Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,634 --> 00:00:55,473
A HIJACKING
2
00:01:00,311 --> 00:01:02,272
- Hello.
- Hi, gorgeous. It's me.
3
00:01:03,857 --> 00:01:09,237
- Baby, you're in Mumbai already?
- No. In another few days.
4
00:01:10,488 --> 00:01:13,783
- I miss you, baby.
- I miss you too.
5
00:01:14,784 --> 00:01:19,456
- How are you?
- Fine. But listen.
6
00:01:19,622 --> 00:01:21,666
Promise me not to get mad, okay?
7
00:01:22,876 --> 00:01:24,335
What's up?
8
00:01:24,502 --> 00:01:27,005
I'll be home on the 17th
and not the 15th.
9
00:01:29,424 --> 00:01:32,218
- You can't be serious.
- Yes.
10
00:01:32,385 --> 00:01:36,890
I have to stay a few days in Mumbai
and show the new cook the ropes.
11
00:01:39,517 --> 00:01:43,146
That's not okay.
We agreed that...
12
00:01:43,313 --> 00:01:47,275
Yes, we did, but your husband
loves you more than anything else,
13
00:01:47,442 --> 00:01:52,489
because you're the most beautiful,
gorgeous and understanding wife.
14
00:01:52,655 --> 00:01:54,824
That's why he loves you so much.
15
00:01:57,035 --> 00:02:00,872
Yeah right.
That's a mean trick to pull.
16
00:02:01,039 --> 00:02:02,916
Is the little princess there?
17
00:02:04,501 --> 00:02:07,086
You don't want to talk
to me anymore?
18
00:02:07,253 --> 00:02:09,672
Please put her on.
The captain just came.
19
00:02:11,341 --> 00:02:14,177
Okay. Take care, baby.
20
00:02:14,344 --> 00:02:15,804
Sure. Bye.
21
00:02:17,639 --> 00:02:21,643
Kamilla? It's Dad.
22
00:02:23,853 --> 00:02:25,563
- Here she comes.
- Thanks.
23
00:02:26,773 --> 00:02:30,485
- Hi.
- Hi, princess. Do you hear me?
24
00:02:30,652 --> 00:02:32,028
Hi, Dad.
25
00:02:32,195 --> 00:02:34,239
- It's Dad.
- Talk into the phone.
26
00:02:35,532 --> 00:02:38,993
- Sweetie, say something.
- Dad. When are you coming home?
27
00:02:44,415 --> 00:02:49,254
DAY 1
28
00:04:17,342 --> 00:04:20,428
- What are you doing here?
- Checking the water supply.
29
00:04:21,721 --> 00:04:25,433
- We need fresh water in Mumbai.
- No need to shout.
30
00:04:26,643 --> 00:04:29,771
- You want water for your coffee?
- That would be nice.
31
00:04:30,980 --> 00:04:34,108
- Great to see you doing something.
- You're on your break, huh?
32
00:04:59,801 --> 00:05:02,220
- Mikkel?
- Yeah.
33
00:05:03,596 --> 00:05:05,390
- Do me a favor.
- Sure.
34
00:05:06,557 --> 00:05:08,101
Deliver this for me.
35
00:05:08,267 --> 00:05:11,104
A letter for my sister
and a gift for my nephew.
36
00:05:13,523 --> 00:05:16,401
- I'd really appreciate it.
- I thought she lived in Greve.
37
00:05:18,194 --> 00:05:20,905
- It is in Greve.
- Solroed Strand?
38
00:05:21,072 --> 00:05:24,534
It's in Greve.
You've been at sea for too long.
39
00:05:25,910 --> 00:05:27,370
And the gift.
40
00:05:28,788 --> 00:05:30,415
It's important.
41
00:05:30,581 --> 00:05:32,083
I'll take good care of it.
42
00:05:33,668 --> 00:05:37,880
- Are you ready to go?
- Hell yeah. I can't wait.
43
00:05:38,047 --> 00:05:42,343
I bet. It's gonna be great
to get home to your girlfriend.
44
00:05:43,344 --> 00:05:44,762
My wife.
45
00:06:45,031 --> 00:06:46,449
Peter speaking.
46
00:06:48,409 --> 00:06:49,911
So, what have they got to say?
47
00:06:54,415 --> 00:06:57,877
Look, if they want to handle our ships,
they have to accept our offer.
48
00:07:01,589 --> 00:07:07,345
Yes, but you need to close this deal.
