All language subtitles for squirm-yify-english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:39,488 --> 00:04:41,115 That's real kind of you, Roger... 2 00:04:42,157 --> 00:04:44,580 but isn't it too hot for that kind of work? 3 00:04:44,701 --> 00:04:46,123 No, ma'am, Miss Sanders. 4 00:04:46,995 --> 00:04:50,545 Well, come in for a cold drink. 5 00:04:50,665 --> 00:04:52,133 Soon as I finish this bunch. 6 00:04:55,504 --> 00:04:58,553 I don't know how Roger can work in this awful heat. 7 00:04:59,841 --> 00:05:02,640 It's going up to 90 today. 8 00:05:02,761 --> 00:05:04,434 It feels like that already. 9 00:05:05,931 --> 00:05:09,686 Check the garage. I hope nothing got flooded in the shop. 10 00:05:10,894 --> 00:05:13,147 I stacked everything off the floor last night. 11 00:05:14,189 --> 00:05:16,283 Oh, for heaven's sake! 12 00:05:17,108 --> 00:05:20,237 The fridge is out, too. All the food will spoil. 13 00:05:23,657 --> 00:05:25,659 Where did you meet this Mitch, anyhow? 14 00:05:26,618 --> 00:05:29,246 Mick. And I told you, at the dealers' show. 15 00:05:29,371 --> 00:05:30,964 He was browsing around. 16 00:05:31,081 --> 00:05:34,176 And came all the way down here just to look for antiques? 17 00:05:34,292 --> 00:05:35,919 Oh, Mama! 18 00:05:36,044 --> 00:05:38,217 He has a five-day vacation he'd rather spend in the country... 19 00:05:39,589 --> 00:05:42,638 What's the matter? What's wrong with him coming here? 20 00:05:44,094 --> 00:05:45,471 Honey, I... 21 00:05:46,513 --> 00:05:48,186 God! 22 00:05:52,477 --> 00:05:54,571 All right, all right, I won't butt in. 23 00:05:56,064 --> 00:06:00,194 I just don't want you to be too disappointed if he doesn't come. 24 00:06:00,318 --> 00:06:02,867 Maybe the bus from the airport can't get through. 25 00:06:07,701 --> 00:06:10,796 My nerves are still jumping from all that thunder. 26 00:06:16,293 --> 00:06:17,966 I never saw such a storm. 27 00:06:20,964 --> 00:06:24,514 Something... evil about it. 28 00:06:26,720 --> 00:06:29,064 [Radio presenter] '...and north of Statesboro are flooded out 29 00:06:29,180 --> 00:06:31,399 'and blocked with fallen trees. 30 00:06:31,516 --> 00:06:34,736 'Weather forecast calls for hot weather today and tomorrow.' 31 00:06:34,853 --> 00:06:37,732 - [Tap gurgles] - Oh, no! What now? 32 00:06:42,360 --> 00:06:44,704 [Radio presenter] 'Here's the latest bulletin on last night's storm. 33 00:06:44,821 --> 00:06:46,869 'Most of the damage, we're told, was caused...' 34 00:06:46,990 --> 00:06:51,621 Alma, do you think Roger would let me borrow his truck'? 35 00:06:51,745 --> 00:06:54,919 That way I can cut through the woods and meet Mick on Route 41. 36 00:06:55,040 --> 00:06:57,338 I don't know. Why don't you ask him? 37 00:06:58,793 --> 00:07:00,545 [Radio presenter] 'Most of the damage caused by the storm 38 00:07:00,670 --> 00:07:03,093 'was due to the wind that blew almost everything over 39 00:07:03,214 --> 00:07:04,466 'that wasn't nailed down.' 40 00:07:04,591 --> 00:07:06,810 [Changes radio station] 41 00:07:06,927 --> 00:07:10,977 Can't wait to meet this guy. You've been yakking about him all week. 42 00:07:11,097 --> 00:07:12,565 I have not. 43 00:07:12,682 --> 00:07:14,400 That's just fine. 44 00:07:14,517 --> 00:07:16,110 The sink is acting up. 45 00:07:17,520 --> 00:07:19,864 What else can go wrong around here? 46 00:07:21,191 --> 00:07:23,239 [Music on the background] 47 00:07:25,111 --> 00:07:27,330 Roger, can I ask you a big, big favour? 48 00:07:27,447 --> 00:07:30,326 Where did you get that shirt, Roger? 49 00:07:30,450 --> 00:07:32,794 Been out robbing corpses again? 50 00:07:34,746 --> 00:07:36,339 How's your pimples? 51 00:07:40,418 --> 00:07:42,967 I have someone to pick up on Route 41. 52 00:07:43,088 --> 00:07:46,058 The roads are flooded, but I can make it if I can borrow your truck. 53 00:07:46,174 --> 00:07:47,517 I'll drive you there. 54 00:07:47,634 --> 00:07:50,478 What's the matter, afraid I can't handle it myself? 55 00:07:50,595 --> 00:07:54,270 Ma, where's Mick gonna sleep? 56 00:07:54,391 --> 00:07:56,268 In Geri's room? 57 00:07:57,352 --> 00:08:00,526 He'll sleep on the cot in the extra room. 58 00:08:01,356 --> 00:08:03,654 I promise I'll be real careful. 59 00:08:05,402 --> 00:08:08,030 You can borrow to loan the truck, but... 60 00:08:08,488 --> 00:08:11,788 be careful with them crates. I got a full shipment in there. 61 00:08:11,908 --> 00:08:13,251 Okey-doke. 62 00:08:14,244 --> 00:08:16,042 Will you pick up some ice at Henley's? 63 00:08:16,162 --> 00:08:19,211 Lord knows when the fridge will go on again. 64 00:08:22,252 --> 00:08:23,754 Bad move. 65 00:09:00,832 --> 00:09:02,960 [Baby crying] 66 00:09:03,835 --> 00:09:05,178 I'm sorry, folks. 67 00:09:05,295 --> 00:09:07,718 We're gonna have to turn around and go back to Poolerville. 68 00:09:08,423 --> 00:09:12,098 There's a tree across the road up here, and it's all flooded out. 69 00:09:14,012 --> 00:09:15,514 Wait a minute. I'll get off here. 70 00:09:16,639 --> 00:09:18,607 [Baby continues to cry] 71 00:09:20,935 --> 00:09:22,232 Hang on. 72 00:09:37,619 --> 00:09:39,246 Sorry. Excuse me. 73 00:09:51,716 --> 00:09:54,640 - Would you have any maps of the area? - Where you going? 74 00:09:54,761 --> 00:09:56,434 Fly Creek. 75 00:09:56,554 --> 00:10:00,104 Well, it's straight ahead, about five miles. 76 00:10:00,225 --> 00:10:01,693 Flooded out. 77 00:10:01,810 --> 00:10:04,233 You're going to need a boat to go over there. 78 00:10:04,354 --> 00:10:06,857 You probably got one somewhere. 79 00:10:08,650 --> 00:10:12,371 Now, there's another way you can go. 80 00:10:12,487 --> 00:10:15,286 Right through the woods, here. It's half a mile. 81 00:10:15,406 --> 00:10:19,536 But you'll need a compass to go there. You should have one of them, too. 82 00:10:20,411 --> 00:10:21,412 Yeah. 83 00:10:27,585 --> 00:10:28,882 Oh, by the way... 84 00:10:29,003 --> 00:10:32,598 you wouldn't know where there's a men's room around here, would you? 85 00:10:37,262 --> 00:10:38,809 [Electrified buzzing] 86 00:10:50,733 --> 00:10:52,110 [Branch cracks] 87 00:11:09,502 --> 00:11:11,504 [Birds chirp] 88 00:11:19,929 --> 00:11:21,522 [Birds chirp] 89 00:11:32,400 --> 00:11:33,902 [Fly buzzes] 90 00:11:47,081 --> 00:11:48,833 [Laughter] 91 00:11:52,045 --> 00:11:54,719 Hi, Geri. How you been? 92 00:12:09,729 --> 00:12:13,199 I'll get you some dry clothes when we get back to the house. 93 00:12:22,909 --> 00:12:24,377 Whoop. 94 00:12:26,913 --> 00:12:29,883 You come prepared, don't you? 95 00:12:31,918 --> 00:12:36,094 I just picked up a few things. Hey, where did you get this? 96 00:12:37,382 --> 00:12:39,100 You like my truck? 97 00:12:40,843 --> 00:12:42,516 [Chuckles] 98 00:12:45,056 --> 00:12:46,649 [Door creaks] 99 00:12:49,978 --> 00:12:51,946 What kind of bait does Willie sell? 100 00:12:52,063 --> 00:12:55,533 It's my neighbour's truck. He runs a worm farm. 101 00:12:59,570 --> 00:13:02,665 A worm farm? People eat them? 102 00:13:02,782 --> 00:13:05,877 No, dummy. They raise them for bait. 103 00:13:05,994 --> 00:13:09,248 Tell me about your trip. Did you have a good time on that airplane? 