All language subtitles for (2020.01.01)_きのう何食べた?SP
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,274 --> 00:00:05,094
さぁ そして このタスキですね。
2
00:00:05,094 --> 00:00:07,947
このタスキをつながないと
いけないんですね。
3
00:00:07,947 --> 00:00:10,266
このあと放送されます➡
4
00:00:10,266 --> 00:00:13,419
『きのう何食べた?
正月スペシャル2020』に➡
5
00:00:13,419 --> 00:00:17,290
タスキをつないでいきたいと
思います。
6
00:00:17,290 --> 00:00:20,443
今年も ガンガン池の水
抜いていきたいと思いますんで➡
7
00:00:20,443 --> 00:00:24,580
「池の水ぜんぶ抜く大作戦」も
よろしくお願いいたします。
8
00:00:24,580 --> 00:00:28,280
お願いします。
では また次回です。
9
00:00:45,251 --> 00:00:47,620
今日は お忙しいところ➡
10
00:00:47,620 --> 00:00:49,906
お呼び立てしちゃって
すみません。
11
00:00:49,906 --> 00:00:53,910
あっ いや… まさか
こんな高級店とは思わなくて。
12
00:00:53,910 --> 00:00:57,313
あっ ごめんなさい
こんな格好で。
13
00:00:57,313 --> 00:00:59,332
別に いいんじゃない?
14
00:00:59,332 --> 00:01:01,250
俺 いつも
こんな感じで来てるし。
15
00:01:01,250 --> 00:01:03,236
アハハハッ。
16
00:01:03,236 --> 00:01:05,605
いつも来てるんだ。
17
00:01:05,605 --> 00:01:09,242
大ちゃん
俺もう ここの肉 飽きた。
18
00:01:09,242 --> 00:01:11,594
別の店がよかったなぁ。
19
00:01:11,594 --> 00:01:15,248
今なら桜鯛の鯛めしとか
ヘルシーなやつ。
20
00:01:15,248 --> 00:01:17,250
いや 今日は ほら➡
21
00:01:17,250 --> 00:01:19,652
筧さんに
お礼をするのが目的だから。
22
00:01:19,652 --> 00:01:23,589
筧さん このたびは ホントに…。
23
00:01:23,589 --> 00:01:25,925
あぁ あの 小日向さん。
はい。
24
00:01:25,925 --> 00:01:29,962
そ… その前に肉!
あ~っ 焼けちゃう 焼けちゃう!
25
00:01:29,962 --> 00:01:32,662
焼けすぎちゃう。
ほらほら もったいない。
26
00:01:38,921 --> 00:01:41,924
ん~!
うわっ これは…。
27
00:01:41,924 --> 00:01:43,893
お口に合いましたか?
28
00:01:43,893 --> 00:01:46,312
(2人)おいしいです。
29
00:01:46,312 --> 00:01:51,918
この脂の上品な香りと甘さ
もう 全然しつこくない。
30
00:01:51,918 --> 00:01:54,570
あぁ アナンダマイドが
脳内から溢れ出てるよ。
31
00:01:54,570 --> 00:01:59,025
出ちゃうでしょ 出っぱなし。
ア… アナ?
32
00:01:59,025 --> 00:02:03,579
幸せ物質でしょ。
33
00:02:03,579 --> 00:02:06,249
アナンダマイド。
34
00:02:06,249 --> 00:02:12,249
ハァ~ いいね 筧さんたちは
ハッピーのハードルが低くて。
35
00:02:15,575 --> 00:02:19,562
あぁ~。
あぁ~ 食べた。
36
00:02:19,562 --> 00:02:22,965
うちじゃ絶対に食えないな
こんな高級な肉。
37
00:02:22,965 --> 00:02:25,585
シロさん
まず国産牛は買わないもんね。
38
00:02:25,585 --> 00:02:29,255
国産牛買ってたら 毎月の食費
2万5, 000円におさまらないよ。
39
00:02:29,255 --> 00:02:31,240
2万5…。
40
00:02:31,240 --> 00:02:34,243
え~っ!? 食費が?
41
00:02:34,243 --> 00:02:36,679
男2人分で?
そう。
42
00:02:36,679 --> 00:02:38,564
ウソ!?
43
00:02:38,564 --> 00:02:41,584
筧さん どんだけケチなの?
航くん。
44
00:02:41,584 --> 00:02:44,253
いいよ いいよ
ケチの自覚はあるから。
45
00:02:44,253 --> 00:02:48,257
で このおいしいお肉は
何のお礼なの?
46
00:02:48,257 --> 00:02:51,257
ごめんなさい ここかしら?
47
00:03:04,574 --> 00:03:08,561
まみちゃん 久しぶりだね。
現場 終わった?
48
00:03:08,561 --> 00:03:10,947
うん。
三谷まみ!
49
00:03:10,947 --> 00:03:13,566
《シロさん 憧れの女優》
50
00:03:13,566 --> 00:03:16,235
ごめんなさい 遅くなっちゃって。
51
00:03:16,235 --> 00:03:19,906
ここでいいかな。
52
00:03:19,906 --> 00:03:23,906
あっ 隣…。
53
00:03:26,562 --> 00:03:29,232
はじめまして 三谷まみです。
54
00:03:29,232 --> 00:03:33,603
このたびは うちのマネジャーの井桁が
大変 お世話になりまして➡
55
00:03:33,603 --> 00:03:35,905
本当に ありがとうございました。
56
00:03:35,905 --> 00:03:39,242
あっ… 礼には及びません。
57
00:03:39,242 --> 00:03:41,244
事が離婚となると➡
58
00:03:41,244 --> 00:03:44,313
双方 満足のいく結論に至るのが
難しいので➡
59
00:03:44,313 --> 00:03:46,899
井桁さんが本当に
納得してらっしゃるのかどうか➡
60
00:03:46,899 --> 00:03:48,901
気になっていたんですよ。
61
00:03:48,901 --> 00:03:50,920
親身になって
手を尽くしてくださって➡
62
00:03:50,920 --> 00:03:54,223
彼女 本当に感謝してました
筧先生に。
63
00:03:54,223 --> 00:03:57,577
せ… 先生は やめてください。
64
00:03:57,577 --> 00:04:00,246
どうぞ 筧で。
あら。
65
00:04:00,246 --> 00:04:05,234
じゃあ 私のことは
まみって呼んでくださいね。
66
00:04:05,234 --> 00:04:08,234
まみ…。
67
00:04:11,574 --> 00:04:13,909
まみちゃん 食事は?
68
00:04:13,909 --> 00:04:16,929
あぁ
現場で食べてきちゃったから…。
69
00:04:16,929 --> 00:04:20,249
じゃあ ハイボールもらおうかな。
ハイボールね。
70
00:04:20,249 --> 00:04:24,236
《そういえば これ 俺は
どっちのスタンスでいくべきなんだ?
71
00:04:24,236 --> 00:04:26,238
小日向さんのゲイ友か?
72
00:04:26,238 --> 00:04:28,574
いやいや ここは あくまでも➡
73
00:04:28,574 --> 00:04:30,593
頼りになる弁護士として
いくべきだよな》
74
00:04:30,593 --> 00:04:33,245
あぁ 俺 この人の彼氏で
賢二っていいます。
75
00:04:33,245 --> 00:04:35,564
美容師 やってます。
あっ!
76
00:04:35,564 --> 00:04:37,600
はい 弁護士スタンス消えた。
77
00:04:37,600 --> 00:04:41,654
あら お似合い。
えっ ホントに? うれしい。
78
00:04:41,654 --> 00:04:44,256
あ~っ!
お似合い。 あれ どうしたの?
79
00:04:44,256 --> 00:04:46,242
お似合いだって。
よかった。
80
00:04:46,242 --> 00:04:48,260
オレンジ すごい似合ってる。
えっ ホントに?
81
00:04:48,260 --> 00:04:50,930
もう まみさんも
すごい ゴージャス。 すてき。
82
00:04:50,930 --> 00:04:52,915
現場帰りで恥ずかしい。
83
00:04:52,915 --> 00:04:55,315
きれい。 ねっ?
84
00:05:57,913 --> 00:06:03,552
ケンちゃん おマッコリ。
え~ まだ飲むの? おマッコリ。
85
00:06:03,552 --> 00:06:06,238
あの まみさん…。
86
00:06:06,238 --> 00:06:10,226
お仕事の話 少ししても
いいでしょうか?
どうぞ。
87
00:06:10,226 --> 00:06:12,628
あの… あっ 私➡
88
00:06:12,628 --> 00:06:15,898
この間の 『なっちゃんの同窓会』の
お母さん役が➡
89
00:06:15,898 --> 00:06:19,568
とても好きで
あれ すっごい よかったです。
90
00:06:19,568 --> 00:06:22,204
うわぁ うれしいな。
91
00:06:22,204 --> 00:06:24,223
ありがとうございます。
92
00:06:24,223 --> 00:06:28,227
あの役やってて
もう とっても楽しかったから。
93
00:06:28,227 --> 00:06:31,897
まぁ ちょっと
複雑な お母さんでしたけどね。
94
00:06:31,897 --> 00:06:35,267
あっ… 確かに普通の母親では
なかったですけど➡
95
00:06:35,267 --> 00:06:39,889
あの なんていうか こう…
母性を感じました。
96
00:06:39,889 --> 00:06:42,224
母性?
97
00:06:42,224 --> 00:06:47,897
う~ん… 私
子ども産んだことないじゃない?
98
00:06:47,897 --> 00:06:49,915
はい。
99
00:06:49,915 --> 00:06:53,269
産んだことないから
母親役なんてできないって➡
100
00:06:53,269 --> 00:06:55,554
言い張ってた時期も
あったんだけどね。
101
00:06:55,554 --> 00:06:57,556
そうだね。
102
00:06:57,556 --> 00:07:04,980
でもね なんか
年取ったら 変わった。
103
00:07:04,980 --> 00:07:07,566
この年になるとね➡
104
00:07:07,566 --> 00:07:12,605
なんか もう…
全部 いとおしいの。
105
00:07:12,605 --> 00:07:16,659
それに
私は私の母親を見てきてるから➡
106
00:07:16,659 --> 00:07:19,562
なんか やっぱり わかるのね。
107
00:07:19,562 --> 00:07:24,567
あっ あのときの母親
今の私と同い年なんだ…。
108
00:07:24,567 --> 00:07:27,586
って気づいちゃったりして。
109
00:07:27,586 --> 00:07:32,591
私 愛されてたんだなぁって。
110
00:07:32,591 --> 00:07:35,594
そしたら なんか➡
111
00:07:35,594 --> 00:07:39,294
母親役も
できそうな気がしてきたの。
112
00:07:41,917 --> 00:07:45,917
年取るって 悪くないですよね。
113
00:07:47,923 --> 00:07:50,623
そうですね。
114
00:07:52,895 --> 00:07:57,933
筧さんに よかったって
言ってもらえて うれしいなぁ。
115
00:07:57,933 --> 00:08:00,986
あっ いや…。
116
00:08:00,986 --> 00:08:05,908
ねぇねぇ まみさん この人ね
まみさんが17歳くらいのときの➡
117
00:08:05,908 --> 00:08:07,893
水着の…。
賢二!
えっ?
118
00:08:07,893 --> 00:08:10,593
賢二?
えっ?
119
00:08:14,300 --> 00:08:18,220
スクール水着のを大事に持ってる…。
120
00:08:18,220 --> 00:08:20,520
ハハハッ!
