All language subtitles for the rare breed 1966.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 6 00:01:51,207 --> 00:01:54,563 What on earth is he doing ? It's called bulldogging, ma'am. 7 00:01:54,807 --> 00:01:57,446 That's Bulldog Burnett. He works for my outfit. 8 00:01:58,967 --> 00:02:02,562 It's a perfectly silly way to handle cattle, if you ask me. 9 00:02:08,767 --> 00:02:10,280 My name is Charles Ellsworth. 10 00:02:10,607 --> 00:02:13,075 I can tell by your speech that you're from England. 11 00:02:13,167 --> 00:02:15,522 May I ask what has brought you to our fair shore ? 12 00:02:15,807 --> 00:02:17,877 A ship Hilary 13 00:02:18,247 --> 00:02:20,636 We brought some cattle over. We're from Herefordshire. 14 00:02:20,727 --> 00:02:22,683 If you'll excuse us, please. Come along, Hilary. 15 00:02:22,767 --> 00:02:24,041 I know a countryman of yours. 16 00:02:24,127 --> 00:02:26,960 John Taylor. You should meet him. He has a spread next to ours. 17 00:02:27,047 --> 00:02:28,241 He bested you again, Simons. 18 00:02:28,327 --> 00:02:29,726 Them critters Burnett draws... 19 00:02:29,807 --> 00:02:32,002 lay down and roll over when they see him coming. 20 00:02:32,127 --> 00:02:34,641 Being's as how I probably bulldogged their pas... 21 00:02:34,727 --> 00:02:36,240 they know what to expect. 22 00:02:36,567 --> 00:02:39,320 You're next, Sagamon. Right. 23 00:02:43,967 --> 00:02:45,639 GERT: Sam. Look who's here. 24 00:02:45,727 --> 00:02:47,922 Jeff, how are you ? Hi, Gert. 25 00:02:48,567 --> 00:02:50,159 Jeff, it's been a long time. 26 00:02:50,247 --> 00:02:52,363 More than a year since he caught that horn. 27 00:02:52,447 --> 00:02:54,119 But I ain't through punching cows yet. 28 00:02:54,207 --> 00:02:55,526 Not by a long shot. 29 00:02:55,647 --> 00:02:57,319 Taylor said he took care of things. 30 00:02:57,407 --> 00:02:59,045 He promised a lot of things. 31 00:02:59,607 --> 00:03:02,838 All Jeff got was $40 and a ticket to St. Louis. 32 00:03:03,247 --> 00:03:06,557 Formerly of England, and now from Texas, Mr. John Taylor. 33 00:03:06,887 --> 00:03:07,842 How do you do ? 34 00:03:07,927 --> 00:03:10,600 Mr. Ellsworth tells me you brought these Herefords over. 35 00:03:10,687 --> 00:03:13,599 If Mr. Evans is about, I'd like to talk to him about them. 36 00:03:13,687 --> 00:03:16,281 My husband was killed in an accident aboard ship. 37 00:03:16,727 --> 00:03:18,080 I'm deeply sorry, ma'am. 38 00:03:18,167 --> 00:03:22,160 But it's indeed a blessing to find someone at last who knows Herefords. 39 00:03:23,527 --> 00:03:26,246 They were bid in yesterday. By a dairy farmer. 40 00:03:26,327 --> 00:03:28,522 What we were paid hardly covered our transportation. 41 00:03:28,607 --> 00:03:30,643 Let's show them Vindicator, Hilary. 43 00:03:39,207 --> 00:03:42,517 It's all right. Vindicator's really very gentle. 44 00:03:43,247 --> 00:03:47,240 My daughter has a special affection for Vindicator. She raised him. 45 00:03:47,647 --> 00:03:49,558 Are you going to sell that bull, Mrs. Evans ? 46 00:03:49,647 --> 00:03:51,399 I'm afraid I must. We need the money. 47 00:03:51,487 --> 00:03:53,284 He'll be auctioned at noon today. 48 00:03:53,367 --> 00:03:56,120 You won't find much market for that muley bull here. 49 00:03:56,207 --> 00:03:57,196 Muley ? 50 00:03:57,567 --> 00:03:59,558 Why, your bull has no horns. 51 00:03:59,847 --> 00:04:01,519 He's a freak in that respect 52 00:04:01,727 --> 00:04:06,517 Mr. Ellsworth, Vindicator's lack of horns is a product of breeding 53 00:04:06,607 --> 00:04:08,325 And it is not a freak condition. 54 00:04:08,407 --> 00:04:11,080 Please, ladies, I didn't intend to start an argument. 55 00:04:11,327 --> 00:04:14,444 My partner Alex Bowen raises the cattle and ships to me. 56 00:04:14,887 --> 00:04:16,525 I'm in the packing end of the game. 57 00:04:16,607 --> 00:04:18,518 I see. A butcher. 58 00:04:18,767 --> 00:04:20,359 Hilary, please. 59 00:04:20,807 --> 00:04:22,843 One morning you'll wake up to a train whistle... 60 00:04:22,927 --> 00:04:25,282 and there won't be any more cattle drives. 61 00:04:25,367 --> 00:04:27,835 Yes, sir, in a few years it'll all be gone. 62 00:04:28,407 --> 00:04:29,806 Leastwise, the way we knew it. 63 00:04:29,887 --> 00:04:32,481 Don't start faulting what you can't stand up to, Harter... 64 00:04:32,567 --> 00:04:33,761 Just 'cause you're finished. 65 00:04:33,847 --> 00:04:36,441 I've still got a hoot and a holler left in me. 66 00:04:36,527 --> 00:04:38,677 Sure. If somebody buys you a bottle. 67 00:04:38,767 --> 00:04:40,120 SAM: Now wait a minute, Simons. 68 00:04:40,207 --> 00:04:43,597 Here's a man that broke most of the trails you're riding today. 69 00:04:43,727 --> 00:04:47,481 Man ? All I see is a deadbeat on crutches. 70 00:04:47,847 --> 00:04:50,156 She's no better. Watch your wallets, men. 71 00:04:50,247 --> 00:04:51,999 She'll put the bite on you for sure. 73 00:04:55,887 --> 00:04:57,320 Close the gate. 75 00:05:14,767 --> 00:05:18,157 Mabry, get in there and stop them. Yes, sir 76 00:05:25,287 --> 00:05:27,039 Can't somebody put a stop to this ? 77 00:05:27,127 --> 00:05:28,924 It's all right, ma'am, I'll protect you. 78 00:05:29,007 --> 00:05:32,238 Don't you worry about that bull. I'll see that you get a good price. 80 00:05:38,727 --> 00:05:40,365 Here, get off my bull. 81 00:05:48,647 --> 00:05:50,205 Excuse me, ma'am. 83 00:05:58,887 --> 00:06:02,243 Our bull is loose. Don't worry, ma'am, I'll get him. 86 00:06:16,327 --> 00:06:19,285 Missed the horns, Burnett. Slipped out from under him. 87 00:06:19,367 --> 00:06:20,925 He tried to dog a muley. 89 00:06:26,647 --> 00:06:28,478 SAM: Look out, miss, he's headed this way. 90 00:06:28,567 --> 00:06:29,966 Come on. Up you go. 91 00:06:32,487 --> 00:06:34,876 You're the one that has to be looked out for. 92 00:06:35,047 --> 00:06:36,560 What kind of a bull is that? 94 00:06:45,647 --> 00:06:47,365 Thank you, Mr. Burnett. 95 00:06:48,567 --> 00:06:49,761 You all right, Sam? 96 00:06:50,247 --> 00:06:51,726 Thanks, Gert. 97 00:06:51,967 --> 00:06:55,357 You can't bulldog a bull that doesn't have any horns. 98 00:06:55,847 --> 00:06:58,998 I didn't break anything, just chipped my pride, I guess. 99 00:06:59,087 --> 00:07:02,477 That seems to hurt worse than anything, don't it, Sam? 101 00:07:06,727 --> 00:07:07,921 I'll kill Burnett. 102 00:07:08,247 --> 00:07:09,919 From now on, Mabry here is top hand. 103 00:07:10,007 --> 00:07:11,998 You'll take orders from him. 104 00:07:12,887 --> 00:07:15,799 You'll notice the hornless condition being an innovation... 105 00:07:15,887 --> 00:07:18,799 That should meet with the approval of each and every one... 106 00:07:18,887 --> 00:07:20,445 who must move or ship cattle. 107 00:07:20,527 --> 00:07:23,121 Mother, if that butcher bids, I'll die. 108 00:07:23,847 --> 00:07:27,283 Now, really, Hilary you must learn to trust people more. 109 00:07:27,367 --> 00:07:29,119 I had a long talk with Mr. Ellsworth... 110 00:07:29,207 --> 00:07:32,119 And he assured me that he'll be bidding for his partner in Texas. 111 00:07:32,207 --> 00:07:35,483 Mr. Bowen is extremely interested in improving his stock. 112 00:07:35,807 --> 00:07:37,525 Now, who will start the bidding? 113 00:07:37,767 --> 00:07:38,995� 700 Dollar 114 00:07:39,367 --> 00:07:41,562 700 is bid by Mr. Charles Ellsworth. 115 00:07:42,727 --> 00:07:44,160 800 by Mr. John Taylor 116 00:07:44,247 --> 00:07:46,203 900 for the lovely ladies from England 117 00:07:46,287 --> 00:07:47,845 If she'd had an elephant up there... 118 00:07:47,927 --> 00:07:50,077 Ellsworth would have bid on that, too. 119 00:07:50,407 --> 00:07:53,797 1,000. 1,000 from Taylor of Texas. 120 00:07:54,087 --> 00:07:55,281 1,100. 121 00:07:55,727 --> 00:07:57,524 Don't go away, Sam, I've got a job for you. 122 00:07:57,607 --> 00:08:00,075 Bowen doesn't want that muley bull. 123 00:08:00,287 --> 00:08:04,439 $1,100 from Mr. Ellsworth on behalf of Mr. Alex Bowen of Texas. 124 00:08:05,127 --> 00:08:07,641 $1,200. $1,500. 125 00:08:08,007 --> 00:08:10,840 $1,500 from that... SAM: Have you lost your mind? 126 00:08:11,967 --> 00:08:13,116 $1,600. 127 00:08:13,207 --> 00:08:15,926 $2,000. $2,000 is bid. 128 00:08:16,327 --> 00:08:18,602 $2,000 once, $2,000 twice. 129 00:08:19,207 --> 00:08:22,483 Sold to Mr. Charles Ellsworth for $2,000. 130 00:08:24,287 --> 00:08:26,755 God save our gracious queen 131 00:08:27,367 --> 00:08:29,358 If you will kindly step forward... 132 00:08:29,447 --> 00:08:31,165 For your signatures on the bill of sale. 133 00:08:31,247 --> 00:08:34,717 Get that bull on the Dodge City train tonight and get it to Bowen. 134 00:08:34,807 --> 00:08:36,684 I'm not taking that knob head anywhere. 135 00:08:36,767 --> 00:08:39,042 I'm working for Bowen, not you. 136 00:08:39,127 --> 00:08:41,322 You won't be working for anyone if you keep talking. 137 00:08:41,407 --> 00:08:42,726 That suits me just fine. 138 00:08:42,807 --> 00:08:45,321 You get yourself another man. I quit. 139 00:08:45,607 --> 00:08:47,359 There goes Bulldog Burnett. 140 00:08:47,767 --> 00:08:48,961 Just a cowpoke, miss. 141 00:08:49,167 --> 00:08:50,919 Long on muscle, short on brains. 142 00:08:51,207 --> 00:08:53,084 I'll get a good hand to take Vindicator west. 143 00:08:53,167 --> 00:08:54,395 You can depend on that. 144 00:08:54,487 --> 00:08:56,284 I'm sure I can, Mr. Ellsworth. 145 00:08:56,367 --> 00:08:58,517 Suppose you drop round the hotel this afternoon... 146 00:08:58,607 --> 00:08:59,926 and pick up your money. 147 00:09:00,407 --> 00:09:02,204 I'm in Room 22. 