All language subtitles for iguana-ahjk.2012.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,634 --> 00:00:55,473 A HIJACKING 2 00:01:00,311 --> 00:01:02,272 - Hello. - Hi, gorgeous. It's me. 3 00:01:03,857 --> 00:01:09,237 - Baby, you're in Mumbai already? - No. In another few days. 4 00:01:10,488 --> 00:01:13,783 - I miss you, baby. - I miss you too. 5 00:01:14,784 --> 00:01:19,456 - How are you? - Fine. But listen. 6 00:01:19,622 --> 00:01:21,666 Promise me not to get mad, okay? 7 00:01:22,876 --> 00:01:24,335 What's up? 8 00:01:24,502 --> 00:01:27,005 I'll be home on the 17th and not the 15th. 9 00:01:29,424 --> 00:01:32,218 - You can't be serious. - Yes. 10 00:01:32,385 --> 00:01:36,890 I have to stay a few days in Mumbai and show the new cook the ropes. 11 00:01:39,517 --> 00:01:43,146 That's not okay. We agreed that... 12 00:01:43,313 --> 00:01:47,275 Yes, we did, but your husband loves you more than anything else, 13 00:01:47,442 --> 00:01:52,489 because you're the most beautiful, gorgeous and understanding wife. 14 00:01:52,655 --> 00:01:54,824 That's why he loves you so much. 15 00:01:57,035 --> 00:02:00,872 Yeah right. That's a mean trick to pull. 16 00:02:01,039 --> 00:02:02,916 Is the little princess there? 17 00:02:04,501 --> 00:02:07,086 You don't want to talk to me anymore? 18 00:02:07,253 --> 00:02:09,672 Please put her on. The captain just came. 19 00:02:11,341 --> 00:02:14,177 Okay. Take care, baby. 20 00:02:14,344 --> 00:02:15,804 Sure. Bye. 21 00:02:17,639 --> 00:02:21,643 Kamilla? It's Dad. 22 00:02:23,853 --> 00:02:25,563 - Here she comes. - Thanks. 23 00:02:26,773 --> 00:02:30,485 - Hi. - Hi, princess. Do you hear me? 24 00:02:30,652 --> 00:02:32,028 Hi, Dad. 25 00:02:32,195 --> 00:02:34,239 - It's Dad. - Talk into the phone. 26 00:02:35,532 --> 00:02:38,993 - Sweetie, say something. - Dad. When are you coming home? 27 00:02:44,415 --> 00:02:49,254 DAY 1 28 00:04:17,342 --> 00:04:20,428 - What are you doing here? - Checking the water supply. 29 00:04:21,721 --> 00:04:25,433 - We need fresh water in Mumbai. - No need to shout. 30 00:04:26,643 --> 00:04:29,771 - You want water for your coffee? - That would be nice. 31 00:04:30,980 --> 00:04:34,108 - Great to see you doing something. - You're on your break, huh? 32 00:04:59,801 --> 00:05:02,220 - Mikkel? - Yeah. 33 00:05:03,596 --> 00:05:05,390 - Do me a favor. - Sure. 34 00:05:06,557 --> 00:05:08,101 Deliver this for me. 35 00:05:08,267 --> 00:05:11,104 A letter for my sister and a gift for my nephew. 36 00:05:13,523 --> 00:05:16,401 - I'd really appreciate it. - I thought she lived in Greve. 37 00:05:18,194 --> 00:05:20,905 - It is in Greve. - Solroed Strand? 38 00:05:21,072 --> 00:05:24,534 It's in Greve. You've been at sea for too long. 39 00:05:25,910 --> 00:05:27,370 And the gift. 40 00:05:28,788 --> 00:05:30,415 It's important. 41 00:05:30,581 --> 00:05:32,083 I'll take good care of it. 42 00:05:33,668 --> 00:05:37,880 - Are you ready to go? - Hell yeah. I can't wait. 43 00:05:38,047 --> 00:05:42,343 I bet. It's gonna be great to get home to your girlfriend. 44 00:05:43,344 --> 00:05:44,762 My wife. 45 00:06:45,031 --> 00:06:46,449 Peter speaking. 46 00:06:48,409 --> 00:06:49,911 So, what have they got to say? 47 00:06:54,415 --> 00:06:57,877 Look, if they want to handle our ships, they have to accept our offer. 48 00:07:01,589 --> 00:07:07,345 Yes, but you need to close this deal. We have other matters to tend to. 49 00:07:07,512 --> 00:07:14,852 In 2011 and 2012, an export of 12 million MT is expected. 