Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,730 --> 00:01:55,380
Have you got two?
2
00:01:55,450 --> 00:01:56,940
That was quick!
3
00:01:57,010 --> 00:01:58,421
Come, sit with us.
4
00:01:58,490 --> 00:01:59,980
Have dinner here.
5
00:02:00,050 --> 00:02:02,052
Tell your sister to sit with us.
6
00:02:03,210 --> 00:02:04,450
Here you come.
7
00:02:05,530 --> 00:02:06,770
Come here!
8
00:02:10,410 --> 00:02:13,778
Where were you?
How about dinner? Put her plate here.
9
00:02:13,850 --> 00:02:15,579
Everyone sits next to Daddy.
10
00:02:17,450 --> 00:02:19,293
Do you want more cheese?
11
00:02:19,370 --> 00:02:21,896
Rut? You, too?
12
00:02:21,970 --> 00:02:24,974
Which do you prefer,
the big one or the small one?
13
00:02:25,050 --> 00:02:26,336
The small one!
14
00:02:26,410 --> 00:02:28,492
That's the present they gave us.
15
00:02:28,570 --> 00:02:30,971
- Do you want bread?
- It's good.
16
00:02:31,050 --> 00:02:32,654
Do you want a grapefruit, love?
17
00:02:34,810 --> 00:02:37,461
Yes, please.
And pass the strawberries.
18
00:02:41,250 --> 00:02:43,014
That cheese is great, eh?
19
00:02:45,170 --> 00:02:49,459
Orange... Orange... Orange...
20
00:02:51,770 --> 00:02:53,659
Orange... Here's one!
21
00:02:56,730 --> 00:03:00,337
Here you go.
I will cut it. In Rut's plate.
22
00:03:00,410 --> 00:03:02,811
Chelita, please get Eleazar's bed ready.
23
00:03:02,890 --> 00:03:04,096
Yes. ma'am.
24
00:03:04,170 --> 00:03:05,820
And one for you.
25
00:03:07,410 --> 00:03:09,492
What about the quesadillas?
26
00:03:10,770 --> 00:03:14,138
This is for you. Finish your egg.
I'll get your quesadilla.
27
00:03:14,210 --> 00:03:16,451
I don't want my egg.
28
00:03:16,530 --> 00:03:18,259
You need to eat, love.
29
00:03:26,370 --> 00:03:28,691
- A half will do.
- OK, love.
30
00:03:28,770 --> 00:03:31,137
There's Buzz Lightyear.
31
00:03:35,210 --> 00:03:37,258
She's not your love.
32
00:03:37,730 --> 00:03:39,494
I'm gonna screw you tonight.
33
00:03:40,490 --> 00:03:42,652
Which burned tortilla?
34
00:03:42,730 --> 00:03:45,574
That's not a burned tortilla.
35
00:03:48,770 --> 00:03:50,215
30?
36
00:03:50,330 --> 00:03:51,820
Sure, but remember...
37
00:03:51,890 --> 00:03:54,052
I have that infection.
38
00:03:54,130 --> 00:03:56,019
What's the back door for, then?
39
00:03:57,970 --> 00:04:01,861
- Here are the dishes, ma'am.
- Thank you, Chelita.
40
00:04:01,930 --> 00:04:05,776
Take the girl and change her.
I'll be there in a sec.
41
00:04:05,850 --> 00:04:07,454
Goodnight, my little one.
42
00:04:08,570 --> 00:04:11,301
- Can you take her, Chelita?
- Yes. Let's go, dear.
43
00:04:11,370 --> 00:04:12,531
- Hey!
- Goodnight!
44
00:04:12,650 --> 00:04:14,459
- Move over for dad!
- Goodnight!
45
00:04:15,730 --> 00:04:19,940
- Goodnight!
- Say goodnight to your sister!
46
00:04:21,490 --> 00:04:23,015
You didn't say goodnight.
47
00:04:23,090 --> 00:04:24,979
- I know where.
- Yeah?
48
00:04:25,050 --> 00:04:26,814
- Where?
- Here!
49
00:04:28,250 --> 00:04:29,820
It's beautiful, isn't it?
