Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,440 --> 00:01:04,851
Cows!
2
00:01:30,320 --> 00:01:32,163
Cows!
3
00:01:47,560 --> 00:01:49,085
Cows!
4
00:02:13,440 --> 00:02:15,010
Cows!
5
00:03:48,320 --> 00:03:49,526
Donkeys!
6
00:03:53,280 --> 00:03:55,123
No doggies!
7
00:04:05,560 --> 00:04:06,925
No doggies!
8
00:05:20,120 --> 00:05:21,645
No.
9
00:05:31,840 --> 00:05:33,126
Mummy!
10
00:05:42,720 --> 00:05:44,131
656'?'
11
00:05:52,160 --> 00:05:53,730
Moon.
12
00:05:57,840 --> 00:05:59,205
Home.
13
00:06:09,320 --> 00:06:11,004
Eleazar.
14
00:06:13,760 --> 00:06:15,364
Daddy.
15
00:06:55,160 --> 00:06:56,650
Daddy.
16
00:06:56,720 --> 00:06:58,768
Rut. Eleazar.
17
00:07:04,400 --> 00:07:05,811
My mummy.
18
00:16:59,360 --> 00:17:01,044
Mummy!
19
00:17:01,400 --> 00:17:05,325
Mummy!
20
00:18:04,200 --> 00:18:06,123
Hello, dear. Good morning.
21
00:18:07,200 --> 00:18:09,601
Softly, darling.
Eleazar's still sleeping.
22
00:18:09,680 --> 00:18:11,170
...nimals.
23
00:18:12,600 --> 00:18:14,170
Animals?
24
00:18:15,440 --> 00:18:17,249
Did you dream of animals?
25
00:18:19,800 --> 00:18:23,043
- Was it flue giraffe, yo-urfavourite?
- Yes.
26
00:18:23,120 --> 00:18:26,408
- Or was it cows, my love?
- Out.
27
00:18:26,520 --> 00:18:28,249
Do you want to come out, sweetie?
28
00:18:29,800 --> 00:18:31,802
Let me just pick up this mess.
29
00:18:38,040 --> 00:18:40,088
Mummy.
30
00:18:40,160 --> 00:18:42,049
What's Mummy's name, darling?
31
00:18:42,960 --> 00:18:45,611
Natalia.
32
00:18:46,120 --> 00:18:49,442
Come on. Look who's sleeping there.
33
00:18:49,560 --> 00:18:51,642
- Who?
- Who's sleeping there?
34
00:18:51,760 --> 00:18:56,607
- Who?
- Who's sleeping there? Who is he?
35
00:18:56,680 --> 00:18:58,091
- Who is he?
- Who?
36
00:18:59,080 --> 00:19:01,048
Shall we wake him up?
37
00:19:02,960 --> 00:19:05,406
No. No.
38
00:19:06,320 --> 00:19:09,130
- Don't you want to wake him up?
- No.
39
00:19:11,600 --> 00:19:13,602
Here I am!
40
00:19:13,680 --> 00:19:16,923
Look who's here! Eleazar.
41
00:19:17,680 --> 00:19:19,444
Eleazar is here, dear.
42
00:19:20,520 --> 00:19:21,726
Did you see that?
43
00:19:23,080 --> 00:19:24,286
Naughty BOY-
44
00:19:24,360 --> 00:19:26,124
Wake up! Wake up!
45
00:19:28,040 --> 00:19:29,769
Eleazar.
46
00:19:29,840 --> 00:19:32,207
What's the matter
with this noisy family?
47
00:19:32,280 --> 00:19:34,726
Now you're getting a good tickling!
48
00:19:34,800 --> 00:19:36,564
Stop it! Stop it!
49
00:19:36,880 --> 00:19:38,962
My little meatball!
50
00:19:39,040 --> 00:19:42,203
Did you sleep well?
51
00:19:48,840 --> 00:19:50,080
Do you want a crane?
52
00:19:52,280 --> 00:19:55,045
You're getting an extra tickling.
53
00:19:55,120 --> 00:19:57,043
Stop it! Stop it!
54
00:20:02,040 --> 00:20:04,964
- Do you want it in a cup?
- No, no, in a bottle.
55
00:20:05,040 --> 00:20:07,008
Hang on, let me explain.
56
00:20:07,080 --> 00:20:09,208
Mum didn't prepare any bottles.
57
00:20:09,880 --> 00:20:12,884
Cos... Cos sometimes I do this...
58
00:20:13,000 --> 00:20:14,809
I want water.
59
00:20:23,720 --> 00:20:26,963
- Good morning, Jarro!
- Good morning, Juan.
60
00:20:27,040 --> 00:20:31,090
Jarrito, can I borrow your camera again?
I need to take...
61
00:20:31,160 --> 00:20:32,525
Bela, GiJera!
62
00:20:32,600 --> 00:20:34,284
Come here, dogs! Bela!
63
00:20:36,760 --> 00:20:38,205
Let me come over, Juan.
64
00:20:38,280 --> 00:20:40,328
Apple! Hurry up!
65
00:20:40,400 --> 00:20:42,004
Bela!
66
00:20:42,120 --> 00:20:44,043
Come here, dogs. Bela, come here.
67
00:20:45,920 --> 00:20:47,684
Where were you?
68
00:20:47,760 --> 00:20:49,000
656'?'
