All language subtitles for (2021.01.04)_教場(後編)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,498 --> 00:00:36,501 (鳥羽)[警察学校の教室は 教場と呼ばれる] 2 00:00:36,501 --> 00:00:40,505 [僕たちは 警察官を目指し 風間教官のもとに集まった] 3 00:00:40,505 --> 00:00:42,507 (風間)風間 公親だ。 4 00:00:42,507 --> 00:00:46,511 [日々 体を鍛え 法律を習い➡ 5 00:00:46,511 --> 00:00:50,515 犯罪者を検挙する技術を 学んでいった] 6 00:00:50,515 --> 00:00:52,517 [風間教官は 容赦ないやり方で➡ 7 00:00:52,517 --> 00:00:58,523 僕たちが抱える 心の闇や秘密を 白日の下に さらし➡ 8 00:00:58,523 --> 00:01:03,528 警察官としての適性を欠いた者を ふるいにかけ 追い出していった] 9 00:01:03,528 --> 00:01:05,530 今期の生徒だ。 10 00:01:05,530 --> 00:01:08,533 遅刻しそうになったところを 宮坂が通してやった。 11 00:01:08,533 --> 00:01:10,535 そこで 車に はねられた。 12 00:01:10,535 --> 00:01:13,538 今朝 病院で 息を引き取った。 13 00:01:13,538 --> 00:01:15,540 (日下部)宮坂が どんな思いで 警察官になったか! 14 00:01:15,540 --> 00:01:19,544 職務で 弔え!! 15 00:01:19,544 --> 00:01:26,544 [生き残りをかけたサバイバルは あつく厳しい夏を迎えた] 16 00:01:42,500 --> 00:01:45,503 (生徒たち)1 1 1・2…。 (須賀)しっかり 声出せ! 17 00:01:45,503 --> 00:01:53,178 (生徒たち)はい! 1 1 1・2 1 1 1・2➡ 18 00:01:53,178 --> 00:01:58,516 1 1 1・2 1 1…。 19 00:01:58,516 --> 00:02:01,519 (須賀)手帳!➡ 20 00:02:01,519 --> 00:02:03,519 納め! 21 00:02:05,523 --> 00:02:08,526 (須賀)警笛! 22 00:02:08,526 --> 00:02:10,528 (須賀)どうした 比嘉! (比嘉)申し訳ございません。 23 00:02:10,528 --> 00:02:14,532 (須賀)ぼーっとしてんじゃねえ! 第1列 吹け! 24 00:02:14,532 --> 00:02:17,532 (笛の音) 25 00:02:32,484 --> 00:02:34,484 (愛子)お疲れさまです。 26 00:02:41,493 --> 00:02:45,497 (愛子)失礼します。 よろしいですか? 27 00:02:45,497 --> 00:02:47,497 入れ。 28 00:02:49,501 --> 00:02:51,503 どうした? 29 00:02:51,503 --> 00:02:54,506 生徒から学校への注意報告書です。 30 00:02:54,506 --> 00:02:57,506 チェックしたので ご確認 お願いします。 31 00:03:03,515 --> 00:03:05,850 (生徒)「女子寮の廊下の壁に 亀裂があるので➡ 32 00:03:05,850 --> 00:03:07,519 補修してほしいです」 33 00:03:07,519 --> 00:03:11,523 (生徒)「談話室の時計が 直しても すぐに ずれてしまいます」 34 00:03:11,523 --> 00:03:15,527 (生徒)「水道の蛇口の水圧が低くて みんなで使うと出が悪くなります」 35 00:03:15,527 --> 00:03:19,531 フッ… そんなのもありました。 36 00:03:19,531 --> 00:03:22,534 髪は 長髪でも いいんじゃないかって。 37 00:03:22,534 --> 00:03:26,538 まあ 注意報告書というより 学校への要望ですね。 38 00:03:26,538 --> 00:03:29,207 週末の外出禁止には 反対が多いな。 39 00:03:29,207 --> 00:03:32,477 ええ。 不評を買ってますね。 40 00:03:32,477 --> 00:03:34,479 私も そう思います。 41 00:03:34,479 --> 00:03:38,483 一カ所に閉じ込められてると 息が詰まります。 42 00:03:38,483 --> 00:03:42,487 休日にストレスを解消した方が 心身の健康を保てますから。 43 00:03:42,487 --> 00:03:44,489 君も そうか。 44 00:03:44,489 --> 00:03:50,161 ええ ですから 今 私の…。 違う。 君自身も 週末は➡ 45 00:03:50,161 --> 00:03:52,497 学校に いたくないのかと 聞いている。 46 00:03:52,497 --> 00:03:56,501 週末でも 学校に残ってる生徒はいるが➡ 47 00:03:56,501 --> 00:04:00,505 君のことを見かけたことはない。 48 00:04:00,505 --> 00:04:03,842 父が 入院をしていて お見舞いに行っています。 49 00:04:03,842 --> 00:04:06,511 行ってあげた方がいい。 喜ぶだろう。 50 00:04:06,511 --> 00:04:10,515 お父さんは 入院して どのぐらいになる? 51 00:04:10,515 --> 00:04:12,515 2カ月です。 52 00:04:16,521 --> 00:04:20,525 ハァ… 時々 自分自身のことが 嫌になる。 53 00:04:20,525 --> 00:04:25,530 片目を失った代わりに 様々な感覚が鋭くなって➡ 54 00:04:25,530 --> 00:04:27,532 さえていく一方だ。 55 00:04:27,532 --> 00:04:29,532 失礼します。 56 00:04:31,536 --> 00:04:33,436 一通 抜いたのか? 57 00:04:36,474 --> 00:04:42,480 教場で 生徒から受け取って 君に渡したはずだが。 58 00:04:42,480 --> 00:04:46,484 はい。 そっくりそのまま お返ししました。 59 00:04:46,484 --> 00:04:51,489 そうか。 何通 入ってた? 60 00:04:51,489 --> 00:04:57,489 五通です。 なら… 私の間違いか。 61 00:04:59,497 --> 00:05:03,497 君に渡す前と 重さが違う。 62 00:05:06,504 --> 00:05:08,506 失礼します。 63 00:05:08,506 --> 00:05:28,526 ♬~ 64 00:05:28,526 --> 00:05:31,529 ♬~ 65 00:05:31,529 --> 00:05:33,464 ≪(気合) 66 00:05:33,464 --> 00:05:39,470 (気合) 67 00:05:39,470 --> 00:05:42,473 左利きに矯正されたのか? 68 00:05:42,473 --> 00:05:47,478 はい。 小さいとき 祖父に 柔道を教えてもらい そこで。 69 00:05:47,478 --> 00:05:51,482 剣道は 左利きが有利とは かぎらないが。 70 00:05:51,482 --> 00:05:54,482 そのときの癖で。 体調は どうだ? 71 00:05:56,487 --> 00:06:01,159 君は 大胆な足の踏み込みが武器だ。 72 00:06:01,159 --> 00:06:03,161 (足を踏み込む音) 73 00:06:03,161 --> 00:06:05,496 今日は まったく使えてなかったが。 74 00:06:05,496 --> 00:06:07,496 問題ないです。 75 00:06:14,505 --> 00:06:16,507 失礼します。 76 00:06:16,507 --> 00:06:35,460 ♬~ 77 00:06:35,460 --> 00:06:37,460 (めぐみ)失礼します。 78 00:06:43,468 --> 00:06:46,471 何だ? 79 00:06:46,471 --> 00:06:51,476 余計なことかもしれませんが 彼の様子が おかしいんです。 80 00:06:51,476 --> 00:06:53,478 比嘉君の。 81 00:06:53,478 --> 00:06:56,481 授業で ミスばかり繰り返して。 82 00:06:56,481 --> 00:07:00,481 うらやましいほど完璧だったのに。 君の見立ては? 83 00:07:03,488 --> 00:07:06,491 睡眠不足だ。 84 00:07:06,491 --> 00:07:09,494 今の息遣いにも揺らぎがあった。 85 00:07:09,494 --> 00:07:13,498 話してみたら➡ 86 00:07:13,498 --> 00:07:16,501 付き合ってる子がいるって 言ってました。 87 00:07:16,501 --> 00:07:19,501 交際のことで 悩んでるみたいで。 88 00:07:21,506 --> 00:07:25,510 告げ口したわけじゃありません。 苦しんでるとこ見てられなくて。 89 00:07:25,510 --> 00:07:27,512 分かった。 90 00:07:27,512 --> 00:07:29,512 失礼しました。 91 00:07:31,516 --> 00:07:33,451 忍野。 92 00:07:33,451 --> 00:07:37,455 はい。 休みの日は 何をしている? 93 00:07:37,455 --> 00:07:39,457 走ってます。 94 00:07:39,457 --> 00:07:42,460 真矢と約束したので。 95 00:07:42,460 --> 00:07:46,464 他にも 君みたいに 体力のない生徒は いるか? 96 00:07:46,464 --> 00:07:49,467 はい。 私ほどじゃないですが 何人か。 97 00:07:49,467 --> 00:07:53,471 なら 励まして トレーニングに誘ってやれ。 98 00:07:53,471 --> 00:07:57,475 君が 教わったことは 君だけのものではない。 99 00:07:57,475 --> 00:07:59,475 はい! 100 00:08:03,481 --> 00:08:05,481 (ドアの閉まる音) 101 00:08:14,492 --> 00:08:16,494 (比嘉)あっ! うう…。➡ 102 00:08:16,494 --> 00:08:24,502 ハァ ハァ ハァ… フウ…。 103 00:08:24,502 --> 00:08:29,507 はっきり言うが 君たちの国語力は 危機的状況だ。 104 00:08:29,507 --> 00:08:34,445 警察官にとって 書類の作成は 大事な仕事だ。 105 00:08:34,445 --> 00:08:40,451 書類には 普段 使わないような 漢字も使う。 106 00:08:40,451 --> 00:08:43,451 今日は それを覚えてもらいたい。 107 00:08:47,458 --> 00:08:50,461 これが 分かる者は? 108 00:08:50,461 --> 00:08:53,464 鳥羽。 (鳥羽)はい。 109 00:08:53,464 --> 00:08:58,469 「だいおんせい」では…。 「だいおんじょう」と読む。 110 00:08:58,469 --> 00:09:01,469 大きな声や音という意味だ。 111 00:09:05,476 --> 00:09:08,476 これは どうだ。 分かるか? 112 00:09:10,481 --> 00:09:12,483 杣。 (杣)はい。 113 00:09:12,483 --> 00:09:14,485 読めないか? (杣)「じんじふせい」 114 00:09:14,485 --> 00:09:16,487 意味は? 意識がなくて もうろうとした➡ 115 00:09:16,487 --> 00:09:18,487 状態です。 116 00:09:25,496 --> 00:09:27,498 次は これだ。 117 00:09:27,498 --> 00:09:29,500 分かる者。 118 00:09:29,500 --> 00:09:32,436 (漆原)はい。 漆原。 119 00:09:32,436 --> 00:09:34,438 (漆原)「ぞうひん」 120 00:09:34,438 --> 00:09:40,438 犯罪によって手に入れた物という。 そうだ。 よく勉強してるな。 121 00:09:42,446 --> 00:09:45,449 では この文字は どうだ? 122 00:09:45,449 --> 00:09:47,451 比嘉。 はい。 123 00:09:47,451 --> 00:09:50,454 読み方と意味は? 124 00:09:50,454 --> 00:09:53,457 下に 「る」を付けて 「なぶる」ではないでしょうか? 125 00:09:53,457 --> 00:09:56,460 そうだ。 意味は? 126 00:09:56,460 --> 00:10:02,460 この漢字は 男が女を 困らせることを表している。 127 00:10:04,468 --> 00:10:07,471 じゃあ…。 128 00:10:07,471 --> 00:10:09,471 これは どうだ? 129 00:10:11,475 --> 00:10:13,477 ホントに そういう字が あるんでしょうか? 130 00:10:13,477 --> 00:10:15,813 いいかげんな文字だと 疑ってんのか? 131 00:10:15,813 --> 00:10:18,482 (陶子)はい。 伊佐木。 132 00:10:18,482 --> 00:10:21,485 その字も 「る」を付けて 「なぶる」です。 133 00:10:21,485 --> 00:10:23,487 そうだ。 134 00:10:23,487 --> 00:10:28,492 読み方は 同じで 成り立ちは 反対。 135 00:10:28,492 --> 00:10:31,495 女は 男を困らせることを 表している。 136 00:10:31,495 --> 00:10:37,501 男からなのか 女からなのか。 その違いだ。 137 00:10:37,501 --> 00:10:39,503 比嘉 きょうだいは? (比嘉)はい。 138 00:10:39,503 --> 00:10:44,508 姉が 二人います。 なら 君は こっちだな。 139 00:10:44,508 --> 00:10:50,514 (吉村)あれ? ということは? 女に甘えちゃうタイプかな? 140 00:10:50,514 --> 00:10:52,514 吉村。 はい。 141 00:10:55,519 --> 00:10:58,522 この読み方と意味は? 「じじん」ですか? 142 00:10:58,522 --> 00:11:02,526 意味は? 疲れている… 疲れ果てている…。 143 00:11:02,526 --> 00:11:05,529 自殺という意味だ。 144 00:11:05,529 --> 00:11:09,533 君たちは 飛び降り自殺を 見たことが あるか? 145 00:11:09,533 --> 00:11:12,870 高い所から 人が地面に たたきつけられたとき➡ 146 00:11:12,870 --> 00:11:15,539 どんな音がするか 知ってるか。 147 00:11:15,539 --> 00:11:19,543 マンションの5階から 砂場に 人が落ちたとき。 148 00:11:19,543 --> 00:11:22,880 プシュッと 水枕が つぶれるような音がする。 149 00:11:22,880 --> 00:11:28,219 10階から アスファルトの路上に 落ちたときには➡ 150 00:11:28,219 --> 00:11:32,490 パシンと 布団を たたくような音がする。 151 00:11:32,490 --> 00:11:35,493 (たたく音) こんな感じだ。 152 00:11:35,493 --> 00:11:38,496 君たちも 警察官をやっていたら➡ 153 00:11:38,496 --> 00:11:41,499 いずれ 自分の耳で 聞くことになるかもしれない。 154 00:11:41,499 --> 00:11:43,499 心しておくように。 155 00:11:59,517 --> 00:12:03,521 (めぐみ)史穂ってさ 意外と 怖がり?➡ 156 00:12:03,521 --> 00:12:07,525 さっき 手が震えてたから。 (史穂)ああ いや 大丈夫。 157 00:12:07,525 --> 00:12:11,529 (吉村)自殺の音ってさ 誰でも 震えるよ。 158 00:12:11,529 --> 00:12:15,533 教官って 悪趣味だよね。 (めぐみ)変態かも。 159 00:12:15,533 --> 00:12:19,537 俺も 変態かも。 俺も 変態だったりして。➡ 160 00:12:19,537 --> 00:12:22,540 あ痛 あ痛… え?➡ 161 00:12:22,540 --> 00:12:24,542 あれ? 怒ってる? 162 00:12:24,542 --> 00:12:27,545 (服部)事件現場に臨場した際に 初動捜査として➡ 163 00:12:27,545 --> 00:12:30,548 現場の保存 目撃者からの聞き込み➡ 164 00:12:30,548 --> 00:12:33,484 被害者から話を聞くことが 大事です。