104 00:13:10,331 --> 00:13:12,880 I was so worried about you during that storm. 105 00:13:13,918 --> 00:13:15,261 I guess I missed it. 106 00:13:15,378 --> 00:13:18,131 We had clear sailing till we hit the turnoff to Fly Creek. 107 00:13:18,256 --> 00:13:20,179 Then they had to let me off. 108 00:13:20,300 --> 00:13:21,722 Wait a minute, how did you get here? 109 00:13:21,843 --> 00:13:24,312 I took a shortcut through the woods. 110 00:13:24,429 --> 00:13:27,603 A bus could never make it through here though. Hang on! 111 00:13:31,185 --> 00:13:34,780 [Geri] Oh, Mick, I got the greatest place to show you. 112 00:13:34,897 --> 00:13:36,945 It's the greatest antique store in town. You're just gonna love it. 113 00:13:37,066 --> 00:13:38,238 Yeah? 114 00:13:38,818 --> 00:13:40,365 [Dogs barking in the distance] 115 00:13:41,362 --> 00:13:43,660 [Geri] I promised Mama I'd stop and get some ice. 116 00:13:43,781 --> 00:13:47,411 All our electricity is out. Phones, too. 117 00:13:47,535 --> 00:13:50,709 - It must have been a dilly of a storm. - it sure was a dilly. 118 00:13:50,830 --> 00:13:53,674 I never saw so much thunder and lightning in my life. 119 00:13:56,961 --> 00:13:59,965 - I'm sorry I missed it. - It was beautiful. 120 00:14:01,424 --> 00:14:03,267 I like a good thunderstorm. 121 00:14:03,926 --> 00:14:06,429 Makes you feel helpless. 122 00:14:07,680 --> 00:14:09,307 I'll be right back. 123 00:14:26,282 --> 00:14:27,909 [Rattling] 124 00:14:47,512 --> 00:14:49,810 [indistinct chatter] 125 00:14:51,182 --> 00:14:52,684 What about the Cutters? 126 00:14:53,393 --> 00:14:55,020 They always had trouble with those floods. 127 00:14:55,144 --> 00:14:57,146 They took the brunt of it all right. 128 00:14:57,271 --> 00:14:59,239 I hear Old Wally had to come on a row boat. 129 00:14:59,357 --> 00:15:02,110 Hey Jim, I heard the whole electrical tower came down. 130 00:15:02,235 --> 00:15:04,533 Lucky it didn't start a fire. 131 00:15:04,654 --> 00:15:06,201 All that juice pouring into the ground. 132 00:15:06,322 --> 00:15:08,666 Over 300,000 volts. 133 00:15:08,783 --> 00:15:12,208 Well, when are they going to get those lines back up? 134 00:15:12,328 --> 00:15:13,875 Before I go out of business, I hope. 135 00:15:13,996 --> 00:15:16,124 They're sending men from Statesboro. 136 00:15:16,249 --> 00:15:18,172 They promised to have it back up by tomorrow. 137 00:15:18,292 --> 00:15:21,341 In the meantime, all that electricity going into the ground. 138 00:15:21,462 --> 00:15:23,089 And guess who's paying for it. 139 00:15:23,214 --> 00:15:24,636 [Chair squeaking] 140 00:15:27,468 --> 00:15:28,640 Yeah, honey. 141 00:15:29,220 --> 00:15:31,314 I'd like a large egg cream, and a glass of water, please. 142 00:15:32,640 --> 00:15:34,438 I've got water. But what did you say? 143 00:15:34,559 --> 00:15:36,152 An “aik cream"? 144 00:15:37,478 --> 00:15:42,200 An egg cream. It's just chocolate syrup, a little milk, and some seltzer water. 145 00:15:42,316 --> 00:15:43,738 A chocolate soda. 146 00:15:43,860 --> 00:15:46,363 That's it. With just a little shot of milk to give it a head. 147 00:15:47,280 --> 00:15:49,908 Yeah, that was the worst storm we've had 148 00:15:50,032 --> 00:15:52,034 since I was knee-high to a duck. 149 00:15:52,160 --> 00:15:55,460 We had six turkeys up there at the house, and they were out in the field. 150 00:15:55,580 --> 00:15:58,880 Five of those turkeys was stripped of every feather they had. 151 00:15:59,000 --> 00:16:01,594 And that old turkey gobbler didn't have a feather off of him. 152 00:16:01,711 --> 00:16:04,840 Turkey hens stood up there and flapped their wings... 153 00:16:04,964 --> 00:16:06,136 How's that, honey? 154 00:16:06,257 --> 00:16:08,976 [Old man] ...trying to hide themselves like five old maids... 155 00:16:09,093 --> 00:16:11,937 There was that storm we had about three years ago. 156 00:16:12,054 --> 00:16:13,647 All that thunder and lightning. 157 00:16:13,764 --> 00:16:16,643 It scared them tourists slap out of 10 years growth. 158 00:16:16,767 --> 00:16:20,237 I haven't seen anybody rowing to get that fast off that bay. 159 00:16:20,354 --> 00:16:22,982 They looked like the south end of a northbound mule. 160 00:16:23,107 --> 00:16:25,155 - [She laughs] - Hey! 161 00:16:28,362 --> 00:16:30,285 There's a worm in my egg cream. 162 00:16:30,406 --> 00:16:32,124 [She grunts] Oh! 163 00:16:41,000 --> 00:16:43,799 If you didn't like the drink all you had to do was say so. 164 00:16:43,920 --> 00:16:46,218 I've got enough problems around here without comedians. 165 00:16:46,339 --> 00:16:48,967 What? I found it in the glass. I didn't put it there! 166 00:16:49,675 --> 00:16:53,100 I keep this place spotless. This has never happened before. 167 00:16:53,221 --> 00:16:54,768 Well, it happened now, 168 00:16:54,889 --> 00:16:56,766 and it's not a good way to win over new customers. 169 00:16:56,891 --> 00:16:58,939 You know what I mean? 170 00:17:05,733 --> 00:17:09,408 Why did you go and do a juvenile thing like that, fella? 171 00:17:13,950 --> 00:17:15,623 Where you from, fella? 172 00:17:15,743 --> 00:17:17,165 From the city, I'll bet. 173 00:17:20,998 --> 00:17:24,218 I don't want your money. I just want you to leave. 174 00:17:25,586 --> 00:17:28,089 Don't you think an apology is in order, fella? 175 00:17:29,549 --> 00:17:31,222 Apologise for what? 176 00:17:31,342 --> 00:17:32,844 For finding a worm in my egg cream? 177 00:17:34,178 --> 00:17:36,476 What business do you have in Fly Creek? 178 00:17:39,225 --> 00:17:42,229 No business. Just pleasure. 179 00:17:47,441 --> 00:17:49,614 [Door opens and closes] 180 00:17:49,735 --> 00:17:51,157 Oh, my goodness. 181 00:17:53,656 --> 00:17:55,533 I got the last piece. 182 00:17:55,658 --> 00:17:59,083 I don't know what I'm gonna do with this. It's gonna fall off here. 183 00:17:59,203 --> 00:18:00,830 You're gonna have to hold it. 184 00:18:01,330 --> 00:18:05,836 Oh! I guess I can't get any wetter than I already am. 185 00:18:05,960 --> 00:18:07,803 I'm sorry. 186 00:18:10,840 --> 00:18:12,433 - Uh! - Oh my... 187 00:18:12,550 --> 00:18:14,848 Mmh... 188 00:18:14,969 --> 00:18:17,518 Why is everybody around here so unfriendly? 189 00:18:17,638 --> 00:18:19,185 Huh? 190 00:18:20,308 --> 00:18:22,310 They're very nice people, really. 191 00:18:22,435 --> 00:18:25,530 It's just that they're suspicious of strangers. 192 00:18:25,646 --> 00:18:28,695 The tourists come and they pollute the bay and the lagoon. 193 00:18:28,816 --> 00:18:31,945 I'm not a tourist. I'm a Libra. 194 00:18:34,780 --> 00:18:36,623 [He laughs] 195 00:18:41,871 --> 00:18:44,169 [Laughter and door opens] 196 00:18:45,041 --> 00:18:46,964 [Door closes, she laughs] 197 00:18:49,170 --> 00:18:51,798 Mama, this is Mick. 198 00:18:51,922 --> 00:18:54,300 This is my sister, Alma. 199 00:18:54,425 --> 00:18:56,848 Mick got off the bus and fell in the swamp. 200 00:18:56,969 --> 00:18:59,973 He's soaked clean through, even his suitcases. 201 00:19:02,808 --> 00:19:05,027 You can give him some of Daddy's old clothes. 202 00:19:05,811 --> 00:19:08,485 They're upstairs in the trunk in the storage room. 203 00:19:08,606 --> 00:19:10,404 They'll be kind of big, though. 