69
00:20:49,520 --> 00:20:51,284
Apple,"
70
00:20:51,360 --> 00:20:54,330
I was calling you and you didn't come.
71
00:20:54,400 --> 00:20:57,847
And you? I didn't see you all night.
72
00:20:58,960 --> 00:21:00,724
You too, naughty.
73
00:21:02,520 --> 00:21:04,124
Naughty, both of you.
74
00:21:06,760 --> 00:21:08,728
Fuck...
75
00:21:08,800 --> 00:21:10,928
Not again. Who did that?
76
00:21:11,360 --> 00:21:13,124
Who was it?
77
00:21:13,200 --> 00:21:14,725
Was Mo“, Mama'?
78
00:21:16,760 --> 00:21:18,649
Keep still! Keep still!
79
00:21:18,720 --> 00:21:19,960
Keep still!
80
00:21:21,000 --> 00:21:22,889
Why did you do that? Fucking bitch!
81
00:21:22,960 --> 00:21:24,803
Don't bite me! Fucking dog!
82
00:21:24,920 --> 00:21:26,081
Why d'you do that?
83
00:21:27,240 --> 00:21:30,084
Keep still! Keep still, don't move!
84
00:21:30,160 --> 00:21:31,525
Don't bite me, damn it!
85
00:21:33,960 --> 00:21:35,086
You dirty bitch!
86
00:21:37,000 --> 00:21:39,048
Why did you do that?
87
00:21:39,120 --> 00:21:41,043
Don't move.
88
00:21:41,120 --> 00:21:42,360
Don't bite me again!
89
00:21:42,520 --> 00:21:44,090
Keep still!
90
00:21:44,160 --> 00:21:45,321
Here!
91
00:21:50,280 --> 00:21:51,691
Stop it, Juan!
92
00:21:55,840 --> 00:21:57,001
Stop!
93
00:22:11,880 --> 00:22:13,644
Just a second, Jarro.
94
00:22:13,760 --> 00:22:15,091
0K, Juan.
95
00:22:15,160 --> 00:22:17,162
Just some exercise with the dogs, son.
96
00:22:18,160 --> 00:22:19,400
Eleazar!
97
00:22:22,800 --> 00:22:24,564
Come here, my little cockroach!
98
00:22:25,720 --> 00:22:27,927
You wretch, why do you run away?
99
00:22:28,000 --> 00:22:30,082
I have to chase you
all around the house.
100
00:22:30,160 --> 00:22:31,730
Let's go see Jarro.
101
00:22:31,800 --> 00:22:33,131
Damned dogs!
102
00:22:33,200 --> 00:22:34,770
They're so naughty.
103
00:22:35,280 --> 00:22:36,566
Listen,
104
00:22:36,680 --> 00:22:40,924
I want to borrow your camera again.
The photos were all dark.
105
00:22:41,000 --> 00:22:43,571
- Your camera is crap, man.
- That's odd.
106
00:22:43,640 --> 00:22:45,927
It's a good camera. Three megapictures.
107
00:22:46,040 --> 00:22:48,850
- No way!
- Megapictures!
108
00:22:48,920 --> 00:22:51,321
He got it in a cereal box.
109
00:22:51,400 --> 00:22:52,925
His... can you see?
110
00:22:54,200 --> 00:22:56,567
Did you see the hummingbirds
this morning?
111
00:22:56,640 --> 00:22:58,927
I did. They're beautiful.
112
00:22:59,000 --> 00:23:02,925
There's birds everywhere.
Well, back to work and remember the...
113
00:23:03,000 --> 00:23:05,287
- The camera. Bring it over.
- I'll go get it.
114
00:23:05,360 --> 00:23:06,964
0K, thanks.
115
00:23:07,040 --> 00:23:08,769
Time for breakfast, little worm.
116
00:23:09,920 --> 00:23:11,570
Good afternoon, brothers.
117
00:23:11,640 --> 00:23:14,007
My name is Daniel Colorado.
118
00:23:14,080 --> 00:23:17,766
Many oi you know me as R2432.
119
00:23:17,840 --> 00:23:24,644
I want to tell you about the harm
that I have caused to my family
120
00:23:24,720 --> 00:23:29,965
as I led my nephew
when he was only ten years old
121
00:23:30,040 --> 00:23:31,326
into alcoholism.
122
00:23:33,520 --> 00:23:36,410
I've made the mistake of...
How do I say this?
123
00:23:36,520 --> 00:23:41,765
Getting him wasted,
forcing him to drink.
124
00:23:41,840 --> 00:23:43,410
I know that's wrong.
125
00:23:43,520 --> 00:23:46,922
It's harmed the whole family.
126
00:23:48,560 --> 00:23:50,449
But, well, in a talk I'll give later,
127
00:23:50,560 --> 00:23:56,408
I'll give you more details
about how the AA group
128
00:23:56,520 --> 00:24:00,286
can help us to correct...
129
00:24:01,720 --> 00:24:03,768
...to correct this young man's...
130
00:24:06,080 --> 00:24:08,367
...this young man's path.
131
00:24:08,760 --> 00:24:12,162
Now that I've led him... astray.
132
00:24:13,040 --> 00:24:16,840
But as I said, I'll tell you
about that another time.