➡ 165 00:12:33,484 --> 00:12:36,153 今日は 事件の被害者 目撃者から➡ 166 00:12:36,153 --> 00:12:39,490 犯人の特徴を聞き出すテクニックを 覚えてもらいます。➡ 167 00:12:39,490 --> 00:12:43,494 大事なのは 犯人の身長を特定することです。➡ 168 00:12:43,494 --> 00:12:45,496 坂根。 (千亜季)はい。 169 00:12:45,496 --> 00:12:48,499 (服部)前へ。 (千亜季)はい。 170 00:12:48,499 --> 00:12:53,504 あなたは 犯人を目撃し 身長が 170cmに見えたとします。 171 00:12:53,504 --> 00:12:55,506 分かりました。 172 00:12:55,506 --> 00:13:00,177 え~ 坂根さん。 逃げた男の身長は 何cmでした? 173 00:13:00,177 --> 00:13:02,513 170cmくらいでした。 174 00:13:02,513 --> 00:13:05,813 ちなみに 私の身長は 何cmです? 175 00:13:07,518 --> 00:13:11,522 160cm… でしょうか? 176 00:13:11,522 --> 00:13:14,525 私は 157cmです。 177 00:13:14,525 --> 00:13:18,529 彼女は 3cm高く見えた ということです。 178 00:13:18,529 --> 00:13:21,532 つまり 犯人の正しい身長は➡ 179 00:13:21,532 --> 00:13:26,537 証言から 3cm引いた 167cm。 180 00:13:26,537 --> 00:13:29,540 こうやって 近似値を出します。 181 00:13:29,540 --> 00:13:31,540 戻って。 (千亜季)はい。 182 00:13:34,478 --> 00:13:38,482 だが 私の経験上 身長に関する証言には➡ 183 00:13:38,482 --> 00:13:40,484 間違いが 多い。 184 00:13:40,484 --> 00:13:45,489 毎日 会ってる人でも 実は 正確には分かってない。 185 00:13:45,489 --> 00:13:47,491 田澤 前に。 はい。 186 00:13:47,491 --> 00:13:50,494 はい。 比嘉 こっちに来てくれ。 187 00:13:50,494 --> 00:13:52,494 はい。 188 00:13:54,498 --> 00:13:58,502 できれば 副教官を見ずに 答えてほしい。 189 00:13:58,502 --> 00:14:01,505 何cmだと思う? 190 00:14:01,505 --> 00:14:05,509 168か 169。 191 00:14:05,509 --> 00:14:09,513 8か9 どっちだ? 9だと思います。 192 00:14:09,513 --> 00:14:11,513 戻っていい。 193 00:14:18,522 --> 00:14:20,524 全員に課題だ。 194 00:14:20,524 --> 00:14:26,530 自分以外 生徒全員の身長を 想像して 書いて 提出しろ。 195 00:14:26,530 --> 00:14:30,201 (生徒たち)はい。 ああ 副教官の身長もだ。 196 00:14:30,201 --> 00:14:34,472 (生徒たち)はい。 (服部)今から その紙を配ります。 197 00:14:34,472 --> 00:14:38,472 (愛子)全員 できました。 解答用紙です。 198 00:14:41,479 --> 00:14:46,484 警察学校は 刑事の仕事より 面白いか? 199 00:14:46,484 --> 00:14:50,488 そうは思えないが。 200 00:14:50,488 --> 00:14:54,158 こっちの方が楽だから 来たのか? 201 00:14:54,158 --> 00:14:58,496 もし 君が ホントに そう考えているのなら➡ 202 00:14:58,496 --> 00:15:03,501 君に 見どころはない。 教えがいもない。 203 00:15:03,501 --> 00:15:05,503 現場の仕事に疲れてしまって…。 204 00:15:05,503 --> 00:15:08,506 比嘉は 君のことを慕ってるようだ。 205 00:15:08,506 --> 00:15:12,506 身長 何cmだ? 160です。 206 00:15:15,513 --> 00:15:20,518 比嘉は 9cmも高く答えてる。 207 00:15:20,518 --> 00:15:25,523 それほど 君が 大きく見えてるということだ。 208 00:15:25,523 --> 00:15:31,529 他の生徒は そこまで差がない。 209 00:15:31,529 --> 00:15:36,467 比嘉だけが 異様に 君を高く言った。 210 00:15:36,467 --> 00:15:41,472 特別な相手は 大きく見えるからな。 211 00:15:41,472 --> 00:15:44,475 敬礼に関する礼式は 覚えているな。 212 00:15:44,475 --> 00:15:46,810 はい。 上官が 二名以上の場合は? 213 00:15:46,810 --> 00:15:52,483 階級が上の者に対してだけすれば。 身長を答えて戻るとき➡ 214 00:15:52,483 --> 00:15:55,486 比嘉は 君に向かっても敬礼した。 215 00:15:55,486 --> 00:15:59,490 黙って抜いた 注意報告書は 比嘉のものだな。 216 00:15:59,490 --> 00:16:02,490 本人は 出したと言ってる。 217 00:16:06,497 --> 00:16:11,497 教官に ご心配かけてはと…。 218 00:16:22,513 --> 00:16:26,517 (比嘉)「愛子副教官のことばかり 考えて 眠れません」➡ 219 00:16:26,517 --> 00:16:28,519 「僕と 付き合ってください」➡ 220 00:16:28,519 --> 00:16:31,522 「明日の消灯後 第3教場で 待ってます」 221 00:16:31,522 --> 00:16:36,460 彼の真意を確かめるために 夜中の教場で会いました。 222 00:16:36,460 --> 00:16:39,463 何度も 何度も 誘われて…。 223 00:16:39,463 --> 00:16:43,467 週末外出でも 二人きりで 会いました。 224 00:16:43,467 --> 00:16:47,471 先週 きっぱりと断りましたが。 225 00:16:47,471 --> 00:16:51,475 このことが知れたら 風間教官が クビになると 脅されて…。➡ 226 00:16:51,475 --> 00:16:55,479 申し訳ありませんでした。 227 00:16:55,479 --> 00:16:59,149 こんな生徒が警察官になるなんて 世も末です。 228 00:16:59,149 --> 00:17:01,449 やめさせるべきです! 229 00:17:04,488 --> 00:17:06,488 そうか。 230 00:17:10,494 --> 00:17:13,497 なら 私から言い渡そう。 231 00:17:13,497 --> 00:17:27,511 ♬~ 232 00:17:27,511 --> 00:17:29,511 (ノック) 233 00:17:34,451 --> 00:17:36,451 お久しぶりです。 234 00:17:39,456 --> 00:17:41,456 (隊員)いきます。 235 00:17:44,461 --> 00:17:49,800 (隊長)いいか 火災現場では 被災者は 動揺し混乱する。 236 00:17:49,800 --> 00:17:53,470 (隊長)特に ビルの上階に 取り残された 被災者は➡ 237 00:17:53,470 --> 00:17:55,472 パニックに陥る。 238 00:17:55,472 --> 00:17:58,475 恐怖に 気持ちが 支配されてしまうからだ。 239 00:17:58,475 --> 00:18:00,477 分かるか? 240 00:18:00,477 --> 00:18:04,481 (隊長)分からないのか!? (生徒たち)はい。 241 00:18:04,481 --> 00:18:07,484 (隊長) なら 気持ちを味わってみろ。➡ 242 00:18:07,484 --> 00:18:10,487 第1列の者は 救助役をやってもらう。➡ 243 00:18:10,487 --> 00:18:12,489 ここに残れ。 (生徒たち)はい。 244 00:18:12,489 --> 00:18:14,489 (隊長)第2列の者は…。 245 00:18:17,494 --> 00:18:20,497 お前らなら あの高さでも平気だな。 246 00:18:20,497 --> 00:18:24,497 4階に行け! (生徒たち)はい。 247 00:18:34,445 --> 00:18:36,445 (倉)いきます。 248 00:18:39,450 --> 00:18:41,450 (愛子)次 吉村君。 249 00:18:43,454 --> 00:18:45,456 (愛子)吉村君。 (吉村)はい! 250 00:18:45,456 --> 00:18:48,459 (愛子)早く。 251 00:18:48,459 --> 00:18:50,461 ≪準備よし。 (吉村)まだです! 252 00:18:50,461 --> 00:18:53,461 まだじゃない。 (吉村)ごめんなさい。 253 00:18:58,469 --> 00:19:01,472 いきます! 254 00:19:01,472 --> 00:19:03,474 危ない 危ない! ごめんなさい 無理でした。 255 00:19:03,474 --> 00:19:06,477 ゴー! (吉村)ゴー ゴー! 256 00:19:06,477 --> 00:19:08,145 (吉村)あ~!➡ 257 00:19:08,145 --> 00:19:10,481 全然 大丈夫だわ。 258 00:19:10,481 --> 00:19:13,484 次 坂根さん。 259 00:19:13,484 --> 00:19:15,484 はい。 260 00:19:26,497 --> 00:19:29,500 時間に猶予はないぞ! 261 00:19:29,500 --> 00:19:32,436 怖がる被災者には 声を出して 励ませ。 262 00:19:32,436 --> 00:19:34,438 (生徒たち)はい。 263 00:19:34,438 --> 00:19:37,441 (生徒たちの励ます声) 264 00:19:37,441 --> 00:19:40,441 いきます。 265 00:19:46,450 --> 00:19:49,453 みんな 怖がりなのね。 266 00:19:49,453 --> 00:19:52,456 最後 比嘉君。 (比嘉)はい。 267 00:19:52,456 --> 00:19:56,126 実際の火災現場は こんなものではない。 268 00:19:56,126 --> 00:20:02,466 被災者は 炎と煙に巻かれて ベランダの外に しがみつく。 269 00:20:02,466 --> 00:20:05,469 勝手に飛び降りる者だっている。 270 00:20:05,469 --> 00:20:07,137 風間教官? 271 00:20:07,137 --> 00:20:09,473 火災現場は 修羅場だ。 272 00:20:09,473 --> 00:20:11,475 田澤。 はい。 273 00:20:11,475 --> 00:20:14,478 私と同じように ここに立て。 えっ? 274 00:20:14,478 --> 00:20:17,478 言われたとおりにしろ。 はい。 275 00:20:23,487 --> 00:20:25,489 比嘉。 はい。 276 00:20:25,489 --> 00:20:28,789 副教官の腕をつかめ。 はい。 277 00:20:30,494 --> 00:20:34,494 しっかり押さえろ。 (比嘉)はい。 278 00:20:39,503 --> 00:20:41,505 (めぐみ)副教官? 279 00:20:41,505 --> 00:20:43,507 エアマットの空気を抜け。 280 00:20:43,507 --> 00:20:45,509 えっ? (隊員)危険です。 281 00:20:45,509 --> 00:20:48,509 構わん。 やれ。 282 00:20:50,514 --> 00:20:52,514 教官。 283 00:20:54,518 --> 00:20:57,521 (吉村)あれ? 中止? (鳥羽)落ちたら ヤバいぞ。 284 00:20:57,521 --> 00:20:59,521 何する気だ? 285 00:21:01,525 --> 00:21:03,525 史穂? 286 00:21:09,533 --> 00:21:12,536 教官! あっ! ああっ! 287 00:21:12,536 --> 00:21:14,536 (生徒たち)ああっ! 288 00:21:16,540 --> 00:21:21,540 (愛子)ああっ! あっ…。 289 00:21:25,549 --> 00:21:29,553 彼女を傷つけたくなかったら 引き上げろ。 290 00:21:29,553 --> 00:21:33,553 (愛子)比嘉君 上げて。 早く! 291 00:21:35,492 --> 00:21:38,495 (愛子)教官 無理です。 上げてください。 292 00:21:38,495 --> 00:21:40,495 教官! 293 00:21:42,499 --> 00:21:46,503 私を甘く見るな。 294 00:21:46,503 --> 00:21:49,506 比嘉の注意報告書を偽造したな。 295 00:21:49,506 --> 00:21:53,510 横棒が 左利き特有の押しで 書かれてる。 296 00:21:53,510 --> 00:21:57,514 確かに 比嘉の調査票には 左利きとあるが➡ 297 00:21:57,514 --> 00:22:01,518 矯正されたもので 書くときは 右手だ。 298 00:22:01,518 --> 00:22:05,522 君が書いたな。 知りません。 助けてください。 299 00:22:05,522 --> 00:22:09,522 君のデスクの引き出しにあった 本物だ。 300 00:22:12,529 --> 00:22:16,533 比嘉は 君から言い寄られて 拒絶してた。 301 00:22:16,533 --> 00:22:18,535 誘うのは やめてほしい。 302 00:22:18,535 --> 00:22:22,539 僕たちのことは 間違ってると。 303 00:22:22,539 --> 00:22:27,210 君の身長を高く答えたのも 好意からではない。 304 00:22:27,210 --> 00:22:29,546 《8か9》 《8か9 どっちだ?》 305 00:22:29,546 --> 00:22:33,483 自分から見て 脅威を感じる相手が 大きく見えただけだ。 306 00:22:33,483 --> 00:22:36,486 君を慕っていたのではない。 怖がっていた。 307 00:22:36,486 --> 00:22:40,490 脅してたのは 君の方だ。 (愛子)違います 違います。 308 00:22:40,490 --> 00:22:43,490 一年前にも 問題を起こしてるな。 309 00:22:46,830 --> 00:22:50,430 なぜ そこまで ゆがんだ! 310 00:22:54,504 --> 00:22:59,504 (愛子)教官! 教官!! 311 00:23:02,512 --> 00:23:06,516 比嘉君 比嘉君 お願い。 312 00:23:06,516 --> 00:23:11,521 お願い 助けて。 助けてください。➡ 313 00:23:11,521 --> 00:23:16,526 お願い… 比嘉君 お願い! 上げて。 314 00:23:16,526 --> 00:23:19,526 早く 上げなさい! 早く! 315 00:23:21,531 --> 00:23:27,531 (愛子)助けて。 お願い 助けて。 316 00:23:30,540 --> 00:23:35,540 (愛子)比嘉君! お願い。 317 00:23:45,489 --> 00:23:49,493 (愛子の叫び声) 318 00:23:49,493 --> 00:23:52,496 《君は 耳をやられてるようだな》 319 00:23:52,496 --> 00:23:55,165 《君には ここを辞めてもらう。 サインして 持ってこい》 320 00:23:55,165 --> 00:23:58,502 (稲辺)《瞬間接着剤》 (鳥羽)《うわあああ~!!》 321 00:23:58,502 --> 00:24:01,502 (鳥羽)ああっ! ハァ ハァ…。 322 00:24:14,518 --> 00:24:16,520 (チャイム) 323 00:24:16,520 --> 00:24:19,523 (須賀) 訓練非常招集 訓練非常招集➡ 324 00:24:19,523 --> 00:24:23,527 学生は 制服着用後 ただちに グラウンドに整列すること。➡ 325 00:24:23,527 --> 00:24:28,527 繰り返す 訓練非常招集 訓練非常招集…。 326 00:26:17,507 --> 00:26:19,507 (生徒)当直教官に注目。 327 00:26:22,512 --> 00:26:25,515 (生徒)なおれ。 (須賀)揃ったな。➡ 328 00:26:25,515 --> 00:26:29,519 お前らに聞きたいことがある。 教場棟 1階の倉庫から➡ 329 00:26:29,519 --> 00:26:34,457 ポリタンク 殺虫剤 携帯酸素などが なくなった。