50 00:07:15,019 --> 00:07:18,564 Then there's the sad affair of the Japanese market. 51 00:07:18,731 --> 00:07:23,486 The tsunami has taken its toll on their industry. 52 00:07:23,653 --> 00:07:28,199 But we must be out there, ready for the boom. 53 00:07:28,366 --> 00:07:32,203 - Speaking of Japan, Peter... - Yes? 54 00:07:32,370 --> 00:07:35,289 Japan is a high priority of ours, isn't it? 55 00:07:35,456 --> 00:07:39,585 Yes. We're negotiating with them upstairs as we speak. 56 00:07:39,752 --> 00:07:43,589 - Are we closing the deal tonight? - Absolutely. 57 00:07:43,756 --> 00:07:47,760 - And we'll reach our goal of 10%. - Great. 58 00:08:04,360 --> 00:08:06,612 - Hi, Jytte. - Good meeting? 59 00:08:06,779 --> 00:08:09,824 - Excellent, thanks. - Lars Vestergaard is waiting for you. 60 00:08:09,991 --> 00:08:11,159 Vestergaard? 61 00:08:11,325 --> 00:08:13,035 He said it was important. 62 00:08:18,207 --> 00:08:22,920 - Aren't you with the Japanese? - Yes. I just took a quick break 63 00:08:23,087 --> 00:08:26,382 to give you an update. 64 00:08:28,551 --> 00:08:29,760 Here you go. 65 00:08:31,637 --> 00:08:35,683 I know the contract proposal. So what's the problem? 66 00:08:35,850 --> 00:08:40,354 I just want to make sure we're in sync before I put the squeeze on them. 67 00:08:40,521 --> 00:08:44,400 We started out at 21, and we want to come in under 15. 68 00:08:44,567 --> 00:08:47,486 - Right. - How far off are we? 69 00:08:49,363 --> 00:08:53,910 - We're at 19. - 19? 2 million. 70 00:08:54,994 --> 00:08:57,914 - And we want to come in under 15. - Yes, that's right. 71 00:09:11,969 --> 00:09:13,721 - We'll get there. - Hang on. 72 00:09:15,556 --> 00:09:18,267 Jytte, cancel the rest of my meetings today. 73 00:10:26,377 --> 00:10:27,962 So, how much did we have to pay? 74 00:10:28,129 --> 00:10:31,716 - 14.5. - Well done. 75 00:10:31,882 --> 00:10:34,010 - Lars. Congratulations. - Thanks. 76 00:10:36,721 --> 00:10:40,308 Do you mind? I've got an interview with the "Stock Review" 77 00:10:40,474 --> 00:10:42,518 and I'd like to change into a clean shirt. 78 00:10:44,603 --> 00:10:46,605 Thanks. 79 00:10:48,524 --> 00:10:50,526 Lars, stay for a minute. 80 00:10:51,527 --> 00:10:53,321 See you upstairs. 81 00:11:00,119 --> 00:11:04,248 Lars, when you need my help-- and you clearly needed it here-- 82 00:11:05,833 --> 00:11:08,336 then get me right away. Understood? 83 00:11:08,502 --> 00:11:13,049 - Yes. And thank you. - You're welcome. 84 00:11:26,604 --> 00:11:32,360 Now for the dates. We need seven or eight days to complete the interview. 85 00:11:32,526 --> 00:11:38,449 I'm at your disposal, but we need to check with my secretary. 86 00:11:38,616 --> 00:11:40,534 She knows my schedule. 87 00:11:42,119 --> 00:11:45,414 Sorry to interrupt. Peter, please take a look at this. 88 00:11:47,750 --> 00:11:49,251 Excuse me. 89 00:11:54,507 --> 00:11:58,427 I think we have to call it a day. Thank you. 90 00:12:00,346 --> 00:12:02,723 They've activated the alarm on the Rozen. 91 00:12:02,890 --> 00:12:06,519 We're afraid she's been hijacked. They've lowered their speed. 92 00:12:06,685 --> 00:12:08,312 They don't answer our calls. 93 00:12:08,479 --> 00:12:11,774 - So we have no contact? - Nothing. Nothing. 94 00:15:16,584 --> 00:15:17,793 It ends there. 