All language subtitles for cd1-post.tenebras.lux-taste

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,440 --> 00:01:04,851 Cows! 2 00:01:30,320 --> 00:01:32,163 Cows! 3 00:01:47,560 --> 00:01:49,085 Cows! 4 00:02:13,440 --> 00:02:15,010 Cows! 5 00:03:48,320 --> 00:03:49,526 Donkeys! 6 00:03:53,280 --> 00:03:55,123 No doggies! 7 00:04:05,560 --> 00:04:06,925 No doggies! 8 00:05:20,120 --> 00:05:21,645 No. 9 00:05:31,840 --> 00:05:33,126 Mummy! 10 00:05:42,720 --> 00:05:44,131 656'?' 11 00:05:52,160 --> 00:05:53,730 Moon. 12 00:05:57,840 --> 00:05:59,205 Home. 13 00:06:09,320 --> 00:06:11,004 Eleazar. 14 00:06:13,760 --> 00:06:15,364 Daddy. 15 00:06:55,160 --> 00:06:56,650 Daddy. 16 00:06:56,720 --> 00:06:58,768 Rut. Eleazar. 17 00:07:04,400 --> 00:07:05,811 My mummy. 18 00:16:59,360 --> 00:17:01,044 Mummy! 19 00:17:01,400 --> 00:17:05,325 Mummy! 20 00:18:04,200 --> 00:18:06,123 Hello, dear. Good morning. 21 00:18:07,200 --> 00:18:09,601 Softly, darling. Eleazar's still sleeping. 22 00:18:09,680 --> 00:18:11,170 ...nimals. 23 00:18:12,600 --> 00:18:14,170 Animals? 24 00:18:15,440 --> 00:18:17,249 Did you dream of animals? 25 00:18:19,800 --> 00:18:23,043 - Was it flue giraffe, yo-urfavourite? - Yes. 26 00:18:23,120 --> 00:18:26,408 - Or was it cows, my love? - Out. 27 00:18:26,520 --> 00:18:28,249 Do you want to come out, sweetie? 28 00:18:29,800 --> 00:18:31,802 Let me just pick up this mess. 29 00:18:38,040 --> 00:18:40,088 Mummy. 30 00:18:40,160 --> 00:18:42,049 What's Mummy's name, darling? 31 00:18:42,960 --> 00:18:45,611 Natalia. 32 00:18:46,120 --> 00:18:49,442 Come on. Look who's sleeping there. 33 00:18:49,560 --> 00:18:51,642 - Who? - Who's sleeping there? 34 00:18:51,760 --> 00:18:56,607 - Who? - Who's sleeping there? Who is he? 35 00:18:56,680 --> 00:18:58,091 - Who is he? - Who? 36 00:18:59,080 --> 00:19:01,048 Shall we wake him up? 37 00:19:02,960 --> 00:19:05,406 No. No. 38 00:19:06,320 --> 00:19:09,130 - Don't you want to wake him up? - No. 39 00:19:11,600 --> 00:19:13,602 Here I am! 40 00:19:13,680 --> 00:19:16,923 Look who's here! Eleazar. 41 00:19:17,680 --> 00:19:19,444 Eleazar is here, dear. 42 00:19:20,520 --> 00:19:21,726 Did you see that? 43 00:19:23,080 --> 00:19:24,286 Naughty BOY- 44 00:19:24,360 --> 00:19:26,124 Wake up! Wake up! 45 00:19:28,040 --> 00:19:29,769 Eleazar. 46 00:19:29,840 --> 00:19:32,207 What's the matter with this noisy family? 47 00:19:32,280 --> 00:19:34,726 Now you're getting a good tickling! 48 00:19:34,800 --> 00:19:36,564 Stop it! Stop it! 49 00:19:36,880 --> 00:19:38,962 My little meatball! 50 00:19:39,040 --> 00:19:42,203 Did you sleep well? 51 00:19:48,840 --> 00:19:50,080 Do you want a crane? 52 00:19:52,280 --> 00:19:55,045 You're getting an extra tickling. 53 00:19:55,120 --> 00:19:57,043 Stop it! Stop it! 54 00:20:02,040 --> 00:20:04,964 - Do you want it in a cup? - No, no, in a bottle. 55 00:20:05,040 --> 00:20:07,008 Hang on, let me explain. 56 00:20:07,080 --> 00:20:09,208 Mum didn't prepare any bottles. 57 00:20:09,880 --> 00:20:12,884 Cos... Cos sometimes I do this... 58 00:20:13,000 --> 00:20:14,809 I want water. 59 00:20:23,720 --> 00:20:26,963 - Good morning, Jarro! - Good morning, Juan. 60 00:20:27,040 --> 00:20:31,090 Jarrito, can I borrow your camera again? I need to take... 61 00:20:31,160 --> 00:20:32,525 Bela, GiJera! 62 00:20:32,600 --> 00:20:34,284 Come here, dogs! Bela! 63 00:20:36,760 --> 00:20:38,205 Let me come over, Juan. 64 00:20:38,280 --> 00:20:40,328 Apple! Hurry up! 65 00:20:40,400 --> 00:20:42,004 Bela! 66 00:20:42,120 --> 00:20:44,043 Come here, dogs. Bela, come here. 67 00:20:45,920 --> 00:20:47,684 Where were you? 68 00:20:47,760 --> 00:20:49,000 656'?' 69 00:20:49,520 --> 00:20:51,284 Apple," 70 00:20:51,360 --> 00:20:54,330 I was calling you and you didn't come. 71 00:20:54,400 --> 00:20:57,847 And you? I didn't see you all night. 72 00:20:58,960 --> 00:21:00,724 You too, naughty. 