We have other matters to tend to.
49
00:07:07,512 --> 00:07:14,852
In 2011 and 2012, an export
of 12 million MT is expected.
50
00:07:15,019 --> 00:07:18,564
Then there's the sad affair
of the Japanese market.
51
00:07:18,731 --> 00:07:23,486
The tsunami has taken its toll
on their industry.
52
00:07:23,653 --> 00:07:28,199
But we must be out there,
ready for the boom.
53
00:07:28,366 --> 00:07:32,203
- Speaking of Japan, Peter...
- Yes?
54
00:07:32,370 --> 00:07:35,289
Japan is a high priority
of ours, isn't it?
55
00:07:35,456 --> 00:07:39,585
Yes. We're negotiating with them
upstairs as we speak.
56
00:07:39,752 --> 00:07:43,589
- Are we closing the deal tonight?
- Absolutely.
57
00:07:43,756 --> 00:07:47,760
- And we'll reach our goal of 10%.
- Great.
58
00:08:04,360 --> 00:08:06,612
- Hi, Jytte.
- Good meeting?
59
00:08:06,779 --> 00:08:09,824
- Excellent, thanks.
- Lars Vestergaard is waiting for you.
60
00:08:09,991 --> 00:08:11,159
Vestergaard?
61
00:08:11,325 --> 00:08:13,035
He said it was important.
62
00:08:18,207 --> 00:08:22,920
- Aren't you with the Japanese?
- Yes. I just took a quick break
63
00:08:23,087 --> 00:08:26,382
to give you an update.
64
00:08:28,551 --> 00:08:29,760
Here you go.
65
00:08:31,637 --> 00:08:35,683
I know the contract proposal.
So what's the problem?
66
00:08:35,850 --> 00:08:40,354
I just want to make sure we're in sync
before I put the squeeze on them.
67
00:08:40,521 --> 00:08:44,400
We started out at 21,
and we want to come in under 15.
68
00:08:44,567 --> 00:08:47,486
- Right.
- How far off are we?
69
00:08:49,363 --> 00:08:53,910
- We're at 19.
- 19? 2 million.
70
00:08:54,994 --> 00:08:57,914
- And we want to come in under 15.
- Yes, that's right.
71
00:09:11,969 --> 00:09:13,721
- We'll get there.
- Hang on.
72
00:09:15,556 --> 00:09:18,267
Jytte, cancel the rest
of my meetings today.
73
00:10:26,377 --> 00:10:27,962
So, how much did we have to pay?
74
00:10:28,129 --> 00:10:31,716
- 14.5.
- Well done.
75
00:10:31,882 --> 00:10:34,010
- Lars. Congratulations.
- Thanks.
76
00:10:36,721 --> 00:10:40,308
Do you mind? I've got
an interview with the "Stock Review"
77
00:10:40,474 --> 00:10:42,518
and I'd like to change
into a clean shirt.
78
00:10:44,603 --> 00:10:46,605
Thanks.
79
00:10:48,524 --> 00:10:50,526
Lars, stay for a minute.
80
00:10:51,527 --> 00:10:53,321
See you upstairs.
81
00:11:00,119 --> 00:11:04,248
Lars, when you need my help--
and you clearly needed it here--
82
00:11:05,833 --> 00:11:08,336
then get me right away.
Understood?
83
00:11:08,502 --> 00:11:13,049
- Yes. And thank you.
- You're welcome.
84
00:11:26,604 --> 00:11:32,360
Now for the dates. We need seven
or eight days to complete the interview.
85
00:11:32,526 --> 00:11:38,449
I'm at your disposal, but we need
to check with my secretary.
86
00:11:38,616 --> 00:11:40,534
She knows my schedule.
87
00:11:42,119 --> 00:11:45,414
Sorry to interrupt.
Peter, please take a look at this.
88
00:11:47,750 --> 00:11:49,251
Excuse me.
89
00:11:54,507 --> 00:11:58,427
I think we have to call it a day.
Thank you.
90
00:12:00,346 --> 00:12:02,723
They've activated the alarm
on the Rozen.
91
00:12:02,890 --> 00:12:06,519
We're afraid she's been hijacked.
They've lowered their speed.
92
00:12:06,685 --> 00:12:08,312
They don't answer our calls.
93
00:12:08,479 --> 00:12:11,774
- So we have no contact?
- Nothing. Nothing.
94
00:15:16,584 --> 00:15:17,793
It ends there.