95 00:15:20,462 --> 00:15:24,133 - When did the first call come in? - An hour and 35 minutes ago. 96 00:15:26,802 --> 00:15:31,015 - Where were they? Where is the ship? - Look at the screen. 97 00:15:31,181 --> 00:15:35,436 They were bound for Mumbai and seemed to take evasive action here. 98 00:15:35,603 --> 00:15:40,190 - They're far out at sea. - Yes. India is all the way over here. 99 00:15:41,275 --> 00:15:44,153 - No history of hijackings out there. - Who's on board? 100 00:15:44,320 --> 00:15:45,446 I'll get right on it. 101 00:15:47,698 --> 00:15:51,744 We need to get hold of an expert in these matters. 102 00:15:52,745 --> 00:15:54,913 Help me, will you? I'll be right back. 103 00:15:56,582 --> 00:16:00,461 - Call my wife and say I'll be late. - Right away. 104 00:16:02,796 --> 00:16:03,797 Play it back. 105 00:19:17,491 --> 00:19:22,454 DAY 3 106 00:19:24,122 --> 00:19:25,999 Honey, you called? 107 00:19:29,044 --> 00:19:30,921 We're about to meet the families now. 108 00:19:36,969 --> 00:19:38,470 I'm glad to hear that. Thanks. 109 00:19:44,476 --> 00:19:47,563 Modern-day pirates use the Internet, too. 110 00:19:47,729 --> 00:19:49,857 They read the Danish news, too. 111 00:19:51,692 --> 00:19:53,485 It's crucial that we keep that in mind. 112 00:19:54,862 --> 00:19:59,575 If they read that we're willing to do anything to get our men home, 113 00:19:59,741 --> 00:20:03,453 it will only prolong the agony. I hope I've made myself clear. 114 00:20:05,914 --> 00:20:10,752 Kaj Sorensen. My wife, Lisbeth. We are the parents of Jan. 115 00:20:10,919 --> 00:20:15,632 Why don't you pay what the pirates demand and get our sons home? 116 00:20:15,799 --> 00:20:19,845 We still haven't been contacted by the pirates, 117 00:20:20,012 --> 00:20:23,473 so we don't know what they demand. 118 00:20:23,640 --> 00:20:28,228 That being said, we're doing our utmost 119 00:20:28,395 --> 00:20:31,982 to get the crew home as fast as possible. 120 00:20:32,149 --> 00:20:36,194 And that is why we've chosen to seek professional external help 121 00:20:36,361 --> 00:20:38,822 to guide us through the negotiations. 122 00:20:41,283 --> 00:20:43,535 This is Mr. Connor Julian. 123 00:20:43,702 --> 00:20:49,458 Connor has a lot of experience and specializes in these situations. 124 00:20:49,625 --> 00:20:52,210 Please, ask away. 125 00:20:52,377 --> 00:20:56,298 My name is Maria Hartmann, and this is my daughter, Kamilla. 126 00:20:56,465 --> 00:21:00,344 I'm married to Mikkel Hartmann, the ship's cook. 127 00:21:01,511 --> 00:21:08,018 You said you've had no contact whatsoever with these pirates. 128 00:21:09,561 --> 00:21:11,855 So how can you be sure they're okay? 129 00:21:13,565 --> 00:21:17,194 How can you be sure they aren't already dead? 130 00:21:27,913 --> 00:21:31,792 Right. Excuse me. Maria... 131 00:21:34,670 --> 00:21:37,631 The honest answer is we can't be sure, 132 00:21:37,798 --> 00:21:40,133 but we sincerely doubt it. 133 00:21:41,301 --> 00:21:46,139 The ship, the Rozen, holds no value to us. 134 00:21:47,349 --> 00:21:51,770 The pirates' only bargaining point is your husband. 135 00:21:53,146 --> 00:21:54,356 Mikkel. 136 00:21:54,523 --> 00:22:00,445 Your sons and brothers are all they have to bargain with. 137 00:22:01,446 --> 00:22:07,661 So I, personally, Maria, believe that they're all alive. 138 00:22:09,287 --> 00:22:12,290 - Thank you. - You're welcome. 139 00:25:37,287 --> 00:25:43,043 DAY 7 140 00:27:59,721 --> 00:28:02,849 - How are you? - We're fine. 141 00:30:08,391 --> 00:30:12,854 The men are healthy, but the captain has had an ulcer... 