73 00:21:02,520 --> 00:21:04,124 Naughty, both of you. 74 00:21:06,760 --> 00:21:08,728 Fuck... 75 00:21:08,800 --> 00:21:10,928 Not again. Who did that? 76 00:21:11,360 --> 00:21:13,124 Who was it? 77 00:21:13,200 --> 00:21:14,725 Was Mo“, Mama'? 78 00:21:16,760 --> 00:21:18,649 Keep still! Keep still! 79 00:21:18,720 --> 00:21:19,960 Keep still! 80 00:21:21,000 --> 00:21:22,889 Why did you do that? Fucking bitch! 81 00:21:22,960 --> 00:21:24,803 Don't bite me! Fucking dog! 82 00:21:24,920 --> 00:21:26,081 Why d'you do that? 83 00:21:27,240 --> 00:21:30,084 Keep still! Keep still, don't move! 84 00:21:30,160 --> 00:21:31,525 Don't bite me, damn it! 85 00:21:33,960 --> 00:21:35,086 You dirty bitch! 86 00:21:37,000 --> 00:21:39,048 Why did you do that? 87 00:21:39,120 --> 00:21:41,043 Don't move. 88 00:21:41,120 --> 00:21:42,360 Don't bite me again! 89 00:21:42,520 --> 00:21:44,090 Keep still! 90 00:21:44,160 --> 00:21:45,321 Here! 91 00:21:50,280 --> 00:21:51,691 Stop it, Juan! 92 00:21:55,840 --> 00:21:57,001 Stop! 93 00:22:11,880 --> 00:22:13,644 Just a second, Jarro. 94 00:22:13,760 --> 00:22:15,091 0K, Juan. 95 00:22:15,160 --> 00:22:17,162 Just some exercise with the dogs, son. 96 00:22:18,160 --> 00:22:19,400 Eleazar! 97 00:22:22,800 --> 00:22:24,564 Come here, my little cockroach! 98 00:22:25,720 --> 00:22:27,927 You wretch, why do you run away? 99 00:22:28,000 --> 00:22:30,082 I have to chase you all around the house. 100 00:22:30,160 --> 00:22:31,730 Let's go see Jarro. 101 00:22:31,800 --> 00:22:33,131 Damned dogs! 102 00:22:33,200 --> 00:22:34,770 They're so naughty. 103 00:22:35,280 --> 00:22:36,566 Listen, 104 00:22:36,680 --> 00:22:40,924 I want to borrow your camera again. The photos were all dark. 105 00:22:41,000 --> 00:22:43,571 - Your camera is crap, man. - That's odd. 106 00:22:43,640 --> 00:22:45,927 It's a good camera. Three megapictures. 107 00:22:46,040 --> 00:22:48,850 - No way! - Megapictures! 108 00:22:48,920 --> 00:22:51,321 He got it in a cereal box. 109 00:22:51,400 --> 00:22:52,925 His... can you see? 110 00:22:54,200 --> 00:22:56,567 Did you see the hummingbirds this morning? 111 00:22:56,640 --> 00:22:58,927 I did. They're beautiful. 112 00:22:59,000 --> 00:23:02,925 There's birds everywhere. Well, back to work and remember the... 113 00:23:03,000 --> 00:23:05,287 - The camera. Bring it over. - I'll go get it. 114 00:23:05,360 --> 00:23:06,964 0K, thanks. 115 00:23:07,040 --> 00:23:08,769 Time for breakfast, little worm. 116 00:23:09,920 --> 00:23:11,570 Good afternoon, brothers. 117 00:23:11,640 --> 00:23:14,007 My name is Daniel Colorado. 118 00:23:14,080 --> 00:23:17,766 Many oi you know me as R2432. 119 00:23:17,840 --> 00:23:24,644 I want to tell you about the harm that I have caused to my family 120 00:23:24,720 --> 00:23:29,965 as I led my nephew when he was only ten years old 121 00:23:30,040 --> 00:23:31,326 into alcoholism. 122 00:23:33,520 --> 00:23:36,410 I've made the mistake of... How do I say this? 123 00:23:36,520 --> 00:23:41,765 Getting him wasted, forcing him to drink. 124 00:23:41,840 --> 00:23:43,410 I know that's wrong. 125 00:23:43,520 --> 00:23:46,922 It's harmed the whole family. 126 00:23:48,560 --> 00:23:50,449 But, well, in a talk I'll give later, 127 00:23:50,560 --> 00:23:56,408 I'll give you more details about how the AA group 128 00:23:56,520 --> 00:24:00,286 can help us to correct... 129 00:24:01,720 --> 00:24:03,768 ...to correct this young man's... 130 00:24:06,080 --> 00:24:08,367 ...this young man's path. 131 00:24:08,760 --> 00:24:12,162 Now that I've led him... astray. 132 00:24:13,040 --> 00:24:16,840 But as I said, I'll tell you about that another time. 133 00:24:20,520 --> 00:24:26,641 R2-D2, thanks for so kindly sharing your experience with us. 134 00:24:28,520 --> 00:24:32,844 Let's hear from The Toad about his experience. 135 00:24:32,920 --> 00:24:34,570 Let's see what he says. 136 00:24:38,120 --> 00:24:41,522 Good afternoon, everyone. My name is José Luis Martinez Jiménez. 137 00:24:41,600 --> 00:24:46,401 I fix and install curtains, paint, plaster. 