All language subtitles for cd2-post.tenebras.lux-taste

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,730 --> 00:01:55,380 Have you got two? 2 00:01:55,450 --> 00:01:56,940 That was quick! 3 00:01:57,010 --> 00:01:58,421 Come, sit with us. 4 00:01:58,490 --> 00:01:59,980 Have dinner here. 5 00:02:00,050 --> 00:02:02,052 Tell your sister to sit with us. 6 00:02:03,210 --> 00:02:04,450 Here you come. 7 00:02:05,530 --> 00:02:06,770 Come here! 8 00:02:10,410 --> 00:02:13,778 Where were you? How about dinner? Put her plate here. 9 00:02:13,850 --> 00:02:15,579 Everyone sits next to Daddy. 10 00:02:17,450 --> 00:02:19,293 Do you want more cheese? 11 00:02:19,370 --> 00:02:21,896 Rut? You, too? 12 00:02:21,970 --> 00:02:24,974 Which do you prefer, the big one or the small one? 13 00:02:25,050 --> 00:02:26,336 The small one! 14 00:02:26,410 --> 00:02:28,492 That's the present they gave us. 15 00:02:28,570 --> 00:02:30,971 - Do you want bread? - It's good. 16 00:02:31,050 --> 00:02:32,654 Do you want a grapefruit, love? 17 00:02:34,810 --> 00:02:37,461 Yes, please. And pass the strawberries. 18 00:02:41,250 --> 00:02:43,014 That cheese is great, eh? 19 00:02:45,170 --> 00:02:49,459 Orange... Orange... Orange... 20 00:02:51,770 --> 00:02:53,659 Orange... Here's one! 21 00:02:56,730 --> 00:03:00,337 Here you go. I will cut it. In Rut's plate. 22 00:03:00,410 --> 00:03:02,811 Chelita, please get Eleazar's bed ready. 23 00:03:02,890 --> 00:03:04,096 Yes. ma'am. 24 00:03:04,170 --> 00:03:05,820 And one for you. 25 00:03:07,410 --> 00:03:09,492 What about the quesadillas? 26 00:03:10,770 --> 00:03:14,138 This is for you. Finish your egg. I'll get your quesadilla. 27 00:03:14,210 --> 00:03:16,451 I don't want my egg. 28 00:03:16,530 --> 00:03:18,259 You need to eat, love. 29 00:03:26,370 --> 00:03:28,691 - A half will do. - OK, love. 30 00:03:28,770 --> 00:03:31,137 There's Buzz Lightyear. 31 00:03:35,210 --> 00:03:37,258 She's not your love. 32 00:03:37,730 --> 00:03:39,494 I'm gonna screw you tonight. 33 00:03:40,490 --> 00:03:42,652 Which burned tortilla? 34 00:03:42,730 --> 00:03:45,574 That's not a burned tortilla. 35 00:03:48,770 --> 00:03:50,215 30? 36 00:03:50,330 --> 00:03:51,820 Sure, but remember... 37 00:03:51,890 --> 00:03:54,052 I have that infection. 38 00:03:54,130 --> 00:03:56,019 What's the back door for, then? 39 00:03:57,970 --> 00:04:01,861 - Here are the dishes, ma'am. - Thank you, Chelita. 40 00:04:01,930 --> 00:04:05,776 Take the girl and change her. I'll be there in a sec. 41 00:04:05,850 --> 00:04:07,454 Goodnight, my little one. 42 00:04:08,570 --> 00:04:11,301 - Can you take her, Chelita? - Yes. Let's go, dear. 43 00:04:11,370 --> 00:04:12,531 - Hey! - Goodnight! 44 00:04:12,650 --> 00:04:14,459 - Move over for dad! - Goodnight! 45 00:04:15,730 --> 00:04:19,940 - Goodnight! - Say goodnight to your sister! 46 00:04:21,490 --> 00:04:23,015 You didn't say goodnight. 47 00:04:23,090 --> 00:04:24,979 - I know where. - Yeah? 48 00:04:25,050 --> 00:04:26,814 - Where? - Here! 49 00:04:28,250 --> 00:04:29,820 It's beautiful, isn't it? 50 00:04:36,410 --> 00:04:38,492 Let me change your nappy. 