133
00:24:20,520 --> 00:24:26,641
R2-D2, thanks for so kindly
sharing your experience with us.
134
00:24:28,520 --> 00:24:32,844
Let's hear from The Toad
about his experience.
135
00:24:32,920 --> 00:24:34,570
Let's see what he says.
136
00:24:38,120 --> 00:24:41,522
Good afternoon, everyone.
My name is José Luis Martinez Jiménez.
137
00:24:41,600 --> 00:24:46,401
I fix and install
curtains, paint, plaster.
138
00:24:47,560 --> 00:24:49,642
My nickname is The Toad.
139
00:24:52,280 --> 00:24:54,886
I'm an honest worker.
140
00:24:54,960 --> 00:24:57,531
I make my money
with the sweat of my brow.
141
00:24:57,600 --> 00:24:59,841
I have to work hard to earn it.
142
00:24:59,920 --> 00:25:02,685
It's a shame that I waste it...
143
00:25:05,800 --> 00:25:07,882
I waste it on...
144
00:25:10,560 --> 00:25:12,369
...on prostitutes!
145
00:25:22,360 --> 00:25:25,682
And I think... I'm making progress, yes.
146
00:25:27,680 --> 00:25:31,241
Bit by bit, I'm leaving my vices behind,
147
00:25:31,320 --> 00:25:35,882
such as alcohol, weed, coke,
148
00:25:35,960 --> 00:25:38,122
thanks to this group.
149
00:25:40,640 --> 00:25:46,283
I want to tell you
that I've earned my living honestly,
150
00:25:46,360 --> 00:25:50,763
working as an ironsmith,
doing curtains, painting, plastering,
151
00:25:50,840 --> 00:25:52,524
even as a bricklayer.
152
00:25:52,600 --> 00:25:54,364
But I've never seen my money.
153
00:25:54,440 --> 00:25:56,681
I always wake up without a cent.
154
00:25:59,080 --> 00:26:01,128
Thank you.
155
00:26:01,200 --> 00:26:02,645
Thanks, brother.
156
00:26:02,720 --> 00:26:04,768
Who's next? Let's see...
157
00:26:04,840 --> 00:26:06,808
You, Seven!
158
00:26:08,520 --> 00:26:11,126
Good afternoon, brothers.
159
00:26:12,200 --> 00:26:15,204
Well, all of you know me already.
160
00:26:15,280 --> 00:26:17,044
They call me Seven.
161
00:26:18,240 --> 00:26:21,687
Today, I brought a friend with me.
162
00:26:21,760 --> 00:26:22,886
A guest, I suppose.
163
00:26:24,360 --> 00:26:26,761
He's a friend of mine.
Well, he was my boss.
164
00:26:26,880 --> 00:26:29,008
Now I think of him as a friend...
165
00:26:29,080 --> 00:26:32,163
But... Well, I did some work
in his house.
166
00:26:32,240 --> 00:26:36,165
I took care of the plumbing,
the electricity,
167
00:26:36,240 --> 00:26:39,210
I installed plenty of cables,
only the best.
168
00:26:41,120 --> 00:26:42,690
The best pipes.
169
00:26:42,760 --> 00:26:45,366
Just Condumex, Nacobre.
170
00:26:46,320 --> 00:26:49,563
He had installed a submersible
Grundfos pump, 1/2 hp,
171
00:26:49,640 --> 00:26:51,369
Rexolite brand CPVC only
172
00:26:51,440 --> 00:26:57,641
Plica tube, Liquatite tube,
RD26 for gas plumbing, L class.
173
00:26:57,720 --> 00:27:02,328
He also had PAR bulbs installed,
economy bulbs in his main patio,
174
00:27:02,400 --> 00:27:05,688
three-way switches,
three-phase contacts,
175
00:27:05,760 --> 00:27:08,684
and LED bulbs so... Well...
176
00:27:08,760 --> 00:27:11,923
So everything is well done
from start to finish!
177
00:27:12,880 --> 00:27:18,046
Today he's joined us because he's got...
some worries, or he has... a problem.
178
00:27:18,120 --> 00:27:20,168
I invited him to come to the sessions.
179
00:27:20,240 --> 00:27:22,561
He agreed to come
because he's interested.
180
00:27:23,280 --> 00:27:26,363
Everyone in the village knows him
or has seen him.
181
00:27:26,440 --> 00:27:31,606
Juanito, a good guy
who wants to meet you all.
182
00:27:31,680 --> 00:27:35,730
Good morning.
183
00:27:35,800 --> 00:27:36,847
Good morning, sir.
184
00:27:38,120 --> 00:27:39,565
See you on Thursday.
185
00:27:39,640 --> 00:27:41,404
- Goodbye, brothers.
- Goodbye.
186
00:27:42,520 --> 00:27:45,763
- What do you think then, Juan?
- Let's wait till they leave...
187
00:27:47,720 --> 00:27:49,688
See you tomorrow at seven!
188
00:27:49,760 --> 00:27:51,444
Wait a sec, Juan. What?
189
00:27:51,560 --> 00:27:53,289
Tomorrow at seven!
190
00:27:53,400 --> 00:27:55,004
Yes, at seven.
191
00:27:57,520 --> 00:27:58,851
OK, let's go now...
192
00:28:01,160 --> 00:28:02,969
No, sit down for a while.
