All language subtitles for What.Still.Remains.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 Ripped, corrected and synched by Fingersmaster. Enjoy! 1 00:02:08,500 --> 00:02:09,901 David, is that you? 2 00:02:19,220 --> 00:02:21,488 You'll never guess what I found. Can you believe it? 3 00:02:21,788 --> 00:02:23,472 -We need to go. -Did you see something? 4 00:02:23,572 --> 00:02:25,180 -I heard something. -We stayed too long. 5 00:02:25,280 --> 00:02:26,288 Come on. 6 00:02:41,229 --> 00:02:42,265 Come on. 7 00:02:50,477 --> 00:02:51,970 We need to keep moving. 8 00:03:08,879 --> 00:03:10,768 Come on, come on. We're almost there. 9 00:03:12,143 --> 00:03:13,492 You gotta go without me. 10 00:03:13,592 --> 00:03:16,038 -I'm not leaving you. -Trust me. 11 00:03:16,438 --> 00:03:17,944 I'll be home before dinner. 12 00:03:19,628 --> 00:03:22,009 -No, you should keep the gun. -I'll manage. 13 00:03:22,109 --> 00:03:24,851 Go. Mom can't be alone. 14 00:03:27,941 --> 00:03:29,682 I love you. 15 00:03:35,688 --> 00:03:37,864 I love you, too. 16 00:04:42,407 --> 00:04:44,452 Where's your brother? 17 00:04:46,889 --> 00:04:50,054 He caught a deer trail on the way back. 18 00:04:50,154 --> 00:04:53,157 Said he was gonna try and bag it. 19 00:04:54,723 --> 00:04:56,073 He's a good boy. 20 00:04:58,379 --> 00:04:59,977 You two need to stick together after I-- 21 00:05:00,077 --> 00:05:01,456 I don't want to talk about that. 22 00:05:01,556 --> 00:05:02,818 Anna, I... 23 00:05:07,084 --> 00:05:09,042 You don't have to be afraid of me. 24 00:05:12,350 --> 00:05:14,743 Did you find anything else? Any books? 25 00:05:24,231 --> 00:05:25,972 Put it up with the others. 26 00:05:35,938 --> 00:05:38,637 I regret never taking you and your brother to see the ocean. 27 00:05:38,737 --> 00:05:40,030 It's not your fault. 28 00:05:40,230 --> 00:05:42,249 Doesn't stop me from wishing. 29 00:05:44,817 --> 00:05:48,038 What's the point in wishing for something that can never be? 30 00:05:49,822 --> 00:05:53,726 Anna, if we don't have hope, 31 00:05:53,826 --> 00:05:56,002 what's the point of living? 32 00:06:35,563 --> 00:06:38,901 It's not like David to be out after dark. 33 00:06:39,001 --> 00:06:41,134 I'm sure he'll be home soon. 34 00:06:46,183 --> 00:06:49,173 There's no sense in pretending this isn't happening. 35 00:06:49,273 --> 00:06:52,567 You don't know what the future holds. You might-- 36 00:06:52,667 --> 00:06:56,745 Let me finish. I want you... 37 00:06:56,845 --> 00:06:59,096 and your brother... 38 00:06:59,196 --> 00:07:04,449 to find people worth sharing life with. 39 00:07:04,549 --> 00:07:09,367 And maybe find that city by the sea. 40 00:07:09,467 --> 00:07:12,457 Haven's just a myth, Mom. 41 00:07:12,557 --> 00:07:14,036 Maybe. 42 00:07:17,388 --> 00:07:22,119 I'd like it if you'd take me up to see the sunrise tomorrow. 43 00:07:22,219 --> 00:07:24,643 You know I can't do that. 44 00:07:24,743 --> 00:07:26,788 Honey, I'm not changing. 45 00:07:30,096 --> 00:07:31,619 Just dying. 