148 00:09:09,927 --> 00:09:11,724 I've got a business deal for you. 149 00:09:12,047 --> 00:09:14,800 Same kind of deal you handed Jeff Harter ? 150 00:09:16,287 --> 00:09:18,243 I'll give you $500 for that bull. 151 00:09:18,327 --> 00:09:19,680 It's not mine to sell. 152 00:09:20,127 --> 00:09:22,322 Bowen doesn't want it and neither does Ellsworth. 153 00:09:22,407 --> 00:09:24,318 But I do, and I'm willing to pay for it. 154 00:09:24,407 --> 00:09:26,875 Ellsworth paid $2,000 for it. 155 00:09:27,367 --> 00:09:30,245 I'm buying a bull, not female companionship. 156 00:09:32,047 --> 00:09:34,607 All right, I'll go $1,000. 157 00:09:36,167 --> 00:09:39,045 I'll have Mabry and Simons take the noon train to Dodge... 158 00:09:39,367 --> 00:09:40,959 and meet you there tomorrow. 160 00:09:47,767 --> 00:09:49,644 All right, I'll deliver it. 163 00:09:55,887 --> 00:09:57,525 Coming, dear lady. 164 00:10:02,487 --> 00:10:04,284 What in thunder do you want, Burnett? 165 00:10:04,367 --> 00:10:07,200 You quit. SAM: I want to talk to you about that. 166 00:10:11,207 --> 00:10:12,322 Well, get to it. 167 00:10:12,407 --> 00:10:14,523 I've decided to deliver that bull to Bowen. 168 00:10:14,927 --> 00:10:15,916 All right, fine. 169 00:10:16,007 --> 00:10:18,805 You get it out of town and don't bother me about it anymore. 170 00:10:18,887 --> 00:10:22,402 Now look, Sam, be short, be polite, and then be on your way. 171 00:10:24,367 --> 00:10:25,322 Welcome. 172 00:10:25,407 --> 00:10:28,126 Mr. Burnett is just leaving to put Vindicator on the train. 173 00:10:28,207 --> 00:10:29,196 Have a good trip, Sam. 174 00:10:29,287 --> 00:10:32,165 Then you've changed your opinion about Vindicator ? 175 00:10:32,247 --> 00:10:33,316 Well, no, ma'am. 176 00:10:33,407 --> 00:10:36,558 I just thought I'd enjoy the trip hearing them cattlemen laugh... 177 00:10:36,647 --> 00:10:38,797 about that animal all the way to Dodge. 178 00:10:39,087 --> 00:10:41,282 I'm sure Mr. Bowen won't laugh. 179 00:10:41,607 --> 00:10:44,075 That bull is a thing that might tickle him a good deal. 180 00:10:44,167 --> 00:10:46,556 Give my regards to Bowen. Have a good trip. 181 00:10:46,647 --> 00:10:48,478 And now, my dear Mrs. Evans... 182 00:10:48,567 --> 00:10:50,398 Shall we conclude our little business ? 183 00:10:50,487 --> 00:10:52,045 This calls for champagne. 184 00:10:53,127 --> 00:10:54,640 Meatpacking Romeo. 185 00:10:58,007 --> 00:11:01,443 When that $2,000 is gone, Martha, you can tap me for more. 186 00:11:01,767 --> 00:11:03,644 I'm going to lay St. Louis at your feet. 187 00:11:04,567 --> 00:11:06,717 I'm afraid there won't be time for that. 188 00:11:06,967 --> 00:11:09,561 You see, Hilary and I are leaving for England tonight. 189 00:11:09,767 --> 00:11:11,280 But you can't be serious. 190 00:11:11,367 --> 00:11:13,961 I can do a lot for you. I already have. 191 00:11:14,407 --> 00:11:18,719 Mr. Ellsworth, I realise that a woman alone... 192 00:11:18,807 --> 00:11:22,516 has to expect some nonsense from the adventurous male... 193 00:11:22,607 --> 00:11:26,122 But I sold you a Hereford bull, nothing more. 194 00:11:26,567 --> 00:11:28,956 I buy beef for 10 cents a pound. 195 00:11:29,327 --> 00:11:31,397 I know companionship comes higher. 196 00:11:31,847 --> 00:11:34,202 I'm giving you your money back. There is no sale. 197 00:11:34,287 --> 00:11:37,085 It's too late for that. I'm the legal owner of that bull. 198 00:11:37,167 --> 00:11:39,840 You said that Vindicator would be delivered to your partner. 199 00:11:39,927 --> 00:11:41,360 That was the condition of the sale. 200 00:11:41,727 --> 00:11:43,763 You run out on me, and your bull will end up... 201 00:11:43,847 --> 00:11:45,963 On that table tomorrow night. He will not 202 00:11:46,247 --> 00:11:50,684 Vindicator will be used for breeding in Texas. I shall see to that. 203 00:11:52,647 --> 00:11:56,037 It's getting around train time. I still have to load that darn bull. 204 00:11:56,127 --> 00:11:58,322 It might take a little doing. Sure would. 205 00:12:01,567 --> 00:12:04,286 Here's a kind of a mash note. 206 00:12:04,607 --> 00:12:07,804 Don't let Jeff read it. I always did try and steal his girl. 207 00:12:07,887 --> 00:12:09,559 I'll see you next year. 208 00:12:10,007 --> 00:12:11,235 Mash note ? 209 00:12:11,847 --> 00:12:13,883 Why, Sam was always so woman-shy... 210 00:12:13,967 --> 00:12:16,356 it took a team just to drag him into a dance. 211 00:12:16,727 --> 00:12:18,399 $1,000 ? 213 00:12:29,567 --> 00:12:32,206 Come on, you big, red, no-horned brute, get up. 214 00:12:36,607 --> 00:12:38,279 Hello, Mr. Burnett. 215 00:12:40,087 --> 00:12:42,999 Here now, there's been a mistake. A mistake ? 216 00:12:43,087 --> 00:12:46,477 You're not supposed to be... You're on the wrong train. 217 00:12:46,687 --> 00:12:49,155 It's going to Dodge City, isn't it? Yes, it's going... 218 00:12:49,247 --> 00:12:51,044 Then we're on the right train, Mr. Burnett. 219 00:12:51,127 --> 00:12:53,880 We're going to the Bowen Ranch with you and Vindicator. 220 00:12:53,967 --> 00:12:56,037 Well, that's just about as crazy an idea... 221 00:12:56,127 --> 00:12:59,324 as you walking all the way up here on top of this train. 222 00:13:00,607 --> 00:13:02,916 You just did that, didn't you? 223 00:13:03,567 --> 00:13:05,717 How are you getting along with Vindicator ? 224 00:13:05,807 --> 00:13:07,559 I'm not getting along with him at all. 225 00:13:07,807 --> 00:13:11,595 He's a useless hunk of gristle, and besides, he's lying on my blankets. 226 00:13:11,687 --> 00:13:13,723 Vindicator is not useless. 227 00:13:14,127 --> 00:13:17,517 He'll certainly improve those scrubby old longhorns of yours. 228 00:13:17,607 --> 00:13:21,316 Why, he's so handsome, the cows will fight to present themselves to him. 229 00:13:21,607 --> 00:13:23,802 Now, what kind of talk is that? 230 00:13:23,887 --> 00:13:26,321 What kind of a thing is that for a young lady to say? 231 00:13:26,527 --> 00:13:28,916 The facts of life are no mystery to me, Mr. Burnett. 232 00:13:29,007 --> 00:13:31,396 After all, I am a cattle breeder's daughter. 233 00:13:31,647 --> 00:13:33,842 You ought to be ashamed of yourself. 234 00:13:34,127 --> 00:13:36,766 My father taught me to talk about such things. 235 00:13:36,847 --> 00:13:39,805 Bloodlines and breeding were decent topics in our house. 236 00:13:40,087 --> 00:13:42,840 Nobody said anything about your father. 237 00:13:42,927 --> 00:13:46,556 I was just... What's the idea, crashing in here on me like this? 238 00:13:46,647 --> 00:13:48,524 There's nothing sacred about a cattle car. 239 00:13:48,607 --> 00:13:50,837 This one happens to be my bedroom. 240 00:13:50,927 --> 00:13:53,077 And you have not been invited in here. 241 00:13:53,367 --> 00:13:56,677 Now, come on, you bison belly, I'm gonna teach you how to behave. 242 00:13:56,767 --> 00:13:57,677 Come on, get up. 243 00:13:57,767 --> 00:14:00,235 Don't you dare kick a helpless animal. 244 00:14:00,447 --> 00:14:03,086 And Vindicator doesn't appreciate name-calling, either. 245 00:14:03,167 --> 00:14:04,600 You mean I've hurt his feelings? 246 00:14:04,687 --> 00:14:06,359 I mean Vindicator's lineage... 247 00:14:06,447 --> 00:14:08,358 is traceable back to James I. 248 00:14:08,767 --> 00:14:11,281 Which is a great deal better than you can do, I'm sure. 249 00:14:11,367 --> 00:14:13,562 Why, he's practically royalty. 250 00:14:13,887 --> 00:14:16,685 And you might as well learn how to handle him properly. 251 00:14:16,767 --> 00:14:18,359 Listen to me, if you please. 254 00:14:25,247 --> 00:14:26,475 There you are. 255 00:14:26,567 --> 00:14:28,046 Now you may try it, Mr. Burnett. 256 00:14:28,127 --> 00:14:30,402 God Save the Queen Now, hold on 257 00:14:30,487 --> 00:14:32,045 I have my rights. 258 00:14:32,247 --> 00:14:36,559 I'm not gonna whistle a tune for any royal, James I, muley bull. 259 00:14:36,727 --> 00:14:39,116 Now, you get back up this ladder here. 260 00:14:39,367 --> 00:14:42,359 I'll help you. I don't need your help, thank you. 261 00:14:42,447 --> 00:14:44,438 The female is no less agile than the male. 262 00:14:44,527 --> 00:14:46,279 That's right, young lady. Goodbye. 266 00:15:18,367 --> 00:15:19,482 Holy Moses. 267 00:15:20,567 --> 00:15:24,162 Come on, get down off here, before you fall and break your neck. 269 00:15:31,087 --> 00:15:32,725 Careful now. 271 00:15:52,727 --> 00:15:56,606 Mrs. Evans, your berths are ready. Thank you. 272 00:15:56,847 --> 00:15:58,200 There's Mr. Burnett. 273 00:16:00,167 --> 00:16:01,441 Run along to bed, Hilary. 274 00:16:01,527 --> 00:16:03,324 I want to have a talk with Mr. Burnett. 275 00:16:03,407 --> 00:16:05,045 You're wasting your time, Mother. 276 00:16:05,127 --> 00:16:08,324 He's obstinate, ill-tempered, and quite lacking in education. 277 00:16:08,407 --> 00:16:11,205 Perhaps. But he does have a rough intelligence... 278 00:16:11,287 --> 00:16:13,926 which could be refined, don't you think? 279 00:16:14,007 --> 00:16:15,838 Don't be long, Mother. 280 00:16:16,767 --> 00:16:19,600 Now, really, Mr. Burnett, I don't bite. 281 00:16:21,847 --> 00:16:24,486 Man overboard. Hold it, ma'am. 282 00:16:26,447 --> 00:16:28,915 Mr. Burnett, I am sorry. 283 00:16:29,007 --> 00:16:30,884 But I thought You'd fallen over the railing 284 00:16:30,967 --> 00:16:33,640 No, ma'am. I might jump, I'd never fall. 285 00:16:35,887 --> 00:16:37,320 Of course. 286 00:16:37,887 --> 00:16:40,242 Now, Mr. Burnett, since we're travelling together... 287 00:16:40,327 --> 00:16:42,079 I see no point in our avoiding each other. 288 00:16:42,167 --> 00:16:44,158 There are many arrangements... Firstly... 