51 00:04:38,570 --> 00:04:43,451 I want a story about planets. 52 00:04:43,530 --> 00:04:45,134 - Planets? - Yeah. 53 00:04:45,850 --> 00:04:47,659 Mercury. 54 00:04:48,970 --> 00:04:51,257 Saturn, Chelita! 55 00:04:51,330 --> 00:04:52,820 Mars, eh? 56 00:04:52,890 --> 00:04:55,780 - Not Mars! - Come, Rut! 57 00:04:56,650 --> 00:05:00,371 There was a long tail. 58 00:05:00,450 --> 00:05:02,976 It was long, long, long... 59 00:05:03,050 --> 00:05:08,136 - So then, people got scared! - Really? 60 00:05:08,210 --> 00:05:11,817 So they started running but... but... 61 00:05:14,810 --> 00:05:21,500 ...somebody dressed up as a T-rex 62 00:05:21,570 --> 00:05:24,574 cos they wanted to scare people. 63 00:05:25,970 --> 00:05:28,735 But they were all... 64 00:05:33,010 --> 00:05:34,694 ...running. 65 00:05:37,370 --> 00:05:40,658 At that moment, they saw... 66 00:05:43,290 --> 00:05:46,294 - ..Peter Parker arrived! - Yeah, sure. 67 00:05:54,770 --> 00:05:59,378 I don't think the vet really believed the story. 68 00:05:59,490 --> 00:06:07,056 I saw him again today and... and... I think he's very suspicious of me. 69 00:06:08,490 --> 00:06:11,061 I'm going to sit down. I'm exhausted. But tell me. 70 00:06:17,490 --> 00:06:19,094 Poor dog, love. 71 00:06:20,370 --> 00:06:25,376 I know. And I always hurt... the one I love most. 72 00:06:25,490 --> 00:06:27,811 Cos she's the most intelligent one, Juan. 73 00:06:29,130 --> 00:06:32,691 You have to help me stop doing that. 74 00:06:32,810 --> 00:06:35,131 Please help me. I feel awful. 75 00:06:36,010 --> 00:06:37,171 0K, love. 76 00:06:44,770 --> 00:06:48,900 Driving to the city was worth it, love. I saw some wonderful fabrics. 77 00:06:48,970 --> 00:06:51,018 I still don't know what you want them for. 78 00:06:51,090 --> 00:06:53,855 I insist that curtains should always be white. 79 00:06:53,930 --> 00:06:56,137 As simple as possible. 80 00:07:02,330 --> 00:07:04,537 If you overdo them, they ruin everything. 81 00:07:04,650 --> 00:07:07,221 They don't look good and they ruin the house. 82 00:07:11,650 --> 00:07:13,414 Fine. 83 00:07:13,490 --> 00:07:16,699 What do you mean, "fine"? What do you think? 84 00:07:16,770 --> 00:07:18,898 You kill my enthusiasm. Nothing suits you! 85 00:07:18,970 --> 00:07:21,701 Nothing suits me? I was only talking about curtains! 86 00:07:21,810 --> 00:07:23,460 I never said I didn't like them. 87 00:07:33,530 --> 00:07:37,091 - Do you want to eat something, love? - Not today. I'm too tired. 88 00:07:37,170 --> 00:07:38,820 What is there to eat? 89 00:07:38,890 --> 00:07:42,497 There's eggs, fruit, quiche... 90 00:07:42,650 --> 00:07:44,539 What do you want? 91 00:07:44,690 --> 00:07:47,739 - Leftovers? - Don't know. 92 00:07:51,770 --> 00:07:55,138 Go to bed. You're tired. We can fuck tomorrow. 93 00:07:55,210 --> 00:07:57,372 I'm not tired! I have a headache. 94 00:07:57,450 --> 00:07:59,259 You talk too much. 95 00:07:59,330 --> 00:08:00,456 Oh, fuck. 96 00:08:01,650 --> 00:08:03,493 I'll go feed the dogs. 97 00:08:03,570 --> 00:08:04,981 I'll catch you later. 98 00:08:10,370 --> 00:08:12,941 What is it now? Don't start crying! 