All language subtitles for Yellowstone (2018) - 01x07 - A Monster Is Among Us.CRAVERS.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,290 --> 00:00:12,600 The fuck? 2 00:00:28,080 --> 00:00:30,080 Hey. 3 00:00:30,150 --> 00:00:32,910 Hey. 4 00:00:32,980 --> 00:00:34,720 Hey! 5 00:00:34,780 --> 00:00:36,780 Are you out of your mind? 6 00:00:36,850 --> 00:00:39,120 Get back. 7 00:00:39,190 --> 00:00:41,120 Get back. All right? 8 00:00:41,190 --> 00:00:43,390 Get back before that thing eats somebody. 9 00:00:43,460 --> 00:00:44,940 It seems friendly. 10 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 Well, it's not. Now get back. 11 00:00:48,110 --> 00:00:49,810 Okay, we won't get any closer. 12 00:00:52,050 --> 00:00:54,590 You see that fence? That's mine. 13 00:00:55,020 --> 00:00:57,560 That fucking fence down there, that's mine too. 14 00:00:57,620 --> 00:00:59,690 Everything this side of that mountain, 15 00:00:59,750 --> 00:01:02,790 all the way over here, mine too. 16 00:01:02,860 --> 00:01:05,410 You're trespassing. 17 00:01:05,470 --> 00:01:08,920 Trespassing. 18 00:01:18,850 --> 00:01:20,850 - They don't believe you. - What? 19 00:01:25,150 --> 00:01:27,220 What's he saying? 20 00:01:27,290 --> 00:01:28,570 What's he saying? 21 00:01:29,220 --> 00:01:32,030 Says that it's wrong for one man to own all this. 22 00:01:32,590 --> 00:01:34,230 He says you should share it with all the people. 23 00:01:34,240 --> 00:01:35,860 Yeah. 24 00:01:50,640 --> 00:01:52,580 This is America. 25 00:01:52,590 --> 00:01:54,150 We don't share land here. 26 00:02:59,150 --> 00:03:03,410 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 27 00:03:11,190 --> 00:03:12,970 - She's ready to go. - Okay, let's prep this. 28 00:03:18,200 --> 00:03:19,450 Scalpel. 29 00:03:20,330 --> 00:03:22,270 Record first incision, 21:54. 30 00:03:22,390 --> 00:03:24,370 21:54 recorded. 31 00:03:25,950 --> 00:03:27,050 Drill. 32 00:03:29,280 --> 00:03:31,410 Drilling. 33 00:03:31,480 --> 00:03:33,060 Let's irrigate this. 34 00:03:35,430 --> 00:03:37,290 *** 35 00:03:37,680 --> 00:03:38,880 Saw. 36 00:03:38,890 --> 00:03:40,390 Sawing. 37 00:03:41,190 --> 00:03:43,320 Sawing. 38 00:03:58,940 --> 00:04:01,070 She suffered an epidural hematoma. 39 00:04:01,140 --> 00:04:03,410 - Is she alive? - She's alive. 40 00:04:03,480 --> 00:04:05,880 She's in recovery. Uh, we had to perform 41 00:04:05,900 --> 00:04:07,750 what's called a craniotomy, 42 00:04:07,810 --> 00:04:09,580 where we remove a piece of her skull, 43 00:04:09,650 --> 00:04:12,230 and we use the suction to remove the hematoma. 44 00:04:12,330 --> 00:04:14,420 We got her on a ventilator to help her breathe, 45 00:04:14,490 --> 00:04:16,990 and then, uh, we just continue to relieve the pressure. 46 00:04:17,060 --> 00:04:18,170 Is she gonna be okay? 47 00:04:19,230 --> 00:04:21,060 With brain injuries, it's impossible 48 00:04:21,130 --> 00:04:23,610 to form an accurate prognosis so soon after the trauma. 49 00:04:24,230 --> 00:04:26,910 But, uh, she survived the surgery, many don't. 50 00:04:27,800 --> 00:04:30,840 And she's young and she's strong. 51 00:04:30,900 --> 00:04:32,600 You have reason to hope. 52 00:04:32,670 --> 00:04:33,950 Can we see her? 53 00:04:37,510 --> 00:04:40,440 - I don't recommend it. - How about just me then? 54 00:05:04,070 --> 00:05:05,910 You were right. 55 00:05:07,810 --> 00:05:09,670 I shouldn't have seen her. 56 00:05:24,060 --> 00:05:26,260 I wanna see my mom. 57 00:05:26,330 --> 00:05:27,960 It's pretty cool, huh? 58 00:05:28,030 --> 00:05:30,630 I wanna see my mom. Can you take me to her? 59 00:05:30,700 --> 00:05:32,030 Your dad wants you to stay here. 60 00:05:33,200 --> 00:05:36,070 - Hey, you need to stay here. - Move your arm. 61 00:05:36,140 --> 00:05:37,770 Hey, you need to calm down. Code White. 62 00:05:37,840 --> 00:05:39,600 Code White, Code White. 63 00:05:39,670 --> 00:05:41,440 - Let me go. - Code White. 64 00:05:43,480 --> 00:05:44,800 Let me go. 65 00:05:46,380 --> 00:05:49,080 - Hey. - Oh, calm down. 66 00:05:49,150 --> 00:05:50,880 Get off. 67 00:05:50,950 --> 00:05:53,180 - Calm down. - Hey, hey, hey, hey, hey, hey. 68 00:05:53,250 --> 00:05:55,990 Stop. Stop! 69 00:05:56,060 --> 00:05:57,650 What did you do? 70 00:05:58,010 --> 00:05:59,520 I didn't do anything. 71 00:05:59,530 --> 00:06:01,130 He was Code White. 72 00:06:01,190 --> 00:06:04,290 Okay, you need to take a little break from this place. 73 00:06:04,350 --> 00:06:05,660 I'm staying with my wife. 74 00:06:05,730 --> 00:06:08,050 That is not an option until you can find someone 75 00:06:08,080 --> 00:06:09,470 who can supervise him. 76 00:06:09,570 --> 00:06:10,960 He's a kid. 77 00:06:10,970 --> 00:06:12,670 He didn't do anything wrong. They were holding him 78 00:06:12,680 --> 00:06:13,966 on the ground like a fucking animal. 