289 00:16:44,247 --> 00:16:46,966 We're not travelling together. We're just on the same train. 290 00:16:47,047 --> 00:16:48,924 And if I was you, I'd get off. 291 00:16:49,007 --> 00:16:52,317 I intend to deliver Vindicator personally to Mr. Bowen. 292 00:16:52,407 --> 00:16:56,286 I'm doing that for Ellsworth, and you don't figure in it at all. 293 00:16:56,367 --> 00:16:59,803 Now, my advice to you is to get the first train back to St. Louis... 294 00:16:59,887 --> 00:17:02,720 And then get on home, where you belong. 295 00:17:02,807 --> 00:17:05,924 Mr. Burnett, you may bulldog a steer... 296 00:17:06,167 --> 00:17:08,283 but you cannot bulldog me. 297 00:17:08,567 --> 00:17:11,445 Vindicator represents generations of selective breeding... 298 00:17:11,527 --> 00:17:13,279 And I intend to see he's properly placed. 299 00:17:13,367 --> 00:17:14,402 Now, please, ma'am. 300 00:17:14,487 --> 00:17:16,796 I've had all the breeding I can take for one day. 301 00:17:16,887 --> 00:17:21,085 The thing I'm trying to get over to you is that this trip's dangerous. 302 00:17:21,167 --> 00:17:24,398 There's no telling what might happen to you in Dodge. 303 00:17:24,487 --> 00:17:27,445 Surely our lives will be safe in your hands. 304 00:17:27,527 --> 00:17:31,156 I don't want your lives in my hands. I've got enough trouble with my own. 305 00:17:31,247 --> 00:17:33,602 The thing for you to do is turn back at Dodge... 306 00:17:33,727 --> 00:17:37,356 and trust me to deliver that bull of yours. 307 00:17:37,887 --> 00:17:41,721 Mr. Burnett, you will either act as our guide to the Bowen Ranch... 308 00:17:41,807 --> 00:17:43,877 or I will get someone else. 309 00:17:44,367 --> 00:17:45,959 Good night, sir. 312 00:18:24,927 --> 00:18:27,202 Would you get our baggage, please ? 313 00:18:37,167 --> 00:18:39,681 Is there something wrong ? Why, no, ma'am. 314 00:18:45,687 --> 00:18:47,723 Come on, you stupid... 315 00:18:47,807 --> 00:18:49,923 You fellows are gonna wreck this whole deal. 316 00:18:50,007 --> 00:18:52,680 You don't know these two women I've got on my neck. 317 00:18:52,887 --> 00:18:56,004 They're bound and determined to come with me the whole way to Bowen's. 318 00:18:56,087 --> 00:18:59,716 They got paid $2,000 for this bull, so they're out of it. Come on. 319 00:18:59,807 --> 00:19:02,037 You horn in now, they'll call the Sheriff. 320 00:19:02,327 --> 00:19:03,965 You horn in, I'll call him. 321 00:19:04,047 --> 00:19:05,321 You made a deal with Taylor. 322 00:19:05,407 --> 00:19:06,726 Now hold on, both of you. 323 00:19:06,807 --> 00:19:08,763 This whole thing is shady all the way around. 324 00:19:08,847 --> 00:19:10,758 All I want is the bull. 325 00:19:10,967 --> 00:19:12,480 And you'll get it. 326 00:19:12,567 --> 00:19:15,127 I'll meet you over at the saloon. We'll work something out. 327 00:19:15,207 --> 00:19:17,038 All right. Come on, Simons. 328 00:19:17,407 --> 00:19:21,195 All right. But don't make me have to come looking for you, Burnett. 329 00:19:21,567 --> 00:19:24,001 Give me 20 minutes, I'll be there. 330 00:19:24,207 --> 00:19:26,118 Now, come on, you, move. 331 00:19:26,967 --> 00:19:30,721 You muley, red rump roast. Come on. 332 00:19:31,087 --> 00:19:33,442 All you have to do is whistle, Mr. Burnett. 333 00:19:34,127 --> 00:19:37,802 What are you doing here? I thought you might need help. 334 00:19:37,967 --> 00:19:39,605 But I see you've had some. 337 00:19:51,727 --> 00:19:53,558 Why, that's excellent, Mr. Burnett. 338 00:19:53,647 --> 00:19:55,558 You've learned to handle him very well. 339 00:19:55,647 --> 00:19:58,798 Vindicator, you're a fickle-hearted muley bull. 340 00:19:59,447 --> 00:20:02,245 I'm afraid Hilary is jealous, Mr. Burnett. 341 00:20:02,687 --> 00:20:04,484 How soon can we be on our way? 342 00:20:04,567 --> 00:20:08,276 I've got to get a wagon and all sorts of supplies and horses. 343 00:20:08,367 --> 00:20:10,562 Yes, of course. But that won't take very long. 344 00:20:10,647 --> 00:20:13,241 I've asked the baggage man to take our things to the hotel. 345 00:20:13,327 --> 00:20:14,919 So we'll wait there for you. 346 00:20:15,247 --> 00:20:19,604 Ma'am, I don't think you ought to be so dead set on this trip. 347 00:20:20,047 --> 00:20:22,163 But I am dead set. 348 00:20:22,567 --> 00:20:25,081 So let's not waste the day in talk. 350 00:20:38,527 --> 00:20:41,678 One of them say it was a shady deal all round. 351 00:20:42,007 --> 00:20:45,124 Mother, you haven't been listening. Of course I have, dear. 352 00:20:45,207 --> 00:20:46,765 We should go to the Sheriff... 353 00:20:46,847 --> 00:20:49,077 and have Mr. Burnett thrown into the hoosegow. 354 00:20:49,367 --> 00:20:53,326 The what? The jail, jug, old Bailey. 355 00:20:53,847 --> 00:20:55,803 Why on earth should we do a thing like that? 356 00:20:55,887 --> 00:20:58,037 Because they plan to kidnap Vindicator... 357 00:20:58,127 --> 00:20:59,958 and Mr. Burnett is in cahoots with them. 358 00:21:00,047 --> 00:21:03,278 What is this cahoots? It sounds awful. 359 00:21:05,287 --> 00:21:09,280 Conspiracy. Anyway, he said he'd meet them in the pub. 360 00:21:09,567 --> 00:21:11,797 It has something to do with that Mr. Taylor. 361 00:21:12,127 --> 00:21:14,687 Hilary, Mr. Taylor is an Englishman. 362 00:21:15,447 --> 00:21:18,041 So was Captain Kidd. Come on. 363 00:21:18,967 --> 00:21:20,878 If we can find them, I'll show you. 365 00:21:24,127 --> 00:21:26,687 Wait a minute, Simons, you go out on that street... 366 00:21:26,767 --> 00:21:28,086 and we'll all go to jail. 367 00:21:28,167 --> 00:21:29,361 Give us another drink. 368 00:21:29,447 --> 00:21:31,165 I don't want your whisky. Come on, Mabry. 369 00:21:31,247 --> 00:21:33,477 I'm not letting those women ride away with that bull. 370 00:21:33,567 --> 00:21:35,523 We're going straight through Taylor's place. 371 00:21:35,607 --> 00:21:37,563 I'll stake that bull out at Sand Creek. 372 00:21:37,647 --> 00:21:40,241 You come in at night and take him, I'll say he strayed off. 373 00:21:40,327 --> 00:21:42,158 You're just gonna stir things up here. 374 00:21:42,247 --> 00:21:43,600 You bet I am. 375 00:21:50,687 --> 00:21:52,439 You two women go over to the wagon. 376 00:21:52,527 --> 00:21:55,325 I've got a little business to attend to here. 377 00:21:55,487 --> 00:21:57,523 I'll be with you directly. 378 00:22:09,127 --> 00:22:11,322 Does that look like a conspiracy to you? 379 00:22:11,967 --> 00:22:13,480 The thieves have fallen out. 380 00:22:16,287 --> 00:22:18,926 I'm giving the orders here, Simons. I said, quit it. 382 00:23:03,287 --> 00:23:04,720 Just look at that. 384 00:23:12,087 --> 00:23:13,566 Those ruffians. 385 00:23:18,567 --> 00:23:22,037 Stop this at once. This is too much. Drop that gun. 386 00:23:22,927 --> 00:23:24,963 How dare you hit that man. 387 00:23:25,807 --> 00:23:27,081 He was gonna shoot me. 388 00:23:27,167 --> 00:23:30,682 Now, really, Mr. Burnett, you have a predisposition to violence... 389 00:23:30,767 --> 00:23:33,235 Of which I heartily disapprove. Yes, ma'am. 390 00:23:33,327 --> 00:23:36,285 Now, let's be on our way before you cause more trouble. 391 00:23:36,367 --> 00:23:37,959 Yes, ma'am. Come along, Hilary. 393 00:23:41,887 --> 00:23:44,355 Excuse me, ma'am, you're on my hat. 394 00:23:46,287 --> 00:23:49,085 I see what you're up against, all right. 395 00:23:49,367 --> 00:23:52,757 Sand Creek, day after tomorrow. And that bull better be there. 396 00:24:05,487 --> 00:24:08,126 Very well, Mr. Burnett, if you are ready. 397 00:24:08,207 --> 00:24:11,040 That horse is a little hard to handle, ma'am. 398 00:24:11,127 --> 00:24:13,880 If you can't ride, maybe you'd better stay here. 399 00:24:13,967 --> 00:24:16,845 We have ridden on occasion, Mr. Burnett. 400 00:24:17,247 --> 00:24:18,726 Haven't we, Hilary ? 403 00:24:35,327 --> 00:24:36,680 Just one thing, ma'am... 404 00:24:36,927 --> 00:24:39,157 if you're dead set on making this trip to Texas... 405 00:24:39,247 --> 00:24:41,317 you're going the wrong way. 406 00:24:42,567 --> 00:24:43,966 Thank you, Mr. Burnett. 407 00:24:44,127 --> 00:24:47,881 You are a very capable guide. I can tell north from south. 408 00:24:47,967 --> 00:24:49,400 Now, if you'll just... 410 00:25:04,367 --> 00:25:05,561 Where you been, ma'am? 411 00:25:05,647 --> 00:25:07,239 I was about to go out and look for you. 412 00:25:07,327 --> 00:25:10,763 The only thing I concede is that you had the better horse. 413 00:25:10,847 --> 00:25:12,997 We'll swap off and do it again. 414 00:25:16,487 --> 00:25:18,000 Thank you, Sam. 415 00:25:18,647 --> 00:25:20,717 Hilary, would you like to ride a little while ? 416 00:25:20,807 --> 00:25:22,604 No, thank you, Mother. 417 00:25:29,407 --> 00:25:30,886 I'll just drive along... 418 00:25:31,167 --> 00:25:34,000 just drive while you two consort. 419 00:25:34,447 --> 00:25:38,042 Really, Hilary, do you call an innocent canter consorting? 420 00:25:38,207 --> 00:25:41,005 No, but I call a half-a-day gallop a romp. 423 00:26:00,007 --> 00:26:03,477 What do you think now, Mr. Burnett, of Vindicator's ability to travel ? 424 00:26:03,567 --> 00:26:04,966 He's doing all right. 425 00:26:05,087 --> 00:26:07,521 As well as a longhorn, would you say? 426 00:26:07,607 --> 00:26:08,926 It's hard to say. 427 00:26:09,127 --> 00:26:12,722 In winter, the cattle have to travel a good bit looking for feed... 428 00:26:12,807 --> 00:26:15,480 and in summers, every once in a while there's a drought. 429 00:26:15,567 --> 00:26:18,923 A few wells and catch basins would solve that problem. 