193
00:28:10,680 --> 00:28:12,250
Sit down, Juan.
194
00:28:12,680 --> 00:28:14,170
What's up?
195
00:28:15,360 --> 00:28:17,044
So do you lend them this house?
196
00:28:18,200 --> 00:28:20,726
When I came up here,
197
00:28:20,800 --> 00:28:23,007
they lent me the land and I built it,
198
00:28:23,080 --> 00:28:24,809
but now I lend it to them.
199
00:28:24,880 --> 00:28:27,042
I don't make any money off it
or anything.
200
00:28:27,120 --> 00:28:30,363
- It's just to help them out.
- And now? Where do you live?
201
00:28:30,440 --> 00:28:34,126
I've got a better house.
I just lived here when I arrived.
202
00:28:34,200 --> 00:28:35,964
How did you end up here?
203
00:28:37,440 --> 00:28:41,001
It's a long story, man,
but I'll make it short.
204
00:28:41,080 --> 00:28:42,161
Tell me, tell me...
205
00:28:43,280 --> 00:28:50,721
When I was a boy, about 13,
It was just another day in my house.
206
00:28:50,800 --> 00:28:55,647
I was sitting on the sofa watching TV,
and I heard noises from another room.
207
00:28:56,680 --> 00:28:58,523
Sol peeped in.
208
00:28:58,600 --> 00:29:02,002
There was my dad
and my 15-year-old sister having sex.
209
00:29:03,440 --> 00:29:05,363
He was a fucking alcoholic.
210
00:29:05,440 --> 00:29:08,205
He left us, my mum, my brothers.
211
00:29:08,280 --> 00:29:10,760
He fucked off. They had a family.
212
00:29:11,640 --> 00:29:14,450
I did everything I could
to fuck the idiot up,
213
00:29:14,560 --> 00:29:16,164
but I only fucked myself up.
214
00:29:16,240 --> 00:29:19,323
I ended up on drugs, alcohol.
215
00:29:19,400 --> 00:29:21,050
I was a thief, too.
216
00:29:22,040 --> 00:29:23,769
Total fucking mess, my friend.
217
00:29:25,520 --> 00:29:27,648
I also had a family.
218
00:29:27,720 --> 00:29:30,644
Haven't seen them since. I had kids.
219
00:29:30,720 --> 00:29:32,563
How come you didn't see them again?
220
00:29:33,760 --> 00:29:37,082
I battered my wife, kids. I was cruel.
221
00:29:37,160 --> 00:29:40,767
I was alright,
but I was an alcoholic, a drug addict.
222
00:29:41,440 --> 00:29:43,568
They forced me into a clinic.
223
00:29:45,920 --> 00:29:47,843
I was there six, seven months.
224
00:29:48,720 --> 00:29:50,688
I don't know where they are now.
225
00:29:50,760 --> 00:29:53,969
There was nothing left in the house,
not even a light bulb.
226
00:29:55,120 --> 00:29:56,804
So I ended up here.
227
00:29:56,880 --> 00:29:58,928
Then I met these people and...
228
00:30:00,720 --> 00:30:04,167
...with the help of my godfather,
the group and God,
229
00:30:04,240 --> 00:30:06,049
I hope to see them again one day.
230
00:30:19,400 --> 00:30:21,528
So what's your problem, Juanito?
231
00:30:23,120 --> 00:30:26,249
Mine's not really a problem
compared to what I've just heard.
232
00:30:26,320 --> 00:30:30,166
Mine's just something small.
Have you ever heard of the internet?
233
00:30:30,240 --> 00:30:33,244
That load of shit
of email and Bluetooth?
234
00:30:33,320 --> 00:30:37,609
Yeah. You can find a lot of information
there, whatever you want.
235
00:30:37,680 --> 00:30:40,604
Even pornography. A lot of it.
236
00:30:40,680 --> 00:30:43,923
So, I got hooked
watching it at night.
237
00:30:44,000 --> 00:30:46,401
Before going to sleep,
I have to go watch some,
238
00:30:46,520 --> 00:30:50,764
otherwise I can't sleep
and can't even screw the wife, man.
239
00:30:50,840 --> 00:30:52,649
But it can be cured. Let's go now.
240
00:30:52,720 --> 00:30:54,643
I'll walk you to your car.
241
00:30:54,720 --> 00:30:57,564
I've been doing this for eight years
and I've seen a lot.
242
00:30:57,640 --> 00:30:59,802
How long does each of
the 12 steps take'?
243
00:30:59,880 --> 00:31:01,370
C'mon, dogs!
244
00:31:02,080 --> 00:31:03,809
One or two years.
245
00:31:04,840 --> 00:31:06,604
What step are you on?
246
00:31:06,680 --> 00:31:08,409
To be honest, I'm on the first.
247
00:31:09,560 --> 00:31:10,891
Jesus, Seven!
248
00:32:45,680 --> 00:32:47,205
No, girls, be careful!
249
00:32:49,880 --> 00:32:52,326
Careful! Don't point it at people!
250
00:32:52,400 --> 00:32:54,562
- Cheers!
- Cheers, cousin.
251
00:32:54,640 --> 00:32:58,281
Have you seen the coat
Achito's son's wearing?
252
00:32:58,360 --> 00:33:01,523
It's a little coat down to here.
It's blue. Fucking cool.