79 00:06:13,990 --> 00:06:15,360 Right or wrong is not my job. 80 00:06:15,370 --> 00:06:16,500 Keeping people safe is. 81 00:06:16,510 --> 00:06:19,040 And this is not safe. So you can come back 82 00:06:19,050 --> 00:06:20,850 when you find someone he'll listen to, 83 00:06:20,910 --> 00:06:23,410 because he clearly will not listen to the nurse. 84 00:06:23,980 --> 00:06:25,370 His grandfather's on the way. 85 00:06:25,630 --> 00:06:27,610 Well, he is not here now. 86 00:06:27,630 --> 00:06:29,780 So you take a break. 87 00:06:29,790 --> 00:06:30,950 You need it. 88 00:06:34,090 --> 00:06:35,590 Come on, buddy. 89 00:06:42,670 --> 00:06:44,350 Fucking cowboys. 90 00:06:47,010 --> 00:06:50,140 Since 1886, 91 00:06:50,210 --> 00:06:52,400 every Dutton who died is 92 00:06:52,410 --> 00:06:55,810 buried 300 yards from my back porch. 93 00:06:56,820 --> 00:06:58,910 From my great-great-grandfather, 94 00:06:59,820 --> 00:07:02,220 to my wife, 95 00:07:02,230 --> 00:07:04,590 and my oldest son. 96 00:07:04,690 --> 00:07:07,120 When a tree grows on my ranch, 97 00:07:07,190 --> 00:07:09,190 I know exactly what fed it, 98 00:07:09,260 --> 00:07:10,790 and that's the best we can hope for, 99 00:07:10,800 --> 00:07:13,810 because nothing we do is for today. 100 00:07:14,600 --> 00:07:16,100 Ranching is the only business 101 00:07:16,170 --> 00:07:17,870 where the goal is to break even. 102 00:07:19,010 --> 00:07:21,030 Survive another season. 103 00:07:22,110 --> 00:07:24,880 Last long enough for your children to continue the cycle, 104 00:07:24,940 --> 00:07:27,330 and maybe, just maybe, 105 00:07:27,550 --> 00:07:31,620 the land is still theirs when a tree sprouts from you. 106 00:07:35,390 --> 00:07:37,210 Lord God, 107 00:07:39,130 --> 00:07:41,470 Lord God, give us rain 108 00:07:42,060 --> 00:07:44,160 and a little luck, and we'll do the rest. 109 00:07:44,230 --> 00:07:46,370 - Amen. - Amen. 110 00:08:30,170 --> 00:08:32,510 This is my favorite part of the campaign. 111 00:08:32,580 --> 00:08:36,180 Before the room is packed with people shouting, 112 00:08:36,250 --> 00:08:38,530 the terror of the polling numbers. 113 00:08:39,520 --> 00:08:41,520 No sleep and cold pizza. 114 00:08:43,020 --> 00:08:45,020 Not a very good sales pitch of the process. 115 00:08:47,310 --> 00:08:50,410 It's hell. In every sense of the word. 116 00:08:50,480 --> 00:08:52,700 You know, but it's also exhilarating. 117 00:08:53,100 --> 00:08:55,520 The sense that we can make a difference. 118 00:08:55,950 --> 00:08:58,420 Shaping ideas into policy. 119 00:09:12,940 --> 00:09:15,040 You know, I gotta be honest with you, 120 00:09:15,260 --> 00:09:16,960 I'm not an idealist. 121 00:09:18,420 --> 00:09:21,690 I don't want you to think my goal is changing the world. 122 00:09:21,720 --> 00:09:23,590 Well, what is your goal? 123 00:09:24,130 --> 00:09:25,730 Power. 124 00:09:27,130 --> 00:09:29,230 You... you already have power. 125 00:09:29,300 --> 00:09:30,990 I want more. 126 00:09:32,740 --> 00:09:35,830 Mm, what will you do with it if you get it? 127 00:09:37,430 --> 00:09:40,450 Protect my family, and the families like it. 128 00:09:40,750 --> 00:09:42,680 Stop the hemorrhaging of Montana's resources 129 00:09:42,690 --> 00:09:45,550 to people in other states. 130 00:09:45,620 --> 00:09:48,010 My goal is the opposite of change. 131 00:09:50,560 --> 00:09:53,120 That's the most idealistic thing 132 00:09:53,190 --> 00:09:55,630 I've ever heard a politician say. 133 00:10:02,850 --> 00:10:05,330 Oh. 134 00:10:09,640 --> 00:10:11,840 I don't know what it is about break rooms. 135 00:10:14,350 --> 00:10:16,190 It's not the break room. 136 00:10:19,120 --> 00:10:20,610 It's you. 137 00:10:28,190 --> 00:10:29,630 Mm. 138 00:10:42,010 --> 00:10:43,710 Dad. 139 00:10:43,770 --> 00:10:46,140 Dad, you awake? 140 00:11:05,530 --> 00:11:07,790 You know what a fool I looked like 141 00:11:09,070 --> 00:11:11,200 when no member of my family is beside me 142 00:11:11,210 --> 00:11:13,940 at the dinner my office sponsors? 143 00:11:15,440 --> 00:11:18,110 Well, my campaign office opens tomorrow, I... 144 00:11:18,510 --> 00:11:19,910 While I was in the room 145 00:11:19,970 --> 00:11:23,010 with the votes you should be campaigning for. 146 00:11:23,020 --> 00:11:24,680 We already have those votes. 147 00:11:24,690 --> 00:11:26,510 Well, don't bet on it. 148 00:11:29,620 --> 00:11:31,350 What happened? 149 00:11:32,590 --> 00:11:34,270 Don't know. 150 00:11:34,430 --> 00:11:36,370 I feel a shift. 151 00:11:40,300 --> 00:11:41,830 What did the governor say? 152 00:11:44,370 --> 00:11:46,030 She didn't talk to me. 153 00:11:49,640 --> 00:11:51,140 I'll go see her tomorrow. 154 00:11:51,150 --> 00:11:53,310 That would be wise. 155 00:11:53,480 --> 00:11:55,390 Where's your sister? 156 00:11:57,280 --> 00:11:59,850 Pick the bar, Dad. 157 00:12:23,360 --> 00:12:26,440 _ 158 00:12:27,360 --> 00:12:29,440 Oh. 159 00:12:35,970 --> 00:12:37,360 Thank you. 160 00:12:38,960 --> 00:12:41,110 Lee. Here's a present for you. 161 00:12:41,150 --> 00:12:43,190 Thanks, bud. 162 00:12:43,270 --> 00:12:46,210 Jamie, I got a present for you too. 163 00:12:47,000 --> 00:12:48,390 Thanks. 