121
00:08:30,549 --> 00:08:34,920
もう シロさん ずっと
まみさんのことばっか見て➡
122
00:08:34,920 --> 00:08:37,556
うっとりしちゃって。
いや そりゃ見るだろ。
123
00:08:37,556 --> 00:08:39,558
三谷まみだぞ。
124
00:08:39,558 --> 00:08:42,895
やっぱ きれいだな。
ああいう人のことを➡
125
00:08:42,895 --> 00:08:45,898
いい年の取り方してるって
言うんだろうな。
126
00:08:45,898 --> 00:08:49,268
確かに すごく すてきだったけど。
127
00:08:49,268 --> 00:08:52,888
あぁ~ モヤモヤする。
128
00:08:52,888 --> 00:08:56,559
誰かさんのせいで
幸せ物質も引っ込みました。
129
00:08:56,559 --> 00:08:58,928
いや 悪かったよ。
130
00:08:58,928 --> 00:09:04,250
もう… 三谷まみのあとじゃ
何あげたって インパクトないじゃん。
131
00:09:04,250 --> 00:09:06,886
ん?
132
00:09:06,886 --> 00:09:10,286
なんでもない。
133
00:09:21,216 --> 00:09:24,570
ふぁ~。
134
00:09:24,570 --> 00:09:28,607
コーヒー もう1杯いれようか?
いやいや いいよ いいよ。
135
00:09:28,607 --> 00:09:31,226
さっき焼き肉屋でも
飲んできたから。
136
00:09:31,226 --> 00:09:33,326
ああ そっか…。
137
00:09:36,565 --> 00:10:08,263
(秒針の音)
138
00:10:08,263 --> 00:10:10,899
ハッピーバースデー シロさん!
139
00:10:10,899 --> 00:10:13,235
ああ… あ~ ありがとう!
140
00:10:13,235 --> 00:10:15,904
びっくりした?
141
00:10:15,904 --> 00:10:18,757
《この 日付が変わったら
すぐに言いたいっていう感覚は➡
142
00:10:18,757 --> 00:10:21,410
どうも わからんな》
143
00:10:21,410 --> 00:10:25,898
♬「タンタタン… タン」
うわぁ!
144
00:10:25,898 --> 00:10:30,052
おめでとう!
ありがとう!
145
00:10:30,052 --> 00:10:32,988
開けてみて。
うん。
146
00:10:32,988 --> 00:10:38,077
♬「タンタタン…」
147
00:10:38,077 --> 00:10:40,396
お~!
今年は➡
148
00:10:40,396 --> 00:10:45,551
アンブレラ! 傘にしてみました。
149
00:10:45,551 --> 00:10:48,721
柄のとことか しゃれてんなぁ。
ね? ね? いいでしょ?
150
00:10:48,721 --> 00:10:52,391
シロさん 弁護士さんなんだし
仕事の人に会うときは➡
151
00:10:52,391 --> 00:10:54,560
これくらいすてきな傘
持ってなきゃ。
152
00:10:54,560 --> 00:10:57,046
お前の言うとおりだよ。
今の傘 古くなって➡
153
00:10:57,046 --> 00:10:59,448
ちょっと見栄え悪いなって
ちょうど思ってたとこだ。
154
00:10:59,448 --> 00:11:04,887
ホント? そうだよ
シロさん このくらい持ってなきゃ。
155
00:11:04,887 --> 00:11:07,056
あ~ よかったぁ。
156
00:11:07,056 --> 00:11:10,876
《これだけ言い訳めいたことを
言うってことは…。
157
00:11:10,876 --> 00:11:14,430
お前 これ 相当高いな》
158
00:11:14,430 --> 00:11:18,250
なに?
あ いや…。
159
00:11:18,250 --> 00:11:20,886
ありがとな 賢二 大事に使うよ。
160
00:11:20,886 --> 00:11:24,786
うん 喜んでもらえてうれしい。
161
00:11:28,410 --> 00:11:32,398
あ お母さん? 荷物受け取った。
ありがとう。
162
00:11:32,398 --> 00:11:34,900
またこれ いいどんこだね。
163
00:11:34,900 --> 00:11:37,136
史朗さん お誕生日だから。
164
00:11:37,136 --> 00:11:39,571
でも 結局
そんなものになっちゃって➡
165
00:11:39,571 --> 00:11:42,558
悪いけど。
いや こんな肉厚などんこ➡
166
00:11:42,558 --> 00:11:45,894
なかなか買えないから
助かるよ。 ありがとう。
167
00:11:45,894 --> 00:11:49,081
そう よかった…。
168
00:11:49,081 --> 00:11:53,881
それでね 史朗さん あの…
あのね…。
169
00:11:59,208 --> 00:12:02,077
(雷鳴)
170
00:12:02,077 --> 00:12:04,730
これ。
どうもありがとう。
171
00:12:04,730 --> 00:12:07,549
どうもありがとう。
172
00:12:07,549 --> 00:12:11,220
じゃ これ
しまっておきますね。
173
00:12:11,220 --> 00:12:13,772
ホントに助かったわ。
174
00:12:13,772 --> 00:12:16,892
お父さん 今 通院してるでしょ。
175
00:12:16,892 --> 00:12:19,711
タクシー代なんかも
結構かかっちゃうのよ。
176
00:12:19,711 --> 00:12:22,381
すまん 史朗。
177
00:12:22,381 --> 00:12:25,551
通院費は あとでまとめて
保険がおりるから。
178
00:12:25,551 --> 00:12:29,238
そしたら カネは必ず返すから。
179
00:12:29,238 --> 00:12:32,241
返してくれなくていいよ。
俺のほうなら…。
180
00:12:32,241 --> 00:12:36,378
何を言っている!
カネはきっちり返す!
181
00:12:36,378 --> 00:12:39,578
すまん…。
182
00:12:46,889 --> 00:12:52,895
ごめんなさいね 史朗さん。
だから 気にしなくていいから。
183
00:12:52,895 --> 00:12:59,234
お金がないのは
お母さんのせいなのよね。
184
00:12:59,234 --> 00:13:02,534
昔 私がいろいろと
使っちゃったから。
185
00:13:17,052 --> 00:13:21,552
《俺の… せいなんだよな》
186
00:14:01,580 --> 00:14:04,249
あっ 筧さん。
187
00:14:04,249 --> 00:14:07,252
こんにちは。
佳代子さん どうも。
188
00:14:07,252 --> 00:14:11,757
また いい傘ね。
わかります?
189
00:14:11,757 --> 00:14:15,928
わかるわよ 筧さん いつも
しなびた傘さしてっから。
190
00:14:15,928 --> 00:14:17,928
え?
191
00:14:22,084 --> 00:14:24,953
いいじゃない
少しくらい高くたって。
192
00:14:24,953 --> 00:14:27,472
いいものを
持たせてあげたいっていう➡
193
00:14:27,472 --> 00:14:30,592
賢二の気持ち
いじらしいじゃない。
194
00:14:30,592 --> 00:14:33,595
そりゃ わかってますけど。
でも アイツときたら➡
195
00:14:33,595 --> 00:14:37,399
自分で店を持つ気もないし
そもそも カネに執着がないから➡
196
00:14:37,399 --> 00:14:39,918
この年になるまで
貯金もしてきてないんですよ。
197
00:14:39,918 --> 00:14:42,571
だから せめて
俺と一緒にいる間に➡
198
00:14:42,571 --> 00:14:45,407
カネ貯めておいてほしいなと
思ってるんですけど。
199
00:14:45,407 --> 00:14:48,076
もしかしてさ➡
200
00:14:48,076 --> 00:14:51,747
筧さんが
ずっと倹約してるのって➡
201
00:14:51,747 --> 00:14:56,401
賢二の分まで 老後の資金
確保しておきたいから?
202
00:14:56,401 --> 00:15:01,073
いやいや アイツの分までなんて
全然考えてないですよ。
203
00:15:01,073 --> 00:15:04,459
ふうん…。
ほら この先 もし➡
204
00:15:04,459 --> 00:15:07,079
別れるってなっても
アイツに 多少貯金があるって➡
205
00:15:07,079 --> 00:15:09,248
わかってれば
こっちも気が楽ですから。
206
00:15:09,248 --> 00:15:13,748
もう 全然考えてないのは
別れるっていうことでしょ。
207
00:15:18,590 --> 00:15:21,977
でも どっちかっていうと
親の老後資金のほうが➡
208
00:15:21,977 --> 00:15:25,377
心配になってきました。
どうかしたの?
209
00:15:27,249 --> 00:15:30,769
うち 母親が昔 水とか壺とか➡
210
00:15:30,769 --> 00:15:32,921
いろいろおかしなもんにハマって➡
211
00:15:32,921 --> 00:15:35,821
お金 だいぶ
使い込んじゃったんです。
212
00:15:38,493 --> 00:15:41,430
⦅ああ よかった。
これで 史朗さんが➡
213
00:15:41,430 --> 00:15:46,601
ちゃんと女の人を好きになって
お嫁さんが来て 子どもができる。
214
00:15:46,601 --> 00:15:48,987
はぁ~。
215
00:15:48,987 --> 00:15:54,487
今度の神様こそ
きっと大丈夫⦆
216
00:15:57,596 --> 00:16:00,296
俺のせいなんです。
217
00:16:04,903 --> 00:16:07,873
そんなこと気にすることないわよ。
218
00:16:07,873 --> 00:16:11,910
親がね 子どもにお金かけるのは
自分が安心したいからなのよ。
219
00:16:11,910 --> 00:16:15,230
それにね…。
220
00:16:15,230 --> 00:16:17,733
筧さんが今
こんなに立派になったのは➡
221
00:16:17,733 --> 00:16:22,033
もしかしたら その壺の
おかげかもしれないじゃない?
222
00:16:53,235 --> 00:16:57,239
⦅あのときの母親
今の私と同い年なんだ。
223
00:16:57,239 --> 00:16:59,239
って気づいちゃったりして⦆
224
00:17:03,245 --> 00:17:07,845
《あの頃のおふくろ
今の俺と同い年くらいか》
225
00:17:12,404 --> 00:17:15,304
《とにかくめしだ めしを作ろう》
226
00:19:38,266 --> 00:19:41,937
《朝に研いでおいた米の水を
いったん全部捨てて➡
227
00:19:41,937 --> 00:19:47,075
どんこの戻し汁と
酒と白ダシとみりんで➡
228
00:19:47,075 --> 00:19:49,244
目盛りどおりにする。
229
00:19:49,244 --> 00:19:51,730
味の加減は 吸い物より濃いめ。
230
00:19:51,730 --> 00:19:57,903
米3合に対して どんこ3枚。
231
00:19:57,903 --> 00:20:04,409
下ゆでしたコンニャクと
ニンジン タケノコ 油揚げ➡
232
00:20:04,409 --> 00:20:06,912
ゴボウを全部みじん切りにして➡
233
00:20:06,912 --> 00:20:09,915
この山盛りの具材を
米の上にのせて➡
234
00:20:09,915 --> 00:20:12,415
あとは炊くだけ》
235
00:20:17,072 --> 00:20:19,074
(スイッチ音)
236
00:20:19,074 --> 00:20:25,774
《春キャベツと ベーコン2枚。
大鍋に入れて 酒と水を50ccずつ》
237
00:20:27,749 --> 00:20:31,236
《あさりは 洗って
砂抜きしたものを冷凍しておける。
238
00:20:31,236 --> 00:20:33,588
このあさりを キャベツが
ある程度 煮えたところで➡
239
00:20:33,588 --> 00:20:35,590
凍ったまま入れる。
240
00:20:35,590 --> 00:20:37,576
これに バター 2かけと➡
241
00:20:37,576 --> 00:20:40,776
好みで おろしニンニクを入れて
ふたをする》
242
00:20:42,747 --> 00:20:44,749
《貝類は
冷凍しても生きてるから➡
243
00:20:44,749 --> 00:20:47,749
加熱すれば ちゃんと口が開く》
244
00:20:49,721 --> 00:20:54,059
《仕上げに 醤油少々と
黒コショウをかけて できあがり》
245
00:20:54,059 --> 00:20:56,745
ただいま~。
246
00:20:56,745 --> 00:21:00,415
ニンニクの いい香り!