253
00:33:02,360 --> 00:33:04,408
Business is bad, like everything else.
254
00:33:04,520 --> 00:33:06,761
- Don't tell me...
- I do tell you.
255
00:33:06,880 --> 00:33:09,770
Nothing is happening.
We're just sitting and waiting.
256
00:33:10,440 --> 00:33:11,851
Impatiently.
257
00:33:11,920 --> 00:33:15,163
Do you have a lighter
for the firecrackers?
258
00:33:15,280 --> 00:33:17,203
- No!
- But we'll get you one.
259
00:33:19,600 --> 00:33:21,011
Hey, Lore.
260
00:33:22,080 --> 00:33:23,889
Lorena has grown so much!
261
00:33:23,960 --> 00:33:25,086
- Hello!
- Uncle.
262
00:33:25,160 --> 00:33:28,130
Dude. How are you all? Merry Christmas.
263
00:33:28,200 --> 00:33:29,326
It's been ages!
264
00:33:29,400 --> 00:33:31,164
How are you?
265
00:33:31,240 --> 00:33:32,810
It's been six months.
266
00:33:34,400 --> 00:33:36,607
- How are you, Uncle?
- Good. Good.
267
00:33:37,520 --> 00:33:38,760
Eleazar!
268
00:33:38,840 --> 00:33:41,764
- Hello.
- How are you?
269
00:33:41,840 --> 00:33:44,730
- You're growing fast, man.
- Eleazar.
270
00:33:44,800 --> 00:33:47,610
- How are you?
- Where's your sister?
271
00:33:47,680 --> 00:33:50,251
- Rut!
- Where did you leave her?
272
00:33:51,240 --> 00:33:53,163
Rut! Come here!
273
00:33:53,240 --> 00:33:56,050
Hello, how are you, darling?
So nice to see you!
274
00:33:56,120 --> 00:33:59,124
Eleazar and Rut, have you said hello
to great-grandma yet?
275
00:33:59,200 --> 00:34:00,326
- No.
- No.
276
00:34:00,400 --> 00:34:02,050
Well, go and say hello!
277
00:34:02,160 --> 00:34:03,321
Go say hello.
278
00:34:15,880 --> 00:34:17,848
What's up, Eleazar?
279
00:34:17,920 --> 00:34:18,967
Rut!
280
00:34:25,240 --> 00:34:27,242
Aldrete family.
281
00:34:27,320 --> 00:34:28,731
Who's next?
282
00:34:28,800 --> 00:34:33,727
Hey, children! Get together
according to you families.
283
00:34:33,800 --> 00:34:36,644
Very good, keep studying hard,
284
00:34:36,720 --> 00:34:42,762
so you can grow up to be
a great businessman!
285
00:34:45,360 --> 00:34:47,203
What do you want to do
when you grow up?
286
00:34:47,280 --> 00:34:48,850
I don't know.
287
00:34:48,920 --> 00:34:52,208
Start thinking! Use your head.
288
00:34:52,280 --> 00:34:54,169
Give Great-Grandma a kiss!
289
00:34:54,280 --> 00:34:55,406
Bravo!
290
00:34:59,120 --> 00:35:00,724
Ru split.
291
00:35:00,800 --> 00:35:02,370
For the three of us.
292
00:35:02,520 --> 00:35:04,170
For Bus.
293
00:35:04,240 --> 00:35:06,891
Here. For Lucas.
294
00:35:07,800 --> 00:35:10,201
We're rich now. Rich!
295
00:35:10,280 --> 00:35:11,805
I caught you!
296
00:35:11,920 --> 00:35:13,285
You too, you too!
297
00:35:15,960 --> 00:35:18,281
Have you started ruining the table?
298
00:35:19,080 --> 00:35:21,890
Something's missing... half a baguette!
299
00:35:23,680 --> 00:35:25,603
Rut, you're eating already?
300
00:35:26,320 --> 00:35:27,765
And you, too?
301
00:35:33,440 --> 00:35:35,283
Come here with your grandmother.
302
00:35:41,520 --> 00:35:43,363
Do you like this music, my dear?
303
00:36:29,680 --> 00:36:34,004
It's understandable
that the school expelled him.
304
00:36:34,080 --> 00:36:36,162
Come on, two computers!
305
00:36:36,280 --> 00:36:40,171
For God's sake, all children
go through destructive phases.
306
00:36:40,240 --> 00:36:41,526
Well, I don't know.
307
00:36:41,600 --> 00:36:46,686
Within a fortnight, nobody will remember
the computers or the boy.
308
00:36:46,800 --> 00:36:49,201
Because the boy
will be up to something else.
309
00:36:49,280 --> 00:36:51,806
He's been getting into mischief
for centuries.
310
00:36:51,920 --> 00:36:54,810
Didn't he split
his cousin's head open?
311
00:36:54,880 --> 00:36:56,723
- Of course!
- That's right!
312
00:36:56,800 --> 00:36:59,280
He's been doing the same thing
for six years now.
313
00:36:59,360 --> 00:37:01,761
It was about time
the school said enough!
314
00:37:01,840 --> 00:37:04,446
Cousins, after hearing
you talk for half an hour...
315
00:37:05,160 --> 00:37:08,721
You reminded me of a passage
from War and Peace
316
00:37:08,800 --> 00:37:11,929
where Tolstoy talks about Pierre,
the former millionaire
317
00:37:12,000 --> 00:37:16,050
who becomes a pariah
when the French invade Moscow.