99 00:08:13,010 --> 00:08:14,500 I'm not crying- 100 00:08:15,010 --> 00:08:17,934 We can't talk. You twist everything I say! 101 00:08:18,050 --> 00:08:19,654 Calm down. Talk quietly. 102 00:08:19,730 --> 00:08:24,054 Always talking about acceptance but always telling others what to do. 103 00:08:24,890 --> 00:08:26,460 That's not true. 104 00:08:26,530 --> 00:08:28,339 If I say so, there must be a reason. 105 00:08:35,010 --> 00:08:38,139 I don't want to talk. That's enough! I can't. 106 00:08:38,970 --> 00:08:40,415 Yes, sir! I'll shut up. 107 00:08:45,850 --> 00:08:47,932 I'm sorry. I got carried away. 108 00:08:49,690 --> 00:08:52,216 OK, but why? Why do you act like that? 109 00:08:52,290 --> 00:08:53,576 It's not all my fault. 110 00:08:53,690 --> 00:08:56,375 You cause trouble by bringing up little details, 111 00:08:56,450 --> 00:08:59,135 and in the end, I'm always the bad guy. 112 00:08:59,210 --> 00:09:01,019 I know we're both to blame... 113 00:09:01,090 --> 00:09:02,854 You avoid everything sexual. 114 00:09:02,930 --> 00:09:05,058 I have to masturbate every damn night! 115 00:09:05,130 --> 00:09:07,292 You're always sleepy or something hurts! 116 00:09:07,370 --> 00:09:09,941 That's not true! Today, I felt fine. 117 00:09:10,010 --> 00:09:12,820 I'm not talking about today, but in general. 118 00:09:12,890 --> 00:09:14,892 Besides, today, you were not fine! 119 00:09:14,970 --> 00:09:17,211 At supper, I proposed we had sex in the ass. 120 00:09:17,290 --> 00:09:20,533 - You avoided the subject. - Not true! I said yes. 121 00:09:20,650 --> 00:09:22,937 You said yes after I insisted three times! 122 00:09:30,210 --> 00:09:32,577 Let's discuss it later at the beach. 123 00:09:32,690 --> 00:09:35,136 I can't live like this any longer. 124 00:09:35,210 --> 00:09:37,895 The same old story again? You want to leave it all. 125 00:09:39,730 --> 00:09:42,495 You always want to leave at the slightest setback 126 00:09:42,570 --> 00:09:44,493 and won't try to work things through. 127 00:09:44,570 --> 00:09:46,459 Don't you see we have two kids? 128 00:09:46,570 --> 00:09:48,220 Two kids that love us together? 129 00:09:50,130 --> 00:09:52,178 Don't you see that I love you? 130 00:09:52,250 --> 00:09:54,571 Don't you see that we can be happy together? 131 00:09:54,690 --> 00:09:56,931 But we have to work at it, that's all. 132 00:09:58,290 --> 00:09:59,860 Where's the radio? 133 00:10:03,410 --> 00:10:05,060 Jam, Jana! 134 00:10:08,450 --> 00:10:09,781 Jana'.! 135 00:10:41,290 --> 00:10:42,530 656'?' 136 00:10:45,290 --> 00:10:48,055 The family guardian. 137 00:13:53,850 --> 00:13:55,852 I didn't do it on purpose. 138 00:14:04,050 --> 00:14:05,973 Don't worry. 139 00:14:08,170 --> 00:14:10,571 It's early. We've got time. 140 00:14:10,690 --> 00:14:13,455 I left it on the terrace, next to the stairs. 141 00:14:21,730 --> 00:14:23,892 Thanks, love. I'm sorry. 