204 00:19:11,067 --> 00:19:13,786 - Where do I put this? - In the kitchen. 205 00:19:22,536 --> 00:19:25,790 Wait till you see Mr Beardsley's place. He's got the greatest old stuff. 206 00:19:25,915 --> 00:19:29,294 And he's real reasonable. You can bargain with him. 207 00:19:29,418 --> 00:19:31,136 Oh, my Lord. I forgot. 208 00:19:31,253 --> 00:19:32,971 The clocks have stopped. What time do you have? 209 00:19:33,089 --> 00:19:35,558 Uh, 11:20. 210 00:19:35,675 --> 00:19:38,053 I arranged to meet him at his house at 11:30. 211 00:19:38,177 --> 00:19:40,805 - We'll have to hurry. - Hey, Geri, wait a minute. 212 00:19:40,930 --> 00:19:43,149 What about seeing the stuff in your garage? 213 00:19:43,265 --> 00:19:46,269 - We'll see that when we get back. - Geri, wait. 214 00:19:52,066 --> 00:19:54,945 - How you doing? - Just fine. 215 00:19:58,656 --> 00:20:01,284 Mama, we're taking the car to Beardsley's. 216 00:20:01,409 --> 00:20:03,878 What about the dry clothes? 217 00:20:05,121 --> 00:20:08,500 Oh, I guess it'll just have to wait till later. 218 00:20:14,463 --> 00:20:16,431 What makes you think you're better than I am? 219 00:20:16,549 --> 00:20:17,766 You got nothing. 220 00:20:17,883 --> 00:20:20,978 You can either work with me, or you don't work with me. 221 00:20:21,095 --> 00:20:24,599 You know nothing, you never will, and you'll never know nothing. 222 00:20:24,724 --> 00:20:26,476 Yeah, that's right. 223 00:20:26,600 --> 00:20:30,400 - Don't know what you're doing. - I still got this place! 224 00:20:31,814 --> 00:20:34,442 When somebody passes away, Mr Beardsley moves in... 225 00:20:34,567 --> 00:20:38,413 and he gets the greatest stuff. Ship rope, sideboards, brass beds. 226 00:20:38,529 --> 00:20:40,122 I wonder what's happening over there? 227 00:20:40,239 --> 00:20:42,458 Oh, they're always fighting. 228 00:20:42,575 --> 00:20:44,498 That's Willie Grimes and his son, Roger. 229 00:20:44,618 --> 00:20:46,996 They own the worm farm. 230 00:20:47,997 --> 00:20:49,999 Old Willie's a sorry son of a gun. 231 00:20:50,124 --> 00:20:52,798 He's always hounding Roger to do things. 232 00:21:04,847 --> 00:21:07,600 Geri! Geri! 233 00:21:10,102 --> 00:21:11,445 Geri. 234 00:21:11,562 --> 00:21:14,236 You know, I'm responsible for that truck. 235 00:21:14,356 --> 00:21:18,361 I only borrowed you to loan that truck cos you said you'd be careful. 236 00:21:20,821 --> 00:21:22,744 Roger, what's wrong? 237 00:21:29,872 --> 00:21:34,002 Them crates is all empty. Every damn last damn one of them. 238 00:21:34,126 --> 00:21:38,131 But I never left the truck except to get ice. 239 00:21:39,840 --> 00:21:42,935 It's strange to me. I didn't let them out. 240 00:21:43,052 --> 00:21:45,396 If you didn't, then who did? 241 00:21:52,937 --> 00:21:54,484 How many worms were there? 242 00:21:54,605 --> 00:21:56,607 I can tell you how many worms there was. 243 00:21:56,732 --> 00:21:58,325 There was 100,000 worms. 244 00:21:58,442 --> 00:22:00,695 Cost me over 11300, sonny boy. 245 00:22:00,820 --> 00:22:02,072 Look, Roger. 246 00:22:02,196 --> 00:22:05,621 Maybe the door was loose and you forgot to close the crates. 247 00:22:05,741 --> 00:22:09,166 Damn right he forgot! He'd forget his head if it wasn't fastened. 248 00:22:09,286 --> 00:22:11,084 He doesn't have his mind on business at all these days. 249 00:22:13,290 --> 00:22:16,464 Look, I'm trying to run a business, and you will not... 250 00:22:16,585 --> 00:22:20,931 lend my truck to nobody, no time, no more. 251 00:22:21,799 --> 00:22:25,019 It's gonna take me the rest of the week to replace those worms... 252 00:22:25,135 --> 00:22:27,979 if I can replace those worms. 253 00:22:28,973 --> 00:22:31,192 You're gonna dig deep, and I mean deep. 254 00:22:31,308 --> 00:22:33,151 Down to your toenails. 255 00:22:43,445 --> 00:22:46,870 Roger, I'm real sorry. ls there anything I can do? 256 00:22:52,121 --> 00:22:56,092 Well... we'll see you later, then. OK? 257 00:23:20,691 --> 00:23:22,989 Maybe we can help replace them somehow. 258 00:23:24,403 --> 00:23:26,155 100,000 worms? 259 00:23:26,739 --> 00:23:29,208 What's the matter? Afraid of worms? 260 00:23:29,867 --> 00:23:32,837 What, me? Afraid of worms? [Laughs] 261 00:23:32,953 --> 00:23:34,079 Yeah. 262 00:23:34,705 --> 00:23:37,333 Nothing to be afraid of, long as you hold them by the tail. 263 00:23:38,334 --> 00:23:39,927 - Why's that? - They bite. 264 00:23:41,795 --> 00:23:44,799 Worms around here, all Glycera. 265 00:23:44,924 --> 00:23:47,052 Bloodworms, and sandworms from the ocean. 266 00:23:48,260 --> 00:23:50,604 But how do you know which end is the tail, huh? 267 00:23:50,721 --> 00:23:53,941 The end opposite the one that bites you. 268 00:24:33,555 --> 00:24:35,808 [Geri] Mr Beardsley! 269 00:24:40,729 --> 00:24:44,609 - Does anybody else live here? - Uh-um. He lives all alone. 270 00:24:46,860 --> 00:24:48,954 Kind of spooky. 271 00:25:07,631 --> 00:25:10,009 Mr Beardsley! 272 00:25:13,804 --> 00:25:16,273 Mr Beardsley! 273 00:25:18,684 --> 00:25:20,527 Where is he? 274 00:25:24,732 --> 00:25:26,951 Mr Beardsley? 275 00:25:31,780 --> 00:25:33,657 [Rustling] 276 00:25:33,782 --> 00:25:35,500 Mr Beardsley, is that you? 277 00:25:50,466 --> 00:25:52,013 [Screams] 278 00:25:56,138 --> 00:25:57,765 What happened? 279 00:25:59,308 --> 00:26:00,309 Wow! 280 00:26:01,060 --> 00:26:04,064 - Who do you suppose it is? - I have no idea. 281 00:26:10,027 --> 00:26:12,780 I think one of us ought to go get the Sheriff. 282 00:26:12,905 --> 00:26:14,953 I'll stay here, OK? 283 00:26:21,663 --> 00:26:23,085 Hey, Geri! 284 00:26:27,461 --> 00:26:29,463 I think I'd better go with you. 285 00:26:35,260 --> 00:26:37,137 How about a piece of jewellery? 286 00:26:37,262 --> 00:26:40,812 A pin, a bracelet, or something like that. 287 00:26:41,725 --> 00:26:44,023 Why don't you show me something, Naomi? 288 00:26:44,144 --> 00:26:46,613 Well, I don't know. 289 00:26:47,606 --> 00:26:50,200 Something for Julia, I expect. 290 00:26:54,488 --> 00:26:57,708 Geraldine knows much more about the jewellery than I do. 291 00:27:00,244 --> 00:27:02,292 Oh, here she is now. 292 00:27:03,247 --> 00:27:06,501 Sheriff Reston wants to pick up a little something for Mrs Reston. 293 00:27:06,625 --> 00:27:08,423 Mr Reston, we were just looking for you. 294 00:27:08,544 --> 00:27:10,262 This is my friend, Mick. 295 00:27:10,838 --> 00:27:11,885 We've met. 296 00:27:12,005 --> 00:27:14,724 We found a skeleton back at Mr Beardsley's. 297 00:27:16,426 --> 00:27:18,599 Show it to Beardsley. He'll give you top dollar for it. 298 00:27:19,221 --> 00:27:20,768 He wasn't around. 299 00:27:20,889 --> 00:27:22,516 I think you ought to take a look at it. 300 00:27:25,060 --> 00:27:26,528 I intend to, fella. 301 00:27:35,070 --> 00:27:37,949 - Which way? - Around the back. 302 00:27:46,498 --> 00:27:48,500 It's right over here. 303 00:27:57,217 --> 00:27:59,936 Now listen, fella, I don't know what you're up to. 304 00:28:00,053 --> 00:28:03,899 But you sure as hell ain't gonna pull this bull in Fly Creek. 