50
00:04:36,410 --> 00:04:38,492
Let me change your nappy.
51
00:04:38,570 --> 00:04:43,451
I want a story about planets.
52
00:04:43,530 --> 00:04:45,134
- Planets?
- Yeah.
53
00:04:45,850 --> 00:04:47,659
Mercury.
54
00:04:48,970 --> 00:04:51,257
Saturn, Chelita!
55
00:04:51,330 --> 00:04:52,820
Mars, eh?
56
00:04:52,890 --> 00:04:55,780
- Not Mars!
- Come, Rut!
57
00:04:56,650 --> 00:05:00,371
There was a long tail.
58
00:05:00,450 --> 00:05:02,976
It was long, long, long...
59
00:05:03,050 --> 00:05:08,136
- So then, people got scared!
- Really?
60
00:05:08,210 --> 00:05:11,817
So they started running but... but...
61
00:05:14,810 --> 00:05:21,500
...somebody dressed up as a T-rex
62
00:05:21,570 --> 00:05:24,574
cos they wanted to scare people.
63
00:05:25,970 --> 00:05:28,735
But they were all...
64
00:05:33,010 --> 00:05:34,694
...running.
65
00:05:37,370 --> 00:05:40,658
At that moment, they saw...
66
00:05:43,290 --> 00:05:46,294
- ..Peter Parker arrived!
- Yeah, sure.
67
00:05:54,770 --> 00:05:59,378
I don't think the vet
really believed the story.
68
00:05:59,490 --> 00:06:07,056
I saw him again today and... and...
I think he's very suspicious of me.
69
00:06:08,490 --> 00:06:11,061
I'm going to sit down.
I'm exhausted. But tell me.
70
00:06:17,490 --> 00:06:19,094
Poor dog, love.
71
00:06:20,370 --> 00:06:25,376
I know. And I always hurt...
the one I love most.
72
00:06:25,490 --> 00:06:27,811
Cos she's the most intelligent one,
Juan.
73
00:06:29,130 --> 00:06:32,691
You have to help me stop doing that.
74
00:06:32,810 --> 00:06:35,131
Please help me. I feel awful.
75
00:06:36,010 --> 00:06:37,171
0K, love.
76
00:06:44,770 --> 00:06:48,900
Driving to the city was worth it, love.
I saw some wonderful fabrics.
77
00:06:48,970 --> 00:06:51,018
I still don't know
what you want them for.
78
00:06:51,090 --> 00:06:53,855
I insist that curtains
should always be white.
79
00:06:53,930 --> 00:06:56,137
As simple as possible.
80
00:07:02,330 --> 00:07:04,537
If you overdo them,
they ruin everything.
81
00:07:04,650 --> 00:07:07,221
They don't look good
and they ruin the house.
82
00:07:11,650 --> 00:07:13,414
Fine.
83
00:07:13,490 --> 00:07:16,699
What do you mean, "fine"?
What do you think?
84
00:07:16,770 --> 00:07:18,898
You kill my enthusiasm.
Nothing suits you!
85
00:07:18,970 --> 00:07:21,701
Nothing suits me?
I was only talking about curtains!
86
00:07:21,810 --> 00:07:23,460
I never said I didn't like them.
87
00:07:33,530 --> 00:07:37,091
- Do you want to eat something, love?
- Not today. I'm too tired.
88
00:07:37,170 --> 00:07:38,820
What is there to eat?
89
00:07:38,890 --> 00:07:42,497
There's eggs, fruit, quiche...
90
00:07:42,650 --> 00:07:44,539
What do you want?
91
00:07:44,690 --> 00:07:47,739
- Leftovers?
- Don't know.
92
00:07:51,770 --> 00:07:55,138
Go to bed. You're tired.
We can fuck tomorrow.
93
00:07:55,210 --> 00:07:57,372
I'm not tired! I have a headache.
94
00:07:57,450 --> 00:07:59,259
You talk too much.
95
00:07:59,330 --> 00:08:00,456
Oh, fuck.
96
00:08:01,650 --> 00:08:03,493
I'll go feed the dogs.
97
00:08:03,570 --> 00:08:04,981
I'll catch you later.