164 00:12:51,870 --> 00:12:53,570 Why can't we just start without her? 165 00:12:53,640 --> 00:12:55,970 Because you can't, son. 166 00:12:59,100 --> 00:13:00,140 Beth. 167 00:13:04,400 --> 00:13:06,900 Oh, she's the only child on the planet 168 00:13:06,970 --> 00:13:09,070 that would show up late for Christmas. 169 00:13:11,380 --> 00:13:12,920 Beth. 170 00:13:15,600 --> 00:13:17,120 Beth. 171 00:13:17,210 --> 00:13:19,840 I'm in the bathroom. 172 00:13:19,880 --> 00:13:21,780 Mom, close the door. 173 00:13:33,960 --> 00:13:37,230 - I'm sorry. - Oh. 174 00:13:37,300 --> 00:13:40,660 Honey, you don't have anything to be sorry for. 175 00:13:41,970 --> 00:13:45,020 Why don't you take a warm bath? 176 00:13:45,040 --> 00:13:46,940 It'll help with the cramps. 177 00:13:47,980 --> 00:13:49,740 Evelyn? 178 00:13:50,640 --> 00:13:53,250 Don't come in here. 179 00:13:53,310 --> 00:13:55,310 Ah. 180 00:13:55,380 --> 00:13:57,360 Just give us a few minutes. 181 00:13:58,490 --> 00:14:00,400 Let the boys open a present. 182 00:14:00,620 --> 00:14:02,250 Is she okay? 183 00:14:04,900 --> 00:14:06,240 She's fine. 184 00:14:17,980 --> 00:14:21,640 I'm gonna tell you something my mother told me, 185 00:14:21,820 --> 00:14:23,820 and you're not gonna like it. 186 00:14:25,410 --> 00:14:27,200 Everything's different now. 187 00:14:28,180 --> 00:14:32,260 All those boys you used to outrun and outwrestle, 188 00:14:32,650 --> 00:14:34,000 that's all done. 189 00:14:35,220 --> 00:14:37,360 And they're gonna look at you different. 190 00:14:38,560 --> 00:14:40,300 See you different. 191 00:14:42,400 --> 00:14:46,420 And then they're gonna look at you like you're less. 192 00:14:48,170 --> 00:14:50,670 Like you're somehow weaker today 193 00:14:50,740 --> 00:14:53,640 than you were yesterday. 194 00:14:56,640 --> 00:14:58,280 You're not, though. 195 00:14:58,350 --> 00:15:02,160 You're stronger than all of them. 196 00:15:02,650 --> 00:15:05,620 Because if men were responsible for giving birth, 197 00:15:06,420 --> 00:15:09,140 the human race wouldn't have lasted two generations. 198 00:15:13,130 --> 00:15:16,600 But after being treated like you're weaker 199 00:15:16,660 --> 00:15:18,420 long enough, 200 00:15:19,300 --> 00:15:21,780 you'll start to believe it too. 201 00:15:24,310 --> 00:15:26,980 It's why I'm gonna have to be hard on you, honey. 202 00:15:28,440 --> 00:15:30,740 I have to turn you into the man 203 00:15:30,760 --> 00:15:32,830 most men will never be. 204 00:15:34,150 --> 00:15:36,460 And I'm sorry in advance for doing it. 205 00:15:37,380 --> 00:15:39,350 Because you're gonna hate it, sweetheart. 206 00:15:42,970 --> 00:15:45,000 I know I did. 207 00:15:45,430 --> 00:15:47,500 But I look back 208 00:15:48,060 --> 00:15:50,160 and I know my mother was right. 209 00:15:52,670 --> 00:15:55,700 It was the best gift she ever gave me. 210 00:15:57,700 --> 00:16:00,710 Now I have to give it to you. 211 00:17:14,620 --> 00:17:16,380 Whoa. 212 00:17:30,600 --> 00:17:33,930 Damn, you got buckaroo'd right onto your peanut. 213 00:17:34,000 --> 00:17:36,100 Repeat that in English. 214 00:17:36,170 --> 00:17:38,140 I don't speak dipshit. 215 00:17:49,940 --> 00:17:52,350 You wanna run, motherfucker? 216 00:17:52,420 --> 00:17:54,520 Huh? Run. 217 00:18:04,060 --> 00:18:06,100 Oh, damn. 218 00:18:17,040 --> 00:18:19,650 You don't speak fucking horse neither, do you? 219 00:18:44,220 --> 00:18:46,040 How do you do that? 220 00:18:50,410 --> 00:18:52,460 Turn around and I can show you. 221 00:19:01,760 --> 00:19:03,100 How's that feel? 222 00:19:03,290 --> 00:19:04,840 Like you're three seconds away 223 00:19:04,850 --> 00:19:07,600 from being pepper sprayed. 224 00:19:07,680 --> 00:19:09,480 Yeah, well, that's what that horse is thinking 225 00:19:09,490 --> 00:19:10,810 when you get on him. 226 00:19:11,520 --> 00:19:13,420 Come on, tell me how that feels. 227 00:19:13,480 --> 00:19:15,850 It don't feel bad. 228 00:19:15,920 --> 00:19:17,490 How about that? 229 00:19:18,770 --> 00:19:20,610 Feels like you're scared. 230 00:19:20,670 --> 00:19:22,020 Mm-hmm. 231 00:19:22,340 --> 00:19:24,020 And how about that? 232 00:19:24,520 --> 00:19:26,240 Feels like you wanna hurt me. 233 00:19:26,880 --> 00:19:28,160 Yeah. 234 00:19:30,080 --> 00:19:31,620 Think about this. 235 00:19:31,650 --> 00:19:34,240 That horse can feel a fly land on its back. 236 00:19:35,260 --> 00:19:37,640 Imagine all it's feeling from you. 237 00:19:41,360 --> 00:19:44,300 Every emotion, every thought. 238 00:19:47,240 --> 00:19:50,940 If you're thinking it, you bet he's feeling it. 239 00:19:55,680 --> 00:19:57,460 Get on him again 240 00:19:57,550 --> 00:19:58,730 and make your body tell him 241 00:19:58,740 --> 00:20:00,350 that everything's gonna be okay. 242 00:20:04,400 --> 00:20:05,910 Come on. 243 00:20:24,820 --> 00:20:27,870 No. Leave those down on his neck. 244 00:20:28,760 --> 00:20:30,870 Don't use the reins? 