138 00:24:47,560 --> 00:24:49,642 My nickname is The Toad. 139 00:24:52,280 --> 00:24:54,886 I'm an honest worker. 140 00:24:54,960 --> 00:24:57,531 I make my money with the sweat of my brow. 141 00:24:57,600 --> 00:24:59,841 I have to work hard to earn it. 142 00:24:59,920 --> 00:25:02,685 It's a shame that I waste it... 143 00:25:05,800 --> 00:25:07,882 I waste it on... 144 00:25:10,560 --> 00:25:12,369 ...on prostitutes! 145 00:25:22,360 --> 00:25:25,682 And I think... I'm making progress, yes. 146 00:25:27,680 --> 00:25:31,241 Bit by bit, I'm leaving my vices behind, 147 00:25:31,320 --> 00:25:35,882 such as alcohol, weed, coke, 148 00:25:35,960 --> 00:25:38,122 thanks to this group. 149 00:25:40,640 --> 00:25:46,283 I want to tell you that I've earned my living honestly, 150 00:25:46,360 --> 00:25:50,763 working as an ironsmith, doing curtains, painting, plastering, 151 00:25:50,840 --> 00:25:52,524 even as a bricklayer. 152 00:25:52,600 --> 00:25:54,364 But I've never seen my money. 153 00:25:54,440 --> 00:25:56,681 I always wake up without a cent. 154 00:25:59,080 --> 00:26:01,128 Thank you. 155 00:26:01,200 --> 00:26:02,645 Thanks, brother. 156 00:26:02,720 --> 00:26:04,768 Who's next? Let's see... 157 00:26:04,840 --> 00:26:06,808 You, Seven! 158 00:26:08,520 --> 00:26:11,126 Good afternoon, brothers. 159 00:26:12,200 --> 00:26:15,204 Well, all of you know me already. 160 00:26:15,280 --> 00:26:17,044 They call me Seven. 161 00:26:18,240 --> 00:26:21,687 Today, I brought a friend with me. 162 00:26:21,760 --> 00:26:22,886 A guest, I suppose. 163 00:26:24,360 --> 00:26:26,761 He's a friend of mine. Well, he was my boss. 164 00:26:26,880 --> 00:26:29,008 Now I think of him as a friend... 165 00:26:29,080 --> 00:26:32,163 But... Well, I did some work in his house. 166 00:26:32,240 --> 00:26:36,165 I took care of the plumbing, the electricity, 167 00:26:36,240 --> 00:26:39,210 I installed plenty of cables, only the best. 168 00:26:41,120 --> 00:26:42,690 The best pipes. 169 00:26:42,760 --> 00:26:45,366 Just Condumex, Nacobre. 170 00:26:46,320 --> 00:26:49,563 He had installed a submersible Grundfos pump, 1/2 hp, 171 00:26:49,640 --> 00:26:51,369 Rexolite brand CPVC only 172 00:26:51,440 --> 00:26:57,641 Plica tube, Liquatite tube, RD26 for gas plumbing, L class. 173 00:26:57,720 --> 00:27:02,328 He also had PAR bulbs installed, economy bulbs in his main patio, 174 00:27:02,400 --> 00:27:05,688 three-way switches, three-phase contacts, 175 00:27:05,760 --> 00:27:08,684 and LED bulbs so... Well... 176 00:27:08,760 --> 00:27:11,923 So everything is well done from start to finish! 177 00:27:12,880 --> 00:27:18,046 Today he's joined us because he's got... some worries, or he has... a problem. 178 00:27:18,120 --> 00:27:20,168 I invited him to come to the sessions. 179 00:27:20,240 --> 00:27:22,561 He agreed to come because he's interested. 180 00:27:23,280 --> 00:27:26,363 Everyone in the village knows him or has seen him. 181 00:27:26,440 --> 00:27:31,606 Juanito, a good guy who wants to meet you all. 182 00:27:31,680 --> 00:27:35,730 Good morning. 183 00:27:35,800 --> 00:27:36,847 Good morning, sir. 184 00:27:38,120 --> 00:27:39,565 See you on Thursday. 185 00:27:39,640 --> 00:27:41,404 - Goodbye, brothers. - Goodbye. 186 00:27:42,520 --> 00:27:45,763 - What do you think then, Juan? - Let's wait till they leave... 187 00:27:47,720 --> 00:27:49,688 See you tomorrow at seven! 188 00:27:49,760 --> 00:27:51,444 Wait a sec, Juan. What? 189 00:27:51,560 --> 00:27:53,289 Tomorrow at seven! 190 00:27:53,400 --> 00:27:55,004 Yes, at seven. 191 00:27:57,520 --> 00:27:58,851 OK, let's go now... 192 00:28:01,160 --> 00:28:02,969 No, sit down for a while. 193 00:28:10,680 --> 00:28:12,250 Sit down, Juan. 194 00:28:12,680 --> 00:28:14,170 What's up? 195 00:28:15,360 --> 00:28:17,044 So do you lend them this house? 196 00:28:18,200 --> 00:28:20,726 When I came up here, 197 00:28:20,800 --> 00:28:23,007 they lent me the land and I built it, 198 00:28:23,080 --> 00:28:24,809 but now I lend it to them. 199 00:28:24,880 --> 00:28:27,042 I don't make any money off it or anything. 