➡ 330 00:26:34,457 --> 00:26:37,460 誰かが 無断で 持ち出したと思われる。➡ 331 00:26:37,460 --> 00:26:42,465 心当たりのあるやつ! 今すぐ 申告しろ! 332 00:26:42,465 --> 00:26:45,135 (須賀)そうか いないか。 333 00:26:45,135 --> 00:26:48,471 なら 思い出してもらおうか。 334 00:26:48,471 --> 00:26:51,141 全員 グラウンド20周! 335 00:26:51,141 --> 00:26:54,477 (教官)足上げて 足上げて! もっと しっかり しっかり! 336 00:26:54,477 --> 00:26:57,477 (須賀)もう10周 増やすぞ! 337 00:26:59,482 --> 00:27:01,484 はい インコース 失礼します。 338 00:27:01,484 --> 00:27:05,488 (史穂)伊佐木さん? 伊佐木さん! 大丈夫?➡ 339 00:27:05,488 --> 00:27:08,491 伊佐木さん! (須賀)そこ 止まってないで走れ! 340 00:27:08,491 --> 00:27:10,493 (杣)医務室に運びます。 341 00:27:10,493 --> 00:27:14,493 (須賀)誰か同室の者 一緒に行け。 (千亜季)はい。 342 00:27:16,499 --> 00:27:18,499 よし 行こう。 343 00:27:25,508 --> 00:27:27,510 (杣)当直教官に報告してくる。 344 00:27:27,510 --> 00:27:30,513 (千亜季)私が 行ってくる。 お願い。 345 00:27:30,513 --> 00:27:32,513 (杣)ありがとう。 346 00:27:35,452 --> 00:27:37,452 (杣)脈 測るね。 347 00:27:40,457 --> 00:27:43,457 (陶子)授業で習ったとおりね。 348 00:27:46,463 --> 00:27:50,463 (杣)脱水症状かもしれない。 水 持ってくる。 349 00:27:52,469 --> 00:27:55,472 聞いてほしいことがあるの。➡ 350 00:27:55,472 --> 00:27:58,472 授業で習わなかったこと。 351 00:28:00,477 --> 00:28:04,477 (教官)撃ち方 用意。 352 00:28:08,485 --> 00:28:11,488 (教官)どうした? 鳥羽。 353 00:28:11,488 --> 00:28:14,491 鳥羽! (鳥羽)はい! 354 00:28:14,491 --> 00:28:16,491 何でもありません! 355 00:28:18,495 --> 00:28:21,495 (教官)的に集中しろ! 356 00:28:27,504 --> 00:28:30,840 (教官)撃ち方 始め! 357 00:28:30,840 --> 00:28:34,444 (銃声) 358 00:28:34,444 --> 00:28:38,114 よし。 359 00:28:38,114 --> 00:28:40,116 (銃声) 360 00:28:40,116 --> 00:28:42,416 一本。 361 00:28:46,122 --> 00:28:48,124 (銃声) 362 00:28:48,124 --> 00:28:51,461 ああ もう…。 363 00:28:51,461 --> 00:28:54,464 (銃声) 364 00:28:54,464 --> 00:28:56,466 すご…。 365 00:28:56,466 --> 00:28:59,466 ねえ 後で 教えてね。 366 00:29:01,471 --> 00:29:04,471 聞こえてないか。 (銃声) 367 00:29:09,479 --> 00:29:12,482 (銃声) 368 00:29:12,482 --> 00:29:14,482 イエス。 369 00:29:20,490 --> 00:29:23,493 (銃声) 370 00:29:23,493 --> 00:29:27,497 (教官)撃ち方 やめ!➡ 371 00:29:27,497 --> 00:29:29,497 わかれ。 372 00:29:36,439 --> 00:29:40,443 今月は 君が 倉庫の管理担当だったな。 373 00:29:40,443 --> 00:29:43,446 (杣)はい。 備品の紛失に気が付いたのは➡ 374 00:29:43,446 --> 00:29:46,449 副教官だった。 375 00:29:46,449 --> 00:29:49,452 できれば 君に報告してもらいたかった。 376 00:29:49,452 --> 00:29:53,456 (杣)申し訳ありません。 377 00:29:53,456 --> 00:29:59,456 捜査実習での 勘は いいが 拳銃操法は 論外。 378 00:30:01,464 --> 00:30:04,467 あれでは 失格だ。 379 00:30:04,467 --> 00:30:08,471 君にだけ 特別に教えよう。 380 00:30:08,471 --> 00:30:11,474 射撃が うまくなるコツだ。 知りたいか? 381 00:30:11,474 --> 00:30:13,476 はい。 382 00:30:13,476 --> 00:30:16,479 簡単だ。 383 00:30:16,479 --> 00:30:22,485 頭の中で 的に重ね合わせて 想像するだけでいい。 384 00:30:22,485 --> 00:30:25,485 憎んでる相手の顔を。 385 00:30:29,492 --> 00:30:32,495 誰を思い描いた? 386 00:30:32,495 --> 00:30:35,498 そうですね。 387 00:30:35,498 --> 00:30:38,501 親ですかね。 388 00:30:38,501 --> 00:30:51,514 ♬~ 389 00:30:51,514 --> 00:30:53,516 (ドアの閉まる音) 390 00:30:53,516 --> 00:31:05,528 ♬~ 391 00:31:05,528 --> 00:31:08,531 教場当番の 比嘉 太偉智です。 入れ。 392 00:31:08,531 --> 00:31:10,533 失礼します。 393 00:31:10,533 --> 00:31:15,533 風間教官 第3教場にて 1限目の授業 お願いいたします。 394 00:31:23,546 --> 00:31:25,546 あっ あの…。 395 00:31:27,550 --> 00:31:30,550 副教官は 何で 私を? 396 00:31:32,489 --> 00:31:35,492 成績上位で 術科がトップ。 397 00:31:35,492 --> 00:31:39,492 私が 特別に目をかけていると 勘違いしたんだろう。 398 00:31:41,498 --> 00:31:43,498 教官。 399 00:31:46,503 --> 00:31:50,507 教官! 400 00:31:50,507 --> 00:31:54,507 自分がしたことは 退校処分に値します。 401 00:31:56,513 --> 00:32:00,513 なら これを持っておけ。 402 00:32:05,522 --> 00:32:08,525 田澤副教官は 自分が 総代に選ばれたと➡ 403 00:32:08,525 --> 00:32:10,527 言ってたんだな。 404 00:32:10,527 --> 00:32:12,529 はい。 405 00:32:12,529 --> 00:32:20,529 彼女は 成績トップでも 総代でもなかった。 406 00:33:58,501 --> 00:34:02,505 入学して 4カ月が過ぎ 卒業まで 2カ月を切った。 407 00:34:02,505 --> 00:34:05,508 だが 私から見れば➡ 408 00:34:05,508 --> 00:34:08,511 このまま 卒業させてもいいという生徒は➡ 409 00:34:08,511 --> 00:34:11,514 まだ 一人もいない。 410 00:34:11,514 --> 00:34:16,519 そろそろ 次の就職先を 考えた方がいい。 411 00:34:16,519 --> 00:34:20,523 これは 冗談で言っているのではない。 412 00:34:20,523 --> 00:34:23,526 ここの入学試験を受ける前の 君たちには あったはずだ。 413 00:34:23,526 --> 00:34:26,529 やりたかった仕事。 414 00:34:26,529 --> 00:34:28,829 なりたかった職業。 415 00:34:30,533 --> 00:34:34,470 いや そうではない。 416 00:34:34,470 --> 00:34:38,470 自分は 警察官 一本やりで ここに来たという者は手をあげろ。 417 00:34:47,483 --> 00:34:52,488 今から配る紙に やりたかった職業を書いてくれ。 418 00:34:52,488 --> 00:34:57,493 次の就職先をアドバイスする 参考にさせてもらう。 419 00:34:57,493 --> 00:35:10,506 ♬~ 420 00:35:10,506 --> 00:35:12,508 伊佐木。 (陶子)はい。 421 00:35:12,508 --> 00:35:14,508 来てくれ。 はい。 422 00:35:18,514 --> 00:35:21,514 上がれ。 (陶子)はい。 423 00:35:24,520 --> 00:35:28,524 非常点呼のとき 倒れたそうだな。 424 00:35:28,524 --> 00:35:31,527 (陶子)貧血でしたが治りました。 ご心配 おかけしました。 425 00:35:31,527 --> 00:35:35,465 最近 成績が下がってるな。 426 00:35:35,465 --> 00:35:40,470 以前は トップ争いをしていたのに 最近では 最下位に近い。 427 00:35:40,470 --> 00:35:42,472 この体たらくでは➡ 428 00:35:42,472 --> 00:35:46,472 真剣に 次の就職先を 考えてもらうことになるが。 429 00:35:51,481 --> 00:35:54,481 全員の前で言われるのが 屈辱か? 430 00:35:56,486 --> 00:36:01,491 負けを認めたくないなら 今から少しテストをさせてもらう。 431 00:36:01,491 --> 00:36:05,491 前2列の生徒は 立て。 (生徒たち)はい。 432 00:36:07,497 --> 00:36:12,502 今 立った 生徒全員が 凶悪犯だと思え。 433 00:36:12,502 --> 00:36:16,506 君に危害を加えるために 今にも 襲いかかろうとしている。 434 00:36:16,506 --> 00:36:19,509 逃げるためには どうすればいい? 435 00:36:19,509 --> 00:36:22,509 手近なものを投げつけるとか。 436 00:36:24,514 --> 00:36:26,514 何を どう投げる? 437 00:36:30,520 --> 00:36:33,456 やっても いいですか? 構わん。 438 00:36:33,456 --> 00:36:53,476 ♬~ 439 00:36:53,476 --> 00:36:55,476 ♬~ 440 00:37:08,491 --> 00:37:11,494 (杣)お疲れさまです。 441 00:37:11,494 --> 00:37:15,498 ここに来る前に なりたかった職業というアンケートに➡ 442 00:37:15,498 --> 00:37:17,500 「会社員」と書いたな。 443 00:37:17,500 --> 00:37:20,503 他に思い付かなかったので。 444 00:37:20,503 --> 00:37:22,505 そうか。 445 00:37:22,505 --> 00:37:29,512 ところで 倉庫から 備品が盗まれてる件に対して➡ 446 00:37:29,512 --> 00:37:33,449 どう思う? どうと言いますと。 447 00:37:33,449 --> 00:37:36,452 危険な感じがする。 448 00:37:36,452 --> 00:37:40,452 そう思わないか? そうでしょうか。 449 00:37:43,459 --> 00:37:46,459 袋から 買ってきたものを出せ。 450 00:37:58,474 --> 00:38:04,480 この2つを部屋の机の上に 置いておいたとする。 451 00:38:04,480 --> 00:38:10,486 目を離した隙に 誰かに盗まれたら 大変なことになる。 452 00:38:10,486 --> 00:38:12,486 なぜなら。 453 00:38:14,156 --> 00:38:18,494 誰かの頭めがけて 振り下ろしたら 大ケガだ。 454 00:38:18,494 --> 00:38:20,496 下手すれば 死亡する。 455 00:38:20,496 --> 00:38:25,501 つまり 人を傷つける 武器になるということだ。 456 00:38:25,501 --> 00:38:28,501 何か言いたいことは あるか? 457 00:38:32,441 --> 00:38:34,443 ないか? 458 00:38:34,443 --> 00:38:54,463 ♬~ 459 00:38:54,463 --> 00:39:13,463 ♬~ 460 00:40:47,510 --> 00:40:50,513 (陶子)もしもし 陶子です。➡ 461 00:40:50,513 --> 00:40:52,513 聞いてほしいことがあります。 462 00:40:54,517 --> 00:40:56,517 (陶子)はい。 463 00:41:00,523 --> 00:41:03,526 (陶子)はい。➡ 464 00:41:03,526 --> 00:41:05,528 すいません。➡ 465 00:41:05,528 --> 00:41:07,528 はい そうじゃないです。 466 00:41:09,532 --> 00:41:13,536 (陶子)頑張ってます。 467 00:41:13,536 --> 00:41:16,536 頑張ってます。 468 00:41:20,543 --> 00:41:23,546 けど…。 469 00:41:23,546 --> 00:41:43,499 ♬~ 470 00:41:43,499 --> 00:42:03,519 ♬~ 471 00:42:03,519 --> 00:42:23,539 ♬~ 472 00:42:23,539 --> 00:42:25,541 ♬~ 473 00:42:25,541 --> 00:42:28,541 んなわけないよね。 474 00:42:35,484 --> 00:42:40,489 休んでいる間 ご迷惑を おかけしました。 475 00:42:40,489 --> 00:42:42,491 お大事に。 476 00:42:42,491 --> 00:42:58,491 ♬~ 477 00:43:03,512 --> 00:43:07,512 (小野)よく そのケガだけで 済みましたね。 478 00:43:10,519 --> 00:43:12,521 (愛子の叫び声) 479 00:43:12,521 --> 00:43:14,521 《準備!》 480 00:43:20,529 --> 00:43:25,534 (小野)あなた 生徒をなぶったの? 481 00:43:25,534 --> 00:43:29,534 「女 男 女」 なぶる。 482 00:43:33,475 --> 00:43:35,477 (小野)あっ 忘れてた。 483 00:43:35,477 --> 00:43:39,481 学校長が お呼びです。 484 00:43:39,481 --> 00:43:41,150 (ノック) 485 00:43:41,150 --> 00:43:43,485 (四方田)どうぞ。 486 00:43:43,485 --> 00:43:46,485 (愛子)失礼します。 487 00:43:48,490 --> 00:43:53,490 (四方田)どうですか? ケガは。 折れてなくて よかったですね。 488 00:44:01,503 --> 00:44:05,503 (四方田)訓戒書です。 これからは 注意するように。 489 00:44:08,510 --> 00:44:10,512 学校長。 490 00:44:10,512 --> 00:44:13,512 風間教官から聞きました。 491 00:44:15,517 --> 00:44:21,190 前の警察署で 理不尽な目に遭ったそうですね。 492 00:44:21,190 --> 00:44:24,526 前の上司に裏切られた。 493 00:44:24,526 --> 00:44:28,530 だから 今の上司に復讐しようと。 494 00:44:28,530 --> 00:44:31,530 風間教官を おとしめるのが 目的だったんですね。 495 00:44:34,470 --> 00:44:37,473 純情そうな生徒に声を掛け➡ 496 00:44:37,473 --> 00:44:41,477 副教官の地位を利用して 従わせた。 497 00:44:41,477 --> 00:44:45,477 彼の成績が良かったのも 気に入らなかった。 498 00:44:47,483 --> 00:44:50,486 風間教官が言ってました。 499 00:44:50,486 --> 00:44:54,490 前の職場で 屈辱を受けて➡ 500 00:44:54,490 --> 00:44:58,490 気持ちが ねじ曲がってしまったんだろうと。 501 00:45:07,503 --> 00:45:10,506 彼の右目のことは? 502 00:45:10,506 --> 00:45:12,506 聞いています。 503 00:45:15,511 --> 00:45:21,517 あのことがあったから 生徒にも 君にだって厳しいんです。 