318
00:37:16,120 --> 00:37:17,690
It goes something like this:
319
00:37:18,680 --> 00:37:23,129
"Pierre felt for the first time
that strange yet pleasant feeling
320
00:37:23,200 --> 00:37:27,683
as he suddenly understood
that wealth, power, life,
321
00:37:27,760 --> 00:37:30,843
everything that men fight for
and defend so eagerly,
322
00:37:30,920 --> 00:37:36,404
are worth no more than the pleasure
one feels when they abandon you."
323
00:37:36,520 --> 00:37:39,410
Juan, it looks like the countryside
is getting to you!
324
00:37:39,520 --> 00:37:41,921
New Age architecture
isn't doing you any good.
325
00:37:42,000 --> 00:37:45,004
I don't see anything funny
in going around breaking things.
326
00:37:45,080 --> 00:37:46,605
Honestly, me neither.
327
00:37:47,680 --> 00:37:49,887
What a load of bullshit.
328
00:37:49,960 --> 00:37:51,166
These cousins...
329
00:37:51,280 --> 00:37:52,850
Are you still going on
330
00:37:52,920 --> 00:37:57,130
with your, “It's been a long time.
Ah, it's so nice to see you!“?
331
00:37:57,200 --> 00:38:00,044
What an asshole you are! You know what?
332
00:38:00,120 --> 00:38:01,963
Take your shit somewhere else!
333
00:38:02,040 --> 00:38:04,646
You've been drunk since you got here.
334
00:38:04,720 --> 00:38:06,006
Go to sleep!
335
00:38:08,000 --> 00:38:11,641
Listen, people! I honestly think
that Dostoyevsky is far better.
336
00:38:11,720 --> 00:38:14,564
Tolstoy is... too intense!
337
00:38:14,640 --> 00:38:17,883
And the truth is that
the greatest is Chekhov.
338
00:38:17,960 --> 00:38:20,566
Or do you only read modern books?
339
00:38:34,280 --> 00:38:35,884
Suck him off!
340
00:38:49,920 --> 00:38:51,445
Harder up his ass.
341
00:38:59,560 --> 00:39:01,050
Fuck him in the ass!
342
00:39:02,200 --> 00:39:03,361
Push! Push!
343
00:39:16,000 --> 00:39:18,401
Go on, fuck his hole!
344
00:39:22,240 --> 00:39:24,720
Do it harder! Harder!
345
00:39:46,040 --> 00:39:48,520
We need two guys... Two men.
346
00:39:51,640 --> 00:39:53,449
We need two!
347
00:39:53,560 --> 00:39:55,369
Come on, come on!
348
00:40:07,560 --> 00:40:09,050
Harder!
349
00:40:09,440 --> 00:40:10,566
Harder!
350
00:40:21,320 --> 00:40:22,651
Shall we go?
351
00:40:33,320 --> 00:40:35,891
Excuse me, we're looking
for the Duchamp room.
352
00:40:35,960 --> 00:40:37,325
Yes, it's right here.
353
00:40:39,400 --> 00:40:42,165
- Where are you from?
- Mexico.
354
00:40:42,240 --> 00:40:45,847
- Is this your first time here?
- Yes, we'll see how it goes.
355
00:40:45,920 --> 00:40:48,241
- You speak good French.
- Well, more or less...
356
00:40:48,360 --> 00:40:50,567
Would you like a cigarette
before you go in?
357
00:40:50,640 --> 00:40:52,324
No, thanks, we don't smoke.
358
00:40:55,680 --> 00:40:57,284
You're right, it's expensive.
359
00:40:57,360 --> 00:40:59,601
- Yes, it is.
- Very expensive, actually.
360
00:40:59,680 --> 00:41:00,966
What, then?
361
00:41:01,160 --> 00:41:04,050
The kid's holidays are longer...
362
00:41:04,120 --> 00:41:06,361
- Close the door, Natalia.
- Yes, Juan.
363
00:41:10,040 --> 00:41:12,042
We're looking for the Duchamp room.
364
00:41:13,320 --> 00:41:14,765
This room is Hegel.
365
00:41:14,840 --> 00:41:19,129
Duchamp is next door,
through the metal door.
366
00:41:19,840 --> 00:41:23,208
- So, this one is Hegel?
- Yes.
367
00:41:23,280 --> 00:41:26,170
- It's this door, through here.
- The metal one?
368
00:41:26,240 --> 00:41:27,651
You go in first.
369
00:41:31,240 --> 00:41:32,287
Goodbye.
370
00:41:32,760 --> 00:41:33,841
Goodbye.
371
00:41:34,440 --> 00:41:35,646
Come in.
372
00:41:45,920 --> 00:41:48,321
- Hello.
- Hello.
373
00:42:33,240 --> 00:42:35,049
I'm glad we came here, man.
374
00:42:36,440 --> 00:42:37,965
You have beautiful skin.
375
00:42:44,120 --> 00:42:46,407
I also want her. I want her for me.
376
00:42:48,000 --> 00:42:49,684
You're so beautiful.
377
00:42:53,840 --> 00:42:55,285
Gently, sir!
378
00:43:02,400 --> 00:43:04,926
- She's good-looking.