305 00:28:04,016 --> 00:28:06,485 I want you the hell out of this town. 306 00:28:06,602 --> 00:28:09,446 But it was right here, Mr Reston. We both saw it. 307 00:28:09,563 --> 00:28:11,440 Geri, that's enough. 308 00:28:11,565 --> 00:28:14,660 I'd expect this bull from your sister, but not you. 309 00:28:14,776 --> 00:28:16,699 Your daddy was real proud of you. 310 00:28:16,820 --> 00:28:20,450 If he were alive and saw you now, he'd tan your fanny. 311 00:28:20,574 --> 00:28:22,121 She didn't do anything. 312 00:28:22,242 --> 00:28:26,042 I'm gonna let this go, cos it's too hot. 313 00:28:26,163 --> 00:28:29,918 I'm too busy to book this little city weasel. 314 00:28:30,042 --> 00:28:32,921 I got a goddamn town to put back together again. 315 00:28:37,466 --> 00:28:40,185 But if I see you even one more time... 316 00:28:42,888 --> 00:28:45,858 you won't even be able to call a city lawyer... 317 00:28:47,517 --> 00:28:49,861 cos all the phones are dead. 318 00:28:52,648 --> 00:28:54,446 [Mimics] "Cos all the phones..." 319 00:29:11,124 --> 00:29:14,173 I don't understand. It just didn't walk away. 320 00:29:14,294 --> 00:29:15,887 Yeah. 321 00:29:16,463 --> 00:29:19,057 [Geri] But whose skeleton was it? 322 00:29:19,174 --> 00:29:21,768 Could be from the Revolutionary War, for all we know. 323 00:29:23,220 --> 00:29:24,893 What do you think, eh? 324 00:29:25,806 --> 00:29:30,061 That's not all too sharp, unless you want to blend in with the Creekers. 325 00:29:30,185 --> 00:29:33,155 - What's a Creeker? - Fly Creek people. 326 00:29:33,272 --> 00:29:34,398 Oh! 327 00:29:35,357 --> 00:29:38,156 Smoking in Fly Creek is a bust. 328 00:29:38,277 --> 00:29:40,154 Have you met Sheriff Reston yet? 329 00:29:40,279 --> 00:29:41,872 You mean the guy with the teeth? 330 00:29:41,989 --> 00:29:45,243 [Laughs] Right. Too much. 331 00:29:46,785 --> 00:29:49,629 - You got a match? - Yeah, I do. 332 00:29:51,999 --> 00:29:53,171 Here, keep them. 333 00:29:54,626 --> 00:29:56,253 Quigley's. 334 00:30:05,220 --> 00:30:07,314 [Coughs] You've been there? 335 00:30:09,558 --> 00:30:12,232 Quigley's is a pisser. 336 00:30:12,352 --> 00:30:15,276 I go there with some of my friends, stoned out of our gourds. 337 00:30:15,397 --> 00:30:19,243 We just sit around and watch the old farts drink themselves into a stupor. 338 00:30:24,656 --> 00:30:26,829 That been itching like that for long? 339 00:30:26,950 --> 00:30:29,078 No, it just started. 340 00:30:29,202 --> 00:30:30,670 Listen, uh... 341 00:30:32,039 --> 00:30:34,667 About Beardsley, the antique dealer... 342 00:30:36,043 --> 00:30:38,546 - Does he go to Quigley's? - Go there? 343 00:30:39,254 --> 00:30:41,006 He lives there. 344 00:30:41,131 --> 00:30:44,476 Aaron Beardsley is a stone-cold alchy. 345 00:30:46,011 --> 00:30:47,934 [Coughs] 346 00:30:52,017 --> 00:30:53,735 There. There we go. 347 00:30:57,606 --> 00:31:00,280 You must like Geri a whole lot. 348 00:31:02,986 --> 00:31:05,580 Come all the way down here from the city. 349 00:31:08,283 --> 00:31:09,205 No. 350 00:31:11,411 --> 00:31:13,038 - No, thanks. - Save it for later. 351 00:31:13,163 --> 00:31:16,133 - You're gonna need it. - Oh, yeah? Why? 352 00:31:16,958 --> 00:31:18,835 That stuff on your leg... 353 00:31:18,960 --> 00:31:20,337 Uh-mm? 354 00:31:21,046 --> 00:31:23,094 It's poison ivy. 355 00:31:24,174 --> 00:31:26,643 - [She laughs] - Yeah. 356 00:31:29,346 --> 00:31:30,939 [indistinct chatter] 357 00:31:33,850 --> 00:31:35,818 - Hey, Roger. - Hi, Geraldine. 358 00:31:35,936 --> 00:31:37,859 Hi, Mr Quigley, how're you? 359 00:31:38,605 --> 00:31:40,528 What're you all drinking? Beer's warm today. 360 00:31:40,649 --> 00:31:44,620 I'm looking for... We're looking for Aaron Beardsley. 361 00:31:45,487 --> 00:31:46,784 Has he been around? 362 00:31:46,905 --> 00:31:49,579 No. I haven't seen Aaron since last night's storm. 363 00:31:49,699 --> 00:31:53,044 He left about the time it really started coming down. 364 00:31:54,663 --> 00:31:56,415 You looking for antiques? 365 00:31:56,540 --> 00:31:58,759 You're a nice looking fella. Let me give you a tip. 366 00:31:58,875 --> 00:32:00,673 Stay away from old Aaron. 367 00:32:00,794 --> 00:32:02,512 He's a little steep, if you know what I mean. 368 00:32:02,629 --> 00:32:05,929 I got a whole garage full of stuff, out back. 369 00:32:06,049 --> 00:32:07,801 Enough to make your mouth water 370 00:32:07,926 --> 00:32:09,678 like a horse with his nose in a sugar bag. 371 00:32:09,803 --> 00:32:12,056 - Mr Quigley... - Just a minute. 372 00:32:14,182 --> 00:32:16,105 This was worn by John Wayne. 373 00:32:16,226 --> 00:32:18,524 He used this in “Reap the Wild Wind“... 374 00:32:18,645 --> 00:32:21,273 Mr Quigley! Mr Quigley 375 00:32:24,067 --> 00:32:26,365 We'll stop by if we have time. 376 00:32:26,486 --> 00:32:29,365 Now, if you see Mr Beardsley, you tell him we're looking for him. 377 00:32:29,489 --> 00:32:32,914 He'll be around, all right. You can rest assured of that. 378 00:32:35,078 --> 00:32:38,002 Hey, Roger, listen, I'm sorry about those worms. 379 00:32:38,123 --> 00:32:39,625 Just forget it. 380 00:32:41,501 --> 00:32:44,380 Geri and I are going fishing. Do you want to come with us? 381 00:32:44,504 --> 00:32:47,553 I bet you know all the best spots. 382 00:32:47,674 --> 00:32:49,472 [Geri] Oh, come on, Roger. 383 00:32:49,593 --> 00:32:52,392 It'd be better if you stay away from your father for a while. 384 00:32:54,014 --> 00:32:57,063 - When you going to do it? - After lunch, about an hour. 385 00:32:59,102 --> 00:33:00,194 Yeah. 386 00:33:01,855 --> 00:33:05,155 I'll just get some stuff and things over at the bait shop. 387 00:33:06,860 --> 00:33:08,362 I'll meet you down by the boat. 388 00:33:08,487 --> 00:33:09,830 OK. 389 00:33:09,946 --> 00:33:13,246 Great! And you can show me how to use the new reel I bought. 390 00:33:13,366 --> 00:33:15,118 Let's go. 391 00:33:20,832 --> 00:33:24,211 Everybody in Fly Creek fancies himself a latent antique dealer. 392 00:33:25,086 --> 00:33:27,305 Nobody throws anything away. 393 00:33:28,465 --> 00:33:30,968 You never know what the tourists want. 394 00:33:33,220 --> 00:33:34,722 Yeah? 395 00:33:35,430 --> 00:33:37,182 Guess what this tourist wants. 396 00:33:39,601 --> 00:33:42,571 Tuna fish salad will have to do for now. 397 00:33:46,399 --> 00:33:48,242 That looks good. 398 00:33:48,360 --> 00:33:49,907 My specialty. 399 00:33:57,994 --> 00:34:01,168 Mick, do you suppose something happened to Mr Beardsley? 400 00:34:01,289 --> 00:34:03,041 Probably not. 401 00:34:03,166 --> 00:34:06,261 I bet we see him boozing it up tonight in a dark corner in Quigley's. 402 00:34:06,378 --> 00:34:09,723 - You really plan on going back there? - Sure. 403 00:34:18,390 --> 00:34:20,893 - There was a worm in my egg cream. - What? 404 00:34:22,435 --> 00:34:24,028 Today, when I went into that luncheonette, 405 00:34:24,145 --> 00:34:26,489 I ordered an egg cream... 406 00:34:26,606 --> 00:34:28,153 and there was a worm in it. 407 00:34:28,275 --> 00:34:30,027 What's an egg cream? 408 00:34:31,069 --> 00:34:32,946 It's like a chocolate... 409 00:34:35,240 --> 00:34:37,663 You know, maybe it was my fault, after all. 410 00:34:39,494 --> 00:34:43,965 Maybe that had something to do with the worms in the truckload. 