142 00:30:13,021 --> 00:30:16,191 five years ago, but he had surgery, 143 00:30:16,357 --> 00:30:19,819 went on medication for a couple of years and was then pronounced well. 144 00:30:19,986 --> 00:30:22,280 - So he could have an ulcer? - Sure. 145 00:30:46,221 --> 00:30:47,931 Fuck! Sorry... 146 00:30:49,182 --> 00:30:53,645 We have to piss in the bloody corner. It stinks. 147 00:30:54,646 --> 00:30:58,274 The captain crapped all over the place. It's gross. 148 00:31:11,204 --> 00:31:12,705 Oh, for Christ's sake! 149 00:31:15,667 --> 00:31:21,923 I want to use the damned toilets. I can't stand living in this stench. 150 00:31:26,219 --> 00:31:28,846 - Did you ask them to let us use them? - Yes. 151 00:31:31,891 --> 00:31:35,562 - We're gonna get ill. Tell them. - I will... 152 00:31:35,728 --> 00:31:37,814 Shut the fuck up, will you? 153 00:31:50,702 --> 00:31:52,036 We've got to get out of here. 154 00:33:34,305 --> 00:33:37,308 Okay, let's take a break. See you back here in 10. 155 00:33:47,735 --> 00:33:51,406 We could fly out of Tanzania, but the Rozen may be too far away. 156 00:33:51,572 --> 00:33:55,785 The pilot may turn back before he's completed the drop. 157 00:33:57,203 --> 00:34:03,126 - Surely he knows how far it is? - It's a matter of fuel. 158 00:34:03,292 --> 00:34:07,797 Theoretically, it's possible, but if the weather conditions-- 159 00:34:07,964 --> 00:34:10,466 Oh, the weather, I see. 160 00:34:10,633 --> 00:34:15,680 - So why not Mombasa? - Theoretically, it's the best place. 161 00:34:15,847 --> 00:34:19,142 But it's illegal to carry that kind of cash-- 162 00:34:19,308 --> 00:34:21,644 - Am I interrupting anything? - Hi. 163 00:34:21,811 --> 00:34:24,313 - Anette. - Did we have an appointment? 164 00:34:24,480 --> 00:34:27,316 - Do I need one? - Not at all. 165 00:34:27,483 --> 00:34:30,611 I was just afraid I'd forgotten it. 166 00:34:30,778 --> 00:34:35,408 - Well, you haven't. Hi. - Hi. Great to see you. 167 00:34:38,202 --> 00:34:41,831 - Look, I'll come back later. - Yes. 168 00:34:41,998 --> 00:34:45,835 - But we need to... - The boss has spoken. 169 00:34:46,002 --> 00:34:48,671 You said that, not me. 170 00:34:48,838 --> 00:34:51,924 Go over potential alternatives with Connor. 171 00:34:52,091 --> 00:34:56,137 And get hold of the bank. They need to have the cash standing by. 172 00:34:56,304 --> 00:35:00,141 - I'll call them right away. - So long. 173 00:35:00,308 --> 00:35:06,230 - You brought shirts. Thanks. - I thought you might need them. 174 00:35:24,749 --> 00:35:26,375 DAY 25 175 00:35:26,542 --> 00:35:27,710 What are you doing? 176 00:35:30,296 --> 00:35:31,380 Pissing. 177 00:35:38,137 --> 00:35:40,056 Jesus Christ, Mikkel. 178 00:36:02,662 --> 00:36:04,121 Man, it stinks! 179 00:36:08,251 --> 00:36:09,627 Gross! 180 00:36:15,132 --> 00:36:17,510 Let's try to make friends with him. 181 00:36:46,289 --> 00:36:47,582 Gross! 182 00:36:56,424 --> 00:36:58,175 He's got his finger on the trigger sometimes. 183 00:36:59,218 --> 00:37:01,178 Damn, his mood swings. 184 00:37:22,658 --> 00:37:26,579 - What the fuck? - He's imitating the picture. 185 00:37:29,123 --> 00:37:31,250 - It's not funny, Mikkel. - Sure it is. 186 00:37:50,895 --> 00:37:54,357 He wants you to lie down. 187 00:38:02,031 --> 00:38:04,367 - Don't encourage him. - Sorry. 