200 00:28:27,120 --> 00:28:30,363 - It's just to help them out. - And now? Where do you live? 201 00:28:30,440 --> 00:28:34,126 I've got a better house. I just lived here when I arrived. 202 00:28:34,200 --> 00:28:35,964 How did you end up here? 203 00:28:37,440 --> 00:28:41,001 It's a long story, man, but I'll make it short. 204 00:28:41,080 --> 00:28:42,161 Tell me, tell me... 205 00:28:43,280 --> 00:28:50,721 When I was a boy, about 13, It was just another day in my house. 206 00:28:50,800 --> 00:28:55,647 I was sitting on the sofa watching TV, and I heard noises from another room. 207 00:28:56,680 --> 00:28:58,523 Sol peeped in. 208 00:28:58,600 --> 00:29:02,002 There was my dad and my 15-year-old sister having sex. 209 00:29:03,440 --> 00:29:05,363 He was a fucking alcoholic. 210 00:29:05,440 --> 00:29:08,205 He left us, my mum, my brothers. 211 00:29:08,280 --> 00:29:10,760 He fucked off. They had a family. 212 00:29:11,640 --> 00:29:14,450 I did everything I could to fuck the idiot up, 213 00:29:14,560 --> 00:29:16,164 but I only fucked myself up. 214 00:29:16,240 --> 00:29:19,323 I ended up on drugs, alcohol. 215 00:29:19,400 --> 00:29:21,050 I was a thief, too. 216 00:29:22,040 --> 00:29:23,769 Total fucking mess, my friend. 217 00:29:25,520 --> 00:29:27,648 I also had a family. 218 00:29:27,720 --> 00:29:30,644 Haven't seen them since. I had kids. 219 00:29:30,720 --> 00:29:32,563 How come you didn't see them again? 220 00:29:33,760 --> 00:29:37,082 I battered my wife, kids. I was cruel. 221 00:29:37,160 --> 00:29:40,767 I was alright, but I was an alcoholic, a drug addict. 222 00:29:41,440 --> 00:29:43,568 They forced me into a clinic. 223 00:29:45,920 --> 00:29:47,843 I was there six, seven months. 224 00:29:48,720 --> 00:29:50,688 I don't know where they are now. 225 00:29:50,760 --> 00:29:53,969 There was nothing left in the house, not even a light bulb. 226 00:29:55,120 --> 00:29:56,804 So I ended up here. 227 00:29:56,880 --> 00:29:58,928 Then I met these people and... 228 00:30:00,720 --> 00:30:04,167 ...with the help of my godfather, the group and God, 229 00:30:04,240 --> 00:30:06,049 I hope to see them again one day. 230 00:30:19,400 --> 00:30:21,528 So what's your problem, Juanito? 231 00:30:23,120 --> 00:30:26,249 Mine's not really a problem compared to what I've just heard. 232 00:30:26,320 --> 00:30:30,166 Mine's just something small. Have you ever heard of the internet? 233 00:30:30,240 --> 00:30:33,244 That load of shit of email and Bluetooth? 234 00:30:33,320 --> 00:30:37,609 Yeah. You can find a lot of information there, whatever you want. 235 00:30:37,680 --> 00:30:40,604 Even pornography. A lot of it. 236 00:30:40,680 --> 00:30:43,923 So, I got hooked watching it at night. 237 00:30:44,000 --> 00:30:46,401 Before going to sleep, I have to go watch some, 238 00:30:46,520 --> 00:30:50,764 otherwise I can't sleep and can't even screw the wife, man. 239 00:30:50,840 --> 00:30:52,649 But it can be cured. Let's go now. 240 00:30:52,720 --> 00:30:54,643 I'll walk you to your car. 241 00:30:54,720 --> 00:30:57,564 I've been doing this for eight years and I've seen a lot. 242 00:30:57,640 --> 00:30:59,802 How long does each of the 12 steps take'? 243 00:30:59,880 --> 00:31:01,370 C'mon, dogs! 244 00:31:02,080 --> 00:31:03,809 One or two years. 245 00:31:04,840 --> 00:31:06,604 What step are you on? 246 00:31:06,680 --> 00:31:08,409 To be honest, I'm on the first. 247 00:31:09,560 --> 00:31:10,891 Jesus, Seven! 248 00:32:45,680 --> 00:32:47,205 No, girls, be careful! 249 00:32:49,880 --> 00:32:52,326 Careful! Don't point it at people! 250 00:32:52,400 --> 00:32:54,562 - Cheers! - Cheers, cousin. 251 00:32:54,640 --> 00:32:58,281 Have you seen the coat Achito's son's wearing? 252 00:32:58,360 --> 00:33:01,523 It's a little coat down to here. It's blue. Fucking cool. 253 00:33:02,360 --> 00:33:04,408 Business is bad, like everything else. 254 00:33:04,520 --> 00:33:06,761 - Don't tell me... - I do tell you. 255 00:33:06,880 --> 00:33:09,770 Nothing is happening. We're just sitting and waiting. 