95
00:15:20,462 --> 00:15:24,133
- When did the first call come in?
- An hour and 35 minutes ago.
96
00:15:26,802 --> 00:15:31,015
- Where were they? Where is the ship?
- Look at the screen.
97
00:15:31,181 --> 00:15:35,436
They were bound for Mumbai
and seemed to take evasive action here.
98
00:15:35,603 --> 00:15:40,190
- They're far out at sea.
- Yes. India is all the way over here.
99
00:15:41,275 --> 00:15:44,153
- No history of hijackings out there.
- Who's on board?
100
00:15:44,320 --> 00:15:45,446
I'll get right on it.
101
00:15:47,698 --> 00:15:51,744
We need to get hold of an expert
in these matters.
102
00:15:52,745 --> 00:15:54,913
Help me, will you?
I'll be right back.
103
00:15:56,582 --> 00:16:00,461
- Call my wife and say I'll be late.
- Right away.
104
00:16:02,796 --> 00:16:03,797
Play it back.
105
00:19:17,491 --> 00:19:22,454
DAY 3
106
00:19:24,122 --> 00:19:25,999
Honey, you called?
107
00:19:29,044 --> 00:19:30,921
We're about to meet the families now.
108
00:19:36,969 --> 00:19:38,470
I'm glad to hear that.
Thanks.
109
00:19:44,476 --> 00:19:47,563
Modern-day pirates use
the Internet, too.
110
00:19:47,729 --> 00:19:49,857
They read the Danish news, too.
111
00:19:51,692 --> 00:19:53,485
It's crucial that we keep that in mind.
112
00:19:54,862 --> 00:19:59,575
If they read that we're willing
to do anything to get our men home,
113
00:19:59,741 --> 00:20:03,453
it will only prolong the agony.
I hope I've made myself clear.
114
00:20:05,914 --> 00:20:10,752
Kaj Sorensen. My wife, Lisbeth.
We are the parents of Jan.
115
00:20:10,919 --> 00:20:15,632
Why don't you pay what the pirates
demand and get our sons home?
116
00:20:15,799 --> 00:20:19,845
We still haven't been contacted
by the pirates,
117
00:20:20,012 --> 00:20:23,473
so we don't know what they demand.
118
00:20:23,640 --> 00:20:28,228
That being said,
we're doing our utmost
119
00:20:28,395 --> 00:20:31,982
to get the crew home
as fast as possible.
120
00:20:32,149 --> 00:20:36,194
And that is why we've chosen
to seek professional external help
121
00:20:36,361 --> 00:20:38,822
to guide us through the negotiations.
122
00:20:41,283 --> 00:20:43,535
This is Mr. Connor Julian.
123
00:20:43,702 --> 00:20:49,458
Connor has a lot of experience
and specializes in these situations.
124
00:20:49,625 --> 00:20:52,210
Please, ask away.
125
00:20:52,377 --> 00:20:56,298
My name is Maria Hartmann,
and this is my daughter, Kamilla.
126
00:20:56,465 --> 00:21:00,344
I'm married to Mikkel Hartmann,
the ship's cook.
127
00:21:01,511 --> 00:21:08,018
You said you've had no contact
whatsoever with these pirates.
128
00:21:09,561 --> 00:21:11,855
So how can you be sure
they're okay?
129
00:21:13,565 --> 00:21:17,194
How can you be sure
they aren't already dead?
130
00:21:27,913 --> 00:21:31,792
Right. Excuse me. Maria...
131
00:21:34,670 --> 00:21:37,631
The honest answer is
we can't be sure,
132
00:21:37,798 --> 00:21:40,133
but we sincerely doubt it.
133
00:21:41,301 --> 00:21:46,139
The ship, the Rozen,
holds no value to us.
134
00:21:47,349 --> 00:21:51,770
The pirates' only bargaining point
is your husband.
135
00:21:53,146 --> 00:21:54,356
Mikkel.
136
00:21:54,523 --> 00:22:00,445
Your sons and brothers are
all they have to bargain with.
137
00:22:01,446 --> 00:22:07,661
So I, personally, Maria,
believe that they're all alive.
138
00:22:09,287 --> 00:22:12,290
- Thank you.
- You're welcome.
139
00:25:37,287 --> 00:25:43,043
DAY 7
140
00:27:59,721 --> 00:28:02,849
- How are you?
- We're fine.
141
00:30:08,391 --> 00:30:12,854
The men are healthy,
but the captain has had an ulcer...