504 00:45:21,517 --> 00:45:24,520 覚悟して 職務に当たってください。 505 00:45:24,520 --> 00:45:27,520 気を休める時間などありませんよ。 506 00:45:36,465 --> 00:45:40,469 (教場長)教官に注目。 507 00:45:40,469 --> 00:45:44,473 なおれ。 よろしくお願いします。 508 00:45:44,473 --> 00:45:47,473 (生徒たち)よろしくお願いします。 509 00:45:49,478 --> 00:45:52,481 これから 私が何をやるか 分かった者は 答えろ。 510 00:45:52,481 --> 00:45:55,484 (生徒たち)はい。 511 00:45:55,484 --> 00:45:58,484 当ててやる。 (吉村)俺も。 512 00:46:01,490 --> 00:46:03,492 (スプレーを噴射する音) 513 00:46:03,492 --> 00:46:08,497 はい。 酸素ボンベを作っているのでは? 514 00:46:08,497 --> 00:46:10,497 違う。 (めぐみ)やった。 515 00:46:13,502 --> 00:46:15,504 (スプレーを噴射する音) (めぐみ)はい。 516 00:46:15,504 --> 00:46:17,506 中に入っている虫を 殺しているんでしょうか? 517 00:46:17,506 --> 00:46:19,174 それも違う。 518 00:46:19,174 --> 00:46:22,511 はい。 カイロ 大型。➡ 519 00:46:22,511 --> 00:46:25,511 湯たんぽのようなものですかね。 520 00:46:33,455 --> 00:46:38,460 これは 海外のテロリストの 手口の一つだ。 521 00:46:38,460 --> 00:46:42,460 横隊に集まれ。 (生徒たち)はい。 522 00:46:49,471 --> 00:46:51,473 (ボタンを押す音) 523 00:46:51,473 --> 00:46:53,473 (生徒たち)うわっ! 524 00:46:57,479 --> 00:47:02,484 もし 今 あの中に ボルトや くぎを入れておいたら➡ 525 00:47:02,484 --> 00:47:04,486 今 ここにいる全員は 死んでいる。 526 00:47:04,486 --> 00:47:06,488 組み合わせしだいだが➡ 527 00:47:06,488 --> 00:47:09,491 どんなものを何に使うかは 分からない。 528 00:47:09,491 --> 00:47:11,493 年々 爆発物の通報は増えている。 529 00:47:11,493 --> 00:47:15,497 君たちも 不審物のある現場に 臨場することがあるだろう。 530 00:47:15,497 --> 00:47:20,502 自分の命を守るためにも➡ 531 00:47:20,502 --> 00:47:25,507 理系の知識は 必要だ。 しっかりと勉強しておくように。 532 00:47:25,507 --> 00:47:28,510 (生徒たち)はい。 533 00:47:28,510 --> 00:47:32,448 爆弾の材料を見て 何か 気付いた者は? 534 00:47:32,448 --> 00:47:36,452 分からないか? あの爆弾は…。 535 00:47:36,452 --> 00:47:41,457 倉庫から紛失した備品と 同じものを使った。 536 00:47:41,457 --> 00:47:58,457 ♬~ 537 00:49:47,449 --> 00:49:50,749 (愛子)不審な動きをした生徒は 見当たりません。 538 00:49:53,455 --> 00:49:56,458 (愛子)ご存じだったんですか? 539 00:49:56,458 --> 00:50:00,462 私が 先輩の刑事にされたことを。 540 00:50:00,462 --> 00:50:05,462 どうやら 君は警察に 恨みを持ってるようだな。 541 00:50:09,471 --> 00:50:11,471 ええ。 542 00:50:14,476 --> 00:50:18,480 先輩が 事件の証拠品を 紛失したにもかかわらず➡ 543 00:50:18,480 --> 00:50:23,480 私に預けたと 嘘の報告をあげたんです。 544 00:50:25,487 --> 00:50:28,490 他に知ってる人もいたのに➡ 545 00:50:28,490 --> 00:50:32,490 私に責任を押し付けました。 546 00:50:34,496 --> 00:50:39,501 私も警察には 恨みだらけだ。 547 00:50:39,501 --> 00:50:45,501 命を捨ててでも この組織に報復したいほどな。 548 00:50:47,509 --> 00:50:50,512 この報告書に 目を通しておけ。 549 00:50:50,512 --> 00:50:52,512 はい。 550 00:51:04,526 --> 00:51:06,528 (服部)本日 特別試験を行う。 551 00:51:06,528 --> 00:51:09,531 本校に侵入した不審者が 逃亡する際➡ 552 00:51:09,531 --> 00:51:11,867 不意に ガラス窓に手を触れた。 553 00:51:11,867 --> 00:51:16,467 そこから 鮮明な指紋が 検出された。 554 00:51:18,540 --> 00:51:21,543 (須賀)配れ。 (生徒)ありがとうございます。 555 00:51:21,543 --> 00:51:23,545 (服部) 指紋の持ち主を突き止めなさい。➡ 556 00:51:23,545 --> 00:51:28,550 学校関係者ではありますが 学生とは かぎらない。➡ 557 00:51:28,550 --> 00:51:34,489 いいですか? これは 物から指紋を採取する試験です。➡ 558 00:51:34,489 --> 00:51:38,160 人の指から採るのは 禁止。 聞き込みも 禁止。➡ 559 00:51:38,160 --> 00:51:40,495 物に残された指紋のみで 勝負してもらいます。 560 00:51:40,495 --> 00:51:45,500 午後2時までに犯人を特定し 第3教場にて 提出しろ。 561 00:51:45,500 --> 00:51:49,504 (生徒たち)はい。 一番早く正解した者には➡ 562 00:51:49,504 --> 00:51:51,506 成績優秀賞を出す。 563 00:51:51,506 --> 00:51:53,508 成績に 大きく加点されるぞ。 564 00:51:53,508 --> 00:51:57,512 つまり 総代に選ばれる可能性が 高くなる。 565 00:51:57,512 --> 00:52:01,183 それって 同期の中で一番だと 認められるってことですね。 566 00:52:01,183 --> 00:52:05,187 現場に出てから 昇進に有利になることもある。 567 00:52:05,187 --> 00:52:07,522 出世コースが開けるかもね。 568 00:52:07,522 --> 00:52:13,528 お前ら 今やらなくて いつやるんだ! 569 00:52:13,528 --> 00:52:16,531 始め。 (生徒たち)はい。 570 00:52:16,531 --> 00:52:35,484 ♬~ 571 00:52:35,484 --> 00:52:39,488 私 すごく疑われてる? 572 00:52:39,488 --> 00:52:46,488 ♬~ 573 00:55:00,528 --> 00:55:02,530 んっ! お疲れさまです。 574 00:55:02,530 --> 00:55:07,530 違うんです。 違くないですけど すいません! 575 00:55:34,496 --> 00:55:37,499 (陶子)やらないの? 576 00:55:37,499 --> 00:55:40,499 (杣)総代とか 興味ない。 577 00:55:47,509 --> 00:55:49,511 やっぱ そうだった。 578 00:55:49,511 --> 00:55:51,513 だろ? 579 00:55:51,513 --> 00:56:11,533 ♬~ 580 00:56:11,533 --> 00:56:13,535 ねえ。 581 00:56:13,535 --> 00:56:19,207 小さいとき 親に連れられて パーティーとか行ったことある? 582 00:56:19,207 --> 00:56:21,207 えっ? 583 00:56:25,547 --> 00:56:27,547 (陶子)ううん。 584 00:56:36,491 --> 00:56:39,494 (めぐみ)あっ 史穂。 (史穂)ああ。 585 00:56:39,494 --> 00:56:42,497 (生徒)お疲れさま。 (めぐみ)お疲れさま。 586 00:56:42,497 --> 00:56:44,499 どう? 分かった? 587 00:56:44,499 --> 00:56:49,499 (史穂)難しいね なかなか。 (めぐみ)そうだよね。 588 00:56:55,510 --> 00:56:58,513 や… やらないんですか? 589 00:56:58,513 --> 00:57:00,515 あと 1時間しか。 590 00:57:00,515 --> 00:57:03,515 (めぐみ)もう ギブアップかも。 591 00:57:07,522 --> 00:57:10,525 いったい 誰なんだよ。 592 00:57:10,525 --> 00:57:13,528 (めぐみ)生徒と教官 何人いると思ってんだろ。➡ 593 00:57:13,528 --> 00:57:16,531 風間教官ってさ 時々 変なゲームみたいなこと➡ 594 00:57:16,531 --> 00:57:21,536 開催するよね。 意味 分かんない。 595 00:57:21,536 --> 00:57:24,539 (史穂)何か探ってるんだと思う。 596 00:57:24,539 --> 00:57:28,543 やっぱ そっか。 597 00:57:28,543 --> 00:57:32,480 まあ 私じゃないってことは 確か。 598 00:57:32,480 --> 00:57:35,480 もう すでに 退校届もらっちゃってるし。 599 00:57:37,485 --> 00:57:42,490 あっ 鳥羽さん 分かりました? 600 00:57:42,490 --> 00:57:44,492 こんなの 見つけられるやつ いんの? 601 00:57:44,492 --> 00:57:48,492 これ 去年も やった? (史穂)あ いえ 去年は…。 602 00:57:52,500 --> 00:57:57,505 ねえ 何で 戻ってきたの? 603 00:57:57,505 --> 00:58:00,505 警察官になりたいからだろ? 604 00:58:04,512 --> 00:58:07,182 ねえ こないだのアンケート 何て書いた? 605 00:58:07,182 --> 00:58:10,482 ここに来なかったら 何に なりたかったかって。 606 00:58:12,520 --> 00:58:16,524 私は 「バイト」って書いた。 607 00:58:16,524 --> 00:58:20,528 どうしても 生活安全課で 働きたいから。 608 00:58:20,528 --> 00:58:24,532 他に やりたいことないし。 609 00:58:24,532 --> 00:58:30,538 ああ なのに何やってんだ 私は。 610 00:58:30,538 --> 00:58:36,478 (漆原)風間教官と 何かあったらしいですね。 611 00:58:36,478 --> 00:58:38,480 (めぐみ)うん。➡ 612 00:58:38,480 --> 00:58:42,480 今は 首の皮一枚つながってるだけ。 613 00:58:46,488 --> 00:58:49,491 なれます。 614 00:58:49,491 --> 00:58:53,495 め… めぐみさんなら なれます。 615 00:58:53,495 --> 00:58:56,495 目に見えて 強くなりました。 616 00:59:01,503 --> 00:59:03,503 ありがとう。 617 00:59:05,507 --> 00:59:09,511 絶対 卒業してみせるから。 618 00:59:09,511 --> 00:59:14,516 漆原君は? 何て書いたの? 619 00:59:14,516 --> 00:59:19,521 僕は 「ニート」って。 620 00:59:19,521 --> 00:59:24,526 やりたい仕事ないし 時間に ルーズだし。 621 00:59:24,526 --> 00:59:27,529 社会人になれないと 思ってましたから。 622 00:59:27,529 --> 00:59:30,532 (比嘉)いや お前は変わったよ。 623 00:59:30,532 --> 00:59:35,470 遅刻魔だったのに 最近は 集合時間の10分前に来てるもんな。 624 00:59:35,470 --> 00:59:40,475 成績も上がってきたし 絶対 警察官になれるよ。 625 00:59:40,475 --> 00:59:44,475 (めぐみ)うん。 (漆原)ならなきゃいけないんです。 626 00:59:46,481 --> 00:59:50,485 (漆原)あっ! あの 僕 別の場所で 捜してきます。➡ 627 00:59:50,485 --> 00:59:52,485 失礼します。 628 00:59:54,489 --> 00:59:58,493 俺は 「体育の教師」って書いた。 629 00:59:58,493 --> 01:00:01,496 剣道 続けられるし。 630 01:00:01,496 --> 01:00:06,501 でも ここで 自分の甘さを思い知らされた。 631 01:00:06,501 --> 01:00:13,508 そそのかされて 簡単に流されて… 自分を見失った。 632 01:00:13,508 --> 01:00:16,508 もっと 死ぬ気で 剣道に打ち込まないと。 633 01:00:18,513 --> 01:00:22,517 (比嘉)鳥羽さんは? バイク関係? 634 01:00:22,517 --> 01:00:24,852 (鳥羽)「バイク便のドライバー」 635 01:00:24,852 --> 01:00:27,522 警察官になりたいわけじゃ ないんですもんね。 636 01:00:27,522 --> 01:00:30,525 だって 白バイ隊員に なりたいんじゃ? 637 01:00:30,525 --> 01:00:32,527 (めぐみ)嘘 嘘。➡ 638 01:00:32,527 --> 01:00:35,527 小さいとき そう思ってただけだって。 639 01:00:37,532 --> 01:00:41,536 ここへ来ても 適当な気持ちで やってた。 640 01:00:41,536 --> 01:00:45,540 ぶん殴りますよ。 (鳥羽)いや 今は本気でやってるよ。 641 01:00:45,540 --> 01:00:50,545 退校届もらって 火がついたっていうか。 642 01:00:50,545 --> 01:00:53,881 今まで 親にも 先生にも➡ 643 01:00:53,881 --> 01:00:56,481 全否定なんてされたことが なかったから。 644 01:00:58,553 --> 01:01:04,559 (鳥羽)でも 俺は 稲辺のことを 裏切った。 645 01:01:04,559 --> 01:01:08,563 俺は 警察官になる資格なんか あんのか…。 646 01:01:08,563 --> 01:01:12,567 卒業して 警察官になる。➡ 647 01:01:12,567 --> 01:01:16,571 それが 償いになるんじゃ? 648 01:01:16,571 --> 01:01:20,575 (めぐみ)史穂は? 何て書いたの? 649 01:01:20,575 --> 01:01:23,875 私は 何も。 650 01:01:25,580 --> 01:01:27,582 何も 書かなかったの? 651 01:01:27,582 --> 01:01:32,520 ホントは 「警察官」って 書きたかったけど➡ 652 01:01:32,520 --> 01:01:39,527 大学のとき 友達に誘われて 警察学校の見学会 行ったの。 653 01:01:39,527 --> 01:01:46,534 行進訓練や点検教練 見て 自然に背筋が伸びた。 654 01:01:46,534 --> 01:01:50,538 私 ぼーっとしてて 前向きじゃなかったから➡ 655 01:01:50,538 --> 01:01:54,538 だから 自分を変えられると思って。 656 01:01:57,545 --> 01:02:00,548 変えられた? 657 01:02:00,548 --> 01:02:05,553 分からないけど ここが しっくりきた。 658 01:02:05,553 --> 01:02:11,559 気の合う仲間できたし 毎日 充実してた。➡ 659 01:02:11,559 --> 01:02:15,563 風間教官に聞いたことがあるの。 660 01:02:15,563 --> 01:02:20,563 警察官にとって 一番大切なことは 何ですか? って。 661 01:02:22,570 --> 01:02:28,576 教官は 「見て見ぬふりをしない 人間になることだ」って。 662 01:02:28,576 --> 01:02:32,576 そういう警察官になりたいの。 663 01:02:34,515 --> 01:02:38,519 じゃあ 何で 白紙で出した? 664 01:02:38,519 --> 01:02:58,539 ♬~ 665 01:02:58,539 --> 01:03:10,539 ♬~ 666 01:05:14,509 --> 01:05:16,511 (服部) それでは 正解を発表します。