430 00:26:19,327 --> 00:26:21,283 Alex Bowen's not gonna change... 431 00:26:21,367 --> 00:26:23,323 the countryside to accommodate one bull. 432 00:26:23,407 --> 00:26:25,602 Mr. Bowen cannot stop progress. 433 00:26:26,807 --> 00:26:28,126 One day this whole range... 434 00:26:28,207 --> 00:26:30,516 will be occupied by white-faced Hereford cattle. 435 00:26:30,847 --> 00:26:32,644 You'll see it happen. 436 00:26:42,287 --> 00:26:46,041 SAM: I hung onto his horns, and that fool steer ran a mile... 437 00:26:46,167 --> 00:26:48,806 Me flapping like laundry in a high wind. 438 00:26:48,887 --> 00:26:52,436 Finally, he stopped, and looked at me real sorrowful... 439 00:26:52,767 --> 00:26:55,520 And then he just flopped down, disgusted. 440 00:26:58,167 --> 00:26:59,964 And you were only 16? 441 00:27:00,487 --> 00:27:03,957 And from that time on, they took to calling me Bulldog. 442 00:27:04,287 --> 00:27:07,996 From what I saw, things don't seem to have changed very much. 443 00:27:08,127 --> 00:27:09,765 Here, I'll get you some more coffee. 446 00:27:15,167 --> 00:27:17,078 You all right ? Yes, and you ? 447 00:27:17,167 --> 00:27:20,125 If anyone's interested, Vindicator and I are all right, too. 448 00:27:20,247 --> 00:27:21,646 Must've been a stray shot. 449 00:27:21,767 --> 00:27:25,237 Funny that a stray shot should just happen to hit our coffee pot. 450 00:27:25,327 --> 00:27:29,036 Now, Miss Hilary, don't start dreaming up any more trouble. 451 00:27:29,607 --> 00:27:31,359 I think we'd better all turn in. 452 00:27:31,447 --> 00:27:33,722 Got to be up before daybreak. Come on. 453 00:27:33,807 --> 00:27:35,957 I'll take care of Vindicator. 454 00:27:44,567 --> 00:27:46,000 [Whistles patriotic tune] 455 00:27:46,087 --> 00:27:46,997 [Bull mooing] 456 00:27:58,687 --> 00:28:00,040 Did you fire that shot? 457 00:28:00,127 --> 00:28:02,516 I was just reminding Burnett to show up at Sand Creek. 458 00:28:02,607 --> 00:28:05,405 I told you once, and I'm telling you again... 459 00:28:05,487 --> 00:28:06,761 I'll handle this. 460 00:28:07,367 --> 00:28:10,325 Mabry, out here you ain't telling me nothing. 461 00:28:34,487 --> 00:28:35,556 HILARY: There's your saddle. 462 00:28:35,647 --> 00:28:37,763 - Thank you. Your mother up? - No. 463 00:28:37,847 --> 00:28:40,520 I just thought I'd help you on your way. 464 00:28:40,887 --> 00:28:42,400 What's gotten into you now? 465 00:28:42,847 --> 00:28:44,280 Come now. 466 00:28:44,367 --> 00:28:46,722 That shot was a signal from Taylor's men. 467 00:28:46,847 --> 00:28:48,565 You're taking Vindicator to them. 468 00:28:49,047 --> 00:28:50,958 Go on, and good riddance. 469 00:28:51,087 --> 00:28:53,362 You're dead wrong. I was just gonna get you up. 470 00:28:54,047 --> 00:28:55,321 HILARY: I just bet you were. 471 00:28:55,407 --> 00:28:56,886 I was and I am. 472 00:28:58,167 --> 00:29:00,761 Time to get up, ma'am. Come on, roust out. 473 00:29:01,887 --> 00:29:03,878 HILARY: If you have any decency, you'll go. 474 00:29:03,967 --> 00:29:05,878 Vindicator will be better off with Taylor... 475 00:29:05,967 --> 00:29:08,606 and my mother can certainly do without you. 476 00:29:08,687 --> 00:29:12,282 - Hilary. What on earth... - I know what you're up to. 477 00:29:12,367 --> 00:29:15,086 You've decided to play Mr. Ellsworth's game. 478 00:29:15,167 --> 00:29:16,919 Mr. Burnett is just like him. 479 00:29:17,087 --> 00:29:20,602 - He certainly is not like him. - No? 480 00:29:21,527 --> 00:29:24,166 One was willing to buy a bull he didn't want... 481 00:29:24,247 --> 00:29:27,762 the other to sell one he didn't own. It's just the same. 482 00:29:27,847 --> 00:29:29,803 Only this time, you don't care. 483 00:29:29,887 --> 00:29:32,720 You can't see it because you don't want to. 484 00:29:33,967 --> 00:29:36,276 Sam, is there any truth in this? 485 00:29:37,047 --> 00:29:39,436 Mother, I know what I heard. 486 00:29:40,527 --> 00:29:43,485 I'm just telling you I got up to get an early start. 487 00:29:43,567 --> 00:29:47,162 What you heard in Dodge doesn't have anything to do with us. 488 00:29:47,247 --> 00:29:48,885 You're calling me a liar. 489 00:29:48,967 --> 00:29:51,401 I'm just saying that you misunderstood something... 490 00:29:51,487 --> 00:29:53,398 and imagined more. 491 00:29:53,567 --> 00:29:55,159 I suppose I only imagine... 492 00:29:55,407 --> 00:29:58,001 that you're trying to win my mother's affections? 493 00:29:58,087 --> 00:30:01,159 Hilary, that question is most certainly not to the point. 494 00:30:01,247 --> 00:30:03,477 It's the whole point, Mother. 495 00:30:04,007 --> 00:30:06,043 And Mr. Burnett knows it. 496 00:30:13,207 --> 00:30:16,802 Vindicator is going to be delivered to Alex Bowen. 497 00:30:16,967 --> 00:30:20,084 And the sooner we move, the sooner we'll get there. 498 00:30:20,247 --> 00:30:22,522 Very well, Sam. Let's move. 500 00:30:43,647 --> 00:30:47,003 All right, hold up. Give me the axe behind the seat. 501 00:30:51,687 --> 00:30:52,676 Wire. 502 00:30:53,567 --> 00:30:55,683 They'll wire the whole world. 503 00:30:56,247 --> 00:30:57,600 Telegraph wire... 504 00:31:00,207 --> 00:31:01,196 barbed wire. 505 00:31:02,007 --> 00:31:04,237 This must be private property. 506 00:31:04,367 --> 00:31:07,165 There's always been free passage across this range. 507 00:31:07,247 --> 00:31:10,876 Taylor may own these sections, he's got no right to wire them. 508 00:31:10,967 --> 00:31:13,401 Do you mean that we're going onto Taylor's ranch? 509 00:31:13,487 --> 00:31:14,966 We're leaving it. 510 00:31:15,087 --> 00:31:17,317 All right, Martha, bring the wagon through. 511 00:31:17,407 --> 00:31:20,444 Let's make time. Are you satisfied now, Hilary? 512 00:31:21,207 --> 00:31:22,196 I am 513 00:31:57,127 --> 00:31:59,766 They ought to be moving into Bosquo Canyon about now. 514 00:31:59,847 --> 00:32:02,680 Burnett had no intention of stopping at Sand Creek. 515 00:32:02,967 --> 00:32:04,286 We better go tell Taylor. 516 00:32:04,367 --> 00:32:06,278 You're all through telling, Mabry. 517 00:32:06,487 --> 00:32:08,443 There's $3,000 waiting for me in that canyon. 518 00:32:08,527 --> 00:32:10,279 It'll get me all the way to Mexico. 519 00:32:10,727 --> 00:32:12,718 You're getting off right here. 520 00:32:13,127 --> 00:32:16,005 You're crazy, Simons. Put that gun away. 521 00:32:16,527 --> 00:32:17,516 Start running. 523 00:32:34,887 --> 00:32:36,843 Mother Yes ? 524 00:32:37,287 --> 00:32:39,960 May I ride with you for a bit ? Of course, dear. 525 00:32:49,207 --> 00:32:50,606 Better keep moving along. 526 00:32:50,687 --> 00:32:53,360 Few more miles and we'll be out of this. 527 00:32:59,167 --> 00:33:01,237 Cattle up in there. 529 00:33:02,487 --> 00:33:04,125 What's that noise ? SAM: Horns. 530 00:33:04,367 --> 00:33:05,356 Horns ? 531 00:33:06,607 --> 00:33:07,596 Cattle horns. 532 00:33:08,407 --> 00:33:11,205 I'll be right back, you follow along slow. 534 00:33:35,247 --> 00:33:36,760 Hi, Jamie. Hi, Sam. 535 00:33:36,967 --> 00:33:39,276 Where are you moving the stock? To Dodge. 536 00:33:39,407 --> 00:33:42,205 I'm gonna cash them in and be my own boss. 537 00:33:42,447 --> 00:33:43,960 Bowen know about this? 538 00:33:45,287 --> 00:33:47,960 Pa might miss the cattle but he won't miss me. 539 00:33:48,047 --> 00:33:50,117 I figure he owes me something for my time. 540 00:33:50,247 --> 00:33:51,316 You all alone? 541 00:33:51,407 --> 00:33:53,841 No, Felipe's back there pushing the drag. 542 00:33:53,967 --> 00:33:55,320 Don't crowd them too much. 543 00:33:55,407 --> 00:33:58,160 I got some people up ahead here. Right. 548 00:35:23,767 --> 00:35:25,837 Swing out! They're moving! 551 00:35:52,967 --> 00:35:54,195 Come on. 552 00:36:06,447 --> 00:36:07,880 Turn that wagon around. 555 00:36:46,127 --> 00:36:48,357 Stay where you are. Get back. 558 00:38:06,087 --> 00:38:07,725 Drop your gun right there. 559 00:38:19,767 --> 00:38:22,565 Now I'll take the money Taylor paid you for the bull. 560 00:38:28,047 --> 00:38:29,366 I haven't got it. 561 00:38:29,447 --> 00:38:32,883 I'll search your corpse if that's the way you want it. 562 00:38:34,207 --> 00:38:36,402 There'll be no need for that. 563 00:38:37,367 --> 00:38:39,278 I'll give you the money. 564 00:38:55,927 --> 00:38:58,566 How much were you paid for Vindicator, Mr. Burnett? 565 00:38:58,647 --> 00:39:00,319 $1,000. 567 00:39:06,687 --> 00:39:08,086 I'll take all the money. 568 00:39:11,647 --> 00:39:13,160 What else you got in there? 571 00:39:34,967 --> 00:39:37,117 Stop it. Do you hear me? Stop it! 572 00:39:37,207 --> 00:39:38,640 No wonder there's nothing out here. 573 00:39:38,727 --> 00:39:40,399 You're all too busy killing each other. 574 00:39:40,487 --> 00:39:44,196 Now, Mr. Simons, I came by my $2,000 honestly... 575 00:39:44,287 --> 00:39:46,039 so you will please give them back to me. 576 00:39:46,127 --> 00:39:47,401 And then get out of here. 577 00:39:47,487 --> 00:39:49,159 Look out, Martha, he's still got a gun. 578 00:39:49,247 --> 00:39:50,521 So have I. 579 00:39:53,687 --> 00:39:56,326 No, please. Let him go. I don't want any killing. 581 00:40:12,007 --> 00:40:13,645 Come on. Get up. 584 00:41:22,287 --> 00:41:24,960 You killed him. He didn't give me any choice. 585 00:41:26,327 --> 00:41:29,364 A man is dead, and this boy is hurt. 586 00:41:31,007 --> 00:41:33,282 All because of your dishonesty. 587 00:41:35,007 --> 00:41:37,521 That's one way to see it, ma'am. 589 00:42:21,407 --> 00:42:23,363 Out. There's the answer. 