46 00:12:31,571 --> 00:12:32,746 I'm not sick. 47 00:12:34,139 --> 00:12:36,476 What do you want? 48 00:12:36,576 --> 00:12:37,869 Same as you. 49 00:12:37,969 --> 00:12:40,262 Clean water. Maybe catch a fish. 50 00:12:40,362 --> 00:12:42,177 I didn't expect to meet anyone. 51 00:12:42,277 --> 00:12:43,918 Then why did you follow me? 52 00:12:44,018 --> 00:12:45,803 People need to stick together. 53 00:12:53,158 --> 00:12:55,073 Throw your gun over the fence. 54 00:12:56,509 --> 00:12:58,019 I can't have you take my weapon. 55 00:12:58,119 --> 00:13:00,600 Do it, or I'll put a bullet in you. 56 00:13:25,799 --> 00:13:28,136 Do you have any more weapons? 57 00:13:28,236 --> 00:13:30,369 Pistol, knife? 58 00:13:49,431 --> 00:13:52,522 My name's Peter. 59 00:13:54,175 --> 00:13:55,990 I'm Anna. 60 00:13:56,090 --> 00:13:58,776 Pleased to meet you, Anna. 61 00:13:58,876 --> 00:14:01,879 So, now what? 62 00:14:07,319 --> 00:14:10,222 So you get many visitors around these parts? 63 00:14:10,322 --> 00:14:13,878 A trader here and there. Some kind. 64 00:14:13,978 --> 00:14:15,109 Some not. 65 00:14:18,678 --> 00:14:21,899 Well it's-- It's not a bad set-up you've got here. 66 00:14:24,205 --> 00:14:25,933 It's home. 67 00:14:26,033 --> 00:14:27,631 Saw the furnace and the anvil, 68 00:14:27,731 --> 00:14:29,894 you got somebody here that knows how to use them? 69 00:14:29,994 --> 00:14:32,157 My entire family knows how to work metal. 70 00:14:32,257 --> 00:14:34,128 Ah. Impressive. 71 00:14:37,175 --> 00:14:38,642 Well, it's dark. 72 00:14:38,742 --> 00:14:40,744 You must be expecting your people back soon. 73 00:14:43,747 --> 00:14:45,879 Soon enough. 74 00:14:50,492 --> 00:14:52,786 So you're a believer then. 75 00:14:52,886 --> 00:14:54,309 My mom taught me the Bible. 76 00:14:54,409 --> 00:14:57,195 It's the best thing in these times. 77 00:15:00,024 --> 00:15:03,623 I belong to a community. 78 00:15:03,723 --> 00:15:06,278 Faithful. Good people. 79 00:15:06,378 --> 00:15:07,888 I mean we're a fair distance from here, 80 00:15:07,988 --> 00:15:10,338 but it's-- it's nice. 81 00:15:11,949 --> 00:15:15,679 We got a little lake, clean water, food. 82 00:15:15,779 --> 00:15:17,476 We're building a life. 83 00:15:19,913 --> 00:15:21,728 My mom used to tell stories like that 84 00:15:21,828 --> 00:15:24,426 about a settlement by the sea. 85 00:15:24,526 --> 00:15:26,659 Used to tell? 86 00:15:30,358 --> 00:15:33,579 Are they all dead? 87 00:15:39,367 --> 00:15:43,589 It's all right. I understand why you'd lie. 88 00:15:46,853 --> 00:15:49,334 Your mother sounds like a very smart lady. 89 00:15:51,379 --> 00:15:53,207 She was the best of us. 90 00:15:56,428 --> 00:15:58,939 You know sometimes good people die 91 00:15:59,039 --> 00:16:00,345 and the wicked live. 92 00:16:04,871 --> 00:16:08,383 It's late. You should get some rest. 93 00:16:08,483 --> 00:16:10,603 It's a long walk to my village. 94 00:16:10,703 --> 00:16:12,866 Who said I'm coming with you? 95 00:16:12,966 --> 00:16:17,262 Well, it's your choice. But we could use a metal worker. 96 00:16:17,362 --> 00:16:20,961 And you'd be safer there with us. 97 00:16:21,061 --> 00:16:23,137 I can take care of myself. 98 00:16:23,237 --> 00:16:24,661 I don't doubt it. 99 00:16:24,761 --> 00:16:26,458 But no one should be alone. 