142 00:14:25,970 --> 00:14:29,019 Let's hope the kids don't wake up. 143 00:14:31,450 --> 00:14:32,940 Let's hope not. 144 00:14:36,970 --> 00:14:39,177 You can go, then. 145 00:14:41,530 --> 00:14:43,419 I think so. 146 00:14:45,730 --> 00:14:47,300 Do you want some of this? 147 00:14:47,730 --> 00:14:54,340 - It looks spicy. - It's good! Have a bit. Try it. 148 00:14:55,690 --> 00:14:57,738 Mine is good, too. 149 00:14:57,810 --> 00:15:00,051 It's hot, but it's good. 150 00:15:04,330 --> 00:15:07,254 What's up, Jarro? You should be at the house! 151 00:15:07,370 --> 00:15:09,054 Hello, Juan! 152 00:15:09,130 --> 00:15:12,418 My mother-in-law got diabetes and almost went blind! 153 00:15:12,490 --> 00:15:14,936 I had to take her to the doctor's. 154 00:15:15,810 --> 00:15:19,053 Wait for me here then, love, and I'll be right back. 155 00:15:19,130 --> 00:15:20,177 0K, my love. 156 00:15:20,250 --> 00:15:22,491 Jarro, don't leave the house unattended. 157 00:15:22,570 --> 00:15:26,416 Many people know we're going away for a few days. OK? 158 00:15:26,490 --> 00:15:29,016 Don't worry, Juan, I'll take care of everything. 159 00:15:32,090 --> 00:15:34,775 - See you then, love. - OK. 160 00:15:34,850 --> 00:15:37,740 - Good day, how do you do? - Look after my family! 161 00:15:37,810 --> 00:15:39,733 Are you the one with diabetes, madam? 162 00:15:39,810 --> 00:15:41,016 - Yes. - How are you? 163 00:15:41,090 --> 00:15:43,775 - So, so. - OK, enjoy. 164 00:15:43,890 --> 00:15:45,130 Thank you! 165 00:15:45,210 --> 00:15:46,416 What do you want to eat? 166 00:15:47,530 --> 00:15:48,895 What would you like? 167 00:16:10,090 --> 00:16:11,421 I'll be quick, dogs! 168 00:18:05,530 --> 00:18:07,100 Seven! 169 00:18:07,170 --> 00:18:08,934 What the hell are you doing? 170 00:18:12,410 --> 00:18:15,220 Put that down, Seven. I won't say a word. 171 00:18:15,290 --> 00:18:17,258 This faggot will rat on us. 172 00:18:17,330 --> 00:18:19,458 You keep out of this, you fat bastard! 173 00:18:20,290 --> 00:18:22,099 What's your problem, Seven? 174 00:18:22,210 --> 00:18:24,895 Who do you think you are? Go fuck your mother! 175 00:18:26,650 --> 00:18:28,175 Give me my gun! 176 00:18:28,250 --> 00:18:30,014 Shut up, asshole. 177 00:18:43,010 --> 00:18:44,739 Drop that. Someone's coming! 178 00:18:53,090 --> 00:18:54,899 Jarro! Jarro! 179 00:18:56,090 --> 00:18:57,774 Is that you? 180 00:19:03,770 --> 00:19:05,101 Don Juan! 181 00:19:06,930 --> 00:19:08,216 Don Juan! 182 00:21:22,170 --> 00:21:24,377 Put the cover here to hide it away. 183 00:21:27,210 --> 00:21:29,212 To the right as usual. 184 00:21:29,290 --> 00:21:30,860 Always aim on the outside. 185 00:21:30,930 --> 00:21:33,774 Pass me some cartridges, son. 186 00:21:33,890 --> 00:21:35,733 Look for them. 187 00:21:35,810 --> 00:21:37,778 Pass me two green ones, please. 188 00:21:39,330 --> 00:21:40,377 There you go. 189 00:21:41,730 --> 00:21:43,334 Give your sister a couple. 190 00:21:54,490 --> 00:21:56,458 Pay attention and stay hidden. 191 00:21:57,850 --> 00:22:01,332 Easy does it. Keep an eye... 192 00:22:01,410 --> 00:22:02,821 On the outside. 193 00:22:02,890 --> 00:22:04,654 They're coming. Get down! 194 00:22:14,690 --> 00:22:16,180 Shoot now, honey! Shoot! 195 00:22:20,490 --> 00:22:25,178 Many things are changing, people are retiring. 196 00:22:26,370 --> 00:22:32,093 But barter helps, fresh produce, trips... 