256 00:33:10,440 --> 00:33:11,851 Impatiently. 257 00:33:11,920 --> 00:33:15,163 Do you have a lighter for the firecrackers? 258 00:33:15,280 --> 00:33:17,203 - No! - But we'll get you one. 259 00:33:19,600 --> 00:33:21,011 Hey, Lore. 260 00:33:22,080 --> 00:33:23,889 Lorena has grown so much! 261 00:33:23,960 --> 00:33:25,086 - Hello! - Uncle. 262 00:33:25,160 --> 00:33:28,130 Dude. How are you all? Merry Christmas. 263 00:33:28,200 --> 00:33:29,326 It's been ages! 264 00:33:29,400 --> 00:33:31,164 How are you? 265 00:33:31,240 --> 00:33:32,810 It's been six months. 266 00:33:34,400 --> 00:33:36,607 - How are you, Uncle? - Good. Good. 267 00:33:37,520 --> 00:33:38,760 Eleazar! 268 00:33:38,840 --> 00:33:41,764 - Hello. - How are you? 269 00:33:41,840 --> 00:33:44,730 - You're growing fast, man. - Eleazar. 270 00:33:44,800 --> 00:33:47,610 - How are you? - Where's your sister? 271 00:33:47,680 --> 00:33:50,251 - Rut! - Where did you leave her? 272 00:33:51,240 --> 00:33:53,163 Rut! Come here! 273 00:33:53,240 --> 00:33:56,050 Hello, how are you, darling? So nice to see you! 274 00:33:56,120 --> 00:33:59,124 Eleazar and Rut, have you said hello to great-grandma yet? 275 00:33:59,200 --> 00:34:00,326 - No. - No. 276 00:34:00,400 --> 00:34:02,050 Well, go and say hello! 277 00:34:02,160 --> 00:34:03,321 Go say hello. 278 00:34:15,880 --> 00:34:17,848 What's up, Eleazar? 279 00:34:17,920 --> 00:34:18,967 Rut! 280 00:34:25,240 --> 00:34:27,242 Aldrete family. 281 00:34:27,320 --> 00:34:28,731 Who's next? 282 00:34:28,800 --> 00:34:33,727 Hey, children! Get together according to you families. 283 00:34:33,800 --> 00:34:36,644 Very good, keep studying hard, 284 00:34:36,720 --> 00:34:42,762 so you can grow up to be a great businessman! 285 00:34:45,360 --> 00:34:47,203 What do you want to do when you grow up? 286 00:34:47,280 --> 00:34:48,850 I don't know. 287 00:34:48,920 --> 00:34:52,208 Start thinking! Use your head. 288 00:34:52,280 --> 00:34:54,169 Give Great-Grandma a kiss! 289 00:34:54,280 --> 00:34:55,406 Bravo! 290 00:34:59,120 --> 00:35:00,724 Ru split. 291 00:35:00,800 --> 00:35:02,370 For the three of us. 292 00:35:02,520 --> 00:35:04,170 For Bus. 293 00:35:04,240 --> 00:35:06,891 Here. For Lucas. 294 00:35:07,800 --> 00:35:10,201 We're rich now. Rich! 295 00:35:10,280 --> 00:35:11,805 I caught you! 296 00:35:11,920 --> 00:35:13,285 You too, you too! 297 00:35:15,960 --> 00:35:18,281 Have you started ruining the table? 298 00:35:19,080 --> 00:35:21,890 Something's missing... half a baguette! 299 00:35:23,680 --> 00:35:25,603 Rut, you're eating already? 300 00:35:26,320 --> 00:35:27,765 And you, too? 301 00:35:33,440 --> 00:35:35,283 Come here with your grandmother. 302 00:35:41,520 --> 00:35:43,363 Do you like this music, my dear? 303 00:36:29,680 --> 00:36:34,004 It's understandable that the school expelled him. 304 00:36:34,080 --> 00:36:36,162 Come on, two computers! 305 00:36:36,280 --> 00:36:40,171 For God's sake, all children go through destructive phases. 306 00:36:40,240 --> 00:36:41,526 Well, I don't know. 307 00:36:41,600 --> 00:36:46,686 Within a fortnight, nobody will remember the computers or the boy. 308 00:36:46,800 --> 00:36:49,201 Because the boy will be up to something else. 309 00:36:49,280 --> 00:36:51,806 He's been getting into mischief for centuries. 310 00:36:51,920 --> 00:36:54,810 Didn't he split his cousin's head open? 311 00:36:54,880 --> 00:36:56,723 - Of course! - That's right! 312 00:36:56,800 --> 00:36:59,280 He's been doing the same thing for six years now. 313 00:36:59,360 --> 00:37:01,761 It was about time the school said enough! 314 00:37:01,840 --> 00:37:04,446 Cousins, after hearing you talk for half an hour... 315 00:37:05,160 --> 00:37:08,721 You reminded me of a passage from War and Peace 316 00:37:08,800 --> 00:37:11,929 where Tolstoy talks about Pierre, the former millionaire 317 00:37:12,000 --> 00:37:16,050 who becomes a pariah when the French invade Moscow. 