247
00:21:00,415 --> 00:21:03,752
ああ おかえり。
具 刻むのに 手間取った。
248
00:21:03,752 --> 00:21:06,421
まだ ちょっと時間かかる。
うん いいよ。
249
00:21:06,421 --> 00:21:08,573
何か手伝おうか?
250
00:21:08,573 --> 00:21:12,260
ああ じゃあ もやしとニラ洗って
ざく切りにしといてくれるか?
251
00:21:12,260 --> 00:21:15,063
ああ~ おひたしにするんだね。
252
00:21:15,063 --> 00:21:18,063
うん わかった。 手 洗ってくる。
253
00:21:23,071 --> 00:21:25,757
メインは 簡単に肉豆腐だよ。
254
00:21:25,757 --> 00:21:30,111
豚バラスライスと くし型に切ったタマネギを
ざっと炒めて➡
255
00:21:30,111 --> 00:21:35,250
タマネギに火がとおったら
エノキを ひと株入れて。
256
00:21:35,250 --> 00:21:39,571
ああ~ 豚バラ大好き!
257
00:21:39,571 --> 00:21:42,574
やっぱり 豚肉は
バラ肉が おいしいよね~。
258
00:21:42,574 --> 00:21:47,479
味付けは 酒とめんつゆ
あと みりんを少々。
259
00:21:47,479 --> 00:21:50,432
これ レンジでチンでいいんだよね?
260
00:21:50,432 --> 00:21:53,132
3分くらい?
ああ 頼む。
261
00:21:55,437 --> 00:21:58,356
こっちは 最後に 豆腐を入れて➡
262
00:21:58,356 --> 00:22:00,856
火がとおったら 完成。
263
00:22:07,232 --> 00:22:09,901
はい。
うわ~!
264
00:22:09,901 --> 00:22:12,270
今日は かやくご飯だ!
265
00:22:12,270 --> 00:22:14,239
よし 食おう。
うん。
266
00:22:14,239 --> 00:22:16,239
(2人)いただきます。
267
00:22:18,927 --> 00:22:21,427
うわ~。
268
00:22:27,902 --> 00:22:30,455
うわぁ。
269
00:22:30,455 --> 00:22:33,508
キャベツに あさりのダシがしみてて➡
270
00:22:33,508 --> 00:22:35,744
バターの香りがして おいしい!
271
00:22:35,744 --> 00:22:38,344
そうか。
うん。
272
00:22:41,232 --> 00:22:44,419
うん。
273
00:22:44,419 --> 00:22:46,905
肉豆腐も 七味をかけると➡
274
00:22:46,905 --> 00:22:49,924
ピリッとパンチがきいてて いいよね~。
275
00:22:49,924 --> 00:22:51,910
この かやくご飯➡
276
00:22:51,910 --> 00:22:53,912
動物性のたんぱく質は
入ってないけどな。
277
00:22:53,912 --> 00:22:55,947
どんこが
立派な いいやつだったから。
278
00:22:55,947 --> 00:23:00,068
うん。 上品な いい味だよ。
279
00:23:00,068 --> 00:23:03,421
でも
どんこって高いんじゃないの?
280
00:23:03,421 --> 00:23:06,591
ああ。 おふくろが送ってくれた。
281
00:23:06,591 --> 00:23:10,929
誕生日祝いだってさ。
アハハハハ!
282
00:23:10,929 --> 00:23:13,498
さすが お母さん。
283
00:23:13,498 --> 00:23:15,517
シロさんの欲しいもの
よくわかってるね。
284
00:23:15,517 --> 00:23:17,517
うん…。
285
00:23:20,438 --> 00:23:22,440
どうかした?
286
00:23:22,440 --> 00:23:24,840
ああ いや…。
287
00:23:32,100 --> 00:23:34,102
何?
288
00:23:34,102 --> 00:23:37,302
心配事なら 言ってよ。
289
00:23:41,593 --> 00:23:45,263
うん。
290
00:23:45,263 --> 00:23:49,063
賢二 あのさ…。
291
00:23:57,425 --> 00:24:01,095
俺は いいと思うよ。
そうか。
292
00:24:01,095 --> 00:24:06,468
そういうことできる シロさん
えらいと思う。
293
00:24:06,468 --> 00:24:12,423
俺には できないから。
親に 仕送りなんて。
294
00:24:12,423 --> 00:24:16,778
いや… でも 正直 しんどい。
うん。
295
00:24:16,778 --> 00:24:20,431
真面目一本で こと金に関しては
潔癖の親父が➡
296
00:24:20,431 --> 00:24:22,917
俺に頭を下げて
金を借りる姿を見るのも➡
297
00:24:22,917 --> 00:24:24,936
しんどいし。
298
00:24:24,936 --> 00:24:28,106
毎月 結構な額の仕送りを
しなきゃいけないのも➡
299
00:24:28,106 --> 00:24:30,291
ホントは つらい。
300
00:24:30,291 --> 00:24:35,291
これで 俺たちの老後のプランも
多少は 狂っていくわけだし。
301
00:24:38,416 --> 00:24:40,916
俺たち…。
302
00:24:42,921 --> 00:24:46,441
いや… うれしいよ。
303
00:24:46,441 --> 00:24:49,444
シロさんが そうやって➡
304
00:24:49,444 --> 00:24:53,344
俺たちのこと
あれこれ考えてくれてるの。
305
00:24:55,266 --> 00:24:59,938
お父さんもお母さんも
すごく うれしいと思う。
306
00:24:59,938 --> 00:25:02,407
まあな。
307
00:25:02,407 --> 00:25:05,410
それに➡
308
00:25:05,410 --> 00:25:10,915
ムダ使いばっかしてる俺が言うのも
なんなんだけどさ➡
309
00:25:10,915 --> 00:25:13,251
俺 お金ってさ➡
310
00:25:13,251 --> 00:25:15,737
大事な人のために使うんなら➡
311
00:25:15,737 --> 00:25:19,237
価値は
何倍にもなると思うんだよね。
312
00:25:23,745 --> 00:25:25,747
⦅じゃあね。
313
00:25:25,747 --> 00:25:27,799
あっ あと…。
314
00:25:27,799 --> 00:25:32,253
お誕生日に
どんこなんて ごめんなさいね。
315
00:25:32,253 --> 00:25:37,053
史朗ちゃんの好み
お母さん よくわからないから。
316
00:25:39,127 --> 00:25:41,746
何 言ってんの。
317
00:25:41,746 --> 00:25:45,046
今 すごく
よくわかってくれてるじゃない。
318
00:25:48,253 --> 00:25:50,253
そう…⦆
319
00:25:53,808 --> 00:25:55,808
そうだな。
320
00:25:58,897 --> 00:26:02,567
ああ~ 明日から
また 切り詰めてかなきゃな。
321
00:26:02,567 --> 00:26:05,753
けど シロさん。
322
00:26:05,753 --> 00:26:09,624
シロさんは
ずっと自分で決めた➡
323
00:26:09,624 --> 00:26:12,243
額のお金のなかで やりくりして➡
324
00:26:12,243 --> 00:26:14,579
つつましく暮らしてきた
わけじゃない?
325
00:26:14,579 --> 00:26:16,598
なら 別に これからだって➡
326
00:26:16,598 --> 00:26:18,583
今までと同じように➡
327
00:26:18,583 --> 00:26:21,603
暮らしていけば
いいだけの話じゃない?
328
00:26:21,603 --> 00:26:25,423
あっ だよな。
329
00:26:25,423 --> 00:26:27,425
いや ホント そうだよ。
330
00:26:27,425 --> 00:26:30,278
俺は 結局
ある金で やってくだけだよな。
331
00:26:30,278 --> 00:26:32,430
うん。
お前 いいこと言う!
332
00:26:32,430 --> 00:26:34,632
でしょう? フフフ。
333
00:26:34,632 --> 00:26:37,085
親に仕送りして➡
334
00:26:37,085 --> 00:26:40,254
多少 老後の資金が減ることくらい
なんともないよ。
335
00:26:40,254 --> 00:26:44,626
お金なんかさ 出てくときは
パーっと出てくんだからさ。
336
00:26:44,626 --> 00:26:48,279
ああ~ そろそろ お風呂 入る?
337
00:26:48,279 --> 00:26:50,932
賢二。
ん?
338
00:26:50,932 --> 00:26:55,086
やっぱ 不安だ。
お前の その金銭感覚。
339
00:26:55,086 --> 00:26:59,440
えっ… そう?
340
00:26:59,440 --> 00:27:02,260
「そう?」じゃないよ。
341
00:27:02,260 --> 00:27:04,278
でもさ 入ってくるときは➡
342
00:27:04,278 --> 00:27:06,664
パーっと入ってくるかも
しれないじゃん。
誰の金?
343
00:27:06,664 --> 00:27:09,083
シロさん。
俺!?
344
00:27:09,083 --> 00:27:11,936
俺? ないでしょ。
345
00:27:11,936 --> 00:27:14,288
ウソ。
賢二?
これから ちゃんと貯金するから。
346
00:27:14,288 --> 00:27:16,288
貯金してください。
うん。
347
00:27:20,745 --> 00:27:22,764
3万!?
348
00:27:22,764 --> 00:27:26,918
確かに
それくらいは するわよねぇ。
349
00:27:26,918 --> 00:27:30,805
このブランドの傘では
安いくらいじゃないですか?
350
00:27:30,805 --> 00:27:32,907
筧先生 さすが。
351
00:27:32,907 --> 00:27:35,076
いい物 持ってますね。
アハハ…。
352
00:27:35,076 --> 00:27:39,580
《3万!? 傘に3万…。
353
00:27:39,580 --> 00:27:42,500
アイツ…》
354
00:27:42,500 --> 00:27:46,287
では 引き続き お願いします。
よろしくお願いします。
355
00:27:46,287 --> 00:28:19,287
♬~
356
00:31:17,248 --> 00:31:21,548
本当にすみません。
こんな夜分に。
357
00:31:25,439 --> 00:31:28,259
あぁ まっ とにかく。
358
00:31:28,259 --> 00:31:31,913
こっちへ どうぞ。
あぁ でもこれ 砂が…。
359
00:31:31,913 --> 00:31:34,599
あぁ 砂…。
何なに? 見せて見せて!
360
00:31:34,599 --> 00:31:36,601
あぁ 砂が。
あぁっ 賢二 砂 砂!
361
00:31:36,601 --> 00:31:40,605
(2人)うわ~!
大漁!
362
00:31:40,605 --> 00:31:43,591
⦅小日向:ほら。
(航)何 それ。
363
00:31:43,591 --> 00:31:46,944
いや あさりだよ 航くん…。
そんなのわかってる!
364
00:31:46,944 --> 00:31:49,814
トイレ行かせて。
ねぇ! なんでそんなもの➡
365
00:31:49,814 --> 00:31:52,099
持って帰ってきてんのって話。
えっ? いや。
366
00:31:52,099 --> 00:31:54,268
だって潮干狩りに
行ってきたんだから…。
367
00:31:54,268 --> 00:31:56,270
うん 知ってるよ!
368
00:31:56,270 --> 00:31:58,272
今日は連休の初日で
僕たちは➡
369
00:31:58,272 --> 00:32:00,258
前から
映画に行く予定だったよね?
370
00:32:00,258 --> 00:32:03,261
今日 公開の!
それが昨日の夜になって➡
371
00:32:03,261 --> 00:32:05,446
大ちゃんは 潮干狩りに行く
って言い出したんだよね!