197 00:22:34,650 --> 00:22:37,051 The obsolescence of money... 198 00:22:37,130 --> 00:22:39,292 I will take it back. 199 00:22:39,890 --> 00:22:41,460 How's that? 200 00:22:41,570 --> 00:22:43,652 Do whatever you want. 201 00:22:43,730 --> 00:22:46,540 I'm fixing you a joint and we'll see how it goes. 202 00:22:46,650 --> 00:22:50,052 But it will not make you less stupid. 203 00:22:50,130 --> 00:22:52,178 Do you know what? 204 00:22:53,690 --> 00:22:55,533 I will not play that move. 205 00:22:56,530 --> 00:23:00,091 I haven't let go of the piece. So just wait. 206 00:23:00,170 --> 00:23:04,539 Don't be stubborn, we can start again. I offer you a draw. 207 00:23:04,650 --> 00:23:06,812 Damn it, I'm burning! 208 00:23:06,890 --> 00:23:11,691 I offer you a defeat... because you're going to lose. 209 00:23:13,050 --> 00:23:16,099 - You're stubborn. - You always lose. 210 00:23:16,170 --> 00:23:19,777 Have it your way. We can play another game. 211 00:23:19,850 --> 00:23:22,899 Let's play another one. Can you do that? 212 00:23:22,970 --> 00:23:25,416 Or are you tired? If you are, that's too bad. 213 00:23:25,490 --> 00:23:27,458 We can play something else. 214 00:23:28,010 --> 00:23:29,819 Fucking chess! 215 00:23:29,890 --> 00:23:34,452 - You think you're gonna win? - You're as stubborn as a mule! 216 00:23:34,530 --> 00:23:36,419 I showed you on the first game... 217 00:23:36,490 --> 00:23:40,415 You thought you had it, then I thrashed you. 218 00:23:40,490 --> 00:23:43,972 I let you have it. Checkmate! 219 00:23:44,090 --> 00:23:47,378 OK, OK. You're the best. 220 00:23:48,370 --> 00:23:49,781 Actually, that's not it. 221 00:23:49,850 --> 00:23:53,411 You're not so good, I'm an idiot. It's not the same thing. 222 00:23:53,490 --> 00:23:56,255 But you're more stupid than me. 223 00:23:56,330 --> 00:23:59,812 You think you're cool but you didn't win: I lost! 224 00:23:59,890 --> 00:24:01,380 That's the difference. 225 00:24:01,450 --> 00:24:03,418 It's not great. It's sad. 226 00:24:03,490 --> 00:24:04,980 Intense... 227 00:24:05,050 --> 00:24:06,700 That's it, intense. 228 00:24:08,490 --> 00:24:10,174 Some weed? 229 00:24:10,250 --> 00:24:11,695 Get the joint. 230 00:24:15,010 --> 00:24:16,171 Damn it! 231 00:24:16,250 --> 00:24:17,854 You can barter this. 232 00:24:17,930 --> 00:24:20,012 We could trade this joint as well. 233 00:24:21,210 --> 00:24:23,417 But, of course, you're a good builder. 234 00:24:23,490 --> 00:24:27,017 You could exchange some dope for your work. 235 00:24:27,090 --> 00:24:29,297 I didn't ruin the wall. That's your job. 236 00:24:29,370 --> 00:24:32,533 That's not my business. 237 00:24:32,650 --> 00:24:36,257 - ..Then it turns into energy... - You're destroying things. 238 00:24:36,330 --> 00:24:37,570 How's that? 239 00:24:37,690 --> 00:24:43,254 Even if it's alternative technology, it must be... well made. 240 00:24:43,330 --> 00:24:47,335 Lean on it, go on. You need support in life. 241 00:24:48,770 --> 00:24:50,898 Everybody does. 242 00:24:53,650 --> 00:24:55,379 Now listen. 243 00:24:56,330 --> 00:24:58,219 You're on the verge of defeat, eh? 244 00:25:00,690 --> 00:25:05,821 At this point, I'll check you, just to get started. 