- Yes, she is.
379
00:43:07,760 --> 00:43:09,569
Not so quickly!
380
00:43:09,640 --> 00:43:11,130
Go on, Valerie.
381
00:43:17,440 --> 00:43:19,363
You're beautiful.
382
00:43:21,440 --> 00:43:23,807
Don't worry, everything will be OK.
383
00:43:25,440 --> 00:43:28,284
- What's your name?
- Natalia.
384
00:43:30,400 --> 00:43:31,970
Everything will be fine.
385
00:43:37,200 --> 00:43:39,248
Would you like to be in her place?
386
00:43:39,840 --> 00:43:41,888
I'd prefer to have her for myself!
387
00:43:44,000 --> 00:43:45,525
Are you OK?
388
00:43:45,600 --> 00:43:46,840
Yes.
389
00:43:51,320 --> 00:43:53,243
It's fine. Relax...
390
00:43:58,880 --> 00:44:01,406
Just enjoy it.
391
00:44:02,160 --> 00:44:03,730
OK.
392
00:44:03,800 --> 00:44:06,371
Your body is made for this.
393
00:44:06,440 --> 00:44:08,249
You must let go.
394
00:44:10,400 --> 00:44:12,209
Do you feel better now?
395
00:44:13,040 --> 00:44:14,724
Yes.
396
00:44:14,800 --> 00:44:16,040
Are you sure?
397
00:44:17,160 --> 00:44:18,764
I... I love this.
398
00:44:24,400 --> 00:44:26,243
How does that feel?
399
00:44:28,240 --> 00:44:29,844
It's coming.
400
00:45:12,920 --> 00:45:15,571
They all want you
because you're beautiful.
401
00:45:19,360 --> 00:45:21,010
Yes.
402
00:45:25,960 --> 00:45:27,564
Thank you.
403
00:45:29,960 --> 00:45:32,804
This is a pleasure for me, Natalia.
404
00:46:32,000 --> 00:46:33,570
You're late.
405
00:46:33,640 --> 00:46:34,846
Glove.
406
00:46:34,920 --> 00:46:36,684
Seven.
407
00:46:36,760 --> 00:46:38,046
This is the tree.
408
00:46:41,720 --> 00:46:44,166
It's a big one, isn't it?
409
00:46:44,240 --> 00:46:45,844
That'll teach 'em.
410
00:46:47,120 --> 00:46:49,122
It'll make a hell of a noise.
411
00:46:49,200 --> 00:46:53,649
Shit! Do the branches first.
That's what I'm paying you for.
412
00:46:53,720 --> 00:46:55,051
You're the boss.
413
00:46:56,360 --> 00:46:58,010
For tuck's sake!
414
00:47:00,240 --> 00:47:02,004
Stop it, you bastards!
415
00:47:07,880 --> 00:47:09,928
Fucking dogs!
416
00:47:11,840 --> 00:47:13,365
Let's get to work!
417
00:47:14,800 --> 00:47:17,167
I turn my back for a second
and you steal my place?
418
00:47:17,240 --> 00:47:18,844
That's how it is, man.
419
00:47:18,960 --> 00:47:20,803
I want you to use an axe.
420
00:47:20,880 --> 00:47:23,121
Screw the chainsaw and the noise.
421
00:47:23,200 --> 00:47:25,407
I'll have to do it at night
so nobody sees me.
422
00:47:25,520 --> 00:47:28,126
Would you prefer 9am
with a coffee and a sandwich?
423
00:47:31,160 --> 00:47:33,128
For tuck's sake.
424
00:47:39,680 --> 00:47:41,762
What are you going to do here, Glove?
425
00:47:42,560 --> 00:47:45,609
I'm going to sow my corn.
This land is great!
426
00:47:45,680 --> 00:47:48,729
- It'll take really well.
- And what will your sister say?
427
00:47:48,800 --> 00:47:51,326
I don't give a shit!
She says she'll get me first,
428
00:47:51,400 --> 00:47:54,449
but I've already bought the gun
to kill the stupid bitch!
429
00:47:54,560 --> 00:47:57,166
So why do you want
to take the tree down, then?
430
00:47:57,240 --> 00:48:01,325
To annoy her! She thinks trees
talk amongst themselves,
431
00:48:01,400 --> 00:48:05,121
that they're alive, that they
fuck each other! The damned trees!
432
00:48:05,200 --> 00:48:08,249
Just imagine the mess
it would make on my field!
433
00:48:11,240 --> 00:48:14,608
Here on the field,
what a fucking mess!
434
00:48:14,680 --> 00:48:16,808
Sure, avocado trees
drop loads of leaves.
435
00:48:22,560 --> 00:48:26,849
I'll shoot her on sight
even if it's in the back.
436
00:48:28,320 --> 00:48:32,291
She's done that, the bitch.
Who knows how many she's killed?
437
00:48:32,360 --> 00:48:34,328
And she always shoots 'em in the back.
438
00:48:37,560 --> 00:48:39,801
I don't want to go just yet.
439
00:48:39,880 --> 00:48:42,360
I'm still young
and what would my children say?
440
00:48:42,440 --> 00:48:45,284
That I let myself
be slaughtered like a pig?
441
00:48:46,840 --> 00:48:51,050
I won't let those shits down, even
though they've stopped speaking to me.