372
00:32:05,446 --> 00:32:07,815
本当 ごめん
でもあの俳優さんの誘いは➡
373
00:32:07,815 --> 00:32:10,418
断れなくてさ。 なんか
お孫さん連れて来るから➡
374
00:32:10,418 --> 00:32:13,087
アテンドしてくれって
ちょっとおしっこだけ。
375
00:32:13,087 --> 00:32:15,273
焼けてるね。
えっ?
376
00:32:15,273 --> 00:32:18,909
楽しかった?
もう クッタクタだよ。
377
00:32:18,909 --> 00:32:23,431
もう 5歳と7歳にさ
振り回されっぱなしだったよ。
378
00:32:23,431 --> 00:32:25,833
海臭い!
あぁっ!
379
00:32:25,833 --> 00:32:29,603
そんな砂だらけで
家に入るつもり?
380
00:32:29,603 --> 00:32:34,775
フローリング ザラザラするのとか
耐えられないんだけど!
381
00:32:34,775 --> 00:32:39,630
う~!
あと あさり!
382
00:32:39,630 --> 00:32:43,434
う~ なに その大漁
信じらんない!
383
00:32:43,434 --> 00:32:45,920
何 その動き 気持ち悪い!
384
00:32:45,920 --> 00:32:48,306
僕が あさり苦手なの知ってて!
385
00:32:48,306 --> 00:32:50,841
ねぇ ひどいよ大ちゃん!
386
00:32:50,841 --> 00:32:53,294
約束すっぽかした上に。
387
00:32:53,294 --> 00:32:55,613
これから 毎日あさり攻めで
いやがらせするなんて!
388
00:32:55,613 --> 00:32:57,798
もうっ 何の仕返し?
389
00:32:57,798 --> 00:33:00,468
違う違う 本当ごめん。
そんなつもりじゃなかったんだ。
390
00:33:00,468 --> 00:33:02,453
あさりはさ 取った分
買い取らなきゃいけなくて。
391
00:33:02,453 --> 00:33:04,472
でも そうだね
こんなのいらないよね?
392
00:33:04,472 --> 00:33:07,475
だって砂で ジャリジャリするしさ
暗闇で 水ピューピュー飛ばす…。
393
00:33:07,475 --> 00:33:10,811
航くん 僕もピューピューだ これ…。
どっかやってよ!
394
00:33:10,811 --> 00:33:12,797
最悪だよ~!
395
00:33:12,797 --> 00:33:14,799
わかったわかった じゃあ
もう すぐ処分してくるよ。
396
00:33:14,799 --> 00:33:16,799
もうっ!⦆
397
00:33:21,956 --> 00:33:24,625
また なんというか…。
398
00:33:24,625 --> 00:33:26,977
すみません。
399
00:33:26,977 --> 00:33:30,614
今回は約束を破った
僕も悪かったんですが➡
400
00:33:30,614 --> 00:33:34,135
とにかく航くん
ひどく…。
401
00:33:34,135 --> 00:33:36,470
ヘソを曲げてしまって。
402
00:33:36,470 --> 00:33:40,141
あ~ でも筧さん
さすがに➡
403
00:33:40,141 --> 00:33:42,460
この量は
食べきれないですよね?
404
00:33:42,460 --> 00:33:46,113
あぁ いや あさりは砂抜きして
冷凍しとけますから。
405
00:33:46,113 --> 00:33:48,949
あっ そうなんですか。
406
00:33:48,949 --> 00:33:53,104
小日向さ~ん!
クーラーボックス 砂落としといたよ。
407
00:33:53,104 --> 00:33:55,606
すみません。
ありがとうございます。
408
00:33:55,606 --> 00:33:59,794
あっ ついでに
お風呂入ってったら? ねぇ?
409
00:33:59,794 --> 00:34:02,146
うん。
海臭いまま帰ったら➡
410
00:34:02,146 --> 00:34:05,146
また
家に入れてもらえないでしょ?
411
00:34:10,604 --> 00:34:13,107
本当に…。
412
00:34:13,107 --> 00:34:15,443
ありがとうございます。
413
00:34:15,443 --> 00:34:20,598
あっ やだな そんな。
改まって。
414
00:34:20,598 --> 00:34:25,770
僕らのいざこざに
お二人を巻き込んでしまって。
415
00:34:25,770 --> 00:34:28,789
いや 今に始まったことじゃ
ないですから。
416
00:34:28,789 --> 00:34:33,444
うん。
風呂…。
417
00:34:33,444 --> 00:34:35,644
お借りします。
418
00:34:50,478 --> 00:34:54,281
あ~ これ クリーニングに出して
返しますので。
419
00:34:54,281 --> 00:34:56,767
あぁ いいです いいです!
420
00:34:56,767 --> 00:35:00,938
Tシャツクリーニングに出すとか
航くんだけですから。
421
00:35:00,938 --> 00:35:03,607
俺のでごめんなさい。
422
00:35:03,607 --> 00:35:05,609
あっ いえ。
423
00:35:05,609 --> 00:35:08,779
なんか かわいいけど。
えっ?
424
00:35:08,779 --> 00:35:10,764
ううん。
425
00:35:10,764 --> 00:35:14,435
ねぇねぇねぇ 小日向さん。
前から思ってたんだけど➡
426
00:35:14,435 --> 00:35:16,770
航くんって普段
何やってんの?
427
00:35:16,770 --> 00:35:19,790
お仕事は?
あぁ 航くんは➡
428
00:35:19,790 --> 00:35:23,461
デイトレーダーです。
429
00:35:23,461 --> 00:35:28,949
デイトレーダー? ってあの 家で
株を売ったり買ったりするやつ?
430
00:35:28,949 --> 00:35:34,038
はい あ… といっても
航くんは東証しか見ないので➡
431
00:35:34,038 --> 00:35:36,774
モニターも
2台しか置いてないですし➡
432
00:35:36,774 --> 00:35:39,426
1秒も目を離さず
張り付いてるとか➡
433
00:35:39,426 --> 00:35:42,596
そういうタイプでは
ないんですけども。
434
00:35:42,596 --> 00:35:44,782
いただきます。
あぁ どうぞ。
435
00:35:44,782 --> 00:35:48,936
ふ~ん。
436
00:35:48,936 --> 00:35:53,607
あれ? なんでこの銘柄
こんなに乱高下してるんだろう?
437
00:35:53,607 --> 00:35:56,110
え~っと…。
438
00:35:56,110 --> 00:35:59,480
ちょっと 5ちゃんで
調べてみるか。
439
00:35:59,480 --> 00:36:03,980
へぇ。 じゃあ
これ買っちゃおうかな。
440
00:36:06,287 --> 00:36:08,439
あ~。
441
00:36:08,439 --> 00:36:10,608
う~ん 今日 なんかだるい。
442
00:36:10,608 --> 00:36:14,278
(小日向)11時半で いったん終了。
443
00:36:14,278 --> 00:36:16,280
昼寝したり。
444
00:36:16,280 --> 00:36:21,780
12時半から またちょこちょこ
売ったり買ったりして。
445
00:36:24,288 --> 00:36:26,790
2万もうかったから
今日は もう終わり。
446
00:36:26,790 --> 00:36:30,327
(小日向)航くんの1日の目標額は
2万円なので➡
447
00:36:30,327 --> 00:36:33,380
それだけ稼いだら絶対に➡
448
00:36:33,380 --> 00:36:35,950
それ以上欲張らない
ってのがルールで。
449
00:36:35,950 --> 00:36:39,350
うぅっ うぅっ うぅっ!
450
00:36:44,959 --> 00:36:47,311
基本怠け者ですけど➡
451
00:36:47,311 --> 00:36:51,615
若さと美への執着は
やっぱりあるみたいで。
452
00:36:51,615 --> 00:36:53,767
ププッ! あっ。
453
00:36:53,767 --> 00:36:57,288
あ~ お腹すいた。
(お腹の音)
454
00:36:57,288 --> 00:37:00,257
なんか ガッツリしたのが
食べたいなぁ。
455
00:37:00,257 --> 00:37:03,193
あ~!
456
00:37:03,193 --> 00:37:05,112
ここ ランチやってるんだ。
457
00:37:05,112 --> 00:37:07,097
やっぱ肉だよね!
458
00:37:07,097 --> 00:37:09,600
小ビールついてる!
459
00:37:09,600 --> 00:37:12,400
小ビールの小って
なんか奥ゆかしくてよき~。
460
00:37:14,538 --> 00:37:16,440
お1人様です。
461
00:37:16,440 --> 00:37:30,454
♬~
462
00:37:30,454 --> 00:37:33,107
あ~!
463
00:37:33,107 --> 00:37:36,110
いい生活ですね。
464
00:37:36,110 --> 00:37:41,148
本当 羨ましい。
465
00:37:41,148 --> 00:37:46,848
まぁ 株ですから もちろん
損する日もあるみたいですけど。
466
00:37:49,773 --> 00:37:52,610
そろそろ帰ります。
あぁ ちょっと待って。
467
00:37:52,610 --> 00:37:54,628
これ 持ってってください。
468
00:37:54,628 --> 00:37:57,097
あっ はい。
砂抜きの時間➡
469
00:37:57,097 --> 00:38:00,801
ちょっと短かったけど
新鮮だから たぶん大丈夫です。
470
00:38:00,801 --> 00:38:03,301
これ このまま
冷凍しておけますから。
471
00:38:05,289 --> 00:38:08,459
ジルベール あさりの身は
苦手だけど➡
472
00:38:08,459 --> 00:38:11,462
ダシは好きでしたよね。
はい。
473
00:38:11,462 --> 00:38:14,148
何から 何まで。
474
00:38:14,148 --> 00:38:16,148
すみません。
475
00:38:20,621 --> 00:38:24,642
ふぁ~!
476
00:38:24,642 --> 00:38:27,645
だめだ 今日は。
477
00:38:27,645 --> 00:38:30,798
はい 終了 終了。
478
00:38:30,798 --> 00:38:34,298
(メールの着信音)
479
00:38:51,018 --> 00:38:53,137
お腹 へったな~。
480
00:38:53,137 --> 00:38:55,137
何かないかな~?
481
00:39:01,962 --> 00:39:04,131
え~っと。
482
00:39:04,131 --> 00:39:07,117
これは 昨日の残りかぁ。
483
00:39:07,117 --> 00:39:12,639
⦅小日向:鹿児島黒牛の
ビーフシチュー 赤ワイン仕立て。
484
00:39:12,639 --> 00:39:16,293
このワインを 煮込みに使うなんて。
485
00:39:16,293 --> 00:39:19,797
ソムリエが泣いちゃうよ⦆
486
00:39:19,797 --> 00:39:22,232
もう飽きたなぁ。
487
00:39:22,232 --> 00:39:24,134
高級すぎて 逆にくどい。
488
00:39:24,134 --> 00:39:28,722
え~っと
こっちは?
489
00:39:28,722 --> 00:39:31,308
⦅鯛めしを
おにぎりにしておいたから➡
490
00:39:31,308 --> 00:39:33,460
お腹がすいたら食べるといいよ。
491
00:39:33,460 --> 00:39:37,981
食べるときは チンして。
492
00:39:37,981 --> 00:39:43,981
あぁ 熱くなるから
やけどに気をつけてね⦆
493
00:39:46,457 --> 00:39:50,394
味薄い系かぁ。 違うな。
494
00:39:50,394 --> 00:39:53,797
⦅航くん
最近太ったって言ってたから➡
495
00:39:53,797 --> 00:39:56,984
野菜の煮物を
作り置きしておいたよ。
496
00:39:56,984 --> 00:40:00,137
また わさビーフの沼に
はまりそうになったら➡
497
00:40:00,137 --> 00:40:04,291
こっちを 食べるといいんだよ⦆
498
00:40:04,291 --> 00:40:06,960
誰が太ってきたなんて言った。
499
00:40:06,960 --> 00:40:10,297
大ちゃんが
そう思ってんじゃないの?