245 00:25:05,890 --> 00:25:07,574 Nice one! 246 00:25:09,490 --> 00:25:11,015 Then we'll see. 247 00:25:13,090 --> 00:25:16,458 David, how is Juan doing? 248 00:25:16,530 --> 00:25:18,134 No idea, man. 249 00:25:18,210 --> 00:25:22,898 Giacomo! Do you know how Juan is doing? 250 00:25:23,050 --> 00:25:26,975 I've heard he's getting better. Losing part of a lung. 251 00:25:27,050 --> 00:25:30,338 It doesn't heal easily, you know. 252 00:25:30,410 --> 00:25:32,014 So he's better, then? 253 00:25:32,730 --> 00:25:35,893 I've heard he's started to see people. 254 00:25:35,970 --> 00:25:39,179 His closest friends, I imagine. 255 00:25:39,250 --> 00:25:41,014 What are you talking about? 256 00:25:41,090 --> 00:25:44,219 Well, you come to my place and clean for half a day 257 00:25:44,290 --> 00:25:47,055 and I give you a sausage in exchange. 258 00:25:47,130 --> 00:25:49,212 That's how the world survives! 259 00:25:49,290 --> 00:25:53,056 But your sausage is not worth 100 pesos. 260 00:25:53,130 --> 00:25:57,533 You're worse than my ex. You put everything down. 261 00:26:01,770 --> 00:26:05,536 You're the one who wants to put her down! 262 00:26:12,930 --> 00:26:14,341 Rut! 263 00:26:15,090 --> 00:26:18,060 - What? - Come down. 264 00:26:19,930 --> 00:26:21,170 Down? 265 00:27:43,370 --> 00:27:45,293 Turn on the light. 266 00:27:45,370 --> 00:27:48,897 Turn on... the... light. 267 00:27:48,970 --> 00:27:50,813 I want to see. 268 00:27:51,450 --> 00:27:53,214 Hello, my love. 269 00:27:53,290 --> 00:27:55,372 How are you feeling? 270 00:27:55,450 --> 00:27:57,214 I'll turn the light on, OK? 271 00:27:58,370 --> 00:28:00,099 Take this off me. 272 00:28:00,930 --> 00:28:02,739 How's your head? 273 00:28:02,810 --> 00:28:04,574 How are you three? 274 00:28:04,690 --> 00:28:06,374 Very well. They had a great time. 275 00:28:07,650 --> 00:28:10,460 Your temperatures gone down. You're getting better. 276 00:28:16,970 --> 00:28:18,256 Look who's here. 277 00:28:19,650 --> 00:28:21,812 The big worm of the family. 278 00:28:23,890 --> 00:28:24,937 He's going to fly. 279 00:28:26,530 --> 00:28:29,500 You worm! Come here. 280 00:28:30,530 --> 00:28:32,214 Where did you go? 281 00:28:32,290 --> 00:28:36,261 Be careful with me. Remember that I'm ill. 282 00:28:36,330 --> 00:28:38,856 Tell me where you went. Were you climbing? 283 00:28:40,490 --> 00:28:42,413 Did you go up a rock? 284 00:28:42,490 --> 00:28:44,538 It's bigger than my hand. 285 00:28:44,650 --> 00:28:47,381 What about you, my princess? Did you go as well? 286 00:28:48,890 --> 00:28:50,494 Princess! 287 00:28:53,370 --> 00:28:56,340 Will you be better soon, Daddy? 288 00:28:56,410 --> 00:28:59,334 - Dad? - Very soon, my love. 289 00:28:59,450 --> 00:29:01,578 - Can you help me up? - Yeah. 290 00:29:01,690 --> 00:29:03,977 - You want us to play together again? - Yeah. 291 00:29:04,050 --> 00:29:06,132 You can climb up alone, honey. 292 00:29:06,730 --> 00:29:09,893 I was in the forest. 293 00:29:10,010 --> 00:29:12,297 - Who with? - Nobody. 