590 00:42:23,727 --> 00:42:25,524 Take what's due and skin out. 591 00:42:26,767 --> 00:42:28,598 HILARY: Mother, can't we stop? 592 00:42:28,767 --> 00:42:30,405 It isn't much farther, dear... 593 00:42:30,687 --> 00:42:32,325 and there'll be people there to look after him. 594 00:42:33,567 --> 00:42:35,603 You'll be home soon. Home ? 595 00:42:35,687 --> 00:42:37,678 No. Where's my hat ? 598 00:43:12,567 --> 00:43:15,400 Estaban. Juan. Get Jamie inside, he's hurt. 599 00:43:19,687 --> 00:43:21,837 Please, lift him carefully. 600 00:43:43,367 --> 00:43:45,244 Here's Jamie, Alex. He's hurt. 601 00:43:45,727 --> 00:43:47,922 Aye, it doesn't surprise me. 602 00:43:48,207 --> 00:43:49,640 Felipe comes stumbling in... 603 00:43:49,727 --> 00:43:52,605 This afternoon with a hole in his shoulder. 605 00:43:54,927 --> 00:43:56,599 Stampede, he says. 606 00:44:00,247 --> 00:44:04,001 Do you mean you knew your son was in danger and didn't send help? 607 00:44:04,767 --> 00:44:08,806 Madam, I knew he'd either make it back alive or he would not. 608 00:44:09,767 --> 00:44:12,486 In this part of the world, a helping hand comes too late. 609 00:44:12,567 --> 00:44:14,000 Now, what do you want? 610 00:44:14,447 --> 00:44:15,562 What do I want ? 611 00:44:15,927 --> 00:44:17,565 Now, you listen to me. 612 00:44:17,967 --> 00:44:19,241 Your son is hurt. 613 00:44:19,447 --> 00:44:23,565 And I want him moved to a warm room. And then bring me some bandages. 614 00:44:24,447 --> 00:44:26,165 You shut your gob, woman. 615 00:44:26,847 --> 00:44:29,407 Out here it's Alexander Bowen what gives the orders... 616 00:44:29,487 --> 00:44:32,399 And you womenfolk listen to what I say. Is that clear to you ? 617 00:44:34,327 --> 00:44:36,761 You pompous, foul-smelling tyrant. 618 00:44:37,007 --> 00:44:39,919 I want that boy moved where he can be looked after. 619 00:44:40,287 --> 00:44:42,517 Now, you and you there. Pick him up. 620 00:44:42,607 --> 00:44:45,121 And, Mr. Burnett, you can certainly help. 621 00:44:45,207 --> 00:44:47,801 Don't just stand there. Do as she says. 623 00:45:02,367 --> 00:45:03,720 He's got a busted arm... 624 00:45:03,807 --> 00:45:06,196 a bunch of cracked ribs, I don't know what else. 625 00:45:06,367 --> 00:45:09,086 All we can do under these primitive conditions... 626 00:45:09,167 --> 00:45:10,759 is to keep him down and hope. 627 00:45:10,847 --> 00:45:12,121 I'm sorry about the place. 629 00:45:15,047 --> 00:45:17,880 I'll need something for that roof to keep the weather out. 630 00:45:17,967 --> 00:45:19,878 I've taken care of that. 631 00:45:24,007 --> 00:45:25,122 You have ? 632 00:45:25,207 --> 00:45:27,721 I told that Estaban to fix... 633 00:45:32,327 --> 00:45:35,046 Undisciplined and shiftless, the whole lot of them. 634 00:45:36,047 --> 00:45:38,481 Yes, but we don't know that about Jamie, do we? 636 00:45:41,207 --> 00:45:42,196 You need this, se�ora? 637 00:45:42,287 --> 00:45:44,437 No, not in here. Up on the roof. 638 00:45:44,567 --> 00:45:47,798 I don't want to catch the rain, I want to keep it out. 639 00:45:47,967 --> 00:45:50,800 And pass the information on to those who ought to know... 640 00:45:50,927 --> 00:45:53,600 That cleanliness is next to godliness. 641 00:46:06,247 --> 00:46:07,680 [Soft instrumental music] 642 00:46:07,767 --> 00:46:10,042 No, we don't know about Jamie at all. 644 00:46:45,447 --> 00:46:47,039 Will they be gone very long? 645 00:46:47,127 --> 00:46:49,083 Maybe four, five days, maybe more. 646 00:46:49,287 --> 00:46:51,164 There is much work to do. 647 00:46:54,687 --> 00:46:56,359 There certainly is. 648 00:47:31,247 --> 00:47:33,681 That woman has taken over my fort. 649 00:47:33,927 --> 00:47:35,360 Right there. 650 00:47:42,527 --> 00:47:45,599 The entire place stinks of laundry soap. 651 00:47:47,087 --> 00:47:50,443 Madam, if you do not care to get snowed in... 652 00:47:50,527 --> 00:47:53,803 I suggest that you hitch up your wagon and head for Dodge. 653 00:47:53,887 --> 00:47:57,721 I don't intend to head for anywhere until Jamie recovers. 654 00:47:57,807 --> 00:47:59,286 I'm glad to hear it. 656 00:48:03,087 --> 00:48:05,282 He's feeling better if you care to know. 657 00:48:05,367 --> 00:48:07,164 And furthermore, we can't leave... 658 00:48:07,247 --> 00:48:10,523 until you understand how to take care of Vindicator. 659 00:48:11,967 --> 00:48:15,755 Now, tomorrow, I would like to go out and select some cows. 660 00:48:15,967 --> 00:48:19,164 Select? Yes, for breeding purposes. 661 00:48:19,847 --> 00:48:23,396 Madam, out here it's the fit that survive... 662 00:48:23,807 --> 00:48:26,526 And if that creature of yours cannot select his own cows... 663 00:48:26,607 --> 00:48:28,757 He is not fit to live here. 664 00:48:29,247 --> 00:48:31,886 I think it may be a good idea if you take a wee peek... 665 00:48:31,967 --> 00:48:33,639 at some of these prospective brides... 666 00:48:33,727 --> 00:48:36,799 you're figuring to match up with that Hereford of yours. 667 00:48:36,887 --> 00:48:39,765 That's precisely my intention. Good 668 00:48:40,527 --> 00:48:42,279 You come on the morrow... 669 00:48:42,367 --> 00:48:45,564 And I'll hunt up a longhorn cow for you... 670 00:48:46,367 --> 00:48:49,757 and then you'll see for yourself why I think that bull of yours... 671 00:48:49,847 --> 00:48:51,963 will not be the father of a calf. 672 00:48:56,207 --> 00:49:00,325 It won't be exactly the kind of a hunt you'd expect, ma'am. 673 00:49:00,527 --> 00:49:03,405 Here, can I help with this? No, thank you, Mr. Burnett. 674 00:49:03,487 --> 00:49:06,479 They're clean. I'd like to keep them that way. 676 00:49:18,647 --> 00:49:20,763 Beef stew ? Chicken broth. 677 00:49:22,727 --> 00:49:25,287 Snake broth, gopher broth, anything but chicken broth. 678 00:49:25,367 --> 00:49:26,880 When do I get to eat ? 679 00:49:27,087 --> 00:49:29,442 I can do that. Do it then. 680 00:49:33,847 --> 00:49:37,044 - Sure would like something to chew. - Chew the spoon. 681 00:49:38,167 --> 00:49:40,158 Hey, you're touchy this morning. 682 00:49:40,487 --> 00:49:42,205 Your father's back. 683 00:49:42,647 --> 00:49:45,002 He goes off for a whole week without saying goodbye... 684 00:49:45,087 --> 00:49:47,681 then doesn't even stop in to see how you are. 685 00:49:47,807 --> 00:49:49,206 What's between you two? 686 00:49:49,407 --> 00:49:52,638 You snarl and growl at each other like two wounded animals. 687 00:49:52,727 --> 00:49:54,001 It's always been like that. 688 00:49:54,087 --> 00:49:56,681 - But why? - Hilary, don't get involved. 689 00:49:59,047 --> 00:50:00,765 Don't get involved? 690 00:50:02,247 --> 00:50:05,796 Jamie Bowen, if you didn't have enough broken bones... 691 00:50:05,887 --> 00:50:08,401 I'd certainly add to your collection. 692 00:50:08,967 --> 00:50:11,276 I'm surrounded by stubbornness. 693 00:50:11,367 --> 00:50:14,086 Sam, Mother, your father, and now you. 694 00:50:14,927 --> 00:50:17,839 The only one I can talk to around here is Vindicator. 695 00:50:18,807 --> 00:50:21,640 I hate family mysteries. Why does it have to be that way? 696 00:50:21,727 --> 00:50:23,160 I don't know! 697 00:50:26,127 --> 00:50:28,641 If I knew, I'd tell you, but I don't. 699 00:50:36,727 --> 00:50:40,003 I'm sorry. That's all right. 700 00:50:41,087 --> 00:50:44,762 You're gonna stay around until I'm back on my feet again, aren't you? 701 00:50:45,207 --> 00:50:47,277 Maybe even a little longer. 702 00:50:51,527 --> 00:50:54,883 Hilary, we're going out to select some cows tomorrow. 703 00:50:55,967 --> 00:50:57,241 Jamie, how are you? 704 00:50:57,407 --> 00:50:59,477 Fine, Mrs. Evans. 705 00:50:59,567 --> 00:51:02,684 I just had the best chicken broth you ever tasted. 706 00:51:03,647 --> 00:51:06,878 But if you find a loose cow and could slip it past Hilary... 707 00:51:06,967 --> 00:51:09,720 I'd eat it horns, hooves, hide, everything. 712 00:52:18,207 --> 00:52:21,165 You still think that bull of yours could be her mate? 713 00:52:21,567 --> 00:52:24,639 Mr. Bowen, Vindicator's first calves... 714 00:52:24,767 --> 00:52:28,043 will weigh half again as much as your longhorn calves... 715 00:52:28,127 --> 00:52:29,560 And they'll be hardy. 716 00:52:29,647 --> 00:52:32,002 She can rip him to tatters while he's still dancing. 717 00:52:32,087 --> 00:52:35,124 He'll never beget a calf. You're mistaken. 718 00:52:35,607 --> 00:52:38,121 BOWEN: Madam, I've lived half my life here. 719 00:52:38,327 --> 00:52:40,921 And I tell you, if the longhorns do not kill him... 720 00:52:41,007 --> 00:52:43,123 then the wolves and the winters will. 721 00:52:43,967 --> 00:52:45,559 And I suppose you agree with him? 722 00:52:45,647 --> 00:52:48,081 Sometimes it gets down to 20 below, ma'am. 723 00:52:48,167 --> 00:52:50,078 You can see that beast, Mother. 725 00:52:51,767 --> 00:52:53,519 A cow ? Good Lord ! 726 00:52:56,087 --> 00:52:58,681 I believe that Vindicator will live long enough... 727 00:52:58,767 --> 00:53:01,042 on the open range to reproduce. 728 00:53:01,207 --> 00:53:03,596 And that's all we can expect of him. 729 00:53:04,527 --> 00:53:06,006 Mother, that's cruel. 730 00:53:06,647 --> 00:53:10,162 Yes, it's cruel, and stupid, and savage. 731 00:53:10,607 --> 00:53:13,360 But then we live among savage and stupid people. 732 00:53:13,447 --> 00:53:15,836 And the only way to convince them is on their own terms. 733 00:53:15,967 --> 00:53:18,356 Survival. That's all they understand. 734 00:53:19,167 --> 00:53:22,045 We could build a shelter. Keep him alive that way. 735 00:53:22,767 --> 00:53:25,361 I can keep roses alive in a hothouse. 736 00:53:25,767 --> 00:53:28,042 And you've got a hothouse bull, madam. 