245 00:20:31,790 --> 00:20:34,230 You're asking him to trust you. 246 00:20:35,230 --> 00:20:38,330 You ain't gonna trust him? 247 00:20:42,710 --> 00:20:44,540 Ride him out. 248 00:21:06,300 --> 00:21:08,730 First good thing I've seen in weeks. 249 00:21:09,970 --> 00:21:12,330 New hand's a real horse whisperer, huh? 250 00:21:12,790 --> 00:21:15,470 Yeah, he is something. 251 00:21:18,410 --> 00:21:20,510 I saw a Grizzly in the north pasture. 252 00:21:20,570 --> 00:21:22,710 I know, I saw him down there by the river. 253 00:21:22,780 --> 00:21:24,910 Let's bring all the fall calves down. 254 00:21:24,980 --> 00:21:27,490 Get everything to the barn. 255 00:21:54,480 --> 00:21:56,140 Oh, Great Spirit. 256 00:22:02,050 --> 00:22:04,980 May she walk with the Creator. 257 00:22:06,830 --> 00:22:09,250 Back into my life. 258 00:22:13,410 --> 00:22:15,930 Code red. Code red... 259 00:22:18,150 --> 00:22:20,050 What the hell are you doing? 260 00:22:20,120 --> 00:22:22,660 - Get security. - Just sage. 261 00:22:25,360 --> 00:22:27,890 And that's pure oxygen. You're gonna blow the place up. 262 00:22:27,960 --> 00:22:29,900 Let go of me. 263 00:22:29,990 --> 00:22:31,400 Stop it. 264 00:22:34,300 --> 00:22:35,680 Okay, you out. 265 00:22:38,970 --> 00:22:41,100 I need a doctor. 266 00:22:42,240 --> 00:22:43,620 The property's essentially worthless 267 00:22:43,640 --> 00:22:46,010 - without a water source. - Worthless? 268 00:22:46,180 --> 00:22:49,480 A 90-acre hobby farm sold for $6 million down the street. 269 00:22:49,550 --> 00:22:51,150 With a water source. 270 00:22:51,220 --> 00:22:53,380 The water table on our property is 25 feet. 271 00:22:53,450 --> 00:22:54,950 I could dig a fucking well by hand. 272 00:22:55,020 --> 00:22:56,290 I'd love to see that. 273 00:22:56,300 --> 00:22:58,320 Your client already accepted our offer. 274 00:22:58,390 --> 00:23:00,296 All you're supposed to do is red line the fine print. 275 00:23:00,320 --> 00:23:02,120 The fine print sucks. 276 00:23:02,190 --> 00:23:04,760 You get our land for free and then write off 277 00:23:04,830 --> 00:23:07,920 construction costs for years before we see a dime. 278 00:23:08,000 --> 00:23:10,250 Fucking Indian tribe's trying to steal your land. 279 00:23:10,270 --> 00:23:11,770 The only reason you're not choking on irony 280 00:23:11,780 --> 00:23:13,040 is the size of your mouth. 281 00:23:13,670 --> 00:23:16,000 Can I remind everyone that our goal here 282 00:23:16,070 --> 00:23:17,470 is to make a deal? 283 00:23:17,540 --> 00:23:20,240 We agreed to a percentage as payoff. 284 00:23:20,310 --> 00:23:23,610 I can't afford your asking price and build a casino. 285 00:23:23,680 --> 00:23:25,800 I... I... I know how this works. 286 00:23:25,960 --> 00:23:28,340 You won't spend a dime on construction. 287 00:23:30,140 --> 00:23:33,040 You'll go to Key Bank or TFA Capital 288 00:23:33,050 --> 00:23:34,960 and take a loan for the build. 289 00:23:34,970 --> 00:23:36,970 You'll outsource management, 290 00:23:37,080 --> 00:23:38,660 except for cushy jobs 291 00:23:38,670 --> 00:23:40,950 you hold for friends and family members. 292 00:23:41,080 --> 00:23:42,700 You'll negotiate a nice, fat 293 00:23:42,710 --> 00:23:44,710 consulting fee for yourself. 294 00:23:44,750 --> 00:23:46,830 Then give speeches about how much money it'll make 295 00:23:46,850 --> 00:23:48,400 for the school system. 296 00:23:48,430 --> 00:23:51,660 Look, I oversaw the California Lottery. 297 00:23:51,670 --> 00:23:53,530 I wrote the book on this bullshit. 298 00:23:53,590 --> 00:23:55,390 And I'm fine with all of this. 299 00:23:55,460 --> 00:23:58,180 But my piece of the pie 300 00:23:58,190 --> 00:23:59,990 will be as big as yours. Period. 301 00:24:00,000 --> 00:24:03,540 I have no family to give cushy jobs to. 302 00:24:03,600 --> 00:24:05,480 And every penny of profit 303 00:24:05,490 --> 00:24:07,930 will go exactly where I say it goes. 304 00:24:08,010 --> 00:24:10,240 We want the same thing, Dan. 305 00:24:10,250 --> 00:24:11,670 Just for different reasons. 306 00:24:11,700 --> 00:24:14,290 I look at this contract, and I can't tell what you want. 307 00:24:14,310 --> 00:24:17,470 I want everything that John Dutton has. 308 00:24:17,990 --> 00:24:20,620 I want the Yellowstone. 309 00:24:20,690 --> 00:24:23,320 Do this with me, and I'll split it with you. 310 00:24:23,390 --> 00:24:25,200 There may be ten men on this planet 311 00:24:25,230 --> 00:24:26,360 that can afford the Yellowstone, 312 00:24:26,370 --> 00:24:28,290 and you and I ain't one of them. 313 00:24:28,360 --> 00:24:30,600 I have a plan for that too. 314 00:24:30,660 --> 00:24:32,480 Yeah? 315 00:24:32,490 --> 00:24:33,850 Well, what is it? 316 00:24:33,890 --> 00:24:36,270 I only tell my partners that plan. 317 00:24:36,340 --> 00:24:38,920 And you are not my partner yet. 318 00:24:38,930 --> 00:24:40,930 Call me when you are. 319 00:24:45,350 --> 00:24:47,590 Oh, that went well. 320 00:24:53,020 --> 00:24:55,390 I'm not trying to sabotage the deal here, 321 00:24:55,460 --> 00:24:59,090 but, uh, if you cede ownership of the land... 322 00:25:01,530 --> 00:25:04,270 he will push you out. You will get nothing. 