294 00:29:29,050 --> 00:29:30,540 I love you, my girl. 295 00:29:35,290 --> 00:29:36,860 Look at your dad. 296 00:29:45,010 --> 00:29:46,694 Yes. 297 00:29:46,770 --> 00:29:49,091 You're so beautiful, my girl. 298 00:29:54,770 --> 00:29:56,499 You're not well, love. 299 00:29:57,170 --> 00:29:59,252 I'm just tired of being here. 300 00:30:00,530 --> 00:30:02,692 I think I'd better call the doctor. 301 00:30:07,170 --> 00:30:09,013 Play us a song instead. 302 00:30:10,810 --> 00:30:12,574 Today I just want to listen. 303 00:30:13,170 --> 00:30:14,774 Yes. 304 00:30:18,330 --> 00:30:21,254 My children, do you want Mum to sing us a song? 305 00:30:22,370 --> 00:30:23,940 Yeah, one. 306 00:30:27,570 --> 00:30:29,299 What do you want me to play? 307 00:30:32,450 --> 00:30:34,976 - My love? - Neil Young again. 308 00:30:36,650 --> 00:30:37,936 OK. 309 00:31:21,050 --> 00:31:24,532 Where are the chochitos? 310 00:31:25,850 --> 00:31:28,137 I don't have any today. 311 00:31:34,170 --> 00:31:38,220 Can I go watch The Pink Panther, Dad? 312 00:31:39,250 --> 00:31:40,456 Sure. 313 00:31:40,530 --> 00:31:43,420 Can I go watch The Pink Panther? 314 00:31:44,450 --> 00:31:47,294 - You also want The Pink Panther? - Yes. 315 00:31:47,370 --> 00:31:50,340 - Daddy! - Careful, darling. 316 00:31:55,210 --> 00:31:56,496 Little worm. 317 00:31:57,170 --> 00:31:58,581 Little worm. 318 00:31:58,690 --> 00:32:00,738 Look after your sister. 319 00:32:00,810 --> 00:32:02,175 Eleazar! 320 00:32:30,370 --> 00:32:33,897 Go ahead, kids. Ask Chelita to start the internet. 321 00:32:33,970 --> 00:32:36,371 - Yeah. - I'll be there in a second. 322 00:34:36,050 --> 00:34:37,654 Natalia. 323 00:34:45,690 --> 00:34:48,170 Today I felt as I did when I was a child. 324 00:34:55,450 --> 00:34:58,215 I felt the grass of Cuernavaca under my feet. 325 00:35:00,810 --> 00:35:03,336 How it pushed between my toes. 326 00:35:04,810 --> 00:35:06,733 I could feel every blade. 327 00:35:10,650 --> 00:35:12,698 It was so cold at dusk. 328 00:35:17,410 --> 00:35:19,333 And the red terrazzo floor... 329 00:35:22,730 --> 00:35:25,176 ...made of sand and pieces of marble... 330 00:35:30,250 --> 00:35:32,901 I looked at them one by one, lying on the ground. 331 00:35:35,970 --> 00:35:38,860 Each one had its own shape and reflections. 332 00:35:41,170 --> 00:35:43,093 I could tell each one apart. 333 00:35:47,330 --> 00:35:50,539 I heard the room where I slept with my cousins. 334 00:35:52,850 --> 00:35:54,898 It had a special echo. 335 00:36:01,650 --> 00:36:05,132 There was a poster of a cow that said "Catalan Pyrenees“. 336 00:36:11,090 --> 00:36:12,854 When we opened the drawers. 337 00:36:12,930 --> 00:36:15,501 It smelled of damp sheets and wood. 338 00:36:24,010 --> 00:36:28,220 I would fall asleep, licking the metal headboard... 339 00:36:31,970 --> 00:36:35,099 "listening to the song of crickets I've never heard since. 340 00:36:36,490 --> 00:36:38,731 I don't know if they are extinct now 341 00:36:38,810 --> 00:36:40,938 or if I simply stopped hearing them. 342 00:36:46,730 --> 00:36:49,939 In the distance, I heard my parents and family laughing. 343 00:36:53,010 --> 00:36:55,172 All I had to do was exist. 