500
00:40:10,297 --> 00:40:13,851
だいたい
わさビーフは神の食べ物だから➡
501
00:40:13,851 --> 00:40:16,904
他のものじゃ代えがきかないの!
502
00:40:16,904 --> 00:40:19,306
あぁ~ もう。
503
00:40:19,306 --> 00:40:21,806
なんか全部違う。
504
00:40:24,294 --> 00:40:27,498
外行くかぁ。
505
00:40:27,498 --> 00:40:30,698
あ~ めんどいな。
506
00:40:36,640 --> 00:40:40,294
たまには料理すっか。
507
00:40:40,294 --> 00:40:45,294
すみません。
今日 ニラが外に置いて…。
508
00:40:47,334 --> 00:40:49,334
あっち?
509
00:40:53,290 --> 00:40:58,290
ニラよりも わさビーフ。
510
00:41:01,632 --> 00:41:03,784
あっ!
511
00:41:03,784 --> 00:41:06,954
どうも~。
512
00:41:06,954 --> 00:41:11,475
航くん
どうしたの? こんなとこまで。
513
00:41:11,475 --> 00:41:14,862
うちの近所のスーパー
新商品ばっか入れるから➡
514
00:41:14,862 --> 00:41:18,966
これ 今 置いてないの。
こういう店ならあるかと思って。
515
00:41:18,966 --> 00:41:22,286
あ~ これ俺もハマったことあった。
516
00:41:22,286 --> 00:41:25,289
あぁ… 悪魔の食べ物だよね。
517
00:41:25,289 --> 00:41:27,975
1袋食べきるまで
絶対 止まんないもん。
518
00:41:27,975 --> 00:41:30,627
でしょ!
もう これ売ってないんですよ。
519
00:41:30,627 --> 00:41:33,964
仕入れてる人 バカなの!?
バカかも。
520
00:41:33,964 --> 00:41:37,017
あ~ 俺も買おっかなぁ。
521
00:41:37,017 --> 00:41:40,153
でも シロさんに見つかると
大変なの。
522
00:41:40,153 --> 00:41:43,624
カロリー読み上げられちゃうの。
577キロカロリーとかって。
523
00:41:43,624 --> 00:41:47,324
筧さん やりそう。 腹立つ。
524
00:41:49,296 --> 00:41:52,616
えっ? じゃあ今は
ケンちゃんが晩ご飯作ってんの?
525
00:41:52,616 --> 00:41:57,304
うん シロさん
お仕事忙しくなっちゃってね。
526
00:41:57,304 --> 00:42:01,458
でも夕飯作りって
やってみると すっごく楽しい。
527
00:42:01,458 --> 00:42:04,461
シロさん 帰ってきたら
何食べたいかな~。
528
00:42:04,461 --> 00:42:06,880
今日は暑かったから
さっぱり系かなとかって➡
529
00:42:06,880 --> 00:42:08,966
考えるの楽しいし。
ふ~ん。
530
00:42:08,966 --> 00:42:10,968
シロさんも➡
531
00:42:10,968 --> 00:42:13,303
こんなふうに
俺のこと考えながら➡
532
00:42:13,303 --> 00:42:15,455
作ってくれてるんだな
とかって思うと➡
533
00:42:15,455 --> 00:42:19,309
もう キュンキュンしちゃって。
ふ~ん。
534
00:42:19,309 --> 00:42:23,881
あっ… 俺 ちょっと1人で
盛り上がりすぎちゃってる?
535
00:42:23,881 --> 00:42:26,300
ケンちゃんってさ…。
536
00:42:26,300 --> 00:42:29,636
なんで そんな
愛情の安売りするの?
537
00:42:29,636 --> 00:42:31,688
えっ?
538
00:42:31,688 --> 00:42:33,974
何かっちゃあ
シロさん シロさんってさ➡
539
00:42:33,974 --> 00:42:36,360
そんなに
ベタ惚れしてます感出したら➡
540
00:42:36,360 --> 00:42:38,360
軽く見られんじゃん。
541
00:42:42,316 --> 00:42:44,816
そうかもね。
542
00:42:46,970 --> 00:42:50,857
でもさ 俺➡
543
00:42:50,857 --> 00:42:54,628
安売りしてるわけでも
ないんだよね。
544
00:42:54,628 --> 00:42:59,499
好きな人には
いつでも目いっぱい。
545
00:42:59,499 --> 00:43:04,304
それが俺のスタンダードだから
しようがない。
546
00:43:04,304 --> 00:43:09,104
簡単に手に入るものに
人は執着しないよ。
547
00:43:20,821 --> 00:43:23,357
いいの。
548
00:43:23,357 --> 00:43:26,627
ハマっちゃう刺激的なものより➡
549
00:43:26,627 --> 00:43:31,615
いつも そこにあります的なので
俺は。
550
00:43:31,615 --> 00:43:34,815
ケンちゃんは うすしおか。
551
00:43:37,621 --> 00:43:44,678
でもさ 定番って
案外飽きられないもんじゃない?
552
00:43:44,678 --> 00:43:48,281
俺 うすしおなんか
買ったことない。
553
00:43:48,281 --> 00:43:51,301
わざわざ好んで
うすしお買う人の気が知れない。
554
00:43:51,301 --> 00:43:55,372
若いねぇ。
555
00:43:55,372 --> 00:44:00,961
最後は うすしおなの。
556
00:44:00,961 --> 00:44:06,800
へぇ~ おじさんたちの味覚ね。
そうそう おじさんの味覚。
557
00:44:06,800 --> 00:44:11,304
おじさんたちはね 定番がいいの。
もう安心したいの。
558
00:44:11,304 --> 00:44:14,324
だからさ…。
559
00:44:14,324 --> 00:44:20,824
愛情を試すのは
ときどきにしてあげなね。
560
00:44:23,633 --> 00:44:27,333
はっ? 意味わかんない。
561
00:46:49,262 --> 00:46:51,932
さてと まずは…。
562
00:46:51,932 --> 00:46:55,335
解凍した豚バラ肉を➡
563
00:46:55,335 --> 00:46:59,935
ザク… ザク… ザクと。
564
00:47:01,942 --> 00:47:04,945
切った肉を鍋に入れて➡
565
00:47:04,945 --> 00:47:10,016
おろしニンニク おろしショウガ
一味唐辛子。
566
00:47:10,016 --> 00:47:12,919
醤油。
567
00:47:12,919 --> 00:47:16,923
酒。
568
00:47:16,923 --> 00:47:20,810
ごま油。
569
00:47:20,810 --> 00:47:23,597
もみ込んで…。
570
00:47:23,597 --> 00:47:27,951
そのまま火にかけて 肉を炒める。
571
00:47:27,951 --> 00:47:31,288
キムチも入れて。
572
00:47:31,288 --> 00:47:36,193
ダイちゃんが夜 味噌汁を作るために
朝 仕込んでいった➡
573
00:47:36,193 --> 00:47:40,393
煮干しの水だしを全部入れる。
574
00:47:43,416 --> 00:47:46,816
スープの味つけは 味噌。
575
00:47:49,923 --> 00:47:52,592
コチュジャン。
576
00:47:52,592 --> 00:47:55,592
キムチの漬け汁。
577
00:47:59,082 --> 00:48:02,882
そして 味の決め手になるのが…。
578
00:48:05,605 --> 00:48:08,258
あさりのだし。
579
00:48:08,258 --> 00:48:11,578
もう 筧さんって
ホントに気遣えない弁護士だけど➡
580
00:48:11,578 --> 00:48:15,232
あさりが冷凍できちゃうこととか
教えてくれちゃうとかは➡
581
00:48:15,232 --> 00:48:17,250
ありがたいよね~。
582
00:48:17,250 --> 00:48:20,737
ホント いけすかないけど。
583
00:48:20,737 --> 00:48:22,837
そして…。
584
00:48:28,895 --> 00:48:32,582
ここに えのきをバラバラと。
585
00:48:32,582 --> 00:48:34,918
豆腐は…。
586
00:48:34,918 --> 00:48:37,318
高そうなやつだけど いいや。
587
00:48:50,233 --> 00:48:52,652
う~ん!
588
00:48:52,652 --> 00:48:55,088
よしよし いい感じ。
589
00:48:55,088 --> 00:48:57,288
じゃあ ここに…。
590
00:49:01,578 --> 00:49:06,766
卵が入ったら➡
591
00:49:06,766 --> 00:49:09,903
ネギと➡
592
00:49:09,903 --> 00:49:15,408
最後にニラを入れて。
なんとなく そろえて…。
593
00:49:15,408 --> 00:49:20,308
軽く火を通したら 出来上がり。
594
00:49:23,767 --> 00:49:25,767
いただきま~す。
595
00:49:34,728 --> 00:49:37,097
あぁ~。
596
00:49:37,097 --> 00:49:42,252
う~ん
すきっ腹に がっつりニンニク 最高!
597
00:49:42,252 --> 00:49:45,752
はぁ~ おいしい。
598
00:49:59,569 --> 00:50:03,907
あさりの だしもガッツリ。
599
00:50:03,907 --> 00:50:07,560
こんなに ガッツリなのに
野菜も入って➡
600
00:50:07,560 --> 00:50:10,263
豆腐も入ってて 玉子も入ってて。
601
00:50:10,263 --> 00:50:14,234
一品でも完全食! う~ん。
602
00:50:14,234 --> 00:50:16,534
あっ そうそうそう。
603
00:50:24,077 --> 00:50:26,563
あ~。
604
00:50:26,563 --> 00:50:29,582
ふ~ん これこれ。
605
00:50:29,582 --> 00:50:32,085
やっぱ ご飯だよね~。
606
00:50:32,085 --> 00:50:37,073
この半熟卵を崩しつつ➡
607
00:50:37,073 --> 00:50:43,246
黄身をつけつつ。
608
00:50:43,246 --> 00:50:46,546
これ 食べるの最高!
609
00:50:50,253 --> 00:50:53,089
もう おいしいったら
やんなっちゃう。
610
00:50:53,089 --> 00:50:56,289
《いっぱい 食べちゃうじゃ~ん》
611
00:50:59,579 --> 00:51:01,579
《あ~!》
612
00:51:04,517 --> 00:51:07,417
ただいま!
遅くなっちゃってごめんね。
613
00:51:11,908 --> 00:51:15,308
航くん もしかして
もう晩ご飯 食べちゃった?
614
00:51:17,914 --> 00:51:20,583
え? もしかして
自分で作ったの?
615
00:51:20,583 --> 00:51:24,904
うん。
ごめんね~ 航くん。
616
00:51:24,904 --> 00:51:27,240
おなかがすいてて
待てなかったんだね。
617
00:51:27,240 --> 00:51:30,743
でも ほら 航くんが
和食がいいって言ったから➡
618
00:51:30,743 --> 00:51:33,663
今日は おいしいお酒も買ったし
それから ほら➡
619
00:51:33,663 --> 00:51:36,249
材料も奮発してさ 航くんが…。
ねぇ 大ちゃん。
620
00:51:36,249 --> 00:51:39,269
ん?
なんかの小説でね➡
621
00:51:39,269 --> 00:51:42,906
ある子が恋人に
こんな話をするんだよ。
622
00:51:42,906 --> 00:51:46,409
例えば 私が
今 すっごくケーキが食べたい➡
623
00:51:46,409 --> 00:51:48,928
って言うじゃない。
え?
624
00:51:48,928 --> 00:51:51,247
言うじゃない?