98
00:08:10,370 --> 00:08:12,941
What is it now? Don't start crying!
99
00:08:13,010 --> 00:08:14,500
I'm not crying-
100
00:08:15,010 --> 00:08:17,934
We can't talk.
You twist everything I say!
101
00:08:18,050 --> 00:08:19,654
Calm down. Talk quietly.
102
00:08:19,730 --> 00:08:24,054
Always talking about acceptance
but always telling others what to do.
103
00:08:24,890 --> 00:08:26,460
That's not true.
104
00:08:26,530 --> 00:08:28,339
If I say so, there must be a reason.
105
00:08:35,010 --> 00:08:38,139
I don't want to talk.
That's enough! I can't.
106
00:08:38,970 --> 00:08:40,415
Yes, sir! I'll shut up.
107
00:08:45,850 --> 00:08:47,932
I'm sorry. I got carried away.
108
00:08:49,690 --> 00:08:52,216
OK, but why? Why do you act like that?
109
00:08:52,290 --> 00:08:53,576
It's not all my fault.
110
00:08:53,690 --> 00:08:56,375
You cause trouble
by bringing up little details,
111
00:08:56,450 --> 00:08:59,135
and in the end,
I'm always the bad guy.
112
00:08:59,210 --> 00:09:01,019
I know we're both to blame...
113
00:09:01,090 --> 00:09:02,854
You avoid everything sexual.
114
00:09:02,930 --> 00:09:05,058
I have to masturbate every damn night!
115
00:09:05,130 --> 00:09:07,292
You're always sleepy or something hurts!
116
00:09:07,370 --> 00:09:09,941
That's not true! Today, I felt fine.
117
00:09:10,010 --> 00:09:12,820
I'm not talking about today,
but in general.
118
00:09:12,890 --> 00:09:14,892
Besides, today, you were not fine!
119
00:09:14,970 --> 00:09:17,211
At supper, I proposed
we had sex in the ass.
120
00:09:17,290 --> 00:09:20,533
- You avoided the subject.
- Not true! I said yes.
121
00:09:20,650 --> 00:09:22,937
You said yes
after I insisted three times!
122
00:09:30,210 --> 00:09:32,577
Let's discuss it later at the beach.
123
00:09:32,690 --> 00:09:35,136
I can't live like this any longer.
124
00:09:35,210 --> 00:09:37,895
The same old story again?
You want to leave it all.
125
00:09:39,730 --> 00:09:42,495
You always want to leave
at the slightest setback
126
00:09:42,570 --> 00:09:44,493
and won't try to work things through.
127
00:09:44,570 --> 00:09:46,459
Don't you see we have two kids?
128
00:09:46,570 --> 00:09:48,220
Two kids that love us together?
129
00:09:50,130 --> 00:09:52,178
Don't you see that I love you?
130
00:09:52,250 --> 00:09:54,571
Don't you see
that we can be happy together?
131
00:09:54,690 --> 00:09:56,931
But we have to work at it, that's all.
132
00:09:58,290 --> 00:09:59,860
Where's the radio?
133
00:10:03,410 --> 00:10:05,060
Jam, Jana!
134
00:10:08,450 --> 00:10:09,781
Jana'.!
135
00:10:41,290 --> 00:10:42,530
656'?'
136
00:10:45,290 --> 00:10:48,055
The family guardian.
137
00:13:53,850 --> 00:13:55,852
I didn't do it on purpose.
138
00:14:04,050 --> 00:14:05,973
Don't worry.
139
00:14:08,170 --> 00:14:10,571
It's early. We've got time.
140
00:14:10,690 --> 00:14:13,455
I left it on the terrace,
next to the stairs.
141
00:14:21,730 --> 00:14:23,892
Thanks, love. I'm sorry.
142
00:14:25,970 --> 00:14:29,019
Let's hope the kids don't wake up.
143
00:14:31,450 --> 00:14:32,940
Let's hope not.
144
00:14:36,970 --> 00:14:39,177
You can go, then.
145
00:14:41,530 --> 00:14:43,419
I think so.
146
00:14:45,730 --> 00:14:47,300
Do you want some of this?
147
00:14:47,730 --> 00:14:54,340
- It looks spicy.