344 00:36:58,210 --> 00:37:00,656 Now it's Rut's and Eleazar's turn. 345 00:37:06,930 --> 00:37:09,456 But I didn't feel the usual nostalgia. 346 00:37:11,570 --> 00:37:13,493 Today, I felt love for all things. 347 00:37:16,010 --> 00:37:17,250 A chair. 348 00:37:17,810 --> 00:37:19,539 Glass. 349 00:37:19,690 --> 00:37:22,011 Machines. 350 00:37:22,090 --> 00:37:23,421 Wheels. 351 00:37:26,050 --> 00:37:28,940 Even the loud music that we hear from the village. 352 00:37:31,290 --> 00:37:33,213 I saw how everything is alive... 353 00:37:34,850 --> 00:37:36,932 ...shining... 354 00:37:38,570 --> 00:37:40,220 ...all of the time. 355 00:37:45,450 --> 00:37:48,215 I felt like a newly bathed baby. 356 00:37:50,210 --> 00:37:51,894 Clean and dry. 357 00:38:15,010 --> 00:38:18,412 I know I've been sick at the end of my life. 358 00:38:19,090 --> 00:38:21,297 I can see it clearly now. 359 00:38:26,530 --> 00:38:28,817 Go with the kids, love. 360 00:38:28,890 --> 00:38:30,733 But bring me the dogs first. 361 00:38:35,650 --> 00:38:38,460 Have you thought about talking to the police, love? 362 00:38:41,330 --> 00:38:43,458 I still don't remember who it was. 363 00:40:32,930 --> 00:40:34,773 Thanks, man! 364 00:42:02,210 --> 00:42:04,212 - Let's go with Mum. - Yes. 365 00:42:05,010 --> 00:42:07,820 - You've really grown up, my girl! - Yes, Daddy! 366 00:42:13,850 --> 00:42:15,340 Duncan. 367 00:42:16,330 --> 00:42:17,377 Duncan! 368 00:42:42,410 --> 00:42:43,980 Samanta. 369 00:42:47,770 --> 00:42:49,977 I'm only here for the children's sake. 370 00:42:52,330 --> 00:42:54,014 How did you find me? 371 00:43:00,290 --> 00:43:02,213 Samanta! 372 00:43:03,530 --> 00:43:07,137 Someone has been trying to find us on behalf of your boss. 373 00:43:10,770 --> 00:43:12,010 Don Juan? 374 00:43:16,770 --> 00:43:18,454 On behalf of Juan? 375 00:43:20,250 --> 00:43:21,900 I guess so. 376 00:43:31,090 --> 00:43:33,013 Please stay here. 377 00:43:36,970 --> 00:43:39,018 I will sort everything out. 378 00:44:20,970 --> 00:44:23,450 Mission accomplished! 379 00:44:37,250 --> 00:44:41,255 Put some water here. 380 00:44:41,330 --> 00:44:43,776 Lend me the hose. 381 00:44:43,850 --> 00:44:45,898 Hello, Eleazar. Hello, Rut. 382 00:44:47,930 --> 00:44:50,217 Sister! 383 00:44:52,450 --> 00:44:55,454 You got me all wet! 384 00:44:57,210 --> 00:44:58,541 Eleazar! 385 00:44:58,650 --> 00:45:00,891 What are you doing on your own? 386 00:45:00,970 --> 00:45:03,735 - Hello, Seven. - Where's your dad? 387 00:45:03,810 --> 00:45:07,895 Come play with us cos Dad has died already. 388 00:45:09,850 --> 00:45:11,693 Playing"- 389 00:45:13,930 --> 00:45:15,500 The Lantern! 390 00:45:15,650 --> 00:45:17,095 Playing"- 391 00:45:18,970 --> 00:45:21,894 I'm going to play with the bulldozer. 392 00:45:21,970 --> 00:45:26,339 Where is my bulldozer? Where? 393 00:45:26,410 --> 00:45:30,176 The bulldozer. Here! Bring it over! 394 00:45:37,250 --> 00:45:38,934 Samanta! 395 00:45:41,970 --> 00:45:43,779 Samanta! 396 00:45:57,850 --> 00:45:59,500 Samanta! 397 00:46:05,010 --> 00:46:06,853 Merari! 398 00:46:06,930 --> 00:46:08,694 Duncan!27315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.