➡ 667 01:05:16,511 --> 01:05:19,514 指紋は 学校長のものです。 668 01:05:19,514 --> 01:05:22,517 正解した人は いましたか? 669 01:05:22,517 --> 01:05:24,519 (生徒たち)はい。 670 01:05:24,519 --> 01:05:29,524 一番早く正解を出したのは 伊佐木。 671 01:05:29,524 --> 01:05:31,526 はい。 (須賀)前へ。 672 01:05:31,526 --> 01:05:33,426 はい。 673 01:05:38,466 --> 01:05:42,466 おめでとう。 (陶子)ありがとうございます。 674 01:05:44,472 --> 01:05:46,474 どうして 私に目を付けたのかな? 675 01:05:46,474 --> 01:05:48,476 仲間からのアドバイスです。 676 01:05:48,476 --> 01:05:50,478 この教場から 一番遠い人じゃないかと。 677 01:05:50,478 --> 01:05:55,478 (四方田)それは いけませんね。 時々 顔を出すようにしましょう。 678 01:06:04,492 --> 01:06:07,495 (須賀)気を付け!➡ 679 01:06:07,495 --> 01:06:09,495 敬礼。 680 01:06:16,504 --> 01:06:18,504 (須賀)休め。 681 01:06:20,508 --> 01:06:23,511 おめでとう 陶子。 (生徒)やっぱり すごいね。 682 01:06:23,511 --> 01:06:26,514 総代に近づいたんじゃない? ねえ。 683 01:06:26,514 --> 01:06:28,514 ああ おめでとう。 684 01:06:32,453 --> 01:06:36,457 何で もっと 喜ばないんだろう? (鳥羽)ん? 685 01:06:36,457 --> 01:06:39,460 全然 うれしそうじゃない。 686 01:06:39,460 --> 01:06:43,464 何でだ? (杣)えっ さあ? 687 01:06:43,464 --> 01:06:48,135 (吉村)そういえばさ 最近 愛子副教官 全然 来ないね。 688 01:06:48,135 --> 01:06:52,473 うわっ 来た。 お前 駄目だよ。 今日は 俺が ここ… あっ。 689 01:06:52,473 --> 01:06:54,475 あっ いいんだ。 690 01:06:54,475 --> 01:06:57,478 そういえばさ 救助訓練のとき➡ 691 01:06:57,478 --> 01:07:01,482 風間教官と 上で 三人で話してたろ。 692 01:07:01,482 --> 01:07:03,484 女子たちが 噂してたぞ。 693 01:07:03,484 --> 01:07:07,154 お前と 愛子副教官って 何か あったんちゃうか言うて。 694 01:07:07,154 --> 01:07:09,454 愛子副教官が落ちちゃったのは…。 695 01:07:13,160 --> 01:07:15,460 びっくりした。 696 01:07:17,498 --> 01:07:21,502 マジ? 耳たぶ 赤くなってる。 697 01:07:21,502 --> 01:07:25,506 えっ 耳たぶ? どういうこと? 698 01:07:25,506 --> 01:07:27,508 あれ? 全然 食べてなくない? 699 01:07:27,508 --> 01:07:32,446 そう? (史穂)朝も 牛乳だけだったよね。 700 01:07:32,446 --> 01:07:37,446 気にしないで。 ごちそうさまでした。 701 01:07:39,453 --> 01:07:59,140 ♬~ 702 01:07:59,140 --> 01:08:01,475 お疲れさまです。 703 01:08:01,475 --> 01:08:03,477 あの…。 704 01:08:03,477 --> 01:08:06,480 何だ? 705 01:08:06,480 --> 01:08:08,480 伊佐木さんが…。 706 01:08:11,485 --> 01:08:14,488 失礼します。 石上。 707 01:08:14,488 --> 01:08:16,488 はい。 708 01:08:18,492 --> 01:08:21,495 杣と伊佐木に 伝えてくれ。 709 01:08:21,495 --> 01:08:23,497 はい。 710 01:08:23,497 --> 01:08:37,445 ♬~ 711 01:08:37,445 --> 01:08:40,448 (杣)お疲れさまです。 (陶子)お疲れさまです。 712 01:08:40,448 --> 01:08:42,450 座れ。 713 01:08:42,450 --> 01:08:44,450 (陶子・杣)はい。 714 01:08:47,455 --> 01:08:50,458 二人を呼んだのは…。 715 01:08:50,458 --> 01:08:53,458 最初の授業 覚えてるか? 716 01:08:55,463 --> 01:08:59,133 (手をたたく音) 717 01:08:59,133 --> 01:09:05,473 生徒の中に 最後まで みんなと同調しない者がいた。 718 01:09:05,473 --> 01:09:08,476 君たち 二人だ。 719 01:09:08,476 --> 01:09:10,478 杣。 はい。 720 01:09:10,478 --> 01:09:13,814 指紋テストの解答用紙を 提出しなかったな。 721 01:09:13,814 --> 01:09:15,816 はい。 なぜだ? 722 01:09:15,816 --> 01:09:19,487 問題に矛盾があったので。 説明しろ。 723 01:09:19,487 --> 01:09:23,157 はい。 そもそも 問題が間違っています。 724 01:09:23,157 --> 01:09:27,495 五本指の指紋を正面から 一度に採ることは できません。 725 01:09:27,495 --> 01:09:29,497 不意に 窓ガラスに 手をついた場合➡ 726 01:09:29,497 --> 01:09:32,433 親指だけは どうしても 横向きになりますから。 727 01:09:32,433 --> 01:09:36,103 私の望んだ答えだ。 728 01:09:36,103 --> 01:09:40,441 君は 人が見落とすものを 見抜く頭脳を持っている。 729 01:09:40,441 --> 01:09:47,441 しかし その優れた頭脳は 時に理性を超えてしまうか。 730 01:09:49,450 --> 01:09:53,450 昨日の授業 悪いが とらせてもらった。 731 01:09:56,457 --> 01:09:59,460 (爆発音) (生徒たち)うわっ! 732 01:09:59,460 --> 01:10:03,464 (巻き戻す音) 733 01:10:03,464 --> 01:10:06,467 爆発の ほんのわずか前➡ 734 01:10:06,467 --> 01:10:10,471 君だけが 体を前に乗り出している。 735 01:10:10,471 --> 01:10:15,471 もっと よく見るためだ。 爆発すること知っているからな。 736 01:10:17,478 --> 01:10:21,482 2カ月前の新聞記事だ。 737 01:10:21,482 --> 01:10:25,486 警察官が 手製の爆弾を造って 書類送検された。 738 01:10:25,486 --> 01:10:27,488 この記事を読んだな。 739 01:10:27,488 --> 01:10:40,501 ♬~ 740 01:10:40,501 --> 01:10:43,504 君は 爆弾を造る計画を練ってた。 741 01:10:43,504 --> 01:10:46,841 倉庫にあった備品を盗んだのは 君だな。 742 01:10:46,841 --> 01:10:49,441 どこに隠した? 743 01:10:57,518 --> 01:11:01,518 杣 どこだ? 744 01:11:03,524 --> 01:11:06,524 男子寮の使っていないロッカーに。 745 01:11:11,532 --> 01:11:15,532 君を失うのは 残念だ。 746 01:11:17,538 --> 01:11:20,541 伊佐木。 (陶子)はい。 747 01:11:20,541 --> 01:11:23,544 暴漢から身を守る方法の テストを行ったが➡ 748 01:11:23,544 --> 01:11:26,547 君の答えは 見事だった。 749 01:11:26,547 --> 01:11:29,547 《やっても いいですか?》 《構わん》 750 01:11:35,489 --> 01:11:39,159 相手は 複数だ。 逃げる隙をつくるためにも➡ 751 01:11:39,159 --> 01:11:41,495 多くの目線を他に引き付ける。 752 01:11:41,495 --> 01:11:45,499 それ以上の方法はない。 753 01:11:45,499 --> 01:11:50,504 君は 警察が欲しい人材だ。 754 01:11:50,504 --> 01:11:53,504 失うのは 惜しい。 755 01:12:06,520 --> 01:12:14,528 ここに 「警察を辞めた方がいい 警察を辞めない方がいい」と書け。 756 01:12:14,528 --> 01:12:20,534 そして その下に それぞれの理由を書いていけ。 757 01:12:20,534 --> 01:12:24,534 二人の思い付くままにだ。 758 01:12:34,481 --> 01:12:38,485 (史穂)お疲れさまです。 何だ? 759 01:12:38,485 --> 01:12:42,489 (史穂) 二人を辞めさせるんですか? 760 01:12:42,489 --> 01:12:44,489 違う。 761 01:12:46,493 --> 01:12:49,493 二人は 辞めたがってる。 762 01:12:52,499 --> 01:12:54,501 (史穂)あの どういうことですか? 763 01:12:54,501 --> 01:12:56,837 杣の母親は 県警の幹部。 764 01:12:56,837 --> 01:13:02,509 本人は 警察官になりたくないのに 強制的に ここに入れられた。 765 01:13:02,509 --> 01:13:04,511 辞めたいとは 言いだせず➡ 766 01:13:04,511 --> 01:13:07,514 爆弾を造って 騒ぎを起こし クビになろうとした。 767 01:13:07,514 --> 01:13:10,184 伊佐木は アンケートに 「書籍の仕事に就きたい」➡ 768 01:13:10,184 --> 01:13:12,186 と書いたが それは かなわない。 769 01:13:12,186 --> 01:13:16,523 警察一家の子女だからだ。 父親も 叔父も県警の幹部。 770 01:13:16,523 --> 01:13:21,528 それに 男きょうだいのいない 一人娘だ。 771 01:13:21,528 --> 01:13:25,532 ああ そういえば…。 772 01:13:25,532 --> 01:13:27,534 まだ 理由を聞いてなかったな。 773 01:13:27,534 --> 01:13:31,534 君は なぜ また ここに帰ってきた? 774 01:13:33,474 --> 01:13:35,476 体調が良くなったので。 775 01:13:35,476 --> 01:13:41,482 卒業して 警察官になりたいのか? 776 01:13:41,482 --> 01:13:43,482 はい。 777 01:17:08,488 --> 01:17:12,488 (杣)教官は 全部 見抜いてるな。 (陶子)そうね たぶん。 778 01:17:15,495 --> 01:17:17,495 (杣)いい? 779 01:17:22,502 --> 01:17:25,502 (杣)現場が…。 780 01:17:27,507 --> 01:17:29,507 (杣)不安。 781 01:17:31,511 --> 01:17:33,511 (陶子)危険。 782 01:17:37,517 --> 01:17:41,521 (杣)辞めない方がいい理由か…。 783 01:17:41,521 --> 01:17:43,521 貸して。 784 01:17:48,862 --> 01:17:54,534 警察官の仕事に…。 785 01:17:54,534 --> 01:17:57,534 まだ 興味がある。 786 01:18:00,540 --> 01:18:04,544 あった。 風間教官に褒められた。 787 01:18:04,544 --> 01:18:07,481 ああ 私も。 788 01:18:07,481 --> 01:18:10,481 風間教官に褒められて うれしかった。 789 01:18:15,489 --> 01:18:17,491 母が 喜ぶ。 790 01:18:17,491 --> 01:18:20,491 父が 喜ぶ。 791 01:18:25,499 --> 01:18:28,502 お父さんが県警本部にいるって 聞いて 驚いた。 792 01:18:28,502 --> 01:18:30,504 こっちも。 (杣)俺みたいのが➡ 793 01:18:30,504 --> 01:18:33,507 他にもいるんだって。 (陶子)食堂だったっけ。 794 01:18:33,507 --> 01:18:36,510 うまかった。 あんときの チーズハンバーグ。 795 01:18:36,510 --> 01:18:39,513 だから チーズインハンバーグ。 (杣)中が とろとろの。 796 01:18:39,513 --> 01:18:41,515 《中 とろとろでしょ?》 797 01:18:41,515 --> 01:18:46,520 《ホントだ。 カフェか! カフェなのかな? ここは》 798 01:18:46,520 --> 01:18:48,522 《ホントだ》 799 01:18:48,522 --> 01:18:51,525 《これ 昔からある 定番メニューらしいです》 800 01:18:51,525 --> 01:18:53,527 《何で 知ってるの?》 801 01:18:53,527 --> 01:19:07,474 ♬~ 802 01:19:07,474 --> 01:19:12,479 《お父さんが?》 《ええ 叔父も そうなんです》 803 01:19:12,479 --> 01:19:14,479 《警察官なんだ》 804 01:19:23,490 --> 01:19:25,492 《あの…》 805 01:19:25,492 --> 01:19:28,495 《今度の週末 予定ありますか?》 806 01:19:28,495 --> 01:19:30,497 《え?》 807 01:19:30,497 --> 01:19:34,501 そっちは お父さんだろ? きついな。 808 01:19:34,501 --> 01:19:38,505 辞めたいって電話したら 「甘ったれんな」って。 809 01:19:38,505 --> 01:19:42,505 《頑張ってます》 810 01:19:46,513 --> 01:19:52,519 小さいとき 警察のパーティー 連れていかれるの 嫌だった。➡ 811 01:19:52,519 --> 01:19:55,856 いつも そこで 「お前は 大きくなったら➡ 812 01:19:55,856 --> 01:20:00,456 警察官になるんだ」って言われた。 (杣)俺も よく言われた。 813 01:20:04,531 --> 01:20:07,467 ≪(四方田)《杣君》 814 01:20:07,467 --> 01:20:09,467 《はい》 815 01:20:13,473 --> 01:20:16,473 《お母さまが 様子を見にいらしたよ》 816 01:20:19,479 --> 01:20:21,479 《失礼します》 817 01:20:28,488 --> 01:20:31,491 (杣)教官は 君のこと…。 (陶子)気付いてると思う。 818 01:20:31,491 --> 01:20:34,491 (杣)あの人は 見逃さないな。 819 01:20:37,497 --> 01:20:40,500 憧れてるみたいな言い方。 820 01:20:40,500 --> 01:20:42,500 いや…。 821 01:20:52,512 --> 01:20:58,518 週末外出で 行ってきた。 経過は 順調だって。 822 01:20:58,518 --> 01:21:00,518 よかった。 823 01:21:05,525 --> 01:21:08,525 ちょっとだけ 膨らんできた。 824 01:21:10,464 --> 01:21:14,468 触ってみる? (杣)えっ? 825 01:21:14,468 --> 01:21:19,468 《聞いてほしいことがあるの。 授業で習わなかったこと》 826 01:21:23,477 --> 01:21:26,477 (杣)《ん? 何?》 827 01:21:30,484 --> 01:21:32,486 《妊娠しました》 828 01:21:32,486 --> 01:21:52,506 ♬~ 829 01:21:52,506 --> 01:22:01,515 ♬~ 830 01:22:01,515 --> 01:22:05,515 (杣)学校を続けられる? 831 01:22:07,454 --> 01:22:09,454 無理かも。 832 01:22:11,458 --> 01:22:15,462 こないだみたいな ランニングは 怖い。 833 01:22:15,462 --> 01:22:17,462 そうだな。 834 01:22:20,467 --> 01:22:24,467 辞めるのは 望んでたことだし。 835 01:22:31,478 --> 01:22:33,478 (陶子)史穂? 836 01:22:35,482 --> 01:22:37,484 (史穂)続けたい気持ちも あるんでしょ。 