323 00:25:05,030 --> 00:25:06,390 That's his plan. 324 00:25:06,470 --> 00:25:08,510 Is there a way that the percentage of the profit 325 00:25:08,530 --> 00:25:11,300 could become a percentage of ownership in the casino? 326 00:25:11,370 --> 00:25:14,610 Mm, Tribal Gaming Commission will never license you. 327 00:25:15,180 --> 00:25:16,810 What about the hotel? 328 00:25:17,210 --> 00:25:18,940 We'll make the casino a separate structure. 329 00:25:18,950 --> 00:25:20,980 I own the hotel, he owns the casino. 330 00:25:21,050 --> 00:25:22,750 That might work. 331 00:25:24,490 --> 00:25:26,150 Okay. Find a way to present it. 332 00:25:26,170 --> 00:25:28,090 - I'll draft a proposal. - Okay. 333 00:25:32,260 --> 00:25:34,790 Speaking of that, what are we doing? 334 00:25:34,860 --> 00:25:36,860 I have attorneys for Clean Water Resource 335 00:25:36,870 --> 00:25:38,240 filing a lawsuit against him 336 00:25:38,250 --> 00:25:40,390 for altering the flow of the waterway. 337 00:25:40,550 --> 00:25:43,390 Once we file, we can present it to the EPA. 338 00:25:43,870 --> 00:25:46,670 Yellowstone Cutthroat Trout spawns in that stream, 339 00:25:46,740 --> 00:25:49,430 which is a food source of the Grizzly Bear. 340 00:25:49,470 --> 00:25:52,340 That's a violation of the Endangered Species Act. 341 00:25:52,410 --> 00:25:55,330 And that is a felony. 342 00:25:57,220 --> 00:25:58,640 Ah, well, as John Dutton would say, 343 00:25:58,650 --> 00:26:00,120 he fucked the wrong bull. 344 00:26:00,130 --> 00:26:01,690 Or fucked with it. 345 00:26:01,760 --> 00:26:03,636 I don't know, I can't keep these redneck sayings straight. 346 00:26:03,660 --> 00:26:05,720 But good job, Melanie. 347 00:26:05,790 --> 00:26:07,230 Good job. 348 00:26:08,400 --> 00:26:11,130 Very good. Very good. 349 00:26:15,000 --> 00:26:18,200 - Stay still, Mr. Dutton. - Yeah, I will. 350 00:26:18,270 --> 00:26:19,630 I'm just... 351 00:26:19,750 --> 00:26:22,250 I'm just worried I'm flashing the nurse. 352 00:26:22,430 --> 00:26:24,950 - She's seen it all before. - Yeah. 353 00:26:42,230 --> 00:26:43,440 The blood work looks good, 354 00:26:43,450 --> 00:26:44,990 but I saw something on the scan 355 00:26:45,000 --> 00:26:47,400 I wanna look into. Let's schedule a endoscopy 356 00:26:47,470 --> 00:26:50,240 - in the next month. - Can't wait. 357 00:26:50,300 --> 00:26:54,730 Just wish I should've gotten a more dignified cancer. 358 00:27:10,190 --> 00:27:12,030 What're you doing here, Tate? 359 00:27:51,000 --> 00:27:53,270 - Can I help you? - You're John Dutton? 360 00:27:53,330 --> 00:27:55,330 He's not here. 361 00:27:55,400 --> 00:27:56,940 - What do you got there? - Mm? 362 00:27:57,000 --> 00:27:58,600 Behind your back. 363 00:27:58,670 --> 00:28:00,970 You know when John Dutton... when he'll be home? 364 00:28:01,040 --> 00:28:02,630 Let me see your hands. 365 00:28:03,440 --> 00:28:05,110 Let me see your hand. 366 00:28:05,180 --> 00:28:07,450 Oh, no, no, no, no gun. Ah, wait. 367 00:28:07,510 --> 00:28:09,150 - Show me your hands. - Wait. 368 00:28:09,220 --> 00:28:11,180 - Show me your hands. - Wait, don't... 369 00:28:11,250 --> 00:28:14,290 Show me your hands. 370 00:28:14,360 --> 00:28:17,530 I'm not here to hurt him. 371 00:28:17,610 --> 00:28:19,520 I got something I can only give to him. 372 00:28:19,590 --> 00:28:21,300 I'm his son, and his attorney. 373 00:28:21,310 --> 00:28:22,910 Give it to me. 374 00:28:22,950 --> 00:28:25,700 - His attorney? - Yeah. 375 00:28:25,770 --> 00:28:27,270 You're right. I can give it to you. 376 00:28:27,330 --> 00:28:28,700 Eh. 377 00:28:28,770 --> 00:28:30,910 - Easy. - I can give it to you. 378 00:28:34,010 --> 00:28:35,350 Easy. 379 00:28:36,340 --> 00:28:37,710 Slow. 380 00:28:38,650 --> 00:28:41,910 Put the... 381 00:28:41,980 --> 00:28:44,880 He's been served. 382 00:28:51,080 --> 00:28:52,410 So you wanna walk me through 383 00:28:52,420 --> 00:28:53,930 what the fuck we're doing here? 384 00:28:53,940 --> 00:28:56,040 Looking for a bear. 385 00:28:56,770 --> 00:28:59,240 What're we supposed to do when we find it? 386 00:29:00,040 --> 00:29:02,200 Shoot, shovel, and shut the fuck up. 387 00:29:21,300 --> 00:29:23,500 Jimmy, hand me the rifle. 388 00:29:23,950 --> 00:29:25,990 Give me the fucking rifle. 389 00:29:26,050 --> 00:29:28,010 I thought you said you were gonna grab the rifle. 390 00:29:29,920 --> 00:29:31,960 You got a gun on you? 391 00:29:32,030 --> 00:29:34,030 I can't have no gun. I'm a goddamn felon. 