737 00:53:28,527 --> 00:53:30,040 That's not so. 738 00:53:30,287 --> 00:53:33,757 Vindicator does have stamina and fighting spirit. He does. 739 00:53:33,847 --> 00:53:36,042 My father bred it into him... 740 00:53:36,127 --> 00:53:40,086 and if he has to risk his life to prove it to you, then he will. 742 00:53:47,167 --> 00:53:49,635 She'll not turn him loose after what she's seen here. 743 00:53:49,727 --> 00:53:50,955 Yes, she will. 744 00:53:51,047 --> 00:53:52,765 You forget that my husband died... 745 00:53:52,887 --> 00:53:56,277 trying to bring Herefords here and prove this very point. 746 00:54:02,447 --> 00:54:05,280 That woman does not fear a thing, eh, Sam? 747 00:54:05,847 --> 00:54:08,964 Nothing but dishonesty and dirt. 748 00:54:27,287 --> 00:54:29,755 Do you think your ma has any cold beef in the cupboard? 749 00:54:29,847 --> 00:54:32,407 Sure, Jamie. And my ma has tortillas. 750 00:54:32,487 --> 00:54:33,397 [Horse approaching] 751 00:54:37,087 --> 00:54:41,000 Get out of sight! And, Conchita, come back later with tortillas. 752 00:54:48,007 --> 00:54:50,760 All right, Vindicator. Come on. 753 00:54:58,767 --> 00:55:01,042 Jamie, you shouldn't be out here. 754 00:55:02,207 --> 00:55:04,846 I like to see open sky once in a while. 755 00:55:05,847 --> 00:55:07,838 Where you taking Rosy Red? 756 00:55:09,247 --> 00:55:12,159 Don't call him that. I'm sorry, Hilary. 757 00:55:13,567 --> 00:55:16,923 I'm taking him out, far out on the range... 758 00:55:17,967 --> 00:55:20,356 and I'm going to leave him there. 759 00:55:21,727 --> 00:55:25,515 There's no point in getting yourself all upset over an old bull. 760 00:55:26,167 --> 00:55:27,680 Vindicator isn't old. 761 00:55:27,767 --> 00:55:30,201 Well, I mean, he's an animal not a person. 762 00:55:30,847 --> 00:55:33,315 You are a Bowen, yes, you are. 763 00:55:34,007 --> 00:55:35,804 Insensitive and hateful. 764 00:55:36,487 --> 00:55:38,921 You don't even know what this means to me. 765 00:55:39,207 --> 00:55:42,005 You can't understand it and you never will. 766 00:55:43,487 --> 00:55:44,920 Come on, Vindicator. 768 00:56:24,967 --> 00:56:26,764 You go along now, Vindicator... 769 00:56:26,847 --> 00:56:29,520 and don't you come back, do you hear me? 770 00:56:29,687 --> 00:56:30,961 Go along. 772 00:56:46,487 --> 00:56:50,446 Vindicator, you've got to stand on your own four feet. I mean it. 773 00:56:51,607 --> 00:56:54,280 You're a British bull with uncommon good sense... 774 00:56:54,367 --> 00:56:56,085 And fine ancestors. 775 00:56:57,087 --> 00:56:59,237 We've had some fine times together. 776 00:56:59,647 --> 00:57:01,797 Now you've got to prove yourself. 777 00:57:01,887 --> 00:57:04,196 And prove that Father was right. 778 00:57:05,487 --> 00:57:06,636 Go on. 781 00:57:34,607 --> 00:57:36,359 She turned him loose. 782 00:57:36,607 --> 00:57:39,280 Your lass has got guts, I'll grant you that. 783 00:57:42,687 --> 00:57:44,678 I suppose you'll be going home now, ma'am? 784 00:57:44,767 --> 00:57:47,361 What for? I mean, what's the rush, Sam? 785 00:57:48,127 --> 00:57:51,836 Mistress Evans could pay us a wee visit for awhile. 786 00:57:52,407 --> 00:57:55,683 Come summer, you'll see the first crossbred Herefords on this range. 787 00:57:55,767 --> 00:57:58,565 Sam, there's no sense in telling her a lie. 788 00:57:59,447 --> 00:58:01,597 This is longhorn country... 789 00:58:02,167 --> 00:58:05,762 and it'll stay longhorn country, madam, you cannot change it. 790 00:58:09,567 --> 00:58:11,319 I meant what I said. 791 00:58:12,487 --> 00:58:14,603 If only I could believe that, Mr. Burnett... 792 00:58:14,687 --> 00:58:16,439 it might make a difference. 793 00:58:17,247 --> 00:58:19,886 But I made that mistake once, didn't I? 794 00:58:20,087 --> 00:58:22,317 Martha, what I did was wrong. 795 00:58:23,527 --> 00:58:27,759 I lied to you because I didn't want you and Hilary to turn against me... 796 00:58:27,887 --> 00:58:29,286 and I'm sorry. 797 00:58:34,447 --> 00:58:36,358 [Soft instrumental music] 798 00:58:41,247 --> 00:58:43,602 I think I'd better go to Hilary. 799 00:58:49,607 --> 00:58:51,837 Then you're not still mad at me? 800 00:58:52,007 --> 00:58:53,998 No, not particularly. 801 00:58:58,127 --> 00:58:59,276 You know, Jamie... 802 00:58:59,367 --> 00:59:02,245 there's really nothing to keep us here anymore, is there? 803 00:59:02,327 --> 00:59:04,397 Vindicator's out there on the range... 804 00:59:04,607 --> 00:59:07,121 And you're up and around. No, now, wait a minute. 805 00:59:07,207 --> 00:59:09,801 I've still got cracked ribs and they hurt like the devil. 806 00:59:09,887 --> 00:59:11,684 Here, I'll show you. 807 00:59:12,807 --> 00:59:15,196 See? That's painful. I need attention. 808 00:59:15,687 --> 00:59:17,564 Jamie, you're breaking my ribs. 809 00:59:17,647 --> 00:59:18,636 Yeah. 810 00:59:19,007 --> 00:59:23,080 And I will, too, if that's what it's gonna take to keep you here. 811 00:59:28,487 --> 00:59:31,877 Look, all I've got is the two legs I stand on, Hilary... 812 00:59:32,567 --> 00:59:36,401 but there's room in this country to make us a place like Herefordshire. 813 00:59:36,687 --> 00:59:38,803 I don't care what it's like. 814 00:59:38,887 --> 00:59:41,196 I don't ever want to leave you. 817 01:00:32,887 --> 01:00:35,003 I'll take the low road 818 01:00:35,567 --> 01:00:38,798 I'll be in Scotland afore ye 819 01:00:47,287 --> 01:00:48,515 Come on! 820 01:00:55,967 --> 01:00:58,003 Get on, will you? I don't need witnesses. 821 01:00:58,087 --> 01:01:00,362 Get out of here! Go, will you? 824 01:01:28,807 --> 01:01:31,685 Don't just stand there, man, slam the door! 825 01:01:37,047 --> 01:01:39,561 What're you doing? What does it look like? 826 01:01:39,647 --> 01:01:42,161 You look like a bull in a mud wallow. 827 01:01:42,687 --> 01:01:45,679 Look, we got a blizzard on our hands out there. 828 01:01:45,807 --> 01:01:49,038 The glass is still dropping. That's grand. 829 01:01:49,127 --> 01:01:50,958 She'll not be able to travel in such weather. 830 01:01:51,047 --> 01:01:53,322 Been wondering how to keep her here short of violence. 831 01:01:53,407 --> 01:01:55,477 How do I smell, Sam? Do I smell grand now? 832 01:01:55,567 --> 01:01:59,037 You smell like an old buffalo. That's not me, that's the robe. 833 01:01:59,807 --> 01:02:02,241 Alex, I'm going out and find Vindicator... 834 01:02:02,327 --> 01:02:04,921 and bring him back here until this weather lets up. 835 01:02:05,087 --> 01:02:08,636 Let nature take its course, man. But I can save him. 836 01:02:08,967 --> 01:02:10,605 BOWEN: Who wants to save him? 837 01:02:10,687 --> 01:02:11,881 After he's no more here... 838 01:02:11,967 --> 01:02:15,039 Mistress Evans will see that I was right about this place... 839 01:02:15,367 --> 01:02:16,880 and then she may get a wee glimmer... 840 01:02:16,967 --> 01:02:19,322 that I can be right about some other things. 841 01:02:19,407 --> 01:02:22,922 Well, it doesn't take any brains to let a bull die in a blizzard. 842 01:02:23,527 --> 01:02:26,246 Aye, but it takes a great deal to turn loose of the past... 843 01:02:26,327 --> 01:02:28,636 and that's exactly what I want her to do. 844 01:02:28,727 --> 01:02:32,037 I want her to forget all about Herefords, and think about me. 845 01:02:33,527 --> 01:02:35,245 I made up my mind. 846 01:02:35,687 --> 01:02:37,882 I'm going to wed that woman. 847 01:02:39,007 --> 01:02:41,396 You're going to wed her? Aye 848 01:02:42,927 --> 01:02:46,078 But, Bowen, Mrs. Evans is a lady. She's an English lady. 849 01:02:46,167 --> 01:02:47,680 She didn't come all the way out here... 850 01:02:47,767 --> 01:02:50,201 to marry an old grizzly bear like you. 851 01:02:50,287 --> 01:02:52,005 BOWEN: Yeah, she will, I tell you. 852 01:02:52,487 --> 01:02:56,082 Once that bull is dead and gone, she'll turn her attention to me: 853 01:02:56,207 --> 01:02:57,799 Alexander Bowen ! 855 01:03:02,367 --> 01:03:05,439 very laddie has his lassie 856 01:03:10,967 --> 01:03:14,243 And all the girls they smile at me 857 01:03:14,327 --> 01:03:16,522 Coming through the rye 858 01:03:20,047 --> 01:03:22,959 Anything ? That bull has vanished, se�or. 859 01:03:23,327 --> 01:03:24,760 If he's smart like you say... 860 01:03:24,847 --> 01:03:27,680 he headed for the Gulf of Mexico last week. 861 01:03:27,847 --> 01:03:30,281 A man cannot find a thing in this snow. 862 01:03:30,367 --> 01:03:32,403 Listen close. Listen. 864 01:03:38,647 --> 01:03:40,000 You try it. 866 01:03:47,087 --> 01:03:49,920 Keep it up loud. We'll make another swing. 869 01:04:03,727 --> 01:04:05,797 Sam, tomorrow I'm going with you. 870 01:04:05,887 --> 01:04:07,286 No, you're not well enough. 871 01:04:07,367 --> 01:04:09,881 I've been doing cartwheels for weeks. 872 01:04:10,287 --> 01:04:12,847 Hilary and Mrs. Evans are worried half to death about you. 873 01:04:12,927 --> 01:04:14,599 SAM: It's your job to stop their worrying. 874 01:04:14,687 --> 01:04:17,076 Come on, let's get in out of the cold. 879 01:05:12,607 --> 01:05:16,680 Save her victorious 880 01:05:16,967 --> 01:05:20,926 Happy and glorious 881 01:05:21,167 --> 01:05:23,237 Long to reign 882 01:05:23,327 --> 01:05:25,158 over us 883 01:05:25,327 --> 01:05:28,239 God save the queen 884 01:05:29,287 --> 01:05:30,515 Mistress Evans. 885 01:05:32,087 --> 01:05:34,965 I'm serving tea at about 4:00 this afternoon. 886 01:05:35,047 --> 01:05:37,686 I wondered if you'd care to come ? Tea ? 887 01:05:37,767 --> 01:05:40,327 Why, thank you very much, Mr. Bowen. 888 01:05:40,767 --> 01:05:43,884 It could be a nice change for you. At 4:00, then. 889 01:05:46,887 --> 01:05:50,323 All right, children. Stand up now. We're going to sing America. 