142
00:30:13,021 --> 00:30:16,191
five years ago,
but he had surgery,
143
00:30:16,357 --> 00:30:19,819
went on medication for a couple of years
and was then pronounced well.
144
00:30:19,986 --> 00:30:22,280
- So he could have an ulcer?
- Sure.
145
00:30:46,221 --> 00:30:47,931
Fuck! Sorry...
146
00:30:49,182 --> 00:30:53,645
We have to piss in the bloody corner.
It stinks.
147
00:30:54,646 --> 00:30:58,274
The captain crapped
all over the place. It's gross.
148
00:31:11,204 --> 00:31:12,705
Oh, for Christ's sake!
149
00:31:15,667 --> 00:31:21,923
I want to use the damned toilets.
I can't stand living in this stench.
150
00:31:26,219 --> 00:31:28,846
- Did you ask them to let us use them?
- Yes.
151
00:31:31,891 --> 00:31:35,562
- We're gonna get ill. Tell them.
- I will...
152
00:31:35,728 --> 00:31:37,814
Shut the fuck up, will you?
153
00:31:50,702 --> 00:31:52,036
We've got to get out of here.
154
00:33:34,305 --> 00:33:37,308
Okay, let's take a break.
See you back here in 10.
155
00:33:47,735 --> 00:33:51,406
We could fly out of Tanzania,
but the Rozen may be too far away.
156
00:33:51,572 --> 00:33:55,785
The pilot may turn back
before he's completed the drop.
157
00:33:57,203 --> 00:34:03,126
- Surely he knows how far it is?
- It's a matter of fuel.
158
00:34:03,292 --> 00:34:07,797
Theoretically, it's possible,
but if the weather conditions--
159
00:34:07,964 --> 00:34:10,466
Oh, the weather, I see.
160
00:34:10,633 --> 00:34:15,680
- So why not Mombasa?
- Theoretically, it's the best place.
161
00:34:15,847 --> 00:34:19,142
But it's illegal to carry
that kind of cash--
162
00:34:19,308 --> 00:34:21,644
- Am I interrupting anything?
- Hi.
163
00:34:21,811 --> 00:34:24,313
- Anette.
- Did we have an appointment?
164
00:34:24,480 --> 00:34:27,316
- Do I need one?
- Not at all.
165
00:34:27,483 --> 00:34:30,611
I was just afraid I'd forgotten it.
166
00:34:30,778 --> 00:34:35,408
- Well, you haven't. Hi.
- Hi. Great to see you.
167
00:34:38,202 --> 00:34:41,831
- Look, I'll come back later.
- Yes.
168
00:34:41,998 --> 00:34:45,835
- But we need to...
- The boss has spoken.
169
00:34:46,002 --> 00:34:48,671
You said that, not me.
170
00:34:48,838 --> 00:34:51,924
Go over potential alternatives
with Connor.
171
00:34:52,091 --> 00:34:56,137
And get hold of the bank.
They need to have the cash standing by.
172
00:34:56,304 --> 00:35:00,141
- I'll call them right away.
- So long.
173
00:35:00,308 --> 00:35:06,230
- You brought shirts. Thanks.
- I thought you might need them.
174
00:35:24,749 --> 00:35:26,375
DAY 25
175
00:35:26,542 --> 00:35:27,710
What are you doing?
176
00:35:30,296 --> 00:35:31,380
Pissing.
177
00:35:38,137 --> 00:35:40,056
Jesus Christ, Mikkel.
178
00:36:02,662 --> 00:36:04,121
Man, it stinks!
179
00:36:08,251 --> 00:36:09,627
Gross!
180
00:36:15,132 --> 00:36:17,510
Let's try to make friends with him.
181
00:36:46,289 --> 00:36:47,582
Gross!
182
00:36:56,424 --> 00:36:58,175
He's got his finger
on the trigger sometimes.
183
00:36:59,218 --> 00:37:01,178
Damn, his mood swings.
184
00:37:22,658 --> 00:37:26,579
- What the fuck?
- He's imitating the picture.
185
00:37:29,123 --> 00:37:31,250
- It's not funny, Mikkel.
- Sure it is.
186
00:37:50,895 --> 00:37:54,357
He wants you to lie down.
187
00:38:02,031 --> 00:38:04,367
- Don't encourage him.
- Sorry.
188
00:41:26,318 --> 00:41:32,116
DAY 39
189
00:44:27,082 --> 00:44:28,542
It's not Omar. It's Mikkel.