392 00:29:35,250 --> 00:29:36,700 So what do we do? 393 00:29:36,710 --> 00:29:38,610 Story of my fucking life. 394 00:29:38,680 --> 00:29:40,650 Okay, we're gonna haze it out of here. 395 00:29:42,880 --> 00:29:44,380 We're gonna run right at it. 396 00:29:44,420 --> 00:29:46,040 That sounds like a really bad idea. 397 00:29:46,050 --> 00:29:48,090 - Ready? - Fuck it. 398 00:29:48,100 --> 00:29:49,430 Come on. Hyah! 399 00:29:50,700 --> 00:29:52,760 Oh, this is fucking insane. 400 00:30:12,180 --> 00:30:13,780 Oh, God. 401 00:30:13,850 --> 00:30:15,660 Oh, God, help me. 402 00:30:15,670 --> 00:30:17,950 Help me. 403 00:30:18,020 --> 00:30:20,320 Oh, my God, help me. Ryan. 404 00:30:21,460 --> 00:30:22,560 Help me! 405 00:30:22,630 --> 00:30:24,390 Oh, my God, help me. 406 00:30:24,460 --> 00:30:27,230 Ryan. Oh, God, new guy, help me. 407 00:30:27,300 --> 00:30:28,660 Help me. 408 00:30:28,780 --> 00:30:30,870 Ryan. Ryan! 409 00:30:30,940 --> 00:30:32,790 How good a friend is this sumbitch? 410 00:30:32,800 --> 00:30:34,100 How good do you rope? 411 00:30:34,120 --> 00:30:35,670 A bit early to get this western, ain't it? 412 00:30:35,680 --> 00:30:38,180 - You guys, help. - Am I heading or heeling? 413 00:30:39,280 --> 00:30:40,920 Whichever you can catch. 414 00:30:42,610 --> 00:30:43,800 You gotta help me. Help me. 415 00:30:43,810 --> 00:30:45,040 Help me! 416 00:30:45,180 --> 00:30:47,150 Oh, my God, help me. 417 00:30:50,000 --> 00:30:51,960 There you go. There you go. 418 00:30:52,280 --> 00:30:54,990 Help! 419 00:31:23,450 --> 00:31:25,960 What's your name? 420 00:31:26,460 --> 00:31:28,200 Jimmy. 421 00:31:29,230 --> 00:31:32,060 Jimmy, you owe me a rope. 422 00:31:36,500 --> 00:31:39,400 - Hey, where's my horse? - Halfway to Kentucky. 423 00:31:39,470 --> 00:31:41,740 One of these days we'll find one you don't fall off of. 424 00:31:41,810 --> 00:31:44,810 Hey, can you guys walk a little slower? 425 00:31:44,880 --> 00:31:46,820 Fuck you, Jimmy. 426 00:31:48,110 --> 00:31:50,820 Yeah, fuck you, Jimmy. 427 00:31:51,780 --> 00:31:53,420 Okay. 428 00:31:54,740 --> 00:31:56,900 Can you feel that? 429 00:31:56,970 --> 00:31:59,430 Okay, let me see you wiggle your toes. 430 00:31:59,510 --> 00:32:01,870 - Wiggle your toes. - I'm doing it. 431 00:32:01,880 --> 00:32:04,270 Okay. Other foot. 432 00:32:09,050 --> 00:32:12,320 Very good. Wiggle your toes for me. 433 00:32:12,390 --> 00:32:13,710 Very good. Very good. 434 00:32:14,420 --> 00:32:16,920 Okay, you know, we're gonna take you up to radiology. 435 00:32:16,950 --> 00:32:19,590 When you get back, I'd like to see you eat something. 436 00:32:19,660 --> 00:32:21,250 Can you do that? 437 00:32:22,230 --> 00:32:24,790 - I'm not hungry. - I'd like to see you try. 438 00:32:29,140 --> 00:32:30,970 How serious is this? 439 00:32:31,040 --> 00:32:33,010 Well, she's through the worse. 440 00:32:33,020 --> 00:32:35,540 Which is surprising. I wasn't optimistic at all. 441 00:32:35,550 --> 00:32:37,980 But I'm encouraged by the fact that she has speech. 442 00:32:38,050 --> 00:32:40,410 She seems to be aware of her surroundings. 443 00:32:40,480 --> 00:32:42,980 And she's got some feeling in her extremities, 444 00:32:43,000 --> 00:32:45,220 but I am concerned about the lack of motor skills. 445 00:32:45,290 --> 00:32:46,890 Those will come back, hopefully, 446 00:32:46,910 --> 00:32:48,750 when there is sensation present. 447 00:32:48,820 --> 00:32:50,850 We'll watch for bleeds. 448 00:32:50,950 --> 00:32:53,390 That's the most severe risk at the moment. 449 00:32:53,460 --> 00:32:56,550 But a shower from the fire sprinklers is not gonna help. 450 00:32:56,590 --> 00:32:58,730 No more sage, okay? 451 00:32:58,800 --> 00:33:00,700 Worked, though, didn't it? 452 00:33:00,770 --> 00:33:03,170 Why don't I take Tate back to the ranch? 453 00:33:03,240 --> 00:33:05,240 But I wanna stay with Mom. 454 00:33:05,250 --> 00:33:07,410 - This is no place for a boy. - You gotta take him. 455 00:33:07,480 --> 00:33:09,030 Yeah. 456 00:33:09,050 --> 00:33:12,010 We're gonna send your mom to a CT scan, okay? 457 00:33:12,080 --> 00:33:14,080 Let's go. 458 00:33:14,150 --> 00:33:17,080 Tate, you should come with me. 459 00:33:20,150 --> 00:33:22,090 Love you, baby. 460 00:34:46,940 --> 00:34:48,970 Ah, hey, hey. 461 00:34:49,040 --> 00:34:51,370 Help, please. Help us. 462 00:34:51,390 --> 00:34:53,080 You gotta be fucking kidding me. 463 00:34:53,150 --> 00:34:55,810 - Help us, please. - No, I'll help you. 464 00:34:55,880 --> 00:34:57,170 Just give me a minute. 465 00:35:06,690 --> 00:35:09,130 You're in a real pickle. I ain't gonna lie to you. 466 00:35:09,200 --> 00:35:10,370 How'd you get here? 467 00:35:10,400 --> 00:35:13,910 Uh, we went for hike and we got lost 468 00:35:13,970 --> 00:35:15,390 and then a bear chased us 469 00:35:15,410 --> 00:35:16,780 - and we jumped down here. - Uh, I'm not looking for an answer, 470 00:35:16,790 --> 00:35:18,170 it don't much matter now. 471 00:35:20,440 --> 00:35:22,640 Is that your boyfriend? 