318 00:37:16,120 --> 00:37:17,690 It goes something like this: 319 00:37:18,680 --> 00:37:23,129 "Pierre felt for the first time that strange yet pleasant feeling 320 00:37:23,200 --> 00:37:27,683 as he suddenly understood that wealth, power, life, 321 00:37:27,760 --> 00:37:30,843 everything that men fight for and defend so eagerly, 322 00:37:30,920 --> 00:37:36,404 are worth no more than the pleasure one feels when they abandon you." 323 00:37:36,520 --> 00:37:39,410 Juan, it looks like the countryside is getting to you! 324 00:37:39,520 --> 00:37:41,921 New Age architecture isn't doing you any good. 325 00:37:42,000 --> 00:37:45,004 I don't see anything funny in going around breaking things. 326 00:37:45,080 --> 00:37:46,605 Honestly, me neither. 327 00:37:47,680 --> 00:37:49,887 What a load of bullshit. 328 00:37:49,960 --> 00:37:51,166 These cousins... 329 00:37:51,280 --> 00:37:52,850 Are you still going on 330 00:37:52,920 --> 00:37:57,130 with your, “It's been a long time. Ah, it's so nice to see you!“? 331 00:37:57,200 --> 00:38:00,044 What an asshole you are! You know what? 332 00:38:00,120 --> 00:38:01,963 Take your shit somewhere else! 333 00:38:02,040 --> 00:38:04,646 You've been drunk since you got here. 334 00:38:04,720 --> 00:38:06,006 Go to sleep! 335 00:38:08,000 --> 00:38:11,641 Listen, people! I honestly think that Dostoyevsky is far better. 336 00:38:11,720 --> 00:38:14,564 Tolstoy is... too intense! 337 00:38:14,640 --> 00:38:17,883 And the truth is that the greatest is Chekhov. 338 00:38:17,960 --> 00:38:20,566 Or do you only read modern books? 339 00:38:34,280 --> 00:38:35,884 Suck him off! 340 00:38:49,920 --> 00:38:51,445 Harder up his ass. 341 00:38:59,560 --> 00:39:01,050 Fuck him in the ass! 342 00:39:02,200 --> 00:39:03,361 Push! Push! 343 00:39:16,000 --> 00:39:18,401 Go on, fuck his hole! 344 00:39:22,240 --> 00:39:24,720 Do it harder! Harder! 345 00:39:46,040 --> 00:39:48,520 We need two guys... Two men. 346 00:39:51,640 --> 00:39:53,449 We need two! 347 00:39:53,560 --> 00:39:55,369 Come on, come on! 348 00:40:07,560 --> 00:40:09,050 Harder! 349 00:40:09,440 --> 00:40:10,566 Harder! 350 00:40:21,320 --> 00:40:22,651 Shall we go? 351 00:40:33,320 --> 00:40:35,891 Excuse me, we're looking for the Duchamp room. 352 00:40:35,960 --> 00:40:37,325 Yes, it's right here. 353 00:40:39,400 --> 00:40:42,165 - Where are you from? - Mexico. 354 00:40:42,240 --> 00:40:45,847 - Is this your first time here? - Yes, we'll see how it goes. 355 00:40:45,920 --> 00:40:48,241 - You speak good French. - Well, more or less... 356 00:40:48,360 --> 00:40:50,567 Would you like a cigarette before you go in? 357 00:40:50,640 --> 00:40:52,324 No, thanks, we don't smoke. 358 00:40:55,680 --> 00:40:57,284 You're right, it's expensive. 359 00:40:57,360 --> 00:40:59,601 - Yes, it is. - Very expensive, actually. 360 00:40:59,680 --> 00:41:00,966 What, then? 361 00:41:01,160 --> 00:41:04,050 The kid's holidays are longer... 362 00:41:04,120 --> 00:41:06,361 - Close the door, Natalia. - Yes, Juan. 363 00:41:10,040 --> 00:41:12,042 We're looking for the Duchamp room. 364 00:41:13,320 --> 00:41:14,765 This room is Hegel. 365 00:41:14,840 --> 00:41:19,129 Duchamp is next door, through the metal door. 366 00:41:19,840 --> 00:41:23,208 - So, this one is Hegel? - Yes. 367 00:41:23,280 --> 00:41:26,170 - It's this door, through here. - The metal one? 368 00:41:26,240 --> 00:41:27,651 You go in first. 369 00:41:31,240 --> 00:41:32,287 Goodbye. 370 00:41:32,760 --> 00:41:33,841 Goodbye. 371 00:41:34,440 --> 00:41:35,646 Come in. 372 00:41:45,920 --> 00:41:48,321 - Hello. - Hello. 373 00:42:33,240 --> 00:42:35,049 I'm glad we came here, man. 374 00:42:36,440 --> 00:42:37,965 You have beautiful skin. 375 00:42:44,120 --> 00:42:46,407 I also want her. I want her for me. 376 00:42:48,000 --> 00:42:49,684 You're so beautiful. 377 00:42:53,840 --> 00:42:55,285 Gently, sir! 378 00:43:02,400 --> 00:43:04,926 - She's good-looking. - Yes, she is. 379 00:43:07,760 --> 00:43:09,569 Not so quickly! 