837 01:22:37,484 --> 01:22:40,487 (陶子)え? 838 01:22:40,487 --> 01:22:44,487 そう見える。 二人とも。 839 01:22:47,494 --> 01:22:50,497 分かんないけど。 840 01:22:50,497 --> 01:22:53,500 でも 無理よ。 841 01:22:53,500 --> 01:22:56,500 こういうのも ある。 842 01:22:59,506 --> 01:23:01,506 休校届。 843 01:23:06,513 --> 01:23:12,452 休学して 赤ちゃんを産んで➡ 844 01:23:12,452 --> 01:23:14,452 それから 戻れば…。 845 01:23:16,456 --> 01:23:18,458 史穂。 846 01:23:18,458 --> 01:23:38,478 ♬~ 847 01:23:38,478 --> 01:23:41,478 もう一つ あった。 848 01:23:48,488 --> 01:23:50,490 僕たちのことだ。 849 01:23:50,490 --> 01:24:10,443 ♬~ 850 01:24:10,443 --> 01:24:30,463 ♬~ 851 01:24:30,463 --> 01:24:50,483 ♬~ 852 01:24:50,483 --> 01:25:09,436 ♬~ 853 01:25:09,436 --> 01:25:12,436 ありがとう。 854 01:25:21,448 --> 01:25:23,450 さよなら。 855 01:25:23,450 --> 01:25:43,470 ♬~ 856 01:25:43,470 --> 01:25:46,473 ♬~ 857 01:25:46,473 --> 01:25:49,476 ≪何だ その へっぴり腰は!➡ 858 01:25:49,476 --> 01:25:53,480 そんなんで 大切なやつ 守れんのか!? おい! 859 01:25:53,480 --> 01:26:13,433 ♬~ 860 01:26:13,433 --> 01:26:33,453 ♬~ 861 01:26:33,453 --> 01:26:37,453 ♬~ 862 01:29:59,492 --> 01:30:04,492 (愛子)教えていただけますか? この花の世話をしていた生徒は。 863 01:30:07,433 --> 01:30:13,433 風間教官は 警察に恨みがあると 言っていました。 864 01:30:15,441 --> 01:30:19,445 あの人の根っこの部分なんです。 865 01:30:19,445 --> 01:30:25,445 生徒たちには この子のように なってほしくないという思いが…。 866 01:30:32,458 --> 01:30:35,461 (四方田)後悔しています。➡ 867 01:30:35,461 --> 01:30:41,467 体力がなく 肝も据わっていないのに➡ 868 01:30:41,467 --> 01:30:46,472 成績がいいからと卒業させ➡ 869 01:30:46,472 --> 01:30:49,472 あの人に預けました。 870 01:30:51,477 --> 01:30:55,481 私にも 責任があるんです。 871 01:30:55,481 --> 01:31:15,435 ♬~ 872 01:31:15,435 --> 01:31:24,444 ♬~ 873 01:31:24,444 --> 01:31:27,447 お疲れさまです。 874 01:31:27,447 --> 01:31:29,447 (比嘉)副教官! 875 01:31:33,453 --> 01:31:35,455 (比嘉)救助訓練で 手を離してしまい➡ 876 01:31:35,455 --> 01:31:37,455 申し訳ありませんでした。 877 01:31:39,459 --> 01:31:41,461 (比嘉)もっと 鍛えて➡ 878 01:31:41,461 --> 01:31:45,465 二度と あのような失態を さらさないようにします。➡ 879 01:31:45,465 --> 01:31:47,467 失礼します! 880 01:31:47,467 --> 01:32:07,420 ♬~ 881 01:32:07,420 --> 01:32:12,425 ♬~ 882 01:32:12,425 --> 01:32:17,425 ≪第1列 6歩 第2列 3歩 前へ 進め。 883 01:32:19,432 --> 01:32:22,435 (服部) 次に 憲法第28条の条文を…。 884 01:32:22,435 --> 01:32:25,438 勤労者の団結する権利 および 団体交渉➡ 885 01:32:25,438 --> 01:32:28,441 その他の 団体行動をする権利は これを 保障する。 886 01:32:28,441 --> 01:32:30,443 (服部)労働基本権としての 3つの権利。 887 01:32:30,443 --> 01:32:33,446 (生徒)団結権 団体交渉権 団体行動権です。 888 01:32:33,446 --> 01:32:35,448 (服部)われわれ 警察官は 勤労者ですが➡ 889 01:32:35,448 --> 01:32:37,450 この労働三権は 認められていません。➡ 890 01:32:37,450 --> 01:32:39,452 その理由を答えられる人。 891 01:32:39,452 --> 01:32:41,454 (生徒)警察官が ストライキを…。 892 01:32:41,454 --> 01:32:45,124 (教官)用意 始め。 893 01:32:45,124 --> 01:32:51,130 (銃声) 894 01:32:51,130 --> 01:32:53,466 (生徒)史穂。 895 01:32:53,466 --> 01:32:56,469 (生徒)史穂 早く来て! (史穂)何? 896 01:32:56,469 --> 01:33:08,414 ♬~ 897 01:33:08,414 --> 01:33:10,416 (チャイム) 898 01:33:10,416 --> 01:33:14,420 連絡します。 風間教場 石上 史穂は➡ 899 01:33:14,420 --> 01:33:18,420 制服着用の上 至急 第3教場に来ること。 900 01:33:20,426 --> 01:33:23,429 繰り返します。 風間教場 石上 史穂は➡ 901 01:33:23,429 --> 01:33:28,434 制服着用の上 至急 第3教場に来ること。➡ 902 01:33:28,434 --> 01:33:32,438 繰り返します。 風間教場 石上 史穂は➡ 903 01:33:32,438 --> 01:33:37,443 制服着用の上 至急 第3教場に来ること。➡ 904 01:33:37,443 --> 01:33:41,447 繰り返します。 風間教場 石上 史穂は➡ 905 01:33:41,447 --> 01:33:46,452 制服着用の上 至急 第3教場に来ること。➡ 906 01:33:46,452 --> 01:33:49,455 繰り返します 風間教場 石上 史穂は➡ 907 01:33:49,455 --> 01:33:54,455 制服着用の上 至急 第3教場に来ること。 908 01:37:17,496 --> 01:37:20,496 (史穂)石上 史穂 入ります。 909 01:37:27,506 --> 01:37:30,506 座れ。 失礼します。 910 01:37:34,513 --> 01:37:38,513 杣と伊佐木の 力になってくれたそうだな。 911 01:37:40,519 --> 01:37:44,523 どうだ? ここに戻ってきてからは。 912 01:37:44,523 --> 01:37:46,525 (史穂)みんなに遅れないよう 努力しています。 913 01:37:46,525 --> 01:37:49,525 「努力しています」 か。 914 01:37:51,530 --> 01:37:54,530 どうして呼ばれたか 分かるか? 915 01:37:56,535 --> 01:38:01,540 あしたから 卒業検定の試験が始まる。 916 01:38:01,540 --> 01:38:05,544 その前に伝えておくことがある。 917 01:38:05,544 --> 01:38:10,483 君を このまま 卒業させるわけにはいかない。 918 01:38:10,483 --> 01:38:12,485 警察官として➡ 919 01:38:12,485 --> 01:38:16,485 現場に 送り出すことは できないということだ。 920 01:38:18,491 --> 01:38:24,497 一年前 ここで起きた事故のことだが。 921 01:38:24,497 --> 01:38:30,503 事故の後 県警の監察官室が 関係者に聞き取り調査をして➡ 922 01:38:30,503 --> 01:38:32,505 まとめたものがある。 923 01:38:32,505 --> 01:38:36,509 読んでくれ。 (愛子)はい。 924 01:38:36,509 --> 01:38:39,512 「8月17日 午後2時半ごろ➡ 925 01:38:39,512 --> 01:38:44,517 警察学校の実習用倉庫で 行われた 交通取締りの授業➡ 926 01:38:44,517 --> 01:38:49,522 指導は 風間教官 および 須賀副教官 本田副教官の➡ 927 01:38:49,522 --> 01:38:51,190 3名で行われていた」 928 01:38:51,190 --> 01:38:54,490 《始め》 (笛の音) 929 01:38:58,531 --> 01:39:00,531 (笛の音) 930 01:39:06,539 --> 01:39:10,476 《車を止めろ!》 (須賀)《お前ら動くな 落ち着け》 931 01:39:10,476 --> 01:39:12,144 《救急に連絡》 932 01:39:12,144 --> 01:39:14,146 (愛子) 「警察官役の生徒 浦美巡査が➡ 933 01:39:14,146 --> 01:39:17,483 右腕 および 右足を骨折した」 934 01:39:17,483 --> 01:39:20,486 《出馬 降ろすな》 (須賀)《はい》 935 01:39:20,486 --> 01:39:23,489 《おい 下がれ。 下がれ!》 936 01:39:23,489 --> 01:39:26,492 (須賀) 《大丈夫か? 何があった?》 937 01:39:26,492 --> 01:39:28,494 (出馬)《蜂が 車の中に 入ってきて…》 938 01:39:28,494 --> 01:39:32,498 (愛子)「運転していた生徒の 出馬巡査は 車内に蜂が侵入し➡ 939 01:39:32,498 --> 01:39:36,502 それを振り払おうとして ハンドル操作を誤ったと➡ 940 01:39:36,502 --> 01:39:38,504 証言した」➡ 941 01:39:38,504 --> 01:39:42,508 「事故のあった翌日 8月18日 午後9時ごろ➡ 942 01:39:42,508 --> 01:39:46,512 出馬巡査が 寮の屋上から飛び降り➡ 943 01:39:46,512 --> 01:39:49,515 腰の骨を折るなどして 重傷を負った」➡ 944 01:39:49,515 --> 01:39:54,520 「はねられた 浦美巡査は 治療後 復学して 卒業」➡ 945 01:39:54,520 --> 01:40:00,526 「屋上から飛び降りた 出馬巡査は 足に障害が残り 自主退校した」➡ 946 01:40:00,526 --> 01:40:06,532 「事件の数日後 同期生の 石上巡査も休校届を出した」➡ 947 01:40:06,532 --> 01:40:09,468 「理由は 体調不良」 948 01:40:09,468 --> 01:40:13,472 問題なのは ここに 戻ってきてからの 君の行動だ。 949 01:40:13,472 --> 01:40:18,477 授業中 君は ささいなことに 過敏に反応した。 950 01:40:18,477 --> 01:40:20,479 (衝撃音) 951 01:40:20,479 --> 01:40:22,481 (須賀)《大丈夫か?》 952 01:40:22,481 --> 01:40:24,483 大きな音で 取り乱し➡ 953 01:40:24,483 --> 01:40:28,487 「自殺」という言葉に 異常に反応したな。 954 01:40:28,487 --> 01:40:34,493 救助訓練でも 爆発実験のときも 君は 手が震えていた。 955 01:40:34,493 --> 01:40:40,165 何かのきっかけで 強い恐怖を感じ 感情が 不安定になる。 956 01:40:40,165 --> 01:40:44,503 つらい記憶が 蘇ってくるからだろう。 957 01:40:44,503 --> 01:40:48,507 君は…。 958 01:40:48,507 --> 01:40:51,510 心に 傷を負ってるな。 959 01:40:51,510 --> 01:40:54,513 もう 大丈夫です。 本当に そうか。 960 01:40:54,513 --> 01:40:57,516 治りました。 961 01:40:57,516 --> 01:41:00,516 君は 見て見ぬふりをしてないか? 962 01:41:04,523 --> 01:41:07,523 いいえ。 そうか。 963 01:41:09,461 --> 01:41:12,464 廊下に生徒がいるようだ。 964 01:41:12,464 --> 01:41:15,464 入れろ。 はい。 965 01:41:18,470 --> 01:41:22,474 (めぐみたち)お疲れさまです。 966 01:41:22,474 --> 01:41:26,478 史穂のことが 心配で。 967 01:41:26,478 --> 01:41:28,480 入りなさい。 968 01:41:28,480 --> 01:41:44,496 ♬~ 969 01:41:44,496 --> 01:41:48,500 もう大丈夫 治ったというなら 全員に話せるな。 970 01:41:48,500 --> 01:41:51,800 一年前 ここで 何があったのかを。 971 01:43:08,580 --> 01:43:15,521 ♬~どちらかと言えば嫌いなやつ 972 01:43:15,521 --> 01:43:22,895 ♬~本当ならば仲良くならない 973 01:43:22,895 --> 01:43:25,898 ♬~なのに なのに 974 01:43:25,898 --> 01:43:30,068 ♬~なのに なのに 975 01:43:30,068 --> 01:43:34,006 ♬~デコとボコがハマれば 976 01:43:34,006 --> 01:43:36,575 ♬~楽しくて <ひとのときを、想う。 JT> 977 01:44:10,509 --> 01:44:16,515 出馬君と浦美君のことです。 978 01:44:16,515 --> 01:44:22,515 二人は 総代を クラスのトップを 争っていました。 979 01:44:26,525 --> 01:44:30,529 あれは 佐久野さんが 学校を辞めたころでした。 980 01:44:30,529 --> 01:44:35,534 (佐久野)《家庭の事情で 実家に戻ることに決めました》 981 01:44:35,534 --> 01:44:41,540 《4月から みんなと一緒に 勉強したことは➡ 982 01:44:41,540 --> 01:44:45,544 一生の思い出です》 983 01:44:45,544 --> 01:44:48,547 《特に 史穂。 バカな私を見捨てないで➡ 984 01:44:48,547 --> 01:44:52,551 勉強 教えてくれたよね》 985 01:44:52,551 --> 01:44:55,888 《出馬と浦美。 ホント 二人って すごいよ》➡ 986 01:44:55,888 --> 01:44:59,558 《宿命のライバルって あんたたちのこと》 987 01:44:59,558 --> 01:45:03,562 《どっちが 総代に選ばれんのか この目で 見たかった》 988 01:45:03,562 --> 01:45:07,499 (小嘉)《佐久野 俺は?》 (佐久野)《ごめん 全然…》 989 01:45:07,499 --> 01:45:11,503 《1mmも思い浮かばなかった》 《シカト? ちょっと待って…》➡ 990 01:45:11,503 --> 01:45:14,503 《完全に スルーされたよね》 991 01:45:17,509 --> 01:45:24,516 《交番勤務では 地域の住民との 信頼関係を結ぶことが 大切だ》 992 01:45:24,516 --> 01:45:30,522 《これから 巡回連絡の際の やりとりを練習してもらう》 993 01:45:30,522 --> 01:45:32,524 《出馬》 (出馬)《はい》 994 01:45:32,524 --> 01:45:37,529 《君は アパートの住人だ。 警察には あまりいい印象がない》 995 01:45:37,529 --> 01:45:40,532 《幼い子がいるという設定だ》 《はい》 996 01:45:40,532 --> 01:45:42,534 《浦美》 (浦美)《はい》 997 01:45:42,534 --> 01:45:45,537 《君は 訪問する警察官だ。 二人とも 前に》 998 01:45:45,537 --> 01:45:47,537 (浦美・出馬)《はい》 999 01:45:49,541 --> 01:45:51,543 《始め》 1000 01:45:51,543 --> 01:45:53,545 《こんにちは。 巡回連絡に伺いました》 1001 01:45:53,545 --> 01:45:55,547 《何か 変わったことは ありませんか?》 1002 01:45:55,547 --> 01:45:58,550 《お巡りさんさ 巡回って 何のために やってんの?》 