- It's good! Have a bit. Try it.
148
00:14:55,690 --> 00:14:57,738
Mine is good, too.
149
00:14:57,810 --> 00:15:00,051
It's hot, but it's good.
150
00:15:04,330 --> 00:15:07,254
What's up, Jarro?
You should be at the house!
151
00:15:07,370 --> 00:15:09,054
Hello, Juan!
152
00:15:09,130 --> 00:15:12,418
My mother-in-law got diabetes
and almost went blind!
153
00:15:12,490 --> 00:15:14,936
I had to take her to the doctor's.
154
00:15:15,810 --> 00:15:19,053
Wait for me here then, love,
and I'll be right back.
155
00:15:19,130 --> 00:15:20,177
0K, my love.
156
00:15:20,250 --> 00:15:22,491
Jarro, don't leave
the house unattended.
157
00:15:22,570 --> 00:15:26,416
Many people know we're going away
for a few days. OK?
158
00:15:26,490 --> 00:15:29,016
Don't worry, Juan,
I'll take care of everything.
159
00:15:32,090 --> 00:15:34,775
- See you then, love.
- OK.
160
00:15:34,850 --> 00:15:37,740
- Good day, how do you do?
- Look after my family!
161
00:15:37,810 --> 00:15:39,733
Are you the one with diabetes,
madam?
162
00:15:39,810 --> 00:15:41,016
- Yes.
- How are you?
163
00:15:41,090 --> 00:15:43,775
- So, so.
- OK, enjoy.
164
00:15:43,890 --> 00:15:45,130
Thank you!
165
00:15:45,210 --> 00:15:46,416
What do you want to eat?
166
00:15:47,530 --> 00:15:48,895
What would you like?
167
00:16:10,090 --> 00:16:11,421
I'll be quick, dogs!
168
00:18:05,530 --> 00:18:07,100
Seven!
169
00:18:07,170 --> 00:18:08,934
What the hell are you doing?
170
00:18:12,410 --> 00:18:15,220
Put that down, Seven.
I won't say a word.
171
00:18:15,290 --> 00:18:17,258
This faggot will rat on us.
172
00:18:17,330 --> 00:18:19,458
You keep out of this,
you fat bastard!
173
00:18:20,290 --> 00:18:22,099
What's your problem, Seven?
174
00:18:22,210 --> 00:18:24,895
Who do you think you are?
Go fuck your mother!
175
00:18:26,650 --> 00:18:28,175
Give me my gun!
176
00:18:28,250 --> 00:18:30,014
Shut up, asshole.
177
00:18:43,010 --> 00:18:44,739
Drop that. Someone's coming!
178
00:18:53,090 --> 00:18:54,899
Jarro! Jarro!
179
00:18:56,090 --> 00:18:57,774
Is that you?
180
00:19:03,770 --> 00:19:05,101
Don Juan!
181
00:19:06,930 --> 00:19:08,216
Don Juan!
182
00:21:22,170 --> 00:21:24,377
Put the cover here to hide it away.
183
00:21:27,210 --> 00:21:29,212
To the right as usual.
184
00:21:29,290 --> 00:21:30,860
Always aim on the outside.
185
00:21:30,930 --> 00:21:33,774
Pass me some cartridges, son.
186
00:21:33,890 --> 00:21:35,733
Look for them.
187
00:21:35,810 --> 00:21:37,778
Pass me two green ones, please.
188
00:21:39,330 --> 00:21:40,377
There you go.
189
00:21:41,730 --> 00:21:43,334
Give your sister a couple.
190
00:21:54,490 --> 00:21:56,458
Pay attention and stay hidden.
191
00:21:57,850 --> 00:22:01,332
Easy does it. Keep an eye...
192
00:22:01,410 --> 00:22:02,821
On the outside.
193
00:22:02,890 --> 00:22:04,654
They're coming. Get down!
194
00:22:14,690 --> 00:22:16,180
Shoot now, honey! Shoot!
195
00:22:20,490 --> 00:22:25,178
Many things are changing,
people are retiring.
196
00:22:26,370 --> 00:22:32,093
But barter helps,
fresh produce, trips...