380 00:43:09,640 --> 00:43:11,130 Go on, Valerie. 381 00:43:17,440 --> 00:43:19,363 You're beautiful. 382 00:43:21,440 --> 00:43:23,807 Don't worry, everything will be OK. 383 00:43:25,440 --> 00:43:28,284 - What's your name? - Natalia. 384 00:43:30,400 --> 00:43:31,970 Everything will be fine. 385 00:43:37,200 --> 00:43:39,248 Would you like to be in her place? 386 00:43:39,840 --> 00:43:41,888 I'd prefer to have her for myself! 387 00:43:44,000 --> 00:43:45,525 Are you OK? 388 00:43:45,600 --> 00:43:46,840 Yes. 389 00:43:51,320 --> 00:43:53,243 It's fine. Relax... 390 00:43:58,880 --> 00:44:01,406 Just enjoy it. 391 00:44:02,160 --> 00:44:03,730 OK. 392 00:44:03,800 --> 00:44:06,371 Your body is made for this. 393 00:44:06,440 --> 00:44:08,249 You must let go. 394 00:44:10,400 --> 00:44:12,209 Do you feel better now? 395 00:44:13,040 --> 00:44:14,724 Yes. 396 00:44:14,800 --> 00:44:16,040 Are you sure? 397 00:44:17,160 --> 00:44:18,764 I... I love this. 398 00:44:24,400 --> 00:44:26,243 How does that feel? 399 00:44:28,240 --> 00:44:29,844 It's coming. 400 00:45:12,920 --> 00:45:15,571 They all want you because you're beautiful. 401 00:45:19,360 --> 00:45:21,010 Yes. 402 00:45:25,960 --> 00:45:27,564 Thank you. 403 00:45:29,960 --> 00:45:32,804 This is a pleasure for me, Natalia. 404 00:46:32,000 --> 00:46:33,570 You're late. 405 00:46:33,640 --> 00:46:34,846 Glove. 406 00:46:34,920 --> 00:46:36,684 Seven. 407 00:46:36,760 --> 00:46:38,046 This is the tree. 408 00:46:41,720 --> 00:46:44,166 It's a big one, isn't it? 409 00:46:44,240 --> 00:46:45,844 That'll teach 'em. 410 00:46:47,120 --> 00:46:49,122 It'll make a hell of a noise. 411 00:46:49,200 --> 00:46:53,649 Shit! Do the branches first. That's what I'm paying you for. 412 00:46:53,720 --> 00:46:55,051 You're the boss. 413 00:46:56,360 --> 00:46:58,010 For tuck's sake! 414 00:47:00,240 --> 00:47:02,004 Stop it, you bastards! 415 00:47:07,880 --> 00:47:09,928 Fucking dogs! 416 00:47:11,840 --> 00:47:13,365 Let's get to work! 417 00:47:14,800 --> 00:47:17,167 I turn my back for a second and you steal my place? 418 00:47:17,240 --> 00:47:18,844 That's how it is, man. 419 00:47:18,960 --> 00:47:20,803 I want you to use an axe. 420 00:47:20,880 --> 00:47:23,121 Screw the chainsaw and the noise. 421 00:47:23,200 --> 00:47:25,407 I'll have to do it at night so nobody sees me. 422 00:47:25,520 --> 00:47:28,126 Would you prefer 9am with a coffee and a sandwich? 423 00:47:31,160 --> 00:47:33,128 For tuck's sake. 424 00:47:39,680 --> 00:47:41,762 What are you going to do here, Glove? 425 00:47:42,560 --> 00:47:45,609 I'm going to sow my corn. This land is great! 426 00:47:45,680 --> 00:47:48,729 - It'll take really well. - And what will your sister say? 427 00:47:48,800 --> 00:47:51,326 I don't give a shit! She says she'll get me first, 428 00:47:51,400 --> 00:47:54,449 but I've already bought the gun to kill the stupid bitch! 429 00:47:54,560 --> 00:47:57,166 So why do you want to take the tree down, then? 430 00:47:57,240 --> 00:48:01,325 To annoy her! She thinks trees talk amongst themselves, 431 00:48:01,400 --> 00:48:05,121 that they're alive, that they fuck each other! The damned trees! 432 00:48:05,200 --> 00:48:08,249 Just imagine the mess it would make on my field! 433 00:48:11,240 --> 00:48:14,608 Here on the field, what a fucking mess! 434 00:48:14,680 --> 00:48:16,808 Sure, avocado trees drop loads of leaves. 435 00:48:22,560 --> 00:48:26,849 I'll shoot her on sight even if it's in the back. 436 00:48:28,320 --> 00:48:32,291 She's done that, the bitch. Who knows how many she's killed? 437 00:48:32,360 --> 00:48:34,328 And she always shoots 'em in the back. 438 00:48:37,560 --> 00:48:39,801 I don't want to go just yet. 439 00:48:39,880 --> 00:48:42,360 I'm still young and what would my children say? 440 00:48:42,440 --> 00:48:45,284 That I let myself be slaughtered like a pig? 441 00:48:46,840 --> 00:48:51,050 I won't let those shits down, even though they've stopped speaking to me. 442 00:48:51,120 --> 00:48:53,043 Still, they're my kids. 443 00:48:55,000 --> 00:48:56,729 Assholes! 