1003 01:45:58,550 --> 01:46:00,552 《これ 強制なの?》 1004 01:46:00,552 --> 01:46:02,554 《うちは 警察のお世話に なることなんか➡ 1005 01:46:02,554 --> 01:46:04,556 一つもないんですけど》 《ええ ですが…》 1006 01:46:04,556 --> 01:46:06,558 《そっちの上に 苦情の電話かけんぞ》 1007 01:46:06,558 --> 01:46:11,496 《おい 帰れよ。 帰れ!》 《うまいな。 どうする? 浦美》 1008 01:46:11,496 --> 01:46:15,500 《このまま おとなしく 交番に戻るか?》 1009 01:46:15,500 --> 01:46:18,503 《分かりました。 強制はしません》 1010 01:46:18,503 --> 01:46:21,506 《ただ お子さんが道に迷って 交番に 保護されたときに➡ 1011 01:46:21,506 --> 01:46:23,508 すぐに 連絡がつくかと 思いまして》 1012 01:46:23,508 --> 01:46:26,511 《それに最近 不審者の目撃情報も ありましたから》 1013 01:46:26,511 --> 01:46:30,515 《あっ そうなの》 1014 01:46:30,515 --> 01:46:34,519 《そこまで。 二人とも 戻っていい》 1015 01:46:34,519 --> 01:46:36,519 《はい》 1016 01:46:38,523 --> 01:46:41,526 《浦美》 (浦美)《はい》 1017 01:46:41,526 --> 01:46:44,529 《悪くない》 《ありがとうございます》 1018 01:46:44,529 --> 01:46:50,529 (史穂)二人は どの科目でも上位で 本当に いいライバルでした。 1019 01:46:55,540 --> 01:46:58,543 (出馬)《制圧!》 (須賀)《そこまで》 1020 01:46:58,543 --> 01:47:00,545 (出馬)《制圧!》 (須賀)《そこまで!》➡ 1021 01:47:00,545 --> 01:47:03,548 《出馬! やり過ぎだ!》 (出馬)《はい》 1022 01:47:03,548 --> 01:47:07,552 《だが お前の闘志は 捨てがたいものがある》 1023 01:47:07,552 --> 01:47:09,554 (出馬) 《ありがとうございます!》 1024 01:47:09,554 --> 01:47:22,567 ♬~ 1025 01:47:22,567 --> 01:47:25,570 (史穂)《刑事手続きについて 定めた 日本の法律は?》 1026 01:47:25,570 --> 01:47:28,573 (浦美)《刑事訴訟法》 (史穂)《正解 じゃあ刑訴法では➡ 1027 01:47:28,573 --> 01:47:30,575 警察官を どう呼ぶ?》 (出馬)《司法警察員!》 1028 01:47:30,575 --> 01:47:33,578 (史穂)《正解 じゃあ 司法警察員が有する 権限に…》 1029 01:47:33,578 --> 01:47:35,580 (出馬)《逮捕状 および 捜索令状を請求できる》 1030 01:47:35,580 --> 01:47:38,583 (史穂)《それから?》 (浦美)《被疑者を送検できる》 1031 01:47:38,583 --> 01:47:41,586 《それから? それから…》 1032 01:47:41,586 --> 01:47:43,588 《あと 何だ?》 《検視が できる》 1033 01:47:43,588 --> 01:47:45,588 《正解》 1034 01:47:48,593 --> 01:47:52,597 《危ないってば…》 《次!》 1035 01:47:52,597 --> 01:47:55,600 《地域の子供を守るため 注意すべきことは 何か?》 1036 01:47:55,600 --> 01:47:57,602 《不審者情報を つねに チェックする》 1037 01:47:57,602 --> 01:47:59,604 《一人で登下校する子供に 声掛けする》 1038 01:47:59,604 --> 01:48:04,609 (史穂)《あとは? はい 5 4 3 2 1…》➡ 1039 01:48:04,609 --> 01:48:09,609 《降参? 保護者に防犯グッズを 持たせるよう指導する》 1040 01:48:11,550 --> 01:48:13,552 (史穂)私は 二人には➡ 1041 01:48:13,552 --> 01:48:16,555 決して 追い付くことは できませんでしたけど➡ 1042 01:48:16,555 --> 01:48:19,558 だからなのか 一緒に勉強したり➡ 1043 01:48:19,558 --> 01:48:23,562 同じ時間を過ごすことも 多くなりました。 1044 01:48:23,562 --> 01:48:26,565 二人のどちらが 総代になるのか。 1045 01:48:26,565 --> 01:48:30,565 私も 楽しみになってきていました。 1046 01:48:34,573 --> 01:48:37,576 でも…。 1047 01:48:37,576 --> 01:48:40,579 《車を止めろ!》 (須賀)《お前ら動くな 落ち着け》 1048 01:48:40,579 --> 01:48:42,581 (須賀)《大丈夫か?》 1049 01:48:42,581 --> 01:48:46,581 《蜂が 車の中に入ってきて…》 1050 01:48:49,588 --> 01:48:52,591 (めぐみ)史穂。 続けろ。 1051 01:48:52,591 --> 01:48:56,595 事故のことは ショックでした。 1052 01:48:56,595 --> 01:48:58,595 それだけか? 1053 01:49:00,599 --> 01:49:03,602 はい。 違うはずだ。 1054 01:49:03,602 --> 01:49:11,602 あの日 君が屋上へ向かう姿を見た 職員がいた。 1055 01:49:13,545 --> 01:49:15,545 続けろ。 1056 01:49:17,549 --> 01:49:20,549 続けるんだ。 1057 01:49:29,561 --> 01:49:31,861 屋上に行きました。 1058 01:49:34,566 --> 01:49:36,566 (史穂)出馬君が いました。 1059 01:49:49,581 --> 01:49:51,581 《何だよ》 1060 01:49:56,588 --> 01:50:01,588 (史穂)《事故のことは あんまり 気にしない方がいいって》 1061 01:50:05,597 --> 01:50:09,534 《退校届 出してきた》 《えっ?》 1062 01:50:09,534 --> 01:50:12,537 《今夜中に 学校 出てけって》 1063 01:50:12,537 --> 01:50:14,537 《何で?》 1064 01:50:22,547 --> 01:50:27,552 《県警の お偉いさんに 呼ばれて…》 1065 01:50:27,552 --> 01:50:31,556 《ねちねち聞かれて バレちまった》 1066 01:50:31,556 --> 01:50:33,556 《バレたって?》 1067 01:50:35,560 --> 01:50:38,560 《車の中に 蜂がいたって 嘘ついたこと》 1068 01:50:42,567 --> 01:50:46,571 《仕方ねえだろ。 だって 負けたくなかったし》 1069 01:50:46,571 --> 01:50:51,576 《じゃ わざと やったの?》 1070 01:50:51,576 --> 01:50:54,579 《カッコ悪いよな》 1071 01:50:54,579 --> 01:50:57,582 《俺…》 1072 01:50:57,582 --> 01:51:01,582 《どの面さげて 家に帰れば いいんだ》 1073 01:51:12,530 --> 01:51:18,530 《やったことは 仕方ないよ》 1074 01:51:21,539 --> 01:51:24,542 《警察官には なれないけど➡ 1075 01:51:24,542 --> 01:51:28,542 また 別の目標に向かって 頑張れば いいじゃない》 1076 01:51:31,616 --> 01:51:38,556 《ねえ つらいことは忘れて やり直そう》 1077 01:51:38,556 --> 01:51:51,569 ♬~ 1078 01:51:51,569 --> 01:51:53,569 《そうだね》 1079 01:51:56,574 --> 01:51:58,574 (史穂)《うん》 1080 01:52:08,520 --> 01:52:10,522 (史穂)《ねえ 出馬君》➡ 1081 01:52:10,522 --> 01:52:13,522 《ねえ 出馬君 危ないよ》 1082 01:52:15,527 --> 01:52:17,527 (史穂)《ねえ》 1083 01:52:19,531 --> 01:52:21,531 《出馬君!》 1084 01:52:24,536 --> 01:52:27,539 《同情かよ》 1085 01:52:27,539 --> 01:52:30,539 《お前 冷てえな》 1086 01:52:33,211 --> 01:52:35,213 (史穂)《あっ! 出馬君!》 1087 01:52:35,213 --> 01:52:37,513 (激突音) 1088 01:52:48,560 --> 01:52:51,560 君は 何を思った? 1089 01:52:53,565 --> 01:52:57,569 自分を責めてるな。 1090 01:52:57,569 --> 01:52:59,571 私のせいです。 1091 01:52:59,571 --> 01:53:04,576 私が 余計なことを言ったから。 1092 01:53:04,576 --> 01:53:09,514 頑張れとか 忘れろとか。 彼の気持ちを考えないで。 1093 01:53:09,514 --> 01:53:12,514 君が苦しんでるのは その感情だ。 1094 01:53:15,520 --> 01:53:20,525 自分が口にした 軽率な言葉のせいだと思ってる。 1095 01:53:20,525 --> 01:53:24,529 私が 悪いんです。 そのとおりだ。 1096 01:53:24,529 --> 01:53:30,535 君のせいで 彼は 飛び降りた。 悪いのは 君だ。 1097 01:53:30,535 --> 01:53:32,537 教官。 (めぐみ)これ以上史穂を責めて…。 1098 01:53:32,537 --> 01:53:35,537 黙っていてくれないか。 1099 01:53:40,545 --> 01:53:43,545 なぜ また ここに帰ってきた? 1100 01:53:47,552 --> 01:53:49,552 なぜだ? 1101 01:53:54,559 --> 01:53:58,559 それでも…。 「それでも」 何だ? 1102 01:54:05,570 --> 01:54:08,506 何だ? 1103 01:54:08,506 --> 01:54:12,510 警察官になりたい。 1104 01:54:12,510 --> 01:54:16,510 警察官になりたいんです。 1105 01:54:24,522 --> 01:54:27,525 ここを 卒業したら➡ 1106 01:54:27,525 --> 01:54:30,528 君は 市民の命を 背負うことになる。 1107 01:54:30,528 --> 01:54:33,531 分かってるな。 1108 01:54:33,531 --> 01:54:35,533 はい。 立て。 1109 01:54:35,533 --> 01:54:37,533 はい。 1110 01:54:39,537 --> 01:54:43,541 言ってみろ。 ここを卒業したら➡ 1111 01:54:43,541 --> 01:54:47,545 私は 市民の命を 背負うことになります。 1112 01:54:47,545 --> 01:54:50,548 もう一度。 ここを卒業したら➡ 1113 01:54:50,548 --> 01:54:54,219 私は 市民の命を 背負うことになります。 1114 01:54:54,219 --> 01:54:57,555 もう一度! (史穂)ここを卒業したら➡ 1115 01:54:57,555 --> 01:55:00,892 私は 市民の命を 背負うことになります。 1116 01:55:00,892 --> 01:55:03,228 もう一度。 (史穂)ここを卒業したら➡ 1117 01:55:03,228 --> 01:55:06,231 私は 市民の命を 背負うことになります。 1118 01:55:06,231 --> 01:55:08,500 もう一度 言ってみろ! (史穂)ここを卒業したら➡ 1119 01:55:08,500 --> 01:55:11,503 私は 市民の命を 背負うことになります。 1120 01:55:11,503 --> 01:55:14,506 もう一度だ。 (史穂)ここを卒業したら➡ 1121 01:55:14,506 --> 01:55:17,509 私は 市民の命を 背負うことになります。 1122 01:55:17,509 --> 01:55:19,844 もう一度! (史穂)ここを卒業したら➡ 1123 01:55:19,844 --> 01:55:22,847 私は 市民の命を 背負うことになります。 1124 01:55:22,847 --> 01:55:29,447 君は もう 出馬のことを背負ってる。 1125 01:55:31,523 --> 01:55:33,823 それを 忘れるな。 1126 01:55:35,527 --> 01:55:37,527 はい。 1127 01:55:41,533 --> 01:55:46,538 あしたから 卒業検定の試験が始まる。 1128 01:55:46,538 --> 01:55:50,542 背負った仲間のためにも 必ず 合格しろ。 1129 01:55:50,542 --> 01:55:52,544 全力で挑め。 1130 01:55:52,544 --> 01:55:54,546 はい! 1131 01:55:54,546 --> 01:55:58,546 返事は? (史穂たち)はい! 1132 01:56:00,552 --> 01:56:02,552 (比嘉)敬礼! 1133 01:56:26,511 --> 01:56:31,511 (愛子)彼女は 変わることが できるんでしょうか? 1134 01:56:34,519 --> 01:56:37,519 あとは 本人の問題だ。 1135 01:56:39,524 --> 01:56:41,524 話は それだけか? 1136 01:56:43,528 --> 01:56:47,532 教官が厳しい理由が分かりました。 1137 01:56:47,532 --> 01:56:51,536 あれだけ教えて 送り出しても➡ 1138 01:56:51,536 --> 01:56:55,536 それでも まだ 命を落とすことが。 1139 01:56:58,543 --> 01:57:02,547 あの子たちは 自分と向き合いました。 1140 01:57:02,547 --> 01:57:05,547 ちゃんと向き合って 前へ 進もうとしてる。 1141 01:57:07,552 --> 01:57:09,552 私は…。 1142 01:57:14,559 --> 01:57:16,559 私は…。 1143 01:57:19,564 --> 01:57:21,564 生徒以下です。 1144 01:57:25,570 --> 01:57:27,572 過ちを犯した者に➡ 1145 01:57:27,572 --> 01:57:30,572 一番ふさわしい仕事は 何だと思う? 1146 01:57:37,582 --> 01:57:39,584 君がしている仕事だ。 1147 01:57:39,584 --> 01:57:41,584 警察官だよ。 1148 01:57:45,590 --> 01:57:50,590 (教官)第1列 6歩 第2列 3歩 前へ 進め! 1149 01:57:54,599 --> 01:57:56,599 (教官)手帳。 1150 01:58:00,605 --> 01:58:02,605 (教官)納め。 1151 01:58:04,609 --> 01:58:06,609 (教官)警棒。 1152 01:58:08,546 --> 01:58:11,549 (教官)伸ばせ。 1153 01:58:11,549 --> 01:58:13,549 (教官)納め。 1154 01:58:15,553 --> 01:58:17,555 (宮坂)《最初から できるやつなんて いない》 1155 01:58:17,555 --> 01:58:21,559 (宮坂)《俺も そうだった。 全然 駄目でさ》 1156 01:58:21,559 --> 01:58:25,563 《でも 卒業できたんだから お前も 頑張れ》 1157 01:58:25,563 --> 01:58:27,565 (教官)納め。 1158 01:58:27,565 --> 01:58:40,578 ♬~ 1159 01:58:40,578 --> 01:58:43,578 ≪次の方 準備をしてください。 1160 01:58:46,584 --> 01:58:48,586 ≪始め! 1161 01:58:48,586 --> 01:58:52,590 (気合) 1162 01:58:52,590 --> 01:58:56,594 (教官)用意 始め! 1163 01:58:56,594 --> 01:59:12,543 (銃声) 1164 01:59:12,543 --> 01:59:31,562 ♬~ 1165 01:59:31,562 --> 01:59:33,564 (医師)始めますね。➡ 1166 01:59:33,564 --> 01:59:36,567 音が出たら ボタンを押してください。 