190
00:46:46,722 --> 00:46:50,851
Hi, Peter.
Look, how are the negotiations going?
191
00:46:52,895 --> 00:46:57,900
We're making progress.
Slowly, but we'll get there.
192
00:46:58,066 --> 00:47:01,153
I've been talking to the other partners.
193
00:47:01,320 --> 00:47:04,031
You've been dealing with this
for over two months now.
194
00:47:05,240 --> 00:47:07,659
They don't want it to drag out.
195
00:47:09,369 --> 00:47:12,414
- Well, it won't.
- Okay.
196
00:47:12,581 --> 00:47:14,208
My regards to the family.
197
00:48:47,634 --> 00:48:52,639
DAY 67
198
00:49:51,865 --> 00:49:53,533
Let's fish.
199
00:50:38,787 --> 00:50:40,580
Jan, damn it!
200
00:50:42,666 --> 00:50:47,462
- Take this! Take it!
- Got it.
201
00:50:49,798 --> 00:50:53,802
Damn, buddy.
You did it.
202
00:51:00,434 --> 00:51:01,643
Come on, man.
203
00:51:02,978 --> 00:51:08,442
- Look!
- Bloody hell, Mikkel!
204
00:51:26,168 --> 00:51:29,629
Shut the fuck up.
You don't have a fucking clue.
205
00:51:29,796 --> 00:51:31,089
It's huge.
206
00:53:36,965 --> 00:53:41,261
Sing a song for the boys.
Go on, buddy.
207
00:53:43,930 --> 00:53:45,223
Go on.
208
00:53:49,519 --> 00:53:54,733
Today is Kamilla's birthday,
hurray hurray hurray
209
00:53:55,775 --> 00:54:00,697
She will get love and presents too,
and all her wishes will come true
210
00:54:00,864 --> 00:54:06,453
With cocoa
and a lovely piece of birthday cake...
211
00:56:17,876 --> 00:56:19,669
Maria, it's me. Do you hear me?
212
00:56:22,505 --> 00:56:23,965
- Mikkel?
- Hi.
213
00:56:25,967 --> 00:56:30,638
Hi, baby. Are you okay?
Are you hurt?
214
00:56:30,805 --> 00:56:36,019
- No, we're fine. We're just fine.
- Okay.
215
00:56:36,186 --> 00:56:40,899
- Hi.
- It's great to hear your voice, baby.
216
00:56:42,400 --> 00:56:45,278
- It's great to hear yours too.
- I love you.
217
00:56:45,445 --> 00:56:47,238
I love you too.
218
00:56:49,032 --> 00:56:54,204
- How is Kamilla?
- She's fine, baby.
219
00:56:54,370 --> 00:56:59,459
She loved the bike. Lasse ran
behind her and held her arms.
220
00:56:59,626 --> 00:57:03,671
She rides without
her training wheels now.
221
00:57:03,838 --> 00:57:07,842
She does? Tell her I love her
more than anything else.
222
00:57:09,427 --> 00:57:11,638
I tell her every night.
223
00:57:13,932 --> 00:57:16,351
You're such a good father.
224
00:57:31,533 --> 00:57:35,912
I'm right here, baby.
225
00:57:42,252 --> 00:57:43,962
It's okay, baby. Just listen.
226
00:57:44,129 --> 00:57:47,298
Just listen to me.
227
01:00:10,650 --> 01:00:11,943
Mikkel, is that you?
228
01:00:14,904 --> 01:00:16,155
How are you?
229
01:03:39,484 --> 01:03:40,860
I just talked to Mikkel
230
01:03:42,487 --> 01:03:43,905
and he's okay.
231
01:06:09,050 --> 01:06:10,593
Good morning.
232
01:06:11,969 --> 01:06:13,512
Did you sleep here?
233
01:06:16,682 --> 01:06:18,142
Let's get some light in here.
234
01:06:28,778 --> 01:06:29,945
Late night yesterday?
235
01:06:32,948 --> 01:06:37,286
I had to go out anyway
and thought I'd stop by.
236
01:06:39,121 --> 01:06:40,748
Are you okay?
237
01:06:45,586 --> 01:06:47,630
How are the negotiations going?
238
01:06:51,842 --> 01:06:53,219
Fine.
239
01:07:04,730 --> 01:07:06,190
Niels Giversen called me yesterday.
240
01:07:10,027 --> 01:07:11,946
He's concerned about you.