197
00:22:34,650 --> 00:22:37,051
The obsolescence of money...
198
00:22:37,130 --> 00:22:39,292
I will take it back.
199
00:22:39,890 --> 00:22:41,460
How's that?
200
00:22:41,570 --> 00:22:43,652
Do whatever you want.
201
00:22:43,730 --> 00:22:46,540
I'm fixing you a joint
and we'll see how it goes.
202
00:22:46,650 --> 00:22:50,052
But it will not make you less stupid.
203
00:22:50,130 --> 00:22:52,178
Do you know what?
204
00:22:53,690 --> 00:22:55,533
I will not play that move.
205
00:22:56,530 --> 00:23:00,091
I haven't let go of the piece.
So just wait.
206
00:23:00,170 --> 00:23:04,539
Don't be stubborn, we can start again.
I offer you a draw.
207
00:23:04,650 --> 00:23:06,812
Damn it, I'm burning!
208
00:23:06,890 --> 00:23:11,691
I offer you a defeat...
because you're going to lose.
209
00:23:13,050 --> 00:23:16,099
- You're stubborn.
- You always lose.
210
00:23:16,170 --> 00:23:19,777
Have it your way.
We can play another game.
211
00:23:19,850 --> 00:23:22,899
Let's play another one.
Can you do that?
212
00:23:22,970 --> 00:23:25,416
Or are you tired?
If you are, that's too bad.
213
00:23:25,490 --> 00:23:27,458
We can play something else.
214
00:23:28,010 --> 00:23:29,819
Fucking chess!
215
00:23:29,890 --> 00:23:34,452
- You think you're gonna win?
- You're as stubborn as a mule!
216
00:23:34,530 --> 00:23:36,419
I showed you on the first game...
217
00:23:36,490 --> 00:23:40,415
You thought you had it,
then I thrashed you.
218
00:23:40,490 --> 00:23:43,972
I let you have it. Checkmate!
219
00:23:44,090 --> 00:23:47,378
OK, OK. You're the best.
220
00:23:48,370 --> 00:23:49,781
Actually, that's not it.
221
00:23:49,850 --> 00:23:53,411
You're not so good, I'm an idiot.
It's not the same thing.
222
00:23:53,490 --> 00:23:56,255
But you're more stupid than me.
223
00:23:56,330 --> 00:23:59,812
You think you're cool
but you didn't win: I lost!
224
00:23:59,890 --> 00:24:01,380
That's the difference.
225
00:24:01,450 --> 00:24:03,418
It's not great. It's sad.
226
00:24:03,490 --> 00:24:04,980
Intense...
227
00:24:05,050 --> 00:24:06,700
That's it, intense.
228
00:24:08,490 --> 00:24:10,174
Some weed?
229
00:24:10,250 --> 00:24:11,695
Get the joint.
230
00:24:15,010 --> 00:24:16,171
Damn it!
231
00:24:16,250 --> 00:24:17,854
You can barter this.
232
00:24:17,930 --> 00:24:20,012
We could trade this joint as well.
233
00:24:21,210 --> 00:24:23,417
But, of course,
you're a good builder.
234
00:24:23,490 --> 00:24:27,017
You could exchange some dope
for your work.
235
00:24:27,090 --> 00:24:29,297
I didn't ruin the wall. That's your job.
236
00:24:29,370 --> 00:24:32,533
That's not my business.
237
00:24:32,650 --> 00:24:36,257
- ..Then it turns into energy...
- You're destroying things.
238
00:24:36,330 --> 00:24:37,570
How's that?
239
00:24:37,690 --> 00:24:43,254
Even if it's alternative technology,
it must be... well made.
240
00:24:43,330 --> 00:24:47,335
Lean on it, go on.
You need support in life.
241
00:24:48,770 --> 00:24:50,898
Everybody does.
242
00:24:53,650 --> 00:24:55,379
Now listen.
243
00:24:56,330 --> 00:24:58,219
You're on the verge of defeat, eh?
244
00:25:00,690 --> 00:25:05,821
At this point, I'll check you,
just to get started.
245
00:25:05,890 --> 00:25:07,574
Nice one!