411 00:34:59,598 --> 00:35:01,441 Do you see Roger around? 412 00:35:04,311 --> 00:35:06,734 He's probably at the dock getting the boat ready. 413 00:35:28,209 --> 00:35:29,677 [Gasps] 414 00:35:29,794 --> 00:35:31,387 The skeleton! 415 00:35:31,504 --> 00:35:34,053 - How did it get here? - I don't know. 416 00:35:35,467 --> 00:35:38,846 If it's the same one. They all look alike to me. 417 00:35:44,934 --> 00:35:46,527 It's Mr Grimes. 418 00:35:58,990 --> 00:36:00,913 [Steps approaching] 419 00:36:26,142 --> 00:36:27,860 Let's tell Sheriff Reston. 420 00:36:28,687 --> 00:36:30,314 Tell him what? 421 00:36:32,190 --> 00:36:34,318 If only we knew whose bones those are. 422 00:36:55,255 --> 00:36:57,178 Remember what I told you. 423 00:36:58,800 --> 00:37:01,553 Do anything you can to keep Roger out on the lake. 424 00:37:01,678 --> 00:37:03,225 I'll need at least half an hour. 425 00:37:03,972 --> 00:37:05,565 Then I'll meet you back at the house. 426 00:37:05,682 --> 00:37:08,856 Mick, you've got me scared. 427 00:37:15,817 --> 00:37:17,444 Welcome to the club. 428 00:37:34,335 --> 00:37:36,053 [Sighs] 429 00:37:36,588 --> 00:37:38,386 Scoot over. 430 00:37:38,965 --> 00:37:40,638 I want to fish on this side. 431 00:37:42,302 --> 00:37:43,804 Oh. 432 00:37:44,804 --> 00:37:47,307 There's nothing like fresh salt air, eh? 433 00:37:49,267 --> 00:37:51,361 And that's nothing like fresh salt air. 434 00:37:51,478 --> 00:37:54,277 - What is that smell anyway? - Low tide. 435 00:37:55,148 --> 00:37:57,992 You can't even swim in here. I don't know how the fish stay alive. 436 00:37:58,109 --> 00:38:00,487 Maybe they come from New York. 437 00:38:01,321 --> 00:38:03,323 [Laughter] 438 00:38:04,157 --> 00:38:05,704 Maybe they do. 439 00:38:07,702 --> 00:38:10,000 OK. [sighs] 440 00:38:15,585 --> 00:38:17,963 Yeah, Roger? 441 00:38:18,087 --> 00:38:20,840 You're a pro at this. What do you say? 442 00:38:23,343 --> 00:38:26,142 I don't want to waste time getting them on the hook. 443 00:38:35,438 --> 00:38:36,530 I can't. 444 00:38:39,859 --> 00:38:41,532 They're disgusting. 445 00:38:41,653 --> 00:38:44,281 Roger, I don't understand. Don't you handle these all the time? 446 00:38:44,405 --> 00:38:45,702 I hate it. 447 00:38:48,535 --> 00:38:51,630 I'll do it. My goodness. 448 00:39:22,861 --> 00:39:24,329 Ah! 449 00:39:24,445 --> 00:39:25,788 Oh! 450 00:39:28,825 --> 00:39:29,781 Are you all right? 451 00:39:29,807 --> 00:39:32,195 The little mother bit me. Jesus Christ! 452 00:39:32,287 --> 00:39:35,086 Are you sure it wasn't the hook? 453 00:39:35,206 --> 00:39:37,425 Geri, the thing bit right into my arm! 454 00:39:37,959 --> 00:39:41,463 They usually don't bite hard enough to penetrate the skin. 455 00:39:41,588 --> 00:39:43,261 Let me see. 456 00:39:46,050 --> 00:39:48,052 I never saw one bite like that. 457 00:39:48,177 --> 00:39:49,474 I did. 458 00:39:51,514 --> 00:39:53,516 When I was little... 459 00:39:54,559 --> 00:39:57,403 my daddy just started the worm farm... 460 00:39:58,438 --> 00:40:00,691 experimenting with ways of getting them out of the ground. 461 00:40:01,691 --> 00:40:03,113 Tried electricity. 462 00:40:05,904 --> 00:40:08,999 Took my train transformer and hooked it up. 463 00:40:09,824 --> 00:40:11,497 Then he wet down the ground... 464 00:40:12,285 --> 00:40:15,585 sat back, and waited till it got dark. 465 00:40:15,705 --> 00:40:17,002 Did it work? 466 00:40:17,665 --> 00:40:20,293 Got 'em of the ground, all right... 467 00:40:20,418 --> 00:40:22,671 like roaches up a drainpipe. 468 00:40:25,298 --> 00:40:28,097 Had to pretty near cut off all of my thumb. 469 00:40:30,845 --> 00:40:32,472 Roger, I never knew... 470 00:40:32,597 --> 00:40:34,520 It was no big deal. 471 00:40:35,683 --> 00:40:39,654 Listen, uh, I want to go back to shore to put something on this. 472 00:40:39,771 --> 00:40:42,570 - We'll all go. - No, no, no, that's OK. 473 00:40:42,690 --> 00:40:44,943 You row me back. I want to catch a nap, anyway - 474 00:40:45,068 --> 00:40:48,789 You and Roger can catch some fish for dinner. 475 00:40:48,905 --> 00:40:51,579 It's OK. Roger will take care of you. 476 00:40:51,699 --> 00:40:53,701 - Won't you, Roger? - Yeah. 477 00:41:53,344 --> 00:41:54,971 Well, how about here? 478 00:41:55,096 --> 00:41:58,066 One spot's as good as another. 479 00:41:58,182 --> 00:42:01,061 - You want me to bait one up for you? - Nope. 480 00:42:01,185 --> 00:42:05,736 - Two lines are better than one. - I'm just as happy as a bump on a log. 481 00:42:07,442 --> 00:42:09,570 Well, here goes. 482 00:43:24,018 --> 00:43:25,691 [Grunts] 483 00:43:37,698 --> 00:43:38,824 - Busted! - Ah! 484 00:43:39,784 --> 00:43:41,582 That's very funny, Alma. 485 00:43:42,829 --> 00:43:45,332 What've you got there? 486 00:43:47,291 --> 00:43:51,012 - Oh, who is it? - That's what I want to find out. 487 00:43:51,129 --> 00:43:53,302 Did you get that out of Roger's truck? 488 00:43:53,422 --> 00:43:56,847 - Shh! - I don't think he'd dig that. 489 00:43:56,968 --> 00:44:00,097 - I'll put it back. - OK if I come, too? 490 00:44:01,764 --> 00:44:03,141 Sure, why not? 491 00:44:11,315 --> 00:44:14,694 - Maybe we ought to go for one more. - I don't mind. 492 00:44:19,490 --> 00:44:23,211 [Roger] It's nice, isn't it? Just the two of us out here alone. 493 00:44:25,329 --> 00:44:28,173 He staying with you in the room tonight? 494 00:44:33,921 --> 00:44:36,515 You know better than listening to Alma. 495 00:44:41,095 --> 00:44:42,688 Roger... 496 00:44:42,805 --> 00:44:45,854 I wish we could've done this before he come down here. 497 00:44:45,975 --> 00:44:47,693 I'm enjoying it, too. 498 00:44:49,061 --> 00:44:51,439 You know, I've been thinking... 499 00:44:53,065 --> 00:44:54,988 With your daddy gone and all... 500 00:44:57,570 --> 00:45:00,870 I was thinking you need some help with the business. 501 00:45:01,616 --> 00:45:03,618 Moving heavy furniture. 502 00:45:05,119 --> 00:45:06,871 I'm ready. 503 00:45:08,581 --> 00:45:12,131 I'm ready to tell Dad I don't want to take over no worm farm. 504 00:45:17,256 --> 00:45:19,384 You know, I got a surprise for you. 505 00:45:21,636 --> 00:45:24,480 Really? What is it? 506 00:45:24,597 --> 00:45:27,726 I told you, it's a surprise. 507 00:45:27,850 --> 00:45:29,818 What is it? 508 00:45:39,362 --> 00:45:40,830 Roger... 509 00:45:43,616 --> 00:45:45,869 - Roger! - It's him, isn't it? 510 00:45:45,993 --> 00:45:49,088 He come down here, busting his way in. If he come near you again... 511 00:45:49,205 --> 00:45:52,175 I'm gonna bust his liver loose if he tries to touch you. 512 00:45:52,875 --> 00:45:54,593 [Groans] 513 00:45:55,670 --> 00:45:56,922 [Screams] 514 00:45:59,048 --> 00:46:00,925 Oh! 515 00:46:03,427 --> 00:46:05,930 [He screams] 516 00:46:06,055 --> 00:46:07,477 [Screams] 517 00:46:22,863 --> 00:46:25,116 [Screams] 518 00:46:27,243 --> 00:46:28,870 Roger! 519 00:46:31,247 --> 00:46:33,921 [Screams] 520 00:46:40,214 --> 00:46:42,216 Oh! Mick! 521 00:46:43,801 --> 00:46:45,348 Mick! 522 00:46:45,469 --> 00:46:48,894 - What is it, Geri? - Mama, is Mick here? 523 00:46:49,015 --> 00:46:50,733 I thought he was with you. 524 00:46:50,850 --> 00:46:54,605 He cut his finger on a hook and he had to get it fixed. 