890 01:05:50,487 --> 01:05:52,045 One, two, three. 891 01:05:52,327 --> 01:05:56,081 My country, 'tis of thee 892 01:05:57,087 --> 01:05:59,282 Miss Evans, good day to you. 893 01:06:00,647 --> 01:06:02,444 Up and about, are you? 894 01:06:03,767 --> 01:06:05,803 Do you feel sprightly enough to run off again? 895 01:06:05,887 --> 01:06:08,924 I'm through running. I'm going to find me my own place. 896 01:06:09,407 --> 01:06:12,444 That sounds easy when you say it, but it's not. 897 01:06:12,527 --> 01:06:14,324 Life out here is hard, laddie. 898 01:06:14,407 --> 01:06:16,682 Yeah, well, don't do anything to make it any softer. 899 01:06:16,767 --> 01:06:18,405 What are you referring to? 900 01:06:18,567 --> 01:06:21,684 Like maybe you could build some sheds for the stock... 901 01:06:21,847 --> 01:06:25,362 and lay in some winter feed and repair this godforsaken place? 902 01:06:26,647 --> 01:06:28,842 You've been listening to that wee lassie. 903 01:06:28,927 --> 01:06:30,042 You bet. 904 01:06:30,127 --> 01:06:33,563 And it's the first sense I've heard in all this part of Texas. 905 01:06:37,807 --> 01:06:41,083 I'm serving tea at 4:00 this afternoon. 906 01:06:42,007 --> 01:06:44,680 You may bring Miss Evans if you care to. 908 01:06:53,327 --> 01:06:55,761 The master will join you presently. 909 01:07:03,887 --> 01:07:05,718 My, aren't we formal. 911 01:07:35,727 --> 01:07:37,206 A Highland officer? 912 01:07:38,127 --> 01:07:40,721 91st Argyle. Foot. 913 01:07:45,487 --> 01:07:48,285 You do not recognise me in uniform, do you, Jamie? 914 01:07:48,407 --> 01:07:50,921 No, you couldn't. You were only a wee lad then. 915 01:07:51,967 --> 01:07:55,596 It's the first time I've scraped my face since I left my regiment. 916 01:07:55,687 --> 01:07:58,155 Would you care to pour, Mrs. Evans? 917 01:08:03,647 --> 01:08:07,003 Estaban has made us some scones. He's quite a good cook. 918 01:08:21,447 --> 01:08:23,358 Estaban, you scoundrel. 919 01:08:25,727 --> 01:08:28,924 I thought you were 100 years older than Sam. 920 01:08:29,727 --> 01:08:31,797 Approve of the change, do you? 921 01:08:31,887 --> 01:08:33,605 The trouble with appearances, Mr. Bowen... 922 01:08:33,687 --> 01:08:35,518 is while beauty is skin deep... 923 01:08:35,887 --> 01:08:38,355 meanness runs all the way through. 924 01:08:39,367 --> 01:08:40,880 What's that you're saying? 925 01:08:40,967 --> 01:08:42,878 She's saying that bagpipes and tea... 926 01:08:42,967 --> 01:08:45,356 don't erase the way you've treated Jamie. 927 01:08:45,607 --> 01:08:47,882 I did the best I could, lassie. 928 01:08:50,047 --> 01:08:54,404 And I could not help it if he did not have a mother's tender care. 929 01:08:56,407 --> 01:08:59,126 All these years you've hardly ever spoken to him. 930 01:08:59,207 --> 01:09:01,926 It does not suit my purpose to discuss the past. 931 01:09:02,127 --> 01:09:04,163 You mean my mother? Aye 932 01:09:06,687 --> 01:09:09,485 Now, what could I have said to you, Jamie? 933 01:09:09,967 --> 01:09:12,481 She was ailing when you were born... 934 01:09:13,887 --> 01:09:15,366 and she died. 935 01:09:17,967 --> 01:09:21,482 And all the words in the world cannot bring her back... 936 01:09:23,047 --> 01:09:24,685 or your husband. 937 01:09:26,927 --> 01:09:28,201 Mistress Evans... 938 01:09:28,287 --> 01:09:31,916 you've captured my entire fort and all of its inhabitants. 939 01:09:32,847 --> 01:09:35,725 You've got them eating out of your wee hand. 940 01:09:37,687 --> 01:09:39,086 Aye, it's true. 941 01:09:39,527 --> 01:09:42,485 Now you've made attachments here yourself, dear lady. 942 01:09:43,047 --> 01:09:45,686 To Jamie and to the schoolchildren... 943 01:09:46,767 --> 01:09:49,839 I just wish... I mean... 944 01:09:50,207 --> 01:09:53,802 I've been hoping that you could find it in your heart to... 945 01:09:54,367 --> 01:09:56,801 make a similar attachment to me. 946 01:09:57,967 --> 01:09:59,878 [Soft instrumental music] 947 01:10:01,287 --> 01:10:03,323 Given a wee while, of course. 948 01:10:03,407 --> 01:10:05,557 I wouldn't want to rush you. 949 01:10:06,967 --> 01:10:10,960 And I want you to think about making your home here in Texas. 950 01:10:11,647 --> 01:10:13,365 You and your lassie. 951 01:10:14,327 --> 01:10:17,160 She likes it here by the looks of things. 952 01:10:19,087 --> 01:10:20,520 What I'm trying to say... 953 01:10:20,607 --> 01:10:23,644 is that could be such a grand life for us all. 954 01:10:26,887 --> 01:10:29,037 It would never be like Herefordshire. 955 01:10:29,127 --> 01:10:31,880 Aye, and it's not like Scotland, either. 956 01:10:32,607 --> 01:10:35,883 But when I first came here, I made up my mind... 957 01:10:36,447 --> 01:10:38,597 I was going to accept the land as I found it. 958 01:10:38,687 --> 01:10:42,043 That's what you must do because you cannot change it. 959 01:10:42,407 --> 01:10:45,524 And if you're still thinking that I'm responsible... 960 01:10:45,647 --> 01:10:49,481 because Hereford cattle cannot adapt themselves to Texas... 961 01:10:50,007 --> 01:10:51,679 and that I shattered... 962 01:10:51,767 --> 01:10:55,237 that lovely dream you shared with your husband, that's not true. 963 01:10:55,367 --> 01:10:57,517 You cannot live with dreams. 964 01:10:58,607 --> 01:11:02,122 It's time to stop dreaming and live for this day... 965 01:11:03,287 --> 01:11:04,879 and the next day. 966 01:11:07,247 --> 01:11:10,284 Time for me to admit that this is longhorn country... 967 01:11:10,367 --> 01:11:12,801 and that you're its lord and master. 968 01:11:14,127 --> 01:11:18,405 A man in love is not even lord nor master of himself. 969 01:11:25,647 --> 01:11:28,525 I'd like to change the climate for you, if I could. 971 01:11:36,407 --> 01:11:39,126 What are you looking at, man? 972 01:11:39,207 --> 01:11:40,879 Is that you, Se�or Bowen? 973 01:11:41,607 --> 01:11:44,565 No, I'm Bonnie Prince ruddy Charlie. 974 01:11:44,927 --> 01:11:47,487 What do you want? I lost touch with him. 975 01:11:47,927 --> 01:11:49,838 With who? Se�or Burnett. 976 01:11:50,687 --> 01:11:52,643 I could hear him whistling, but he was gone... 977 01:11:52,727 --> 01:11:55,195 I could not find him. The snow was too heavy. 978 01:11:55,327 --> 01:11:56,442 Is he lost? 979 01:11:56,527 --> 01:11:58,836 No, se�ora, maybe he has troubles... 980 01:11:59,447 --> 01:12:01,165 but Se�or Burnett is not lost. 981 01:12:01,247 --> 01:12:03,124 Fetch the men. Go on with you. 982 01:12:03,207 --> 01:12:05,437 BOWEN: Saddle my horse. JAMIE: I'll come, too. 983 01:12:06,767 --> 01:12:08,598 Don't worry, we'll find him. 990 01:14:06,847 --> 01:14:08,280 I have been wondering for years... 991 01:14:08,367 --> 01:14:11,006 what you were hiding behind that beard of yours. 992 01:14:11,287 --> 01:14:13,403 I told you before, a man can change. 993 01:14:13,807 --> 01:14:15,843 All right, you've changed. 994 01:14:15,927 --> 01:14:19,044 I'm sure Mrs. Evans approves. Well, I haven't changed. 995 01:14:19,607 --> 01:14:23,395 That Hereford bull's out here somewhere and I'm gonna find him. 996 01:14:24,167 --> 01:14:25,885 Do you think you be fit to travel? 997 01:14:25,967 --> 01:14:27,685 Of course I'm fit... 998 01:14:28,727 --> 01:14:29,682 [Groaning] 999 01:14:31,607 --> 01:14:32,562 [Grunts] 1000 01:15:06,927 --> 01:15:08,918 SAM: Quit shoving. I can walk. 1001 01:15:10,167 --> 01:15:13,079 Come over here, Sam. Hilary, get some coffee. 1002 01:15:13,767 --> 01:15:17,646 I don't want you to go out there any more, do you understand? 1003 01:15:18,047 --> 01:15:20,277 You think Vindicator's dead, too? 1004 01:15:20,607 --> 01:15:23,041 Yes, but that doesn't matter now. 1005 01:15:24,007 --> 01:15:25,725 No, I'll do this. 1006 01:15:32,727 --> 01:15:35,764 There isn't anything worth the risk you're taking, Sam. 1007 01:15:37,127 --> 01:15:38,799 There isn't? No 1008 01:15:39,447 --> 01:15:41,483 This is longhorn country. 1009 01:15:41,727 --> 01:15:44,400 Let's face it and be done with it once and for all. 1010 01:15:44,487 --> 01:15:46,557 Well, I'm not done with it. 1011 01:15:47,007 --> 01:15:50,966 You planted an idea in me, Mrs. Evans, and the roots went deep. 1012 01:15:51,047 --> 01:15:54,835 I think Vindicator is as good or better than any longhorn alive. 1013 01:15:55,247 --> 01:15:58,637 And come summer, there's gonna be crossbreed Herefords on this range. 1014 01:15:58,727 --> 01:16:00,240 You just wait and see. 1015 01:16:01,167 --> 01:16:02,566 Not on this range. 1016 01:16:02,807 --> 01:16:04,843 Just because you shaved and took a bath... 1017 01:16:04,927 --> 01:16:06,963 don't be so high and mighty about everything. 1018 01:16:07,047 --> 01:16:08,958 You don't know Hereford stock. 1019 01:16:09,447 --> 01:16:12,007 Sam Burnett, I give you my permission... 1020 01:16:12,087 --> 01:16:15,045 to clear the range of any crossbreed cows you can find. 1021 01:16:15,127 --> 01:16:16,321 Take them. They're yours. 1022 01:16:16,407 --> 01:16:18,602 But do not worry us about it anymore. 1023 01:16:18,687 --> 01:16:20,166 It's not good for Mistress Evans... 1024 01:16:20,247 --> 01:16:23,045 to hear you constantly dragging up the past. 1025 01:16:24,647 --> 01:16:26,717 Besides, I've asked her to wed me. 1026 01:16:26,967 --> 01:16:29,162 And she hasn't exactly said no. 1027 01:16:32,807 --> 01:16:34,638 Seems to me like you've broken faith... 1028 01:16:34,727 --> 01:16:36,957 with everything that brought you here. 1029 01:16:37,487 --> 01:16:41,241 I've never been a person to avoid facing facts, Mr. Burnett. 