188 00:41:26,318 --> 00:41:32,116 DAY 39 189 00:44:27,082 --> 00:44:28,542 It's not Omar. It's Mikkel. 190 00:46:46,722 --> 00:46:50,851 Hi, Peter. Look, how are the negotiations going? 191 00:46:52,895 --> 00:46:57,900 We're making progress. Slowly, but we'll get there. 192 00:46:58,066 --> 00:47:01,153 I've been talking to the other partners. 193 00:47:01,320 --> 00:47:04,031 You've been dealing with this for over two months now. 194 00:47:05,240 --> 00:47:07,659 They don't want it to drag out. 195 00:47:09,369 --> 00:47:12,414 - Well, it won't. - Okay. 196 00:47:12,581 --> 00:47:14,208 My regards to the family. 197 00:48:47,634 --> 00:48:52,639 DAY 67 198 00:49:51,865 --> 00:49:53,533 Let's fish. 199 00:50:38,787 --> 00:50:40,580 Jan, damn it! 200 00:50:42,666 --> 00:50:47,462 - Take this! Take it! - Got it. 201 00:50:49,798 --> 00:50:53,802 Damn, buddy. You did it. 202 00:51:00,434 --> 00:51:01,643 Come on, man. 203 00:51:02,978 --> 00:51:08,442 - Look! - Bloody hell, Mikkel! 204 00:51:26,168 --> 00:51:29,629 Shut the fuck up. You don't have a fucking clue. 205 00:51:29,796 --> 00:51:31,089 It's huge. 206 00:53:36,965 --> 00:53:41,261 Sing a song for the boys. Go on, buddy. 207 00:53:43,930 --> 00:53:45,223 Go on. 208 00:53:49,519 --> 00:53:54,733 Today is Kamilla's birthday, hurray hurray hurray 209 00:53:55,775 --> 00:54:00,697 She will get love and presents too, and all her wishes will come true 210 00:54:00,864 --> 00:54:06,453 With cocoa and a lovely piece of birthday cake... 211 00:56:17,876 --> 00:56:19,669 Maria, it's me. Do you hear me? 212 00:56:22,505 --> 00:56:23,965 - Mikkel? - Hi. 213 00:56:25,967 --> 00:56:30,638 Hi, baby. Are you okay? Are you hurt? 214 00:56:30,805 --> 00:56:36,019 - No, we're fine. We're just fine. - Okay. 215 00:56:36,186 --> 00:56:40,899 - Hi. - It's great to hear your voice, baby. 216 00:56:42,400 --> 00:56:45,278 - It's great to hear yours too. - I love you. 217 00:56:45,445 --> 00:56:47,238 I love you too. 218 00:56:49,032 --> 00:56:54,204 - How is Kamilla? - She's fine, baby. 219 00:56:54,370 --> 00:56:59,459 She loved the bike. Lasse ran behind her and held her arms. 220 00:56:59,626 --> 00:57:03,671 She rides without her training wheels now. 221 00:57:03,838 --> 00:57:07,842 She does? Tell her I love her more than anything else. 222 00:57:09,427 --> 00:57:11,638 I tell her every night. 223 00:57:13,932 --> 00:57:16,351 You're such a good father. 224 00:57:31,533 --> 00:57:35,912 I'm right here, baby. 225 00:57:42,252 --> 00:57:43,962 It's okay, baby. Just listen. 226 00:57:44,129 --> 00:57:47,298 Just listen to me. 227 01:00:10,650 --> 01:00:11,943 Mikkel, is that you? 228 01:00:14,904 --> 01:00:16,155 How are you? 229 01:03:39,484 --> 01:03:40,860 I just talked to Mikkel 230 01:03:42,487 --> 01:03:43,905 and he's okay. 231 01:06:09,050 --> 01:06:10,593 Good morning. 232 01:06:11,969 --> 01:06:13,512 Did you sleep here? 233 01:06:16,682 --> 01:06:18,142 Let's get some light in here. 234 01:06:28,778 --> 01:06:29,945 Late night yesterday? 235 01:06:32,948 --> 01:06:37,286 I had to go out anyway and thought I'd stop by. 236 01:06:39,121 --> 01:06:40,748 Are you okay? 237 01:06:45,586 --> 01:06:47,630 How are the negotiations going? 238 01:06:51,842 --> 01:06:53,219 Fine. 239 01:07:04,730 --> 01:07:06,190 Niels Giversen called me yesterday. 240 01:07:10,027 --> 01:07:11,946 He's concerned about you. 241 01:07:13,781 --> 01:07:15,366 So am I, actually. 242 01:07:22,123 --> 01:07:24,834 No one can stand what you're going through. 