246
00:25:09,490 --> 00:25:11,015
Then we'll see.
247
00:25:13,090 --> 00:25:16,458
David, how is Juan doing?
248
00:25:16,530 --> 00:25:18,134
No idea, man.
249
00:25:18,210 --> 00:25:22,898
Giacomo! Do you know
how Juan is doing?
250
00:25:23,050 --> 00:25:26,975
I've heard he's getting better.
Losing part of a lung.
251
00:25:27,050 --> 00:25:30,338
It doesn't heal easily, you know.
252
00:25:30,410 --> 00:25:32,014
So he's better, then?
253
00:25:32,730 --> 00:25:35,893
I've heard he's started
to see people.
254
00:25:35,970 --> 00:25:39,179
His closest friends, I imagine.
255
00:25:39,250 --> 00:25:41,014
What are you talking about?
256
00:25:41,090 --> 00:25:44,219
Well, you come to my place
and clean for half a day
257
00:25:44,290 --> 00:25:47,055
and I give you a sausage
in exchange.
258
00:25:47,130 --> 00:25:49,212
That's how the world survives!
259
00:25:49,290 --> 00:25:53,056
But your sausage
is not worth 100 pesos.
260
00:25:53,130 --> 00:25:57,533
You're worse than my ex.
You put everything down.
261
00:26:01,770 --> 00:26:05,536
You're the one who wants
to put her down!
262
00:26:12,930 --> 00:26:14,341
Rut!
263
00:26:15,090 --> 00:26:18,060
- What?
- Come down.
264
00:26:19,930 --> 00:26:21,170
Down?
265
00:27:43,370 --> 00:27:45,293
Turn on the light.
266
00:27:45,370 --> 00:27:48,897
Turn on... the... light.
267
00:27:48,970 --> 00:27:50,813
I want to see.
268
00:27:51,450 --> 00:27:53,214
Hello, my love.
269
00:27:53,290 --> 00:27:55,372
How are you feeling?
270
00:27:55,450 --> 00:27:57,214
I'll turn the light on, OK?
271
00:27:58,370 --> 00:28:00,099
Take this off me.
272
00:28:00,930 --> 00:28:02,739
How's your head?
273
00:28:02,810 --> 00:28:04,574
How are you three?
274
00:28:04,690 --> 00:28:06,374
Very well. They had a great time.
275
00:28:07,650 --> 00:28:10,460
Your temperatures gone down.
You're getting better.
276
00:28:16,970 --> 00:28:18,256
Look who's here.
277
00:28:19,650 --> 00:28:21,812
The big worm of the family.
278
00:28:23,890 --> 00:28:24,937
He's going to fly.
279
00:28:26,530 --> 00:28:29,500
You worm! Come here.
280
00:28:30,530 --> 00:28:32,214
Where did you go?
281
00:28:32,290 --> 00:28:36,261
Be careful with me.
Remember that I'm ill.
282
00:28:36,330 --> 00:28:38,856
Tell me where you went.
Were you climbing?
283
00:28:40,490 --> 00:28:42,413
Did you go up a rock?
284
00:28:42,490 --> 00:28:44,538
It's bigger than my hand.
285
00:28:44,650 --> 00:28:47,381
What about you, my princess?
Did you go as well?
286
00:28:48,890 --> 00:28:50,494
Princess!
287
00:28:53,370 --> 00:28:56,340
Will you be better soon, Daddy?
288
00:28:56,410 --> 00:28:59,334
- Dad?
- Very soon, my love.
289
00:28:59,450 --> 00:29:01,578
- Can you help me up?
- Yeah.
290
00:29:01,690 --> 00:29:03,977
- You want us to play together again?
- Yeah.
291
00:29:04,050 --> 00:29:06,132
You can climb up alone, honey.
292
00:29:06,730 --> 00:29:09,893
I was in the forest.
293
00:29:10,010 --> 00:29:12,297
- Who with?
- Nobody.
294
00:29:29,050 --> 00:29:30,540
I love you, my girl.
295
00:29:35,290 --> 00:29:36,860
Look at your dad.
296
00:29:45,010 --> 00:29:46,694
Yes.