あっ はい。
625
00:51:51,247 --> 00:51:53,600
すると あなたは
何もかも放り出して➡
626
00:51:53,600 --> 00:51:55,635
ケーキを買いに走るの。
627
00:51:55,635 --> 00:51:57,737
でも あなたが買ってきたケーキを➡
628
00:51:57,737 --> 00:52:00,406
私は その場で
投げ捨てちゃうのよ。
629
00:52:00,406 --> 00:52:04,077
ん… ん?
630
00:52:04,077 --> 00:52:06,079
ん? ん?
それはね➡
631
00:52:06,079 --> 00:52:08,965
恋人に こう言って
ほしいからなんだって。
632
00:52:08,965 --> 00:52:13,069
君はもう ケーキの気分じゃ
なくなっちゃったんだね。
633
00:52:13,069 --> 00:52:16,269
君の気持ちに気づかなくて
ごめんね。
634
00:52:20,743 --> 00:52:22,729
大ちゃん。
635
00:52:22,729 --> 00:52:26,249
僕はね そういう愛が欲しいの。
636
00:52:26,249 --> 00:52:30,570
わかったよ!
637
00:52:30,570 --> 00:52:33,072
まずは キッチンを きれいに
片付けたらいいんだね!
638
00:52:33,072 --> 00:52:39,078
あと キムチチゲに
煮干しのだしが欲しかったから➡
639
00:52:39,078 --> 00:52:42,265
大ちゃんが仕込んでた だし
全部 使ったけどいいよね~。
640
00:52:42,265 --> 00:52:45,118
当然だよ!
あと 大ちゃんが➡
641
00:52:45,118 --> 00:52:47,904
わざわざ お取り寄せした
高級豆腐も使っちゃったうえに➡
642
00:52:47,904 --> 00:52:49,889
僕のために
用意してくれた料理には➡
643
00:52:49,889 --> 00:52:51,908
一切 手をつけてないけど
それもいいよね。
644
00:52:51,908 --> 00:52:54,410
当たり前じゃないか!
645
00:52:54,410 --> 00:52:57,747
あと ニンニクのにおいって
食べるときはいいけど➡
646
00:52:57,747 --> 00:52:59,749
部屋の中に残ってると悪臭だし➡
647
00:52:59,749 --> 00:53:02,418
冷蔵庫が臭くなるのも嫌だから➡
648
00:53:02,418 --> 00:53:05,088
チゲの残り 今すぐ
食べちゃってくれる?
649
00:53:05,088 --> 00:53:07,088
全部。
650
00:53:12,245 --> 00:53:14,247
あ…。
651
00:53:14,247 --> 00:53:17,547
ん? 何? その微妙な間。
652
00:53:20,420 --> 00:53:23,590
ねぇ それって
僕がせっかく作った キムチチゲ➡
653
00:53:23,590 --> 00:53:25,575
生ゴミにして捨てろってこと?
654
00:53:25,575 --> 00:53:28,077
今の間って そういうことだよね!
655
00:53:28,077 --> 00:53:31,080
今 僕が どんな愛が欲しいか
言ったばっかなのに。
656
00:53:31,080 --> 00:53:33,917
大ちゃんって
人の話がわからないの?
657
00:53:33,917 --> 00:53:36,417
もう バカなの!?
違うよ!!
658
00:53:41,574 --> 00:53:46,574
食べるに 決まってるじゃないか。
659
00:54:02,245 --> 00:54:04,914
おいしい。
660
00:54:04,914 --> 00:54:06,899
おいしいよ 航くん。
661
00:54:06,899 --> 00:54:09,402
なに? この玉子 最強だよ。
662
00:54:09,402 --> 00:54:12,905
航くん すごいね。
料理の才能もあるんだね。
663
00:54:12,905 --> 00:54:15,091
卵 最強説は
世界の常識じゃん。
664
00:54:15,091 --> 00:54:17,091
しらじらしいよ 大ちゃん。
665
00:54:19,078 --> 00:54:22,899
う~ん いい味だ。
666
00:54:22,899 --> 00:54:24,917
ご飯とも合う。
667
00:54:24,917 --> 00:54:29,906
おいしいよ!
航くん おいしいよ!
668
00:54:29,906 --> 00:54:33,576
へぇ ジルベールが?
あの あさりを使って?
669
00:54:33,576 --> 00:54:37,747
筧さんのおかげです。
本当にありがとうございました。
670
00:54:37,747 --> 00:54:39,916
あっ いえ こっちはなにも。
671
00:54:39,916 --> 00:54:41,901
っていうか 小日向さん➡
672
00:54:41,901 --> 00:54:44,387
ジルベールにつくすのも
もう少し 加減しないと。
673
00:54:44,387 --> 00:54:46,839
え? なんでですか?
674
00:54:46,839 --> 00:54:50,243
いや だって 小日向さん
ひどく疲れてたじゃないですか。
675
00:54:50,243 --> 00:54:55,732
ああ あれは 筧さんたちに
助けを求めてしまった➡
676
00:54:55,732 --> 00:54:57,800
自分が 情けなくて。
677
00:54:57,800 --> 00:55:00,403
え?
僕は➡
678
00:55:00,403 --> 00:55:03,289
航くんが投げつける わがままは➡
679
00:55:03,289 --> 00:55:06,359
全部 僕に向けられていてほしい。
680
00:55:06,359 --> 00:55:11,859
そして 100パー 僕だけで
応えてあげたいんです。
681
00:55:13,950 --> 00:55:17,950
ハッ… そうですか。
682
00:55:22,408 --> 00:55:25,078
大ちゃん。
ん?
683
00:55:25,078 --> 00:55:27,080
やっぱ これ あと
5袋 欲しい!
684
00:55:27,080 --> 00:55:30,083
すぐに買ってくるよ!
早くしてね。
685
00:55:30,083 --> 00:55:32,083
うん。
686
00:55:43,246 --> 00:56:03,449
♬~
687
00:56:03,449 --> 00:56:06,569
ただいま。
あぁ お帰り シロさん!
688
00:56:06,569 --> 00:56:09,922
よかった~
今日は少し早かったね~!
689
00:56:09,922 --> 00:56:12,275
あのね あのね
今日の晩ご飯は➡
690
00:56:12,275 --> 00:56:16,329
レバニラ炒めと 野菜たっぷり
玉子スープにしたの。
691
00:56:16,329 --> 00:56:19,916
鶏のササミも安かったんだけど
シロさん 疲れてるし➡
692
00:56:19,916 --> 00:56:22,435
やっぱ 少し スタミナつけたほうが
いっかな~って。
693
00:56:22,435 --> 00:56:25,071
でね でね…。
いいから 自分でやるから もう!
694
00:56:25,071 --> 00:56:27,073
そうなの?
695
00:56:27,073 --> 00:56:30,410
《俺は こっちのほうがいいな》
696
00:56:30,410 --> 00:56:33,413
ん?
なんでもない。
697
00:56:33,413 --> 00:56:36,399
え? なに?
なんでもない。
698
00:56:36,399 --> 00:56:38,901
シロさん?
699
00:56:38,901 --> 00:56:41,301
シロさん!
700
00:59:25,268 --> 00:59:28,104
え? 待って待って 待って。
701
00:59:28,104 --> 00:59:36,512
残金が 6, 627円ってことは…。
702
00:59:36,512 --> 00:59:40,433
そもそも 食費の半月分より➡
703
00:59:40,433 --> 00:59:45,605
ちょっと多めの
1万5, 000円もらってんだから➡
704
00:59:45,605 --> 00:59:50,092
6, 627 引いて…。
705
00:59:50,092 --> 00:59:52,495
え~!?
706
00:59:52,495 --> 00:59:56,616
もう 8, 373円も使っちゃってる!
707
00:59:56,616 --> 00:59:59,752
え~! ちょちょちょ
ちょっと 待って待って マジで。
708
00:59:59,752 --> 01:00:03,673
まだ1週間しか経ってないのに
どうしよう!
709
01:00:03,673 --> 01:00:06,092
え~ 何 無駄遣い
しちゃったんだろ?
710
01:00:06,092 --> 01:00:09,095
待って待って 待って 待って…。
711
01:00:09,095 --> 01:00:11,095
あっ。
712
01:00:16,752 --> 01:00:18,771
あ~っ!
713
01:00:18,771 --> 01:00:24,677
コンビニで ハーゲンダッツ!
714
01:00:24,677 --> 01:00:28,581
バカ! 俺のバカ!
715
01:00:28,581 --> 01:00:31,767
あぁ… シロさんに怒られる!
716
01:00:31,767 --> 01:00:34,770
いいや
自分で出したことにしよう。
717
01:00:34,770 --> 01:00:37,256
えっ? でも それって隠ぺい?
718
01:00:37,256 --> 01:00:39,275
いい いい!
719
01:00:39,275 --> 01:00:41,944
偉い人だって 都合の悪いことは
全部 隠ぺいしてんだから。
720
01:00:41,944 --> 01:00:44,930
シュレッダーかけちゃったりしてさ!
あ…。
(ドアが開く音)
721
01:00:44,930 --> 01:00:47,930
ただいま。
722
01:00:50,936 --> 01:00:53,456
おかえり シロさん。
723
01:00:53,456 --> 01:00:55,992
ハァ…。
大丈夫?
724
01:00:55,992 --> 01:00:59,945
なんか 大変だったみたいね。
あぁ 今日 また別件が入ってさ…。
725
01:00:59,945 --> 01:01:03,416
デカい民事再生案件1つで
十分 手いっぱいなのに。
726
01:01:03,416 --> 01:01:06,602
すまんな 賢二。
起きて 待ってくれてたんだな。
727
01:01:06,602 --> 01:01:09,755
いや 俺も ほら…
やること あったから。
728
01:01:09,755 --> 01:01:12,274
あっ!
729
01:01:12,274 --> 01:01:14,777
うわ… ごめん 賢二!
730
01:01:14,777 --> 01:01:17,663
俺 事務所で
メシ食っちゃったんだよ。
731
01:01:17,663 --> 01:01:20,266
連絡しようと思ってたのに…
すまん!
732
01:01:20,266 --> 01:01:22,802
ううん いいよ 全然。
733
01:01:22,802 --> 01:01:26,422
いや だって せっかく 今日も
メシ 用意してくれてたのに…。
734
01:01:26,422 --> 01:01:30,259
あっ! 明日 食うよ 朝メシに。
いいって!
735
01:01:30,259 --> 01:01:32,261
シロさん 朝は パン派だし➡
736
01:01:32,261 --> 01:01:35,264
残ったおかずは
俺が昼に食えばいいんだから。
737
01:01:35,264 --> 01:01:37,266
気にしないで。
いや でも…。
738
01:01:37,266 --> 01:01:41,270
それより 早くお風呂入って
寝なよ。 明日も早いんでしょ?
739
01:01:41,270 --> 01:01:43,870
あぁ。 ホント ごめんな 賢二。
740
01:01:51,597 --> 01:01:53,616
ごゆっくり。
741
01:01:53,616 --> 01:01:55,616
ハァ…。
742
01:01:58,604 --> 01:02:03,604
やっぱ もう少し
買い物 工夫しなきゃな…。
743
01:02:06,262 --> 01:02:08,631
(美香)買い物ですか?
744
01:02:08,631 --> 01:02:14,103
近所のスーパーで
特に何も考えずに買ってますけど。
745
01:02:14,103 --> 01:02:18,090
私は ほとんど自炊しないからな。
746
01:02:18,090 --> 01:02:20,092
だよね。
747
01:02:20,092 --> 01:02:24,597
もう! 2人とも
全然 節約の参考になんない。
748
01:02:24,597 --> 01:02:26,582
だめ! もう。
749
01:02:26,582 --> 01:02:29,135
ケンちゃんだって
元は カネ遣い緩かったじゃない?