243 01:07:34,260 --> 01:07:38,472 Why must it be you at that phone every night? Let someone else help. 244 01:07:57,783 --> 01:07:59,243 I love you. 245 01:08:02,079 --> 01:08:03,164 You know? 246 01:08:11,922 --> 01:08:13,299 I want you to leave. 247 01:08:30,274 --> 01:08:32,067 I want you to leave now! 248 01:08:33,319 --> 01:08:34,320 Get out! 249 01:08:54,423 --> 01:08:59,428 DAY 119 250 01:09:12,900 --> 01:09:19,073 Peter, this won't do. Your job is to handle all company activities. 251 01:09:19,240 --> 01:09:22,076 - That requires focus. - I have focus. 252 01:09:23,536 --> 01:09:25,538 How long have you dealt with this? 253 01:09:26,580 --> 01:09:28,040 Almost four months. 254 01:09:28,207 --> 01:09:29,667 That's too long. 255 01:09:31,168 --> 01:09:33,921 So how long do you think would be reasonable? 256 01:09:34,088 --> 01:09:36,632 We're giving you till the end of the month 257 01:09:36,799 --> 01:09:38,676 and then someone else will take over. 258 01:09:42,596 --> 01:09:47,351 - You can't do that. - Sure we can. And we will. 259 01:11:32,081 --> 01:11:33,999 Take a seat. 260 01:11:36,126 --> 01:11:39,213 Good morning. Welcome. 261 01:11:41,632 --> 01:11:46,512 It is now 18 weeks since the Rozen was hijacked in the Indian Ocean. 262 01:11:48,263 --> 01:11:50,391 Our approach so far has been to say nothing. 263 01:11:52,768 --> 01:11:54,853 But the press is beginning to write about it. 264 01:11:57,272 --> 01:11:58,816 They're making speculations. 265 01:12:00,401 --> 01:12:04,196 Anonymous sources are even being quoted... 266 01:12:05,614 --> 01:12:06,782 from the company. 267 01:12:10,035 --> 01:12:11,996 I sincerely hope that isn't true. 268 01:12:14,999 --> 01:12:17,626 The situation is very serious. 269 01:12:17,793 --> 01:12:24,008 The crew and their families are under extreme pressure. 270 01:12:25,050 --> 01:12:30,305 But let me assure you we're doing our utmost... 271 01:12:31,765 --> 01:12:33,225 to relieve it. 272 01:12:50,909 --> 01:12:52,870 - What's up? - We just received this. 273 01:12:53,954 --> 01:12:57,166 - Right now? - Two minutes ago. Just the fax. 274 01:12:59,126 --> 01:13:00,419 Come in. 275 01:19:33,895 --> 01:19:36,356 Peter. Another fax. 276 01:22:13,763 --> 01:22:15,557 How are you? 277 01:22:16,891 --> 01:22:18,101 Not good. 278 01:22:20,520 --> 01:22:24,441 Jan, the cook Mikkel, is he alive? 279 01:22:29,779 --> 01:22:33,575 He's miserable, but he's breathing. Why? 280 01:22:35,160 --> 01:22:37,120 We're all miserable. 281 01:22:37,287 --> 01:22:41,124 The situation is getting critical here. I hope you understand. 282 01:22:41,291 --> 01:22:46,171 We do, and we're doing our utmost to get you home. Please put Omar on. 283 01:22:47,505 --> 01:22:51,176 - Are we going home soon? - Yes, I promise. Let me talk to Omar. 284 01:26:12,585 --> 01:26:14,462 What's with the stupid smiley? 285 01:26:20,051 --> 01:26:24,347 DAY 127 286 01:27:03,344 --> 01:27:07,015 Mikkel, come on. We're going up into the fresh air. 287 01:30:32,220 --> 01:30:34,013 We're going home, buddy. 288 01:30:38,601 --> 01:30:39,852 I told you so. 289 01:30:41,104 --> 01:30:43,981 I told you we'd make it. I told you we'd get back home. 290 01:36:34,874 --> 01:36:40,087 DAY 134 291 01:37:02,776 --> 01:37:04,069 Dad? 292 01:37:05,279 --> 01:37:06,363 Daddy? 293 01:43:10,018 --> 01:43:21,363 A HIJACKING 22263

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.