297
00:29:46,770 --> 00:29:49,091
You're so beautiful, my girl.
298
00:29:54,770 --> 00:29:56,499
You're not well, love.
299
00:29:57,170 --> 00:29:59,252
I'm just tired of being here.
300
00:30:00,530 --> 00:30:02,692
I think I'd better call the doctor.
301
00:30:07,170 --> 00:30:09,013
Play us a song instead.
302
00:30:10,810 --> 00:30:12,574
Today I just want to listen.
303
00:30:13,170 --> 00:30:14,774
Yes.
304
00:30:18,330 --> 00:30:21,254
My children, do you want
Mum to sing us a song?
305
00:30:22,370 --> 00:30:23,940
Yeah, one.
306
00:30:27,570 --> 00:30:29,299
What do you want me to play?
307
00:30:32,450 --> 00:30:34,976
- My love?
- Neil Young again.
308
00:30:36,650 --> 00:30:37,936
OK.
309
00:31:21,050 --> 00:31:24,532
Where are the chochitos?
310
00:31:25,850 --> 00:31:28,137
I don't have any today.
311
00:31:34,170 --> 00:31:38,220
Can I go watch The Pink Panther, Dad?
312
00:31:39,250 --> 00:31:40,456
Sure.
313
00:31:40,530 --> 00:31:43,420
Can I go watch The Pink Panther?
314
00:31:44,450 --> 00:31:47,294
- You also want The Pink Panther?
- Yes.
315
00:31:47,370 --> 00:31:50,340
- Daddy!
- Careful, darling.
316
00:31:55,210 --> 00:31:56,496
Little worm.
317
00:31:57,170 --> 00:31:58,581
Little worm.
318
00:31:58,690 --> 00:32:00,738
Look after your sister.
319
00:32:00,810 --> 00:32:02,175
Eleazar!
320
00:32:30,370 --> 00:32:33,897
Go ahead, kids.
Ask Chelita to start the internet.
321
00:32:33,970 --> 00:32:36,371
- Yeah.
- I'll be there in a second.
322
00:34:36,050 --> 00:34:37,654
Natalia.
323
00:34:45,690 --> 00:34:48,170
Today I felt as I did
when I was a child.
324
00:34:55,450 --> 00:34:58,215
I felt the grass of Cuernavaca
under my feet.
325
00:35:00,810 --> 00:35:03,336
How it pushed between my toes.
326
00:35:04,810 --> 00:35:06,733
I could feel every blade.
327
00:35:10,650 --> 00:35:12,698
It was so cold at dusk.
328
00:35:17,410 --> 00:35:19,333
And the red terrazzo floor...
329
00:35:22,730 --> 00:35:25,176
...made of sand
and pieces of marble...
330
00:35:30,250 --> 00:35:32,901
I looked at them one by one,
lying on the ground.
331
00:35:35,970 --> 00:35:38,860
Each one had its own shape
and reflections.
332
00:35:41,170 --> 00:35:43,093
I could tell each one apart.
333
00:35:47,330 --> 00:35:50,539
I heard the room
where I slept with my cousins.
334
00:35:52,850 --> 00:35:54,898
It had a special echo.
335
00:36:01,650 --> 00:36:05,132
There was a poster of a cow
that said "Catalan Pyrenees“.
336
00:36:11,090 --> 00:36:12,854
When we opened the drawers.
337
00:36:12,930 --> 00:36:15,501
It smelled of damp sheets and wood.
338
00:36:24,010 --> 00:36:28,220
I would fall asleep,
licking the metal headboard...
339
00:36:31,970 --> 00:36:35,099
"listening to the song of crickets
I've never heard since.
340
00:36:36,490 --> 00:36:38,731
I don't know if they are extinct now
341
00:36:38,810 --> 00:36:40,938
or if I simply stopped hearing them.
342
00:36:46,730 --> 00:36:49,939
In the distance, I heard my parents
and family laughing.
343
00:36:53,010 --> 00:36:55,172
All I had to do was exist.
344
00:36:58,210 --> 00:37:00,656
Now it's Rut's and Eleazar's turn.
345
00:37:06,930 --> 00:37:09,456
But I didn't feel the usual nostalgia.