750
01:02:29,135 --> 01:02:31,220
これからは堅実になるの。
751
01:02:31,220 --> 01:02:33,205
この間なんか 卵買うのに➡
752
01:02:33,205 --> 01:02:35,941
特売やってる
駅前のスーパーまで行ったんだよ。
753
01:02:35,941 --> 01:02:38,811
なのに そのあと
いつもの中村屋に行ったら…。
754
01:02:38,811 --> 01:02:43,382
⦅あっ! こっちのほうが安い!
755
01:02:43,382 --> 01:02:46,585
しかも 30円も…⦆
756
01:02:46,585 --> 01:02:50,489
もう ガックリきちゃったよ。
757
01:02:50,489 --> 01:02:53,926
チラシアプリ見ればいいのよ。
758
01:02:53,926 --> 01:02:56,262
アプリ?
ほら! こういうの。
759
01:02:56,262 --> 01:02:59,932
住所を登録しておくと
近所のスーパーのチラシが見られるから。
760
01:02:59,932 --> 01:03:01,917
うわっ! 本当だ。
761
01:03:01,917 --> 01:03:04,270
2軒回ったりするとき
失敗がないから 便利よ。
762
01:03:04,270 --> 01:03:08,257
わわわわわ… 本日の特売品も
こう わかりやすい!
763
01:03:08,257 --> 01:03:13,195
玲子さん… さすが 主婦歴 長っ!
尊敬!
764
01:03:13,195 --> 01:03:16,115
見て 見て。
オススメのレシピも出てくるの。
765
01:03:16,115 --> 01:03:19,602
えっ! 本当だ。
でもさ…。
766
01:03:19,602 --> 01:03:22,621
節約ったって
たかだか 10円 20円の問題だろ?
767
01:03:22,621 --> 01:03:26,625
そしたら 1か所でまとめて買って
早く うちに帰ったほうが➡
768
01:03:26,625 --> 01:03:31,125
得じゃない? そんなの 時間と
労力の無駄だと思うんですけど。
769
01:03:33,199 --> 01:03:35,467
ああいうとこよ。
770
01:03:35,467 --> 01:03:39,167
離婚通り越して 殺意湧くわ…。
771
01:03:45,594 --> 01:03:49,098
あぁ たまねぎは…。
772
01:03:49,098 --> 01:03:53,602
とりあえず
買い置きしとこっかな。
773
01:03:53,602 --> 01:03:57,957
明日 それ 特売で
1個 19円になるから。
774
01:03:57,957 --> 01:03:59,957
えっ?
775
01:04:12,755 --> 01:04:15,755
あっ! シロさんだ。
776
01:04:22,147 --> 01:04:24,147
あっ…。
777
01:04:27,920 --> 01:04:33,342
「大丈夫 まだ作ってないよ」。
778
01:04:33,342 --> 01:04:36,245
「連絡ありがと」。
779
01:04:36,245 --> 01:04:39,245
「お仕事がんばってね」。
780
01:04:44,937 --> 01:04:50,309
ジャン! 必殺 シロさん御用達…。
781
01:04:50,309 --> 01:04:52,928
シンプルタッパー!
782
01:04:52,928 --> 01:04:57,328
副菜は作り置きできるもんね~。
783
01:05:01,787 --> 01:05:04,440
よし よし…。
784
01:05:04,440 --> 01:05:08,840
だいぶ 予算の減りが
抑えられてきたぞ。
785
01:05:16,769 --> 01:05:18,769
おいちい!
786
01:05:20,773 --> 01:05:26,929
シロさんのシャツは特に念入りに…。
787
01:05:26,929 --> 01:05:30,929
シロさ~ん! 真っ白。
788
01:05:33,335 --> 01:05:37,256
うん… う~ん!
789
01:05:37,256 --> 01:05:44,280
この れんこんのきんぴら
パリッとしてて おいしい!
790
01:05:44,280 --> 01:05:48,267
お酢を入れると 味が締まるって
シロさんに教えてもらったの。
791
01:05:48,267 --> 01:05:51,367
ホント シロさんって もう… 天才!
792
01:06:16,779 --> 01:06:18,779
えっ?
793
01:06:32,378 --> 01:06:38,584
「もしかして シロさん いっぺん
帰ってきて また出てった?」。
794
01:06:38,584 --> 01:06:41,570
「やだ 全然 気づかなかった」。
795
01:06:41,570 --> 01:06:44,907
「ホント ごめん」。
796
01:06:44,907 --> 01:06:48,260
あぁ…。
797
01:06:48,260 --> 01:06:52,815
もう… 何 寝てんのよ!
798
01:07:08,580 --> 01:07:10,566
もう…。
799
01:07:10,566 --> 01:07:12,566
「ぜんぜんいいよ!」。
800
01:07:20,242 --> 01:07:24,763
あぁ もう
気づいてくれてる この感じ…。
801
01:07:24,763 --> 01:07:28,317
ほれ直す… 大好き!
802
01:07:28,317 --> 01:07:33,817
しかし ここは
賢い妻のごとき冷静さで…。
803
01:07:35,741 --> 01:07:39,241
「どういたしまして」。
804
01:07:51,740 --> 01:07:54,793
よっと!
805
01:07:54,793 --> 01:07:56,829
なんで!?
806
01:07:56,829 --> 01:08:02,251
講談製作所の関西支社の資料って
なんで データになってないの!?
807
01:08:02,251 --> 01:08:04,570
あぁ もう!
808
01:08:04,570 --> 01:08:07,606
今日は
お昼 いいもの食べましょ。
809
01:08:07,606 --> 01:08:09,741
うなぎ… うなぎが いいわ。
810
01:08:09,741 --> 01:08:12,244
志乃さん!
あの… うな重 全員分。
811
01:08:12,244 --> 01:08:15,564
大丈夫。 お代はね 私が出すから。
はい。
812
01:08:15,564 --> 01:08:18,901
あ~っ! ついに
お母さんのうなぎ発注が出た。
813
01:08:18,901 --> 01:08:23,238
忙しいときって
食べ物に救い求めがちだよね!
814
01:08:23,238 --> 01:08:26,758
あの… 今 フジサワ印刷さんが
いらしてますけど。
815
01:08:26,758 --> 01:08:29,912
もちろん 藤沢さんの分もよ。
816
01:08:29,912 --> 01:08:35,400
おいしいもの食べて ちょっとは
元気出してもらわなきゃ。
817
01:08:35,400 --> 01:08:41,573
筧先生 やっぱり 面倒見いいよね。
今 こっちも忙しいのに!
818
01:08:41,573 --> 01:08:45,260
藤沢さん 結局
奥様と離婚されたんですか?
819
01:08:45,260 --> 01:08:49,264
うん… 奥さんは
最後まで嫌がってたけど➡
820
01:08:49,264 --> 01:08:52,918
家族に負担をかけるのは
見てられないって➡
821
01:08:52,918 --> 01:08:55,237
藤沢さんが譲らなかったらしいよ。
822
01:08:55,237 --> 01:08:57,237
つらいわね~。
823
01:09:05,080 --> 01:09:08,380
どうぞ。
あ ああ…。
824
01:09:10,752 --> 01:09:13,572
すみません こんな贅沢なものを。
825
01:09:13,572 --> 01:09:18,260
でも すみません。
826
01:09:18,260 --> 01:09:21,230
食欲がなければ
無理しないでください。
827
01:09:21,230 --> 01:09:24,249
でも 食べたほうがいいですよ。
828
01:09:24,249 --> 01:09:27,349
銀行との交渉は
ここから体力勝負ですから。
829
01:09:36,428 --> 01:09:39,498
妻は…。
830
01:09:39,498 --> 01:09:44,753
娘たちは 実家で➡
831
01:09:44,753 --> 01:09:47,853
肩身の狭い思いを
してないだろうか。
832
01:09:51,693 --> 01:09:54,393
ちゃんとしたもの
食べられてんのかなって思うと…。
833
01:10:00,836 --> 01:10:02,836
食べましょう。
834
01:10:06,608 --> 01:10:08,608
いただきます。
835
01:10:18,287 --> 01:10:20,287
うん うまい。
836
01:10:41,460 --> 01:10:43,460
んっ。
837
01:10:45,998 --> 01:10:49,398
やっぱり うまいな~ ウナギは。
838
01:10:53,422 --> 01:10:55,440
なんだかんだ食べてしまう。
839
01:10:55,440 --> 01:10:59,140
人間ってのは ダメなもんですね。
840
01:11:01,863 --> 01:11:03,765
すみません…。
841
01:11:03,765 --> 01:11:06,835
いいじゃないですか。
842
01:11:06,835 --> 01:11:09,921
うまいものが
目の前にあれば 食いますよ。
843
01:11:09,921 --> 01:11:16,094
それに…
うまいもの食べたときに➡
844
01:11:16,094 --> 01:11:18,597
それを また一緒に食べたい➡
845
01:11:18,597 --> 01:11:22,601
食べさせてあげたいと思う人が
心の中にいる人間は➡
846
01:11:22,601 --> 01:11:25,601
何があっても やり直せます。
847
01:11:28,273 --> 01:11:30,273
はい。
848
01:11:41,103 --> 01:11:45,524
今日はね
もし余っても冷凍しておける➡
849
01:11:45,524 --> 01:11:47,724
ハヤシライスで~す。
850
01:11:59,955 --> 01:12:03,355
えっ やだ 帰ってきてくれるの?
うれしい~。
851
01:14:50,208 --> 01:14:52,244
失礼します。
852
01:14:52,244 --> 01:14:55,080
あ~ 別件で裁判所から➡
853
01:14:55,080 --> 01:14:58,280
破産管財人の仕事
頼まれてしまいました。
854
01:15:00,218 --> 01:15:03,889
なんで今?
ああ でも断れないのよね。
855
01:15:03,889 --> 01:15:07,058
裁判所の依頼は断ると
二度と来なくなるから。
856
01:15:07,058 --> 01:15:10,395
えっ ここで筧先生 抜けるの?
857
01:15:10,395 --> 01:15:13,048
ウソでしょ~。
858
01:15:13,048 --> 01:15:15,984
もうピザ取りましょう ピザ。
859
01:15:15,984 --> 01:15:19,070
2枚いきますか。
(2人)うん。
860
01:15:19,070 --> 01:15:23,070
ランチョンマットとか
敷いちゃったもんね~。
861
01:15:26,728 --> 01:15:28,730
やだ かわいい。
862
01:15:28,730 --> 01:15:32,767
じゃあ 当事務所で
あさって10時でお願いします。
863
01:15:32,767 --> 01:15:35,387
先生と社長以外で
会社の状況に詳しい方➡
864
01:15:35,387 --> 01:15:38,390
どなたか いらっしゃいますか?
ええ。
865
01:15:38,390 --> 01:15:41,943
(鼻歌)
866
01:15:44,079 --> 01:15:47,279
なかむ… あっ シロさんだ。
867
01:15:59,878 --> 01:16:05,333
わ~! シロさんのワイシャツが~。
868
01:16:05,333 --> 01:16:08,433
切って切って… あ~ あっ!
869
01:16:15,594 --> 01:16:18,747
(三宅)ケンちゃん ケンちゃん。
870
01:16:18,747 --> 01:16:21,247
どこにいるの ケンちゃん ケ…。
871
01:16:26,187 --> 01:16:29,074
何なに! どうした?
872
01:16:29,074 --> 01:16:33,461
もうずっと シロさんと一緒に➡
873
01:16:33,461 --> 01:16:35,961
ごはん 食べられてないの。
874
01:16:38,249 --> 01:16:41,549
かれこれ 3週間も。
875
01:16:44,222 --> 01:16:48,722
さすがに俺もう… 限界。
876
01:16:55,066 --> 01:16:58,386
あのさぁ そんな無理すんなって。
877
01:16:58,386 --> 01:17:02,240
ねっ シロさんがさ
いないときにこそ逆に➡
878
01:17:02,240 --> 01:17:05,243
自分の好きにしたら いいんだよ。
879
01:17:05,243 --> 01:17:08,843
自分の自由にしてたら 少しは
寂しさだって 紛れるだろう?