525 00:46:55,521 --> 00:46:57,444 What happened to you? 526 00:46:59,817 --> 00:47:02,821 I fell in the lake trying to pull in a fish. 527 00:47:04,238 --> 00:47:05,660 Geri. 528 00:47:07,408 --> 00:47:08,876 Is something wrong? 529 00:47:08,993 --> 00:47:11,291 Oh, Mama! 530 00:47:11,412 --> 00:47:13,710 Look at me. I'm a sight. 531 00:47:13,831 --> 00:47:16,209 Mick can't see me like this. What am I gonna do? 532 00:47:17,918 --> 00:47:22,549 Oh well, you march right upstairs and wash off all that mud and filth. 533 00:47:22,673 --> 00:47:24,266 You smell awful. 534 00:47:25,009 --> 00:47:28,639 Lord knows what those tourists are dumping in the water these days. 535 00:47:37,772 --> 00:47:39,524 I should have known. 536 00:47:39,648 --> 00:47:41,992 You can't drill teeth without electricity. 537 00:47:45,988 --> 00:47:49,618 Next time, I'm gonna wait for a storm before I make an appointment. 538 00:47:54,330 --> 00:47:56,173 Hey, what are you doing? 539 00:47:59,919 --> 00:48:02,138 [Grunts] 540 00:48:04,465 --> 00:48:06,513 I really have to check this out. 541 00:48:07,385 --> 00:48:08,762 Far out. 542 00:48:10,179 --> 00:48:12,056 Just like in New York. 543 00:48:36,038 --> 00:48:38,291 This is really freaky. 544 00:48:38,416 --> 00:48:40,293 May I ask what you're looking for? 545 00:48:41,252 --> 00:48:43,254 X-rays. 546 00:48:43,379 --> 00:48:45,677 There's three teeth missing from the top of the skull. 547 00:48:56,392 --> 00:48:58,986 Ah! Hold this for a minute. 548 00:49:14,660 --> 00:49:16,207 I need more light. 549 00:49:20,332 --> 00:49:21,800 Bring it over here. 550 00:49:31,635 --> 00:49:33,433 Anybody I know? 551 00:49:34,972 --> 00:49:36,519 Aaron Beardsley. 552 00:49:40,561 --> 00:49:41,653 Come on. 553 00:49:43,814 --> 00:49:45,236 Come on. 554 00:49:56,660 --> 00:49:58,537 [Shower gurgles] 555 00:50:24,730 --> 00:50:26,949 Mick! Mick! 556 00:50:27,066 --> 00:50:29,535 What's the matter? What happened? 557 00:50:29,985 --> 00:50:31,987 Where's Roger? 558 00:50:36,492 --> 00:50:38,039 Geri? 559 00:50:49,129 --> 00:50:50,927 What is it? What happened? 560 00:50:51,966 --> 00:50:54,219 The worms attacked Roger. 561 00:50:57,137 --> 00:50:59,640 They crawled all over his face. 562 00:51:00,432 --> 00:51:02,981 And he ran off into the woods, screaming. 563 00:51:04,311 --> 00:51:06,063 L-I couldn't find him. 564 00:51:11,777 --> 00:51:14,997 Look, I'm really glad you didn't chase after him. 565 00:51:15,114 --> 00:51:18,664 If-if Roger can see, he'll probably try to make his way home, too. 566 00:51:25,457 --> 00:51:28,927 The worm farm is much closer to the lagoon. 567 00:51:29,044 --> 00:51:32,218 OK, then we'll go to the worm farm, and we'll look for him. 568 00:51:32,339 --> 00:51:33,807 All right? 569 00:51:33,924 --> 00:51:36,393 Ain't you gonna put Mr Beardsley's skull back in the truck... 570 00:51:36,510 --> 00:51:37,932 before Roger gets back? 571 00:51:42,057 --> 00:51:43,559 What? 572 00:51:47,021 --> 00:51:48,989 No! It can't be! 573 00:51:50,566 --> 00:51:53,740 You little brat! You don't even care! 574 00:51:53,861 --> 00:51:55,955 He was a beautiful old man. 575 00:51:56,071 --> 00:51:59,701 - Cut it out! Who said I didn't care? - What is going on down here? 576 00:52:03,787 --> 00:52:06,540 What were you two fighting about, anyway? 577 00:52:06,665 --> 00:52:08,133 Nothing. 578 00:52:09,543 --> 00:52:11,261 Young lady... 579 00:52:11,378 --> 00:52:13,756 I told her it was her turn to make dinner. 580 00:52:18,218 --> 00:52:19,686 Well... 581 00:52:21,347 --> 00:52:23,224 Since Geri has a guest... 582 00:52:25,017 --> 00:52:28,271 I think it would be a nice gesture if you offered to make dinner... 583 00:52:28,395 --> 00:52:29,942 whether it's your turn or not. 584 00:52:32,983 --> 00:52:34,235 Settled. 585 00:52:38,030 --> 00:52:42,410 Did you remember to tell Alma that you'd invited Roger for dinner? 586 00:52:42,534 --> 00:52:44,081 Oh. 587 00:52:44,203 --> 00:52:45,830 No, I forgot. 588 00:52:47,498 --> 00:52:50,627 Alma, try to think of an extra side dish. 589 00:52:50,751 --> 00:52:56,383 Lord only knows when's the last time we had two hungry men around here. 590 00:53:08,852 --> 00:53:11,275 - I'm sorry. - It's all right. 591 00:53:13,273 --> 00:53:15,776 I'm really worried about Mama. 592 00:53:15,901 --> 00:53:18,450 I've never seen her this freaked out. 593 00:53:18,570 --> 00:53:21,164 You try and stay with her until we get back. 594 00:53:21,281 --> 00:53:22,578 OK? 595 00:53:30,666 --> 00:53:33,510 I wonder what made those worms act that way. 596 00:53:34,795 --> 00:53:38,174 You don't think Roger's old man is fooling around with electricity? 597 00:53:38,298 --> 00:53:40,300 What electricity? 598 00:53:42,136 --> 00:53:43,479 Good point. 599 00:54:04,158 --> 00:54:07,037 I hope we find him before it gets dark. 600 00:54:08,162 --> 00:54:09,459 You wait in the car. 601 00:54:28,474 --> 00:54:29,726 Roger? 602 00:54:34,188 --> 00:54:35,485 Roger? 603 00:54:43,071 --> 00:54:44,618 Mr Grimes? 604 00:54:51,163 --> 00:54:52,710 Roger? 605 00:55:58,063 --> 00:55:59,565 [Worms squirming] 606 00:56:10,826 --> 00:56:13,750 - Did you see him? - Get back in the car. 607 00:56:13,871 --> 00:56:16,841 - Give me the keys. - I left them in the ignition. 608 00:56:21,211 --> 00:56:22,963 [Tyres squealing] 609 00:56:26,008 --> 00:56:27,476 Mick, what did you see? 610 00:56:27,593 --> 00:56:30,346 Talk about New York. Two corpses in one day. 611 00:56:30,470 --> 00:56:32,347 Next time you visit me, OK? 612 00:56:32,472 --> 00:56:33,598 Roger? 613 00:56:33,724 --> 00:56:35,317 No. 614 00:56:37,811 --> 00:56:39,108 His father. 615 00:57:05,631 --> 00:57:07,633 Is Sheriff Reston around? 616 00:57:07,758 --> 00:57:09,510 Well, he was. 617 00:57:09,635 --> 00:57:12,263 - Why, Geraldine! - Hi, Mrs Klopp. 618 00:57:12,387 --> 00:57:15,937 - Did your mother get the yarn I sent her? - Yeah. 619 00:57:16,058 --> 00:57:18,527 She promised me she'd knit me a shawl. 620 00:57:18,644 --> 00:57:21,238 Not for me, but for my daughter. It's a surprise... 621 00:57:21,355 --> 00:57:23,449 - Is he around? - Who? 622 00:57:23,565 --> 00:57:25,693 - Sheriff Reston. - No, he's not here. 623 00:57:25,817 --> 00:57:29,196 He might be having his dinner now. I don't know what time it is. 624 00:57:29,321 --> 00:57:33,792 - All the clocks stopped. - It's real important that we talk to him. 625 00:57:33,909 --> 00:57:36,583 - He might be over at the Casa Roma. - Thank you. 626 00:57:36,703 --> 00:57:37,704 Thank you. 627 00:57:37,829 --> 00:57:40,833 I've been thinking, what with the roads to Statesboro closed... 628 00:57:40,958 --> 00:57:43,427 we'll have to find you some accommodations for the evening. 629 00:57:44,795 --> 00:57:46,342 Mr Reston. 630 00:57:46,463 --> 00:57:48,761 Excuse me, but this is real important. 631 00:57:48,882 --> 00:57:50,930 Sheriff, I know you think I'm a troublemaker. 632 00:57:51,051 --> 00:57:54,931 That's about the first thing you've said that I can buy. 633 00:57:55,055 --> 00:57:56,773 I don't know how to go about this. 634 00:57:56,890 --> 00:58:01,646 But... I think I have proof that the skeleton we found 635 00:58:01,770 --> 00:58:03,397 is the remains of Aaron Beardsley. 