1030 01:16:41,847 --> 01:16:43,838 And you should know that. 1031 01:16:44,407 --> 01:16:47,240 I was wrong about this country. And I admit it. 1032 01:16:47,687 --> 01:16:50,440 Well, then, your husband was wrong about Herefords, too. 1033 01:16:50,527 --> 01:16:52,279 Yes. All right, yes! 1034 01:16:52,527 --> 01:16:54,438 But there are other things to consider. 1035 01:16:54,527 --> 01:16:57,485 There's Hilary and Jamie. And life must go on. 1036 01:17:05,607 --> 01:17:07,279 All right, Alex... 1037 01:17:08,127 --> 01:17:10,243 I'll take the crossbreed Herefords I find... 1038 01:17:10,327 --> 01:17:12,283 and I'll build a place for them. 1039 01:17:12,407 --> 01:17:14,443 Sam, don't. Can't you see it's over? 1040 01:17:14,527 --> 01:17:15,801 SAM: Not for me. 1041 01:17:17,607 --> 01:17:19,120 Give him a hand. 1042 01:17:23,327 --> 01:17:25,966 He's hell-bent for disaster out there. 1043 01:17:26,527 --> 01:17:28,483 There's no stopping him. 1048 01:18:03,847 --> 01:18:05,360 Jamie, here's Sam. 1049 01:18:16,407 --> 01:18:17,806 You're driving them in, huh? 1050 01:18:17,887 --> 01:18:19,559 Yeah, a lot of them aren't up to it. 1051 01:18:19,647 --> 01:18:22,002 Dad says he can't remember a worse winter. 1052 01:18:22,087 --> 01:18:24,362 We haven't seen much of you, Sam. How have you been? 1053 01:18:24,447 --> 01:18:25,926 I'm fine. Fine. 1054 01:18:26,367 --> 01:18:28,676 Building a place. Yeah, Juan was telling me. 1055 01:18:28,767 --> 01:18:31,520 Juan, he comes out every once in a while, lends a hand. 1056 01:18:31,607 --> 01:18:34,360 - I'd like to see it, Sam. - Not till it's finished. 1057 01:18:34,567 --> 01:18:37,445 I'm working on the calving pens now. Waiting. 1058 01:18:42,567 --> 01:18:44,364 I'll be moving along. 1061 01:19:15,807 --> 01:19:17,081 Whoa, boy. 1063 01:20:03,447 --> 01:20:05,483 It's Vindicator, isn't it? 1064 01:20:09,807 --> 01:20:11,957 A lot of longhorns died, too. 1065 01:20:12,727 --> 01:20:14,524 We knew what to expect, Sam. 1066 01:20:19,287 --> 01:20:21,562 Now, I want you to tell Bowen. 1067 01:20:22,207 --> 01:20:26,166 You tell him that this doesn't mean there won't be calves. 1068 01:20:29,727 --> 01:20:31,445 You tell him that. 1069 01:20:32,207 --> 01:20:33,845 You tell them both. 1070 01:20:46,647 --> 01:20:48,638 [Solemn instrumental music] 1071 01:22:07,727 --> 01:22:09,558 - Hello, Hilary. - Hello, Sam. 1072 01:22:09,687 --> 01:22:12,679 - Juan directed me how to get here. - It's not hard to find. 1073 01:22:12,767 --> 01:22:15,520 Jamie knows it. He's been out here lots of times. 1074 01:22:15,807 --> 01:22:19,516 Yes. Jamie and I aren't on very good terms at the moment. 1075 01:22:20,087 --> 01:22:21,202 I see. 1076 01:22:21,767 --> 01:22:24,156 Could I talk to you for a bit, Sam? Sure 1077 01:22:26,127 --> 01:22:27,446 Thank you. 1078 01:22:27,847 --> 01:22:31,601 I have some medium-hot coffee in there. Would you like some? 1079 01:22:31,687 --> 01:22:33,279 HILARY: Yes, thanks. 1080 01:22:35,247 --> 01:22:37,203 Here, I'll let you take the real chair. 1081 01:22:37,287 --> 01:22:38,481 Thanks. 1082 01:22:38,687 --> 01:22:40,837 I'm just finishing up the calf pens. 1083 01:22:40,927 --> 01:22:43,361 I built two corrals up in the canyon. 1084 01:22:46,007 --> 01:22:48,316 Do you still think there will be calves? 1085 01:22:48,607 --> 01:22:51,565 Yes, I do. You see, it's only the end of June. 1086 01:22:51,767 --> 01:22:54,998 Vindicator could have lasted longer than anybody expected. 1087 01:22:55,127 --> 01:22:57,641 You could see his calves clear into October. 1088 01:22:58,287 --> 01:22:59,515 I see. 1089 01:23:08,567 --> 01:23:11,320 - What did you say this was, Sam? - Coffee. 1090 01:23:12,767 --> 01:23:15,520 I'm sorry about you and Jamie. 1091 01:23:16,007 --> 01:23:17,838 You two have a fight? 1092 01:23:18,007 --> 01:23:20,441 That's what I wanted to talk to you about. 1093 01:23:21,047 --> 01:23:23,641 You see, everything's become so complicated. 1094 01:23:23,807 --> 01:23:26,685 It's just that Jamie asked me to marry him. 1095 01:23:26,767 --> 01:23:29,201 SAM: I think that's fine. And I said no. 1096 01:23:29,287 --> 01:23:32,438 - You don't love him? - Yes, I do. Very much. 1097 01:23:32,527 --> 01:23:34,279 - Well, then... - But don't you see... 1098 01:23:34,367 --> 01:23:37,916 if I marry Jamie then Mother will have to marry Mr. Bowen. 1099 01:23:39,287 --> 01:23:41,357 No, I'm afraid I don't follow you. 1100 01:23:41,687 --> 01:23:43,837 Sam, don't you ever think about Mother? 1101 01:23:43,927 --> 01:23:46,646 Think about her? I think about her all the time. 1102 01:23:47,047 --> 01:23:49,800 I have this place here and this idea... 1103 01:23:49,887 --> 01:23:52,401 and that's more than I ever had in my whole life before. 1104 01:23:52,487 --> 01:23:54,637 And your mother made this all possible for me. 1105 01:23:54,727 --> 01:23:56,160 And it means a lot. 1106 01:23:56,927 --> 01:24:00,397 Then, it's not right for you to keep all these things to yourself. 1107 01:24:00,487 --> 01:24:03,160 It's not fair. Mother needs you. 1108 01:24:04,287 --> 01:24:07,245 I'm afraid I'm not very good at figuring out problems... 1109 01:24:07,327 --> 01:24:08,601 especially other people's. 1110 01:24:08,687 --> 01:24:11,724 All I know is that I'm tied to this idea here... 1111 01:24:11,887 --> 01:24:15,277 that your mother gave me, and I'm just bound to go through with it. 1112 01:24:15,727 --> 01:24:17,399 But it'll be too late, Sam. 1113 01:24:17,487 --> 01:24:18,636 Mother and Mr. Bowen... 1114 01:24:18,727 --> 01:24:20,922 No, your mother'll make her own decision. 1115 01:24:21,287 --> 01:24:23,084 And that's as it should be. 1116 01:24:23,207 --> 01:24:25,767 But you ought to make yours, too, Hilary. 1117 01:24:26,887 --> 01:24:29,606 If you love Jamie, I think you ought to go up and tell him. 1118 01:24:29,687 --> 01:24:31,120 And marry him. 1119 01:24:37,687 --> 01:24:40,201 - Do you think I should? - I sure do. 1120 01:24:51,127 --> 01:24:53,277 Well, thanks for the coffee. 1121 01:24:53,487 --> 01:24:57,196 I'm glad I came to see you. I'm glad you did, too. 1122 01:25:09,807 --> 01:25:11,365 Come back, Sam. 1126 01:25:53,007 --> 01:25:56,204 It's a grand day. Get out of there, you beast, you. 1128 01:26:16,687 --> 01:26:18,279 It's a grand day, Mistress Evans. 1129 01:26:18,367 --> 01:26:20,756 We've got plans to make. How thoughtful of you. 1130 01:26:20,847 --> 01:26:23,520 What I mean to say is that... They're lovely. 1131 01:26:23,607 --> 01:26:25,643 I mean to say it's urgent that we make haste. 1132 01:26:25,727 --> 01:26:28,764 We ought to be thinking about setting a time. 1133 01:26:36,447 --> 01:26:39,120 Very well, Alex. September, then. 1134 01:26:40,967 --> 01:26:42,685 Late in September. 1135 01:26:44,327 --> 01:26:47,683 You're not still hoping that there'll be some crossbreed calves? 1136 01:26:48,727 --> 01:26:51,878 I suppose so. I can't seem to help myself. 1137 01:26:52,367 --> 01:26:55,439 It's because that lunatic is still out there searching. 1138 01:26:55,687 --> 01:26:58,838 He's bound to fail, I tell you. You see that, don't you? 1139 01:26:58,927 --> 01:27:01,885 Yes, I know. But until September. 1140 01:27:02,727 --> 01:27:06,720 That's not too much to ask, is it? No 1141 01:27:07,367 --> 01:27:09,676 He'll certainly give up by then. 1142 01:27:10,007 --> 01:27:12,567 I agree. September it is. 1146 01:28:41,407 --> 01:28:43,682 I'm gonna borrow him for a little while. 1147 01:28:44,007 --> 01:28:45,599 Don't you worry. 1149 01:29:15,247 --> 01:29:16,999 Jamie, there's Sam. 1150 01:29:23,367 --> 01:29:25,119 You got a whiteface. 1151 01:29:46,567 --> 01:29:48,842 This is what you came here for, Martha. 1152 01:29:49,047 --> 01:29:51,607 There's Hereford crossbreeds on this range. 1153 01:29:52,327 --> 01:29:54,887 That calf will make a fine wedding present, Sam. 1154 01:29:54,967 --> 01:29:57,401 I told you I'd be back when I found a crossbreed. 1155 01:29:57,487 --> 01:29:58,886 There's the first one. 1156 01:29:59,087 --> 01:30:01,760 You take your hand off that woman, Sam Burnett. 1157 01:30:01,887 --> 01:30:05,004 And there'll be more whiteface but I'm gonna need you, Martha. 1158 01:30:05,087 --> 01:30:07,521 Did you hear what I said? I said take your hand off her. 1159 01:30:07,607 --> 01:30:09,484 And you get out of here. 1165 01:31:00,207 --> 01:31:03,563 Alex, I... I can see for myself, woman. 1166 01:31:05,967 --> 01:31:09,642 That's Hereford country and you can raise the bloody things. 1167 01:31:10,647 --> 01:31:12,797 Raise them if you can, I say. 1168 01:31:13,847 --> 01:31:16,202 That's just what we're going to do. 1169 01:31:16,287 --> 01:31:17,686 And before we're finished... 1170 01:31:17,767 --> 01:31:20,839 you're gonna see crossbreed Hereford all over this range. 1172 01:31:26,607 --> 01:31:28,677 You can take that one with you. 1174 01:31:45,287 --> 01:31:47,926 That one looks like one of the first dozen, Martha. 1175 01:31:48,007 --> 01:31:51,602 I'm glad we kept some longhorns, Sam, for old times' sake. 1176 01:31:51,967 --> 01:31:53,195 So am I. 1177 01:31:54,647 --> 01:31:56,558 They're getting pretty scarce. 1179 01:32:03,407 --> 01:32:05,557 There. Watch that one now. 1180 01:32:08,447 --> 01:32:10,438 Do you still think one of them will come to you ? 1181 01:32:10,527 --> 01:32:11,960 No, not really. 1182 01:32:12,207 --> 01:32:14,801 Sometimes a bit of him catches my eye. 1183 01:32:14,887 --> 01:32:17,606 I like to think he's still out there. Somewhere. 1185 01:32:48,487 --> 01:32:49,476 Jonny Bj�rkens 1186 01:32:50,476 --> 01:33:00,476' Jonny Bj�rkens 83586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.