241
01:07:13,781 --> 01:07:15,366
So am I, actually.
242
01:07:22,123 --> 01:07:24,834
No one can stand
what you're going through.
243
01:07:34,260 --> 01:07:38,472
Why must it be you at that phone
every night? Let someone else help.
244
01:07:57,783 --> 01:07:59,243
I love you.
245
01:08:02,079 --> 01:08:03,164
You know?
246
01:08:11,922 --> 01:08:13,299
I want you to leave.
247
01:08:30,274 --> 01:08:32,067
I want you to leave now!
248
01:08:33,319 --> 01:08:34,320
Get out!
249
01:08:54,423 --> 01:08:59,428
DAY 119
250
01:09:12,900 --> 01:09:19,073
Peter, this won't do. Your job is
to handle all company activities.
251
01:09:19,240 --> 01:09:22,076
- That requires focus.
- I have focus.
252
01:09:23,536 --> 01:09:25,538
How long have you dealt with this?
253
01:09:26,580 --> 01:09:28,040
Almost four months.
254
01:09:28,207 --> 01:09:29,667
That's too long.
255
01:09:31,168 --> 01:09:33,921
So how long do you think
would be reasonable?
256
01:09:34,088 --> 01:09:36,632
We're giving you
till the end of the month
257
01:09:36,799 --> 01:09:38,676
and then someone else will take over.
258
01:09:42,596 --> 01:09:47,351
- You can't do that.
- Sure we can. And we will.
259
01:11:32,081 --> 01:11:33,999
Take a seat.
260
01:11:36,126 --> 01:11:39,213
Good morning.
Welcome.
261
01:11:41,632 --> 01:11:46,512
It is now 18 weeks since the Rozen
was hijacked in the Indian Ocean.
262
01:11:48,263 --> 01:11:50,391
Our approach so far
has been to say nothing.
263
01:11:52,768 --> 01:11:54,853
But the press is beginning
to write about it.
264
01:11:57,272 --> 01:11:58,816
They're making speculations.
265
01:12:00,401 --> 01:12:04,196
Anonymous sources are
even being quoted...
266
01:12:05,614 --> 01:12:06,782
from the company.
267
01:12:10,035 --> 01:12:11,996
I sincerely hope that isn't true.
268
01:12:14,999 --> 01:12:17,626
The situation is very serious.
269
01:12:17,793 --> 01:12:24,008
The crew and their families
are under extreme pressure.
270
01:12:25,050 --> 01:12:30,305
But let me assure you
we're doing our utmost...
271
01:12:31,765 --> 01:12:33,225
to relieve it.
272
01:12:50,909 --> 01:12:52,870
- What's up?
- We just received this.
273
01:12:53,954 --> 01:12:57,166
- Right now?
- Two minutes ago. Just the fax.
274
01:12:59,126 --> 01:13:00,419
Come in.
275
01:19:33,895 --> 01:19:36,356
Peter. Another fax.
276
01:22:13,763 --> 01:22:15,557
How are you?
277
01:22:16,891 --> 01:22:18,101
Not good.
278
01:22:20,520 --> 01:22:24,441
Jan, the cook Mikkel,
is he alive?
279
01:22:29,779 --> 01:22:33,575
He's miserable,
but he's breathing. Why?
280
01:22:35,160 --> 01:22:37,120
We're all miserable.
281
01:22:37,287 --> 01:22:41,124
The situation is getting critical here.
I hope you understand.
282
01:22:41,291 --> 01:22:46,171
We do, and we're doing our utmost
to get you home. Please put Omar on.
283
01:22:47,505 --> 01:22:51,176
- Are we going home soon?
- Yes, I promise. Let me talk to Omar.
284
01:26:12,585 --> 01:26:14,462
What's with the stupid smiley?
285
01:26:20,051 --> 01:26:24,347
DAY 127
286
01:27:03,344 --> 01:27:07,015
Mikkel, come on.
We're going up into the fresh air.
287
01:30:32,220 --> 01:30:34,013
We're going home, buddy.
288
01:30:38,601 --> 01:30:39,852
I told you so.
289
01:30:41,104 --> 01:30:43,981
I told you we'd make it.
I told you we'd get back home.
290
01:36:34,874 --> 01:36:40,087
DAY 134
291
01:37:02,776 --> 01:37:04,069
Dad?
292
01:37:05,279 --> 01:37:06,363
Daddy?
293
01:43:10,018 --> 01:43:21,363
A HIJACKING
22263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.