636 00:58:05,023 --> 00:58:07,151 What kind of proof? 637 00:58:07,776 --> 00:58:09,028 Uh... 638 00:58:10,696 --> 00:58:12,243 Well, we found another body. 639 00:58:13,448 --> 00:58:14,916 It was Mr Grimes. 640 00:58:15,033 --> 00:58:17,206 - Tell him about the worms. - Worms? 641 00:58:18,495 --> 00:58:20,168 They bite! 642 00:58:21,915 --> 00:58:23,792 Mr Reston. 643 00:58:23,917 --> 00:58:25,464 It's just horrible. 644 00:58:25,585 --> 00:58:27,713 They attacked Roger Grimes when we were out fishing. 645 00:58:27,838 --> 00:58:29,761 He ran off into the woods, and we can't find him. 646 00:58:31,341 --> 00:58:34,470 If you'll only come with us to the worm farm, I can prove it to you. 647 00:58:35,554 --> 00:58:39,775 Listen, fella, there's a lot of spaghetti here. 648 00:58:41,226 --> 00:58:44,275 May take us 10, 15 minutes to finish it. 649 00:58:45,897 --> 00:58:48,525 That's a bigger head start than you deserve. 650 00:58:48,650 --> 00:58:50,698 - Mr Reston, you don't... - Geri. 651 00:58:55,866 --> 00:58:57,664 Let's go. 652 00:58:59,953 --> 00:59:03,628 Remember, as I was saying, what with the state roads closed... 653 00:59:07,252 --> 00:59:09,254 - Where are we going? - Back to Beardsley's. 654 00:59:20,766 --> 00:59:23,440 What do you expect to find here? 655 00:59:35,322 --> 00:59:38,417 What was Beardsley doing in the shop that late at night? 656 00:59:38,533 --> 00:59:40,456 He was probably working on a piece of furniture 657 00:59:40,577 --> 00:59:42,830 and didn't want to stop. 658 00:59:59,304 --> 01:00:01,352 That's blood. 659 01:00:03,391 --> 01:00:05,109 What's in there? 660 01:00:05,227 --> 01:00:07,025 I think that's where he gets his well water. 661 01:00:07,979 --> 01:00:10,152 And candles? 662 01:00:10,273 --> 01:00:12,025 I don't know. 663 01:00:40,428 --> 01:00:42,430 [Worms squirming] 664 01:00:45,142 --> 01:00:46,735 Come on. 665 01:00:46,852 --> 01:00:49,025 I think Roger and his father are off the hook, 666 01:00:49,146 --> 01:00:50,568 as far as killing Beardsley is concerned. 667 01:00:53,692 --> 01:00:57,322 Roger must have followed us here, spying on us all the time like a little kid. 668 01:00:57,445 --> 01:00:58,913 Then he saw this... 669 01:00:59,990 --> 01:01:01,037 But why take the skeleton? 670 01:01:02,033 --> 01:01:04,912 That was the surprise he was telling me about on the boat. 671 01:01:05,036 --> 01:01:06,288 What? 672 01:01:06,413 --> 01:01:08,381 That thing would bring H100 in an auction. 673 01:01:08,498 --> 01:01:10,341 He was talking about going into the business. 674 01:01:10,458 --> 01:01:11,835 Oh Mick! 675 01:01:17,549 --> 01:01:20,348 - Then who... - The worms. 676 01:01:27,559 --> 01:01:29,561 - Attacked? - Shh! 677 01:01:31,688 --> 01:01:34,658 Mick thinks that Mr Beardsley went to the shed to get candles 678 01:01:34,774 --> 01:01:36,526 when the lights went out. 679 01:01:37,569 --> 01:01:40,743 He still had a matchbook in his hand when we found him. 680 01:01:40,864 --> 01:01:43,538 Did you look in the shed? 681 01:01:43,658 --> 01:01:46,878 No... I'm glad we didn't. 682 01:02:11,895 --> 01:02:14,648 Shouldn't you run next door and ask about Roger? 683 01:02:15,398 --> 01:02:17,275 I feel terrible starting without him. 684 01:02:21,029 --> 01:02:24,033 He probably had to work late at the worm farm. 685 01:02:27,786 --> 01:02:31,632 Willie just doesn't appreciate how hard that poor boy works. 686 01:02:32,958 --> 01:02:35,006 I don't understand that man. 687 01:02:36,711 --> 01:02:38,429 That's Roger's seat, dear. 688 01:02:41,258 --> 01:02:42,931 What's the difference, Mama? 689 01:02:47,055 --> 01:02:49,183 I thought you'd want to sit next to Mick. 690 01:02:54,854 --> 01:02:57,403 I guess it doesn't make any difference. 691 01:02:58,900 --> 01:03:00,527 Why isn't anybody eating? 692 01:03:20,255 --> 01:03:22,007 [Creaking] 693 01:03:33,518 --> 01:03:35,191 [Shouting] 694 01:03:40,400 --> 01:03:42,118 Mama! 695 01:03:43,361 --> 01:03:45,409 - Mama, Mama! - There! 696 01:03:47,615 --> 01:03:48,912 Mama? Are you all right? 697 01:03:51,036 --> 01:03:52,504 Where's Alma? 698 01:04:24,027 --> 01:04:26,200 It's all right, Mama. Nobody's hurt. 699 01:04:27,072 --> 01:04:28,415 See? 700 01:04:31,785 --> 01:04:33,378 Come on. 701 01:04:39,042 --> 01:04:40,385 Hey, Geri! 702 01:04:41,211 --> 01:04:43,259 Could you come out here for a second? 703 01:04:44,839 --> 01:04:47,388 Alma, I want you to stay with Mama, OK? 704 01:04:55,350 --> 01:04:56,351 [Gasps] 705 01:05:00,563 --> 01:05:02,691 Listen to me for a minute. 706 01:05:02,816 --> 01:05:04,614 Is there some gasoline around? 707 01:05:06,778 --> 01:05:09,122 Uh- huh. In the shop. 708 01:05:10,657 --> 01:05:12,079 Hey. 709 01:05:12,992 --> 01:05:14,869 Are you all right? 710 01:05:26,548 --> 01:05:28,346 Mick! 711 01:05:33,513 --> 01:05:35,060 They're all gone. 712 01:05:47,777 --> 01:05:49,575 Why is this happening? 713 01:05:52,031 --> 01:05:53,658 I don't know. 714 01:05:55,869 --> 01:05:58,543 Something is making the worms go crazy. 715 01:05:59,372 --> 01:06:01,795 Just driving them right up out of the ground. 716 01:06:11,801 --> 01:06:13,519 Electricity! 717 01:06:13,636 --> 01:06:15,934 - There isn't any. - Yes, there is! 718 01:06:16,055 --> 01:06:19,309 The power lines that fell down are still sending juice into the ground. 719 01:06:19,434 --> 01:06:21,277 That's thousands of volts, 720 01:06:21,394 --> 01:06:24,898 with soaking wet mud to act as a conductor. 721 01:06:26,483 --> 01:06:29,908 Yeah, and as soon as the light hits them, they disappear. 722 01:06:40,830 --> 01:06:44,334 I'm getting plywood to cover the doors, so the worms can't get in here. 723 01:06:44,459 --> 01:06:48,009 If I'm right, the only thing holding them back is the light. 724 01:06:48,129 --> 01:06:49,676 Where can I get some plywood? 725 01:06:49,797 --> 01:06:52,892 There's an old rice mill. It's all torn down. 726 01:06:53,009 --> 01:06:54,477 Where is it? 727 01:06:54,594 --> 01:06:56,471 - I'll show you. - No, you stay here. 728 01:06:56,596 --> 01:06:58,314 Your mother looks like she's about to crack. 729 01:06:58,431 --> 01:07:00,775 I'll be back before it gets dark. 730 01:07:02,393 --> 01:07:03,736 Stay in the house. 731 01:07:03,853 --> 01:07:05,651 Don't tell your mother about what we saw. 732 01:07:05,772 --> 01:07:08,776 Keep the candles burning. Which way? 733 01:07:08,900 --> 01:07:12,370 It's straight back about half a mile. 734 01:07:12,487 --> 01:07:15,912 You come to this clearing and then there's this concrete structure. 735 01:07:16,032 --> 01:07:17,875 - You can't miss it. - OK. 736 01:07:17,992 --> 01:07:20,336 Mick, how will you carry it? 737 01:07:22,038 --> 01:07:23,881 I'll think of something. 738 01:07:45,228 --> 01:07:46,605 Where you going? 739 01:07:47,647 --> 01:07:50,025 I'm just gonna take a shower while there's still a little light. 740 01:07:51,192 --> 01:07:52,785 OK. Just don't go outside. 