442
00:48:51,120 --> 00:48:53,043
Still, they're my kids.
443
00:48:55,000 --> 00:48:56,729
Assholes!
444
00:49:00,760 --> 00:49:02,762
Why do you quarrel so much, Glove?
445
00:49:02,840 --> 00:49:05,525
Look, Seven, I don't quarrel.
446
00:49:05,600 --> 00:49:08,365
Who gives a shit
about that bitch's life?
447
00:49:08,440 --> 00:49:09,680
Anyway...
448
00:49:09,760 --> 00:49:13,207
I won't even have to go hide in the US.
449
00:49:13,280 --> 00:49:16,363
I'll just chop down the tree
and don't want any trouble.
450
00:49:16,440 --> 00:49:20,240
That's all I asked for.
I'm just telling you my stuff.
451
00:49:20,320 --> 00:49:23,961
So if you don't like it,
go fuck yourself! Asshole.
452
00:49:39,840 --> 00:49:42,002
I'll pay you when you're done, Seven.
453
00:49:44,520 --> 00:49:46,090
Fine, Glove.
454
00:50:43,520 --> 00:50:47,320
Green! Coloured lights!
455
00:50:48,400 --> 00:50:50,767
Green! White! Red!
456
00:50:51,360 --> 00:50:53,124
And blue!
457
00:50:54,800 --> 00:50:56,643
And pink!
458
00:50:58,280 --> 00:51:01,090
Green again and now red!
459
00:51:06,720 --> 00:51:07,881
Cheers, Seven!
460
00:51:07,960 --> 00:51:10,804
Are you drinking water?
This one's for you.
461
00:51:11,600 --> 00:51:14,649
- Get him a special one.
- It's rum, man!
462
00:51:16,640 --> 00:51:18,369
Seriously, rum?
463
00:51:18,520 --> 00:51:19,965
But I have a bad hangover.
464
00:51:20,040 --> 00:51:21,690
This'll help you, then!
465
00:51:25,000 --> 00:51:26,570
You're right, it's rum.
466
00:51:28,840 --> 00:51:30,330
It's good.
467
00:51:33,560 --> 00:51:34,721
One beer?
468
00:51:38,200 --> 00:51:39,531
Mexicans.
469
00:51:40,520 --> 00:51:44,241
Mexicans are stupid shits
in your opinion, whitey?
470
00:51:44,320 --> 00:51:46,163
- No.
- No.
471
00:51:46,240 --> 00:51:47,571
The Mexican...?
472
00:51:47,640 --> 00:51:48,801
I'm Mexican.
473
00:51:48,880 --> 00:51:51,531
- So am I.
- So are we.
474
00:51:51,600 --> 00:51:53,841
Maybe even more than you!
475
00:51:54,400 --> 00:51:56,926
We Mexicans have our traditions.
476
00:51:58,200 --> 00:51:59,565
Sure.
477
00:51:59,640 --> 00:52:01,130
Go on, tell us about them.
478
00:52:01,200 --> 00:52:04,363
- Tell us about them!
- Which one do you want?
479
00:52:04,760 --> 00:52:06,091
The 12th of December?
480
00:52:06,160 --> 00:52:11,690
I get wasted to honour...
my Lady of Guadalupe.
481
00:52:11,760 --> 00:52:13,285
My name is Natalia.
482
00:52:13,360 --> 00:52:16,648
Pleased to meet you, Nati.
483
00:52:16,720 --> 00:52:18,085
Can I call you “Nati"?
484
00:52:18,160 --> 00:52:21,767
- With all due respect?
- Sure, Nati is OK.
485
00:52:21,840 --> 00:52:23,649
My love, I'm leaving.
486
00:52:23,720 --> 00:52:26,849
They're starting to get a little drunk.
487
00:52:26,920 --> 00:52:28,763
Take the kids. I'll be home soon.
488
00:52:28,840 --> 00:52:30,569
If you really live nearby...
489
00:52:31,960 --> 00:52:36,284
...you're welcome to my poor home
on the 12th of December.
490
00:52:36,360 --> 00:52:38,044
In my poor home which is yours.
491
00:52:38,120 --> 00:52:40,327
- Thank you!
- And we'll have a beer.
492
00:54:13,600 --> 00:54:14,931
Ilai, son!
493
00:54:21,760 --> 00:54:23,205
Is the sea rough, Rut?
494
00:54:26,800 --> 00:54:29,371
Rutilia, why do you get me wet?
495
00:54:29,440 --> 00:54:30,851
Eleazar.
496
00:54:35,240 --> 00:54:36,730
How's the water, my girl?
497
00:54:40,560 --> 00:54:42,369
Give me one of those, Ivan.
498
00:54:49,920 --> 00:54:51,160
Do you like it, love?
499
00:54:52,680 --> 00:54:54,409
Bitter as hell!
500
00:54:59,120 --> 00:55:00,884
But you said they were flying.
501
00:55:00,960 --> 00:55:03,611
I mean, swimming, not flying.
502
00:55:03,680 --> 00:55:04,966
They're flying fish!
503
00:55:05,040 --> 00:55:07,441
Don't you know anything about fish,
Eleazar?
504
00:55:07,560 --> 00:55:09,005
Actually, I don't but...
505
00:55:09,680 --> 00:55:11,330
I suppose... they are...34893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.