444 00:49:00,760 --> 00:49:02,762 Why do you quarrel so much, Glove? 445 00:49:02,840 --> 00:49:05,525 Look, Seven, I don't quarrel. 446 00:49:05,600 --> 00:49:08,365 Who gives a shit about that bitch's life? 447 00:49:08,440 --> 00:49:09,680 Anyway... 448 00:49:09,760 --> 00:49:13,207 I won't even have to go hide in the US. 449 00:49:13,280 --> 00:49:16,363 I'll just chop down the tree and don't want any trouble. 450 00:49:16,440 --> 00:49:20,240 That's all I asked for. I'm just telling you my stuff. 451 00:49:20,320 --> 00:49:23,961 So if you don't like it, go fuck yourself! Asshole. 452 00:49:39,840 --> 00:49:42,002 I'll pay you when you're done, Seven. 453 00:49:44,520 --> 00:49:46,090 Fine, Glove. 454 00:50:43,520 --> 00:50:47,320 Green! Coloured lights! 455 00:50:48,400 --> 00:50:50,767 Green! White! Red! 456 00:50:51,360 --> 00:50:53,124 And blue! 457 00:50:54,800 --> 00:50:56,643 And pink! 458 00:50:58,280 --> 00:51:01,090 Green again and now red! 459 00:51:06,720 --> 00:51:07,881 Cheers, Seven! 460 00:51:07,960 --> 00:51:10,804 Are you drinking water? This one's for you. 461 00:51:11,600 --> 00:51:14,649 - Get him a special one. - It's rum, man! 462 00:51:16,640 --> 00:51:18,369 Seriously, rum? 463 00:51:18,520 --> 00:51:19,965 But I have a bad hangover. 464 00:51:20,040 --> 00:51:21,690 This'll help you, then! 465 00:51:25,000 --> 00:51:26,570 You're right, it's rum. 466 00:51:28,840 --> 00:51:30,330 It's good. 467 00:51:33,560 --> 00:51:34,721 One beer? 468 00:51:38,200 --> 00:51:39,531 Mexicans. 469 00:51:40,520 --> 00:51:44,241 Mexicans are stupid shits in your opinion, whitey? 470 00:51:44,320 --> 00:51:46,163 - No. - No. 471 00:51:46,240 --> 00:51:47,571 The Mexican...? 472 00:51:47,640 --> 00:51:48,801 I'm Mexican. 473 00:51:48,880 --> 00:51:51,531 - So am I. - So are we. 474 00:51:51,600 --> 00:51:53,841 Maybe even more than you! 475 00:51:54,400 --> 00:51:56,926 We Mexicans have our traditions. 476 00:51:58,200 --> 00:51:59,565 Sure. 477 00:51:59,640 --> 00:52:01,130 Go on, tell us about them. 478 00:52:01,200 --> 00:52:04,363 - Tell us about them! - Which one do you want? 479 00:52:04,760 --> 00:52:06,091 The 12th of December? 480 00:52:06,160 --> 00:52:11,690 I get wasted to honour... my Lady of Guadalupe. 481 00:52:11,760 --> 00:52:13,285 My name is Natalia. 482 00:52:13,360 --> 00:52:16,648 Pleased to meet you, Nati. 483 00:52:16,720 --> 00:52:18,085 Can I call you “Nati"? 484 00:52:18,160 --> 00:52:21,767 - With all due respect? - Sure, Nati is OK. 485 00:52:21,840 --> 00:52:23,649 My love, I'm leaving. 486 00:52:23,720 --> 00:52:26,849 They're starting to get a little drunk. 487 00:52:26,920 --> 00:52:28,763 Take the kids. I'll be home soon. 488 00:52:28,840 --> 00:52:30,569 If you really live nearby... 489 00:52:31,960 --> 00:52:36,284 ...you're welcome to my poor home on the 12th of December. 490 00:52:36,360 --> 00:52:38,044 In my poor home which is yours. 491 00:52:38,120 --> 00:52:40,327 - Thank you! - And we'll have a beer. 492 00:54:13,600 --> 00:54:14,931 Ilai, son! 493 00:54:21,760 --> 00:54:23,205 Is the sea rough, Rut? 494 00:54:26,800 --> 00:54:29,371 Rutilia, why do you get me wet? 495 00:54:29,440 --> 00:54:30,851 Eleazar. 496 00:54:35,240 --> 00:54:36,730 How's the water, my girl? 497 00:54:40,560 --> 00:54:42,369 Give me one of those, Ivan. 498 00:54:49,920 --> 00:54:51,160 Do you like it, love? 499 00:54:52,680 --> 00:54:54,409 Bitter as hell! 500 00:54:59,120 --> 00:55:00,884 But you said they were flying. 501 00:55:00,960 --> 00:55:03,611 I mean, swimming, not flying. 502 00:55:03,680 --> 00:55:04,966 They're flying fish! 503 00:55:05,040 --> 00:55:07,441 Don't you know anything about fish, Eleazar? 504 00:55:07,560 --> 00:55:09,005 Actually, I don't but... 505 00:55:09,680 --> 00:55:11,330 I suppose... they are...34893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.