741 01:07:54,320 --> 01:07:57,244 - What's outside? - Do as I say. 742 01:08:01,202 --> 01:08:03,045 I hope you have better luck than I did. 743 01:08:04,163 --> 01:08:06,586 There wasn't any water at all before. 744 01:09:15,610 --> 01:09:17,157 [Grunts] 745 01:09:53,356 --> 01:09:55,484 Hey! Hey! 746 01:09:58,027 --> 01:09:59,279 [Cries] 747 01:10:01,739 --> 01:10:03,241 Ah! 748 01:10:05,702 --> 01:10:08,046 You ain't got no good way to go, boy. 749 01:10:11,165 --> 01:10:12,508 She's mine! 750 01:10:15,044 --> 01:10:17,138 She always was mine. 751 01:10:18,423 --> 01:10:21,051 Now you're coming down here and you spoil everything. 752 01:10:23,177 --> 01:10:24,554 You're gonna be spoiled. 753 01:10:25,221 --> 01:10:27,315 You're gonna be the worm face. 754 01:10:35,648 --> 01:10:36,774 [Screams] 755 01:11:13,644 --> 01:11:15,317 [Worms squirming] 756 01:11:19,776 --> 01:11:22,620 [Mama] Alma, did you hear a noise? 757 01:11:25,490 --> 01:11:27,163 No, Mama. 758 01:11:28,659 --> 01:11:30,206 Take some candles in to her. 759 01:11:46,969 --> 01:11:48,141 Do you hear it? 760 01:11:49,680 --> 01:11:51,353 Mama, don't scare me. 761 01:11:54,060 --> 01:11:56,062 Did you leave the water running in the bathroom? 762 01:11:56,854 --> 01:11:58,697 Yeah. 763 01:11:58,815 --> 01:12:01,443 Oh, well! Geri! 764 01:12:02,151 --> 01:12:03,744 Water's coming out upstairs. 765 01:12:05,321 --> 01:12:07,494 I can't wait to wash my face. 766 01:12:08,407 --> 01:12:09,750 Be careful, honey. 767 01:12:15,206 --> 01:12:17,083 It's so dark up there. 768 01:13:01,878 --> 01:13:03,755 [Worms squirming] 769 01:13:06,632 --> 01:13:08,976 [Screams] 770 01:15:11,674 --> 01:15:13,893 [Sheriff] How do you like the accommodations? 771 01:15:14,010 --> 01:15:16,513 [Woman] Just fine, honey. 772 01:15:16,637 --> 01:15:18,355 [Chuckles] 773 01:15:26,647 --> 01:15:29,400 [Woman] Do you have room service? [Sheriff] Sure do. 774 01:15:29,525 --> 01:15:32,529 [Sheriff] All the bread and water you can eat. 775 01:15:32,653 --> 01:15:34,326 [Laughter] 776 01:15:44,874 --> 01:15:49,505 - What was that? - Don't worry, I've got the key. 777 01:16:04,810 --> 01:16:06,733 Stop doing that. 778 01:16:06,854 --> 01:16:08,982 [Chuckles] 779 01:16:09,106 --> 01:16:11,325 Doing what? 780 01:16:16,781 --> 01:16:18,283 That! 781 01:16:19,283 --> 01:16:21,377 I'm not doing anything. 782 01:16:27,458 --> 01:16:29,176 [Screams] 783 01:16:40,679 --> 01:16:45,059 - Come on, kids, it's closing time. - Yeah, yeah, yeah. 784 01:16:46,852 --> 01:16:48,980 Hey, did you hear something? 785 01:16:50,397 --> 01:16:53,526 I don't know. Wait a minute. Hand me that candle. 786 01:16:59,281 --> 01:17:01,204 [Screams] 787 01:18:08,434 --> 01:18:10,653 Mama, where's Alma? 788 01:18:11,562 --> 01:18:12,779 Upstairs. 789 01:18:18,903 --> 01:18:20,280 Is the front door closed? 790 01:18:20,779 --> 01:18:22,201 Uh-hum. 791 01:18:22,865 --> 01:18:27,291 But I left the back door open. To try to get some fresh air. 792 01:18:28,370 --> 01:18:30,623 Wish there was a little breeze. 793 01:18:33,417 --> 01:18:34,919 [Muffled shout] 794 01:18:38,797 --> 01:18:41,971 There now. It's almost finished. 795 01:18:42,092 --> 01:18:44,641 I know Mrs Klopp would like it for herself, 796 01:18:44,762 --> 01:18:47,811 if only she wasn't allergic to wool. Poor thing. 797 01:19:31,517 --> 01:19:33,315 [Shrieking] 798 01:19:51,620 --> 01:19:53,167 Geri! 799 01:19:55,249 --> 01:19:57,377 Anybody there? 800 01:20:28,741 --> 01:20:30,414 Geri? 801 01:20:55,851 --> 01:20:57,819 Mrs Sanders... 802 01:21:00,189 --> 01:21:01,941 is that you? 803 01:21:04,568 --> 01:21:06,411 [Shrieking] 804 01:21:07,029 --> 01:21:08,656 Oh, no! 805 01:21:37,559 --> 01:21:40,483 Geri? Alma? 806 01:22:11,260 --> 01:22:12,477 Geri? 807 01:23:28,587 --> 01:23:30,305 [Screams] 808 01:23:37,304 --> 01:23:38,806 [Screams] 809 01:24:36,738 --> 01:24:39,036 Hey! Hey! 810 01:24:39,157 --> 01:24:42,127 It's all right. Come on, come on, I'll help you down. 811 01:24:42,244 --> 01:24:46,670 OK, another one, come on, one more, one more. 812 01:24:46,790 --> 01:24:49,885 - [She sobs] - There you go. 813 01:24:50,002 --> 01:24:51,800 It's all right. 814 01:24:57,259 --> 01:24:59,478 There you go. 815 01:24:59,595 --> 01:25:02,769 It's OK, it's going to be OK. 816 01:25:04,725 --> 01:25:06,022 Are you all right? 817 01:25:11,565 --> 01:25:13,659 Come on. Come with me. 818 01:25:25,787 --> 01:25:28,085 How are you at climbing trees? 819 01:25:28,206 --> 01:25:32,052 Wait, Mick. Where's my mama and Alma? 820 01:25:32,169 --> 01:25:36,015 You can't go down there. The worms are halfway up the stairs. 821 01:25:36,131 --> 01:25:38,475 - We have to get out of here. - No! 822 01:25:38,592 --> 01:25:41,971 - No! I have to help them! - It's too late! 823 01:25:42,095 --> 01:25:43,768 They're dead! 824 01:25:49,853 --> 01:25:51,526 [She sobs] 825 01:25:52,356 --> 01:25:54,199 No! 826 01:26:01,573 --> 01:26:03,792 Come on! Come on! 827 01:26:30,894 --> 01:26:32,817 - [Screams] - No! 828 01:26:45,742 --> 01:26:47,995 [She cries] 829 01:27:10,350 --> 01:27:11,977 [Shrieking] 830 01:28:10,118 --> 01:28:12,120 Hey! Excuse me. 831 01:28:14,372 --> 01:28:17,251 I thought you lovebirds might want to know the power's on. 832 01:28:17,375 --> 01:28:20,128 Tower's repaired, everything's good as new. 833 01:28:21,421 --> 01:28:23,139 Which direction is the nearest town? 834 01:28:26,218 --> 01:28:31,600 OK. I hope they've got plenty of coffee. I could drink five gallons right now. 835 01:28:36,436 --> 01:28:37,688 Strangest thing. 836 01:28:38,438 --> 01:28:42,193 Lines back up and nobody's even answering the damn telephone. 837 01:29:54,556 --> 01:29:57,059 Hey, Mick! Geri! 838 01:30:00,395 --> 01:30:03,820 Stay right where you are. Don't you move, all right? 839 01:30:03,940 --> 01:30:05,783 Don't move! 840 01:30:45,023 --> 01:30:50,405 ♪ How can I ever hold you long enough? 841 01:30:51,613 --> 01:30:56,369 ♪ One night together goes so fast 842 01:30:58,328 --> 01:31:02,708 ♪ Have we the time to make it strong enough? 843 01:31:03,583 --> 01:31:07,178 ♪ Strong enough to last 844 01:31:08,213 --> 01:31:13,811 ♪ How can I ever make you feel in love? 845 01:31:15,053 --> 01:31:19,854 ♪ To get us to eternity 846 01:31:21,393 --> 01:31:27,366 I' How can I make the memory real enough? 847 01:31:27,482 --> 01:31:33,080 ♪ For the day will be 848 01:31:34,364 --> 01:31:39,165 ♪ Shadows of life kissed by the rain 849 01:31:39,285 --> 01:31:44,257 ♪ Shadows of pleasure, shadows of pain 850 01:31:44,374 --> 01:31:49,301 ♪ Shadows of you kissed by our love 851 01:31:49,421 --> 01:31:55,099 ♪ Shadows we two became shadows of 852 01:31:59,931 --> 01:32:05,938 I' Look at my face before the sky goes blind 853 01:32:06,688 --> 01:32:11,785 ♪ And try to memorise my smile 854 01:32:12,902 --> 01:32:18,329 ♪ While we still have the stars let's try to find 855 01:32:19,034 --> 01:32:23,961 ♪ Happiness awhile 856 01:32:24,622 --> 01:32:29,093 ♪ Shadows of life kissed by the rain 857 01:32:29,210 --> 01:32:34,262 ♪ Shadows of pleasure, shadows of pain 858 01:32:34,382 --> 01:32:39,263 ♪ Shadows of you kissed by our love 859 01:32:39,387 --> 01:32:45,065 ♪ Shadows we two became shadows of... ♪62237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.