1167 01:59:36,567 --> 01:59:51,582 ♬~ 1168 01:59:51,582 --> 01:59:53,918 ≪(店員)いらっしゃいませ。 ≪(男性)待ち合わせなんですけど。 1169 01:59:53,918 --> 01:59:57,588 (店員)はい お待ち合わせで。 1170 01:59:57,588 --> 01:59:59,588 (浦美)いました いました。 1171 02:03:42,513 --> 02:03:44,515 (車の走行音) 1172 02:03:44,515 --> 02:03:47,518 車の音が 聞こえるな。 1173 02:03:47,518 --> 02:03:49,518 はい。 1174 02:03:52,523 --> 02:03:55,526 時速何キロだ。 1175 02:03:55,526 --> 02:03:58,526 時速20キロです。 1176 02:04:09,473 --> 02:04:11,473 治ったようだな。 1177 02:04:22,486 --> 02:04:26,490 (服部)初任科短期課程 第200期 風間教場。➡ 1178 02:04:26,490 --> 02:04:28,492 雨沢 光。 (雨沢)はい。 1179 02:04:28,492 --> 02:04:30,494 (服部)石上 史穂。 (史穂)はい! 1180 02:04:30,494 --> 02:04:32,496 (服部)イブキ シュンタロウ。 (イブキ)はい。 1181 02:04:32,496 --> 02:04:34,498 (服部)入江 アキヒロ。 (入江)はい。 1182 02:04:34,498 --> 02:04:37,501 漆原 透介。 忍野めぐみ。➡ 1183 02:04:37,501 --> 02:04:41,505 甲斐マサト クロヤマ ヨウ。 小泉マナ。➡ 1184 02:04:41,505 --> 02:04:44,175 坂根 千亜季。 (千亜季)はい! 1185 02:04:44,175 --> 02:04:47,511 (服部)椎名シュウジ。 シダ カケル。➡ 1186 02:04:47,511 --> 02:04:50,514 杣 利希斗。 (杣)はい! 1187 02:04:50,514 --> 02:04:53,517 (服部)鳥羽 暢照。 比嘉 太偉智。➡ 1188 02:04:53,517 --> 02:04:56,520 吉村 健太。 以上 28名。 1189 02:04:56,520 --> 02:04:59,520 (四方田)おめでとう。 (雨沢)ありがとうございます。 1190 02:05:02,526 --> 02:05:06,530 石上 史穂。 (史穂)はい。 1191 02:05:06,530 --> 02:05:10,468 (四方田)おめでとう。 (史穂)ありがとうございます。 1192 02:05:10,468 --> 02:05:13,471 漆原 透介。 1193 02:05:13,471 --> 02:05:17,471 おめでとう。 (漆原)ありがとうございます! 1194 02:05:19,477 --> 02:05:23,481 (服部)忍野めぐみ。 1195 02:05:23,481 --> 02:05:25,483 (四方田)おめでとう。 1196 02:05:25,483 --> 02:05:29,487 ありがとうございます! 1197 02:05:29,487 --> 02:05:33,491 (服部)坂根 千亜季。 1198 02:05:33,491 --> 02:05:38,496 (四方田)おめでとう。 (千亜季)ありがとうございます! 1199 02:05:38,496 --> 02:05:40,496 (服部)杣 利希斗。 1200 02:05:42,500 --> 02:05:45,503 (四方田)おめでとう。 (杣)ありがとうございます! 1201 02:05:45,503 --> 02:06:05,523 ♬~ 1202 02:06:05,523 --> 02:06:18,469 ♬~ 1203 02:06:18,469 --> 02:06:22,473 (男性)《一番 はじっこの 僕 ちょっと 顔上げてくれるかな》➡ 1204 02:06:22,473 --> 02:06:24,475 《はい じゃあ 撮ります》➡ 1205 02:06:24,475 --> 02:06:27,478 《3 2 1…》 1206 02:06:27,478 --> 02:06:29,480 (シャッター音) 1207 02:06:29,480 --> 02:06:49,500 ♬~ 1208 02:06:49,500 --> 02:07:04,515 ♬~ 1209 02:07:04,515 --> 02:07:06,515 (服部)鳥羽 暢照。 1210 02:07:08,519 --> 02:07:11,522 (四方田)おめでとう。 (鳥羽)ありがとうございます! 1211 02:07:11,522 --> 02:07:13,524 (服部)比嘉 太偉智。 1212 02:07:13,524 --> 02:07:15,524 ありがとうございます! 1213 02:07:19,196 --> 02:07:22,533 (服部)吉村 健太。 1214 02:07:22,533 --> 02:07:25,536 (四方田)おめでとう。 (吉村)ありがとうございます! 1215 02:07:25,536 --> 02:07:28,539 (杣)答辞 卒業生を代表して➡ 1216 02:07:28,539 --> 02:07:32,543 お礼と決意の言葉を 述べさせていただきます。➡ 1217 02:07:32,543 --> 02:07:38,549 この半年間 私たちに 警察官としての教養 心得を➡ 1218 02:07:38,549 --> 02:07:41,552 教えていただき ありがとうございました。➡ 1219 02:07:41,552 --> 02:07:46,557 学校生活の中で 私が 一番 印象に残った出来事は➡ 1220 02:07:46,557 --> 02:07:48,559 最後の授業です。➡ 1221 02:07:48,559 --> 02:07:51,562 人は 誰も 過ちを犯します。➡ 1222 02:07:51,562 --> 02:07:56,567 その過去から逃げるのか。 背負って生きていくかで➡ 1223 02:07:56,567 --> 02:07:59,236 人生は 変わる! 1224 02:07:59,236 --> 02:08:01,905 教官は そう教えてくださいました。➡ 1225 02:08:01,905 --> 02:08:06,577 警察官としての 自覚と気力。 体力を身につけるとともに➡ 1226 02:08:06,577 --> 02:08:08,512 同期生との強い絆は➡ 1227 02:08:08,512 --> 02:08:11,515 今後の警察人生の 大きな支えになると➡ 1228 02:08:11,515 --> 02:08:13,515 確信しています。 1229 02:08:22,526 --> 02:08:26,530 音楽は 続けるといい。 はい。 頑張ります。 1230 02:08:26,530 --> 02:08:39,543 ♬~ 1231 02:08:39,543 --> 02:08:41,545 犯人を見つけたら どうする。 1232 02:08:41,545 --> 02:08:44,548 警察に通報せず 自分が 捕まえます。 1233 02:08:44,548 --> 02:08:59,563 ♬~ 1234 02:08:59,563 --> 02:09:02,566 剣道に打ち込んだ者の手だ。 1235 02:09:02,566 --> 02:09:05,569 警察の大会で 優勝を目指します。 1236 02:09:05,569 --> 02:09:22,519 ♬~ 1237 02:09:22,519 --> 02:09:24,521 目が きつくなったと言われます。 1238 02:09:24,521 --> 02:09:28,525 私のせいか? いいえ。 1239 02:09:28,525 --> 02:09:33,530 人は 変われます。 1240 02:09:33,530 --> 02:09:49,546 ♬~ 1241 02:09:49,546 --> 02:09:51,548 迷いは ないな。 1242 02:09:51,548 --> 02:09:53,550 はい。 1243 02:09:53,550 --> 02:09:58,555 母が喜ぶと思うと 悔しいですが。 1244 02:09:58,555 --> 02:10:11,502 ♬~ 1245 02:10:11,502 --> 02:10:13,504 分かってるな。 1246 02:10:13,504 --> 02:10:17,508 宮坂先輩は 僕の中で生きてます。 1247 02:10:17,508 --> 02:10:36,527 ♬~ 1248 02:10:36,527 --> 02:10:38,529 ♬~ 1249 02:10:38,529 --> 02:10:41,532 もう 平気です。 1250 02:10:41,532 --> 02:10:44,532 出馬君と会いました。 1251 02:10:47,538 --> 02:10:52,538 (史穂)体が治ったら もう一度 警察官に挑戦するそうです。 1252 02:10:55,546 --> 02:10:59,550 面白い。 待ってると伝えてくれ。 1253 02:10:59,550 --> 02:11:01,552 はい。 1254 02:11:01,552 --> 02:11:16,500 ♬~ 1255 02:11:16,500 --> 02:11:18,502 小さいころの夢を思い出せ。 1256 02:11:18,502 --> 02:11:21,505 はい。 1257 02:11:21,505 --> 02:11:25,505 私の右目のことで 覚えがあるな。 1258 02:11:35,519 --> 02:11:42,526 (教場長)教官に注目! 1259 02:11:42,526 --> 02:11:45,529 (教場長)なおれ。 1260 02:11:45,529 --> 02:11:48,532 半年間 ありがとうございました! 1261 02:11:48,532 --> 02:11:51,535 (生徒たち) ありがとうございました! 1262 02:11:51,535 --> 02:12:05,549 ♬~ 1263 02:12:05,549 --> 02:12:08,485 風間教官。 1264 02:12:08,485 --> 02:12:12,485 汀沢署に 配属が決まりました。 1265 02:12:16,493 --> 02:12:22,165 でも 私は ここで もっと 学ぶことが…。 1266 02:12:22,165 --> 02:12:24,501 現場に戻れ。 1267 02:12:24,501 --> 02:12:44,521 ♬~ 1268 02:12:44,521 --> 02:12:52,529 ♬~ 1269 02:12:52,529 --> 02:13:03,540 ♬~ 1270 02:13:03,540 --> 02:13:07,540 ≪頭… 右! 1271 02:13:11,481 --> 02:13:13,483 ≪なおれ。 1272 02:13:13,483 --> 02:13:25,483 ♬~ 1273 02:14:12,476 --> 02:14:14,476 交代します。 1274 02:14:21,485 --> 02:14:23,487 (子供)ありがとう! 1275 02:14:23,487 --> 02:14:26,490 (子供たち) お巡りさん ありがとう。 1276 02:14:26,490 --> 02:14:29,493 (鳥羽)は~い 気を付けてね。 (子供たち)さようなら。 1277 02:14:29,493 --> 02:14:32,496 (鳥羽)はい さようなら。 バイバイ。 1278 02:14:32,496 --> 02:14:51,515 ♬~ 1279 02:14:51,515 --> 02:15:10,467 ♬~ 1280 02:15:10,467 --> 02:15:12,469 (佑奈)すみません わざわざ。 1281 02:15:12,469 --> 02:15:14,471 いや 月命日やから。 1282 02:15:14,471 --> 02:15:18,141 ありがとうございます。 お茶でも どうですか? 1283 02:15:18,141 --> 02:15:20,477 そうか ほんなら 一杯だけな。 (めぐみ)それは 駄目です。 1284 02:15:20,477 --> 02:15:23,480 (巡査部長)何が? あっ そうか そうか。 1285 02:15:23,480 --> 02:15:25,482 ありがとうございました。 (巡査部長)はい すんません。 1286 02:15:25,482 --> 02:15:28,485 あっ そうや! そしたら あの さっき いただいた あの…。 1287 02:15:28,485 --> 02:15:31,555 おまんじゅうのお値段。 (めぐみ)食べたんですか!? 1288 02:15:31,555 --> 02:15:33,490 食べた。 いや… いやいや➡ 1289 02:15:33,490 --> 02:15:36,159 それ とってもらわな あかん仕事やから。 なんぼ? 1290 02:15:36,159 --> 02:15:39,496 じゃあ 120円で。 (巡査部長)120円? 安いな。 1291 02:15:39,496 --> 02:15:41,498 つけとって。 (佑奈)ずこっ! 1292 02:15:41,498 --> 02:15:44,501 下手やな 女将。 いつになったら うまなるの? 1293 02:15:44,501 --> 02:15:47,504 はい。 (巡査部長)キレるって…。 1294 02:15:47,504 --> 02:15:50,507 大阪の人 みんな やるよ。 そんなことは。 なあ! 1295 02:15:50,507 --> 02:15:52,509 おいおい こら こら こら…! 1296 02:15:52,509 --> 02:15:55,512 どこ行く… わしの自転車や。 どこ行くねん! 1297 02:15:55,512 --> 02:15:57,514 いずこへ? (巡査部長)うまい。 いや 違う。 1298 02:15:57,514 --> 02:16:00,517 言うてる場合じゃ… おい! 待て こら こら! 1299 02:16:00,517 --> 02:16:20,470 ♬~ 1300 02:16:20,470 --> 02:16:40,490 ♬~ 1301 02:16:40,490 --> 02:16:59,509 ♬~ 1302 02:16:59,509 --> 02:17:01,511 ♬~ 1303 02:17:01,511 --> 02:17:04,514 (教場長)気を付け! 1304 02:17:04,514 --> 02:17:06,514 (生徒)よろしくお願いします。 1305 02:17:14,524 --> 02:17:18,528 (教場長)敬礼! 1306 02:17:18,528 --> 02:17:21,531 (教場長)よろしくお願いします! 1307 02:17:21,531 --> 02:17:23,533 (生徒たち) よろしくお願いします! 1308 02:17:23,533 --> 02:17:26,533 休め。 (教場長)休め。 1309 02:17:46,556 --> 02:17:49,559 風間 公親だ。 1310 02:17:49,559 --> 02:17:59,559 ♬~ 1311 02:18:02,572 --> 02:18:12,572 ♬~ 1312 02:20:57,547 --> 02:21:00,547 (遠野)あっ すいません。 1313 02:21:09,492 --> 02:21:11,494 (遠野)来ました。 1314 02:21:11,494 --> 02:21:13,494 よし 行こうか。 (遠野)はい。 1315 02:21:31,514 --> 02:21:34,514 (遠野)何してる! ほっとけ。 1316 02:21:37,520 --> 02:21:41,524 (遠野)そのナイフをはなしなさい。 勝手に持ち場を離れるな! 1317 02:21:41,524 --> 02:21:44,524 遠野! (遠野)大丈夫です! 1318 02:21:49,532 --> 02:21:51,532 (遠野) すいません 見失いました。 1319 02:21:56,539 --> 02:21:58,541 (遠野)ああっ…。 1320 02:21:58,541 --> 02:22:18,495 ♬~ 1321 02:22:18,495 --> 02:22:23,500 ♬~ 1322 02:22:23,500 --> 02:22:28,505 風間だ! 遠野が やられた。 至急 応援と救急に連絡! 1323 02:22:28,505 --> 02:22:30,507 現場は…。 1324 02:22:30,507 --> 02:22:50,527 ♬~ 1325 02:22:50,527 --> 02:23:10,480 ♬~ 1326 02:23:10,480 --> 02:23:30,500 ♬~ 1327 02:23:30,500 --> 02:23:36,500 ♬~ 1328 02:23:57,527 --> 02:24:17,480 ♬~ 1329 02:24:17,480 --> 02:24:37,500 ♬~ 1330 02:24:37,500 --> 02:24:51,514 ♬~ 1331 02:24:51,514 --> 02:24:54,517 遠野。 1332 02:24:54,517 --> 02:24:59,522 遠野 死ぬな。 遠野!! 1333 02:24:59,522 --> 02:25:16,472 ♬~ 1334 02:25:16,472 --> 02:25:19,475 遠野。 1335 02:25:19,475 --> 02:25:22,478 遠野 死ぬな。 1336 02:25:22,478 --> 02:25:24,480 遠野!! 1337 02:25:24,480 --> 02:25:41,480 ♬~ 108472

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.