472 00:35:22,710 --> 00:35:25,780 - Does he speak English? - No. 473 00:35:25,800 --> 00:35:27,690 - What's your name? - Kim. 474 00:35:28,110 --> 00:35:30,320 All right, Kim, well, here's the deal. 475 00:35:30,380 --> 00:35:32,180 I'm gonna drop this rope down to you. 476 00:35:32,250 --> 00:35:34,650 Put it under your arms and I'll pull you up. 477 00:35:34,720 --> 00:35:36,220 You catch it, you hear? 478 00:35:38,260 --> 00:35:40,930 - We put it around us both. - What? No. 479 00:35:41,000 --> 00:35:43,130 That's too heavy. I can't pull up both of you. 480 00:35:43,170 --> 00:35:44,360 Listen to me. 481 00:35:44,430 --> 00:35:46,830 Explain it to him that I can't fucking lift both of you! 482 00:35:46,900 --> 00:35:48,780 No, no, no, no, no, no, hey. 483 00:35:48,800 --> 00:35:50,470 Hey. 484 00:35:54,280 --> 00:35:56,440 Hey, grab it with both hands. 485 00:35:59,750 --> 00:36:02,180 Listen to me. Grab it with both hands. 486 00:36:49,810 --> 00:36:51,510 It's tricky, Tom. 487 00:36:51,580 --> 00:36:53,780 At a minimum, it's assault. 488 00:36:53,850 --> 00:36:55,350 And if Monica... 489 00:36:55,450 --> 00:36:59,150 If Monica dies, it's involuntary manslaughter. 490 00:36:59,220 --> 00:37:01,540 Now we're waiting to hear from Tribal General Council 491 00:37:01,550 --> 00:37:03,860 and the federal prosecutor 492 00:37:03,870 --> 00:37:05,380 to decide how they wanna charge. 493 00:37:05,390 --> 00:37:07,660 Feds don't have jurisdiction on this. 494 00:37:07,730 --> 00:37:09,930 - Need to tell them that. - I will. 495 00:37:10,400 --> 00:37:12,170 He showing any remorse? 496 00:37:12,310 --> 00:37:14,170 Remorse is all he's showing. 497 00:37:14,230 --> 00:37:15,940 For her or himself? 498 00:37:15,950 --> 00:37:17,700 A little bit of both. 499 00:37:17,710 --> 00:37:19,470 He's not a bad kid. 500 00:37:19,840 --> 00:37:21,680 He's just had a rough life. 501 00:37:21,690 --> 00:37:23,110 Who hasn't? 502 00:37:24,150 --> 00:37:26,010 Can I talk to him? 503 00:37:26,090 --> 00:37:27,970 On the record or off? 504 00:37:28,780 --> 00:37:31,250 There won't be any record of this. 505 00:37:33,720 --> 00:37:35,460 How's she doing? 506 00:37:35,520 --> 00:37:37,590 Hard to say. 507 00:37:37,710 --> 00:37:40,070 Am I going to jail? 508 00:37:40,730 --> 00:37:43,060 I don't know. 509 00:37:43,130 --> 00:37:45,200 I didn't mean to do it. 510 00:37:45,270 --> 00:37:47,500 That's the inmate's motto. 511 00:37:47,570 --> 00:37:49,270 How about you scream something else? 512 00:37:49,840 --> 00:37:51,280 You can't let killing her be 513 00:37:51,290 --> 00:37:53,290 your contribution to this life. 514 00:37:53,750 --> 00:37:55,170 Say that. 515 00:37:55,240 --> 00:37:56,870 I won't let it. 516 00:37:58,110 --> 00:38:00,250 If she dies, we gotta charge you. 517 00:38:00,920 --> 00:38:02,410 No way around it. 518 00:38:03,150 --> 00:38:06,030 But if she lives, you get one chance. 519 00:38:06,450 --> 00:38:08,110 And it's your last chance. 520 00:38:09,290 --> 00:38:12,150 There's only two roads in this life. 521 00:38:12,560 --> 00:38:14,580 One's wide as a highway, 522 00:38:14,590 --> 00:38:16,590 full of choices. 523 00:38:16,630 --> 00:38:18,760 The other one's pencil thin 524 00:38:18,830 --> 00:38:21,110 with only two directions. 525 00:38:22,070 --> 00:38:24,070 You're on the skinny road right now. 526 00:38:31,280 --> 00:38:34,950 Be very careful where you put your feet. 527 00:38:43,420 --> 00:38:44,760 What do you wanna do with him? 528 00:38:44,830 --> 00:38:47,630 Let him go. For now. 529 00:39:08,520 --> 00:39:10,580 This isn't what I expected, Mo. 530 00:39:10,650 --> 00:39:12,850 What did you expect? 531 00:39:13,860 --> 00:39:17,690 Well, I had big ideas about how to elevate... 532 00:39:20,330 --> 00:39:23,230 I thought it'd be easier. 533 00:39:23,300 --> 00:39:26,370 That's what the last Chairman said. 534 00:39:28,000 --> 00:39:30,510 Sometimes I wonder if I'll make any difference at all. 535 00:39:31,240 --> 00:39:34,270 He said that too. 536 00:39:57,200 --> 00:39:59,590 Are you okay, Grandpa? 537 00:39:59,630 --> 00:40:01,170 Yeah. 538 00:40:01,240 --> 00:40:03,400 When's the last time you ate? 539 00:40:03,470 --> 00:40:06,270 I don't know. 540 00:40:06,340 --> 00:40:10,040 What... what do you mean you don't know? 541 00:40:10,110 --> 00:40:12,580 Well, let's fix that. 542 00:40:39,010 --> 00:40:40,800 Stay. 543 00:40:40,810 --> 00:40:42,650 Stay here, grandson. 544 00:40:43,780 --> 00:40:45,340 I need a complete portfolio 545 00:40:45,410 --> 00:40:47,590 on Paradise Valley Development Holdings. 546 00:40:47,650 --> 00:40:48,780 Everything. 547 00:40:48,800 --> 00:40:50,020 Then bring my computer and 548 00:40:50,030 --> 00:40:52,030 meet me at my father's ranch. 549 00:40:52,650 --> 00:40:54,650 Yes, in Montana. 550 00:40:54,720 --> 00:40:56,730 Yes, it will be cold. 551 00:40:56,750 --> 00:40:58,890 I don't know how cold. 552 00:40:58,960 --> 00:41:00,660 Pack like you're going skiing, Jason. 