880
01:17:14,402 --> 01:17:16,738
うん。
881
01:17:16,738 --> 01:17:19,574
卵あるし。
882
01:17:19,574 --> 01:17:23,411
最愛の鶏もも肉あるし。
883
01:17:23,411 --> 01:17:29,111
タマネギもちゃんと 1個19円の特売で
ゲットしてあるもんね~。
884
01:17:31,720 --> 01:17:34,723
もう半分とか やってらんない。
885
01:17:34,723 --> 01:17:37,742
タマネギ丸々1個。
886
01:17:37,742 --> 01:17:40,729
みじん切りも…。
887
01:17:40,729 --> 01:17:43,829
テキトー。
888
01:17:47,569 --> 01:17:51,056
違うもん さみしくて
泣いてるんじゃないもん。
889
01:17:51,056 --> 01:17:55,060
(電子音)
890
01:17:55,060 --> 01:17:57,062
鶏もも肉も➡
891
01:17:57,062 --> 01:18:01,762
1枚ぜ~んぶ使っちゃう。
892
01:18:05,387 --> 01:18:08,573
鶏肉と タマネギを➡
893
01:18:08,573 --> 01:18:13,545
オリーブオイルで炒めて
鶏肉に火が通ったら➡
894
01:18:13,545 --> 01:18:18,566
ここに ご飯を投入。
895
01:18:18,566 --> 01:18:22,904
具の量が多いから ご飯も➡
896
01:18:22,904 --> 01:18:25,890
2膳分だもんね~。
897
01:18:25,890 --> 01:18:29,394
炭水化物も躊躇しないぞ。
898
01:18:29,394 --> 01:18:31,896
コンソメ顆粒に➡
899
01:18:31,896 --> 01:18:36,434
ケチャップたっぷり ぷりっぷり~。
900
01:18:36,434 --> 01:18:39,634
塩コショウ 少々。
901
01:18:43,391 --> 01:18:49,064
チキンライスの 完成!
902
01:18:49,064 --> 01:18:51,933
この間 作っておいた➡
903
01:18:51,933 --> 01:18:56,833
ハヤシライスのソースをチンして。
904
01:18:58,740 --> 01:19:02,393
今日は とことん不健康に
いこうかなと思ってたんだけど➡
905
01:19:02,393 --> 01:19:08,767
これ食べないと
悪くなっちゃうしな。
906
01:19:08,767 --> 01:19:13,567
シロさん 副菜の鬼だからな。
907
01:19:15,740 --> 01:19:20,211
影響されて
こんなに作っちゃってる俺。
908
01:19:20,211 --> 01:19:24,232
バカだよね~。
909
01:19:24,232 --> 01:19:27,719
いよいよ 真打ちの…。
910
01:19:27,719 --> 01:19:33,575
卵 投入!
911
01:19:33,575 --> 01:19:39,063
シロさんは 絶対作ってくれない➡
912
01:19:39,063 --> 01:19:42,383
卵3個使った➡
913
01:19:42,383 --> 01:19:47,883
オームーレーツー。
914
01:19:49,908 --> 01:19:52,060
だって オムレツって➡
915
01:19:52,060 --> 01:19:57,215
卵3個くらい 使ったほうが
絶対きれいに作れるもんね~。
916
01:19:57,215 --> 01:20:01,719
マヨネーズと牛乳を少々。
917
01:20:01,719 --> 01:20:05,640
塩 コショウ。
918
01:20:05,640 --> 01:20:07,940
ふわっふわに作るぞ。
919
01:20:10,545 --> 01:20:14,345
バターもた~っぷり!
920
01:20:19,220 --> 01:20:21,239
あ~ いいわ!
921
01:20:21,239 --> 01:20:23,239
贅沢!
922
01:20:25,610 --> 01:20:30,165
さぁ この半熟
とろっとろのところで➡
923
01:20:30,165 --> 01:20:36,465
このオムレツを キチンライスに
乗っけまして~!
924
01:20:41,809 --> 01:20:47,732
オムライスの完成!
925
01:20:47,732 --> 01:20:52,070
うわ~っ! いい出来!
926
01:20:52,070 --> 01:20:54,622
いっただきま…!
ただいま。
927
01:20:54,622 --> 01:20:57,622
えっ? シロさん。
928
01:21:02,564 --> 01:21:05,233
帰ったよ。
929
01:21:05,233 --> 01:21:09,387
お仕事 終わったの?
いや それが まだ全然。
930
01:21:09,387 --> 01:21:13,224
風呂入って 着替えたら
また 事務所 戻る。
931
01:21:13,224 --> 01:21:16,277
今夜も泊まり?
932
01:21:16,277 --> 01:21:19,380
(お腹の鳴る音)
933
01:21:19,380 --> 01:21:22,880
あっ…。
いい匂いだな。
934
01:21:26,070 --> 01:21:28,489
食べて!
935
01:21:28,489 --> 01:21:32,227
食べて 食べて! 今 ほら…。
936
01:21:32,227 --> 01:21:34,229
オム… オムライス 作ったんだよ。
937
01:21:34,229 --> 01:21:37,732
いや でも それは お前
自分のために作ったんだろ?
938
01:21:37,732 --> 01:21:42,053
いいの! ごはん 2膳分だし➡
939
01:21:42,053 --> 01:21:45,890
卵3個だし 鶏もも肉1枚
全部 入れちゃったから。
940
01:21:45,890 --> 01:21:48,743
えっ?
あっ…。
941
01:21:48,743 --> 01:21:51,243
ああっ…。
942
01:21:53,214 --> 01:21:55,233
とにかく 座って!
943
01:21:55,233 --> 01:21:57,402
いいから 食べててね。
944
01:21:57,402 --> 01:22:01,402
俺 今 ほら あの…
お風呂 入れてくる… くるから。
945
01:22:06,611 --> 01:22:08,611
一緒に食おう!
946
01:22:12,767 --> 01:22:15,067
(2人)いただきます!
947
01:22:29,417 --> 01:22:34,589
五臓六腑に
染み渡るとは このことだ!
948
01:22:34,589 --> 01:22:36,589
うまい!
949
01:22:38,609 --> 01:22:40,578
ホント?
950
01:22:40,578 --> 01:22:42,578
ああ うまいよ。
951
01:22:44,599 --> 01:22:47,251
それに これ この3週間➡
952
01:22:47,251 --> 01:22:49,751
こういうの
ろくに食ってなかった。
953
01:22:51,739 --> 01:22:53,758
食べて。
954
01:22:53,758 --> 01:22:56,928
賢二 いろいろ
作ってくれてたんだな。
955
01:22:56,928 --> 01:22:58,928
ありがとう。
956
01:23:04,419 --> 01:23:07,919
このオムライスも 具たっぷりでいい!
957
01:23:11,259 --> 01:23:14,559
こんな うまいオムライス
食べたことないよ。
958
01:23:18,182 --> 01:23:20,482
よかった。
959
01:23:23,588 --> 01:23:26,588
う~ん うまい。
960
01:23:33,748 --> 01:23:42,757
(泣き声)
961
01:23:42,757 --> 01:23:50,057
シロさんとの2人ごはん
ホントに染みる~!
962
01:24:00,958 --> 01:24:03,494
うまい。
963
01:24:03,494 --> 01:24:08,394
味 濃くない?
ちょうどいいよ。
964
01:24:12,603 --> 01:24:16,303
23円。
うん。
965
01:24:18,393 --> 01:24:21,396
すごく頑張ったんだけど➡
966
01:24:21,396 --> 01:24:25,316
今月 23円しか
余らせらんなかった。
967
01:24:25,316 --> 01:24:27,535
えっ? すごいじゃないか!
968
01:24:27,535 --> 01:24:30,071
えっ?
969
01:24:30,071 --> 01:24:32,573
いや 大したもんだよ!
970
01:24:32,573 --> 01:24:34,559
俺だって 最近は
結構 頑張らないと➡
971
01:24:34,559 --> 01:24:36,561
2万5, 000円に収まらないのに。
972
01:24:36,561 --> 01:24:38,761
そうなの?
973
01:24:41,115 --> 01:24:47,238
でもなぁ たったの23円だしな~。
974
01:24:47,238 --> 01:24:49,574
なに言ってんだよ。
975
01:24:49,574 --> 01:24:54,374
この23円は 何倍も価値があるよ。
976
01:25:04,739 --> 01:25:08,242
シロさん ごめん やっぱ
こっちにあったわ。
977
01:25:08,242 --> 01:25:10,542
こんくらい大きいほうが やっぱ
着替え 入れるのにはいい…。
978
01:25:22,890 --> 01:25:24,890
あっ シロさん 時間…。
979
01:25:27,245 --> 01:25:30,245
もう少しだけ いっか。
980
01:26:16,394 --> 01:26:18,563
うわ~っ!
うわっ…!
981
01:26:18,563 --> 01:26:20,565
破産管財人資格証明申請書➡
982
01:26:20,565 --> 01:26:23,067
明日の朝9時までに
作るんだった!
983
01:26:23,067 --> 01:26:25,236
あっ 賢二 もう出るわ。
うん…。
984
01:26:25,236 --> 01:26:27,889
あっ… このバッグ サンキュー!
ああ いいよ。
985
01:26:27,889 --> 01:26:30,558
お前も 風邪とか
引かないようにな。
986
01:26:30,558 --> 01:26:33,358
あっ うん うん うん。
987
01:26:36,047 --> 01:26:38,716
あっ…。
じゃあな!
988
01:26:38,716 --> 01:26:41,235
あっ! シロさん 起きてたでしょ!
989
01:26:41,235 --> 01:26:43,888
ねぇ 今 絶対 起きてたでしょ?
なに それ ひどい!
990
01:26:43,888 --> 01:26:47,058
意地悪! ねぇ ちょっと待って!
いってきます!
991
01:26:47,058 --> 01:26:49,858
もう なに あれ!
992
01:26:51,913 --> 01:26:55,566
シーローさ~ん!
993
01:26:55,566 --> 01:26:59,570
賢二 どうした?
シロさん 傘!
994
01:26:59,570 --> 01:27:01,739
明日1日 雨だって。
995
01:27:01,739 --> 01:27:04,039
ありがとう 助かった。
996
01:27:12,567 --> 01:27:15,219
行こう。
997
01:27:15,219 --> 01:27:17,555
まだ 雨降ってないぞ。
998
01:27:17,555 --> 01:27:21,255
いいじゃん 誰も見てないんだし。
999
01:27:23,744 --> 01:27:27,231
俺 シロさんと一度
こうして相合い傘で➡
1000
01:27:27,231 --> 01:27:30,751
歩いてみたかったんだ。
1001
01:27:30,751 --> 01:27:33,070
な~んてね!
1002
01:27:33,070 --> 01:27:35,770
ウソだよ はい。
1003
01:27:39,460 --> 01:27:41,460
いってらっしゃい。
1004
01:27:55,259 --> 01:27:57,259
ちょっと歩こうか。
1005
01:27:59,196 --> 01:28:01,196
うん。
1006
01:30:37,288 --> 01:30:39,288
<忘却>
1007
01:30:41,275 --> 01:30:44,428
< それは 人が おいしいものを➡
1008
01:30:44,428 --> 01:30:47,298
我を忘れ ただ ひたすらに➡
1009
01:30:47,298 --> 01:30:54,588
味わった瞬間に達する
美食の境地。
1010
01:30:54,588 --> 01:30:59,260
その 忘却の美食道に➡
84444