346
00:37:11,570 --> 00:37:13,493
Today, I felt love for all things.
347
00:37:16,010 --> 00:37:17,250
A chair.
348
00:37:17,810 --> 00:37:19,539
Glass.
349
00:37:19,690 --> 00:37:22,011
Machines.
350
00:37:22,090 --> 00:37:23,421
Wheels.
351
00:37:26,050 --> 00:37:28,940
Even the loud music
that we hear from the village.
352
00:37:31,290 --> 00:37:33,213
I saw how everything is alive...
353
00:37:34,850 --> 00:37:36,932
...shining...
354
00:37:38,570 --> 00:37:40,220
...all of the time.
355
00:37:45,450 --> 00:37:48,215
I felt like a newly bathed baby.
356
00:37:50,210 --> 00:37:51,894
Clean and dry.
357
00:38:15,010 --> 00:38:18,412
I know I've been sick
at the end of my life.
358
00:38:19,090 --> 00:38:21,297
I can see it clearly now.
359
00:38:26,530 --> 00:38:28,817
Go with the kids, love.
360
00:38:28,890 --> 00:38:30,733
But bring me the dogs first.
361
00:38:35,650 --> 00:38:38,460
Have you thought about talking
to the police, love?
362
00:38:41,330 --> 00:38:43,458
I still don't remember who it was.
363
00:40:32,930 --> 00:40:34,773
Thanks, man!
364
00:42:02,210 --> 00:42:04,212
- Let's go with Mum.
- Yes.
365
00:42:05,010 --> 00:42:07,820
- You've really grown up, my girl!
- Yes, Daddy!
366
00:42:13,850 --> 00:42:15,340
Duncan.
367
00:42:16,330 --> 00:42:17,377
Duncan!
368
00:42:42,410 --> 00:42:43,980
Samanta.
369
00:42:47,770 --> 00:42:49,977
I'm only here for the children's sake.
370
00:42:52,330 --> 00:42:54,014
How did you find me?
371
00:43:00,290 --> 00:43:02,213
Samanta!
372
00:43:03,530 --> 00:43:07,137
Someone has been trying to find us
on behalf of your boss.
373
00:43:10,770 --> 00:43:12,010
Don Juan?
374
00:43:16,770 --> 00:43:18,454
On behalf of Juan?
375
00:43:20,250 --> 00:43:21,900
I guess so.
376
00:43:31,090 --> 00:43:33,013
Please stay here.
377
00:43:36,970 --> 00:43:39,018
I will sort everything out.
378
00:44:20,970 --> 00:44:23,450
Mission accomplished!
379
00:44:37,250 --> 00:44:41,255
Put some water here.
380
00:44:41,330 --> 00:44:43,776
Lend me the hose.
381
00:44:43,850 --> 00:44:45,898
Hello, Eleazar. Hello, Rut.
382
00:44:47,930 --> 00:44:50,217
Sister!
383
00:44:52,450 --> 00:44:55,454
You got me all wet!
384
00:44:57,210 --> 00:44:58,541
Eleazar!
385
00:44:58,650 --> 00:45:00,891
What are you doing on your own?
386
00:45:00,970 --> 00:45:03,735
- Hello, Seven.
- Where's your dad?
387
00:45:03,810 --> 00:45:07,895
Come play with us
cos Dad has died already.
388
00:45:09,850 --> 00:45:11,693
Playing"-
389
00:45:13,930 --> 00:45:15,500
The Lantern!
390
00:45:15,650 --> 00:45:17,095
Playing"-
391
00:45:18,970 --> 00:45:21,894
I'm going to play with the bulldozer.
392
00:45:21,970 --> 00:45:26,339
Where is my bulldozer? Where?
393
00:45:26,410 --> 00:45:30,176
The bulldozer. Here! Bring it over!
394
00:45:37,250 --> 00:45:38,934
Samanta!
395
00:45:41,970 --> 00:45:43,779
Samanta!
396
00:45:57,850 --> 00:45:59,500
Samanta!
397
00:46:05,010 --> 00:46:06,853
Merari!
398
00:46:06,930 --> 00:46:08,694
Duncan!27315
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.