553 00:41:00,730 --> 00:41:02,410 You'll be just fine. 554 00:41:03,930 --> 00:41:06,670 - Where's your brother? - Don't know. Not here. 555 00:41:08,240 --> 00:41:09,570 What're you doing? 556 00:41:09,640 --> 00:41:11,960 Being part of the solution, Daddy. 557 00:41:11,970 --> 00:41:13,790 Just like you asked. 558 00:41:14,880 --> 00:41:16,840 I, uh... 559 00:41:16,910 --> 00:41:19,200 I need you to watch Tate. He's... 560 00:41:19,210 --> 00:41:21,210 he's in the other room. 561 00:41:21,250 --> 00:41:23,320 Babysitting is where I draw the line. 562 00:41:23,380 --> 00:41:26,320 God damn it, Beth, I'm not... 563 00:41:26,390 --> 00:41:28,130 I'm not asking. 564 00:41:29,740 --> 00:41:31,340 Are you okay? 565 00:41:31,410 --> 00:41:33,140 He's in the kitchen. 566 00:41:50,160 --> 00:41:51,790 Who are you? 567 00:41:51,800 --> 00:41:53,280 I'm your aunt. 568 00:41:56,600 --> 00:41:57,900 Hungry? 569 00:41:58,770 --> 00:42:01,000 - Kind of. - What do you want? 570 00:42:02,640 --> 00:42:05,980 - What can you make? - Cheese plate. 571 00:42:06,040 --> 00:42:07,780 Ugh. 572 00:42:10,080 --> 00:42:12,250 All right, I got an idea. 573 00:42:12,320 --> 00:42:14,820 You wanna go see what the cowboys are having for supper? 574 00:42:14,890 --> 00:42:16,690 Sure. 575 00:42:56,890 --> 00:42:59,090 Where's Tate? 576 00:42:59,160 --> 00:43:01,260 He's at the ranch. 577 00:43:03,330 --> 00:43:04,990 Where's my grandfather? 578 00:43:05,000 --> 00:43:06,960 Right here, darling. 579 00:43:06,970 --> 00:43:08,840 Oh. 580 00:43:08,910 --> 00:43:10,170 There you are. 581 00:43:10,240 --> 00:43:12,510 Yes, ma'am, here I am. 582 00:43:12,580 --> 00:43:14,940 Here, let's try to eat some more, okay? 583 00:43:15,010 --> 00:43:17,340 Yay, more pudding. 584 00:43:30,460 --> 00:43:32,760 It's okay. Here. 585 00:43:37,700 --> 00:43:39,740 Here you go. 586 00:43:44,280 --> 00:43:47,450 I don't understand why they feed you things in the hospital 587 00:43:47,480 --> 00:43:50,250 we won't let our son eat. 588 00:43:50,310 --> 00:43:52,980 Next thing you know, they'll be bringing me bacon. 589 00:43:56,820 --> 00:43:59,160 Speaking of our son, where is he? 590 00:44:02,730 --> 00:44:04,580 He's at the ranch, baby. 591 00:44:15,640 --> 00:44:19,040 It's very exciting to have you all here. 592 00:44:19,110 --> 00:44:21,510 It's humbling that you would donate your time, 593 00:44:21,580 --> 00:44:25,380 your passion, to the causes I believe in. 594 00:44:25,620 --> 00:44:28,140 That must mean that you believe in them too. 595 00:44:28,890 --> 00:44:31,190 I promise you this, 596 00:44:31,200 --> 00:44:33,180 no matter how hard you work, 597 00:44:33,190 --> 00:44:35,060 I'll work harder. 598 00:44:35,560 --> 00:44:38,060 But the campaign is just the beginning. 599 00:44:38,130 --> 00:44:40,460 The real work starts after we've won 600 00:44:40,530 --> 00:44:42,630 and I'm your new Attorney General. 601 00:44:52,840 --> 00:44:54,840 _ 602 00:45:02,020 --> 00:45:03,950 Hey, Jamie. I need you. 603 00:45:03,980 --> 00:45:06,360 Give me a call when you get this, will you? 604 00:45:13,800 --> 00:45:15,970 I'm sorry to bother you again, sir, but, uh, 605 00:45:15,980 --> 00:45:17,830 we need the sheriff out here. 606 00:45:17,900 --> 00:45:20,940 So when you get this, give me a call, will you? 607 00:45:27,480 --> 00:45:29,710 Ah, it hurts. 608 00:45:33,150 --> 00:45:35,680 You gotta help me here. I'm... 609 00:45:36,790 --> 00:45:39,360 I'm not ready for this. 610 00:45:40,830 --> 00:45:43,180 God damn it, I got too much to do. 611 00:45:49,770 --> 00:45:51,720 I'm gonna get some coffee. 612 00:45:51,800 --> 00:45:55,100 - You want some? - I'm all right. 613 00:45:55,170 --> 00:45:56,840 Okay. 614 00:46:41,550 --> 00:46:44,290 Let me tell her. You let me tell her. 615 00:46:45,890 --> 00:46:48,260 ♪ There was nothing to gain, I found ♪ 616 00:46:48,330 --> 00:46:51,490 ♪ Running the other way ♪ 617 00:46:51,560 --> 00:46:53,730 ♪ Had to stand my ground ♪ 618 00:46:53,740 --> 00:46:56,160 ♪ Keep the wolves at bay ♪ 619 00:47:00,070 --> 00:47:03,070 ♪ Well, I knew somehow ♪ 620 00:47:05,910 --> 00:47:08,840 ♪ There'd be better days ♪ 621 00:47:11,320 --> 00:47:14,250 ♪ I stood my ground ♪ 622 00:47:14,270 --> 00:47:17,590 Looks like you brought the music festival to me. 623 00:47:29,100 --> 00:47:31,970 ♪ Wrong side of town ♪ 624 00:47:31,980 --> 00:47:34,670 ♪ Darkened alleyways ♪ 625 00:47:34,740 --> 00:47:37,110 ♪ Wolves gather around ♪ 626 00:47:37,170 --> 00:47:40,380 ♪ Yellow wires and blades ♪ 627 00:47:40,440 --> 00:47:42,680 ♪ There was no one coming around ♪ 628 00:47:42,720 --> 00:47:46,050 ♪ To save me from the fray ♪ 629 00:47:46,120 --> 00:47:48,270 ♪ Had to stand my ground ♪ 630 00:47:48,280 --> 00:47:50,480 ♪ Keep the wolves at bay ♪ 631 00:47:52,280 --> 00:47:57,280 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 43078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.