100 00:16:35,554 --> 00:16:37,543 You mind if I-- You mind if I sleep here? 101 00:16:37,643 --> 00:16:39,937 I'd rather you slept outside the fence. 102 00:16:40,037 --> 00:16:41,895 You don't trust easily, do you? 103 00:16:41,995 --> 00:16:44,215 Trust is earned. 104 00:16:45,390 --> 00:16:47,131 Yeah, you're right. 105 00:16:48,480 --> 00:16:50,003 And think about my offer. 106 00:17:11,808 --> 00:17:14,798 How old are you? 107 00:17:14,898 --> 00:17:15,899 Nineteen. 108 00:17:18,466 --> 00:17:20,860 So you've never known any different. 109 00:17:26,561 --> 00:17:28,433 Did you bury your mother nearby? 110 00:17:30,261 --> 00:17:31,262 Of course. 111 00:17:33,830 --> 00:17:34,961 Up that hill. 112 00:17:38,835 --> 00:17:40,532 She always liked the view. 113 00:17:45,624 --> 00:17:49,049 If you think it appropriate, I'm... 114 00:17:49,149 --> 00:17:51,717 I'd really like to say a few words for her. 115 00:17:55,416 --> 00:17:57,157 She would've really liked that. 116 00:17:58,942 --> 00:18:02,019 Lord, bless these two. 117 00:18:02,119 --> 00:18:05,892 Keep their souls. 118 00:18:05,992 --> 00:18:09,983 For we will join them one day, in your ever-loving Mercy. 119 00:18:10,083 --> 00:18:11,476 Amen. 120 00:18:12,694 --> 00:18:13,957 Amen. 121 00:18:26,143 --> 00:18:27,871 I tried to do that so many times, 122 00:18:27,971 --> 00:18:30,264 but I could never find the words. 123 00:18:30,364 --> 00:18:33,846 Blessed are those who mourn. 124 00:18:39,460 --> 00:18:41,493 That belonged to my brother. 125 00:18:41,593 --> 00:18:44,770 The living need this more than the dead. 126 00:18:46,032 --> 00:18:47,120 Here. 127 00:18:59,698 --> 00:19:01,178 You kept it loaded. 128 00:19:02,832 --> 00:19:04,355 Guess you earned some trust after all. 129 00:19:07,314 --> 00:19:11,131 Well, I'll be following that ridge 130 00:19:11,231 --> 00:19:13,146 up there for a few days. 131 00:19:17,150 --> 00:19:18,412 Thank you. 132 00:21:21,100 --> 00:21:23,002 You want some help with that? 133 00:21:23,102 --> 00:21:25,918 No. 134 00:21:26,018 --> 00:21:28,151 Well, it looks like you brought half your cabin with you. 135 00:21:30,153 --> 00:21:33,186 Would've brought more if I could. 136 00:21:33,286 --> 00:21:35,797 Hated leaving all mom's books. 137 00:21:35,897 --> 00:21:38,944 Don't worry, we've got a few of our own back in the village. 138 00:21:41,120 --> 00:21:42,979 It's real nice what you did, 139 00:21:43,079 --> 00:21:45,198 burying your people back there. 140 00:21:45,298 --> 00:21:47,300 Lot of folks don't do that anymore. 141 00:21:49,346 --> 00:21:51,857 I couldn't find David's body. 142 00:21:51,957 --> 00:21:54,655 The Lord doesn't need his body to keep his soul. 143 00:22:17,287 --> 00:22:18,853 Get down. 144 00:22:35,087 --> 00:22:36,088 Come. 145 00:22:53,845 --> 00:22:56,922 I've never been that close to one before. 146 00:22:57,022 --> 00:22:58,750 Even the Changed that killed my brother. 147 00:22:58,850 --> 00:23:00,199 They're not Changed. 148 00:23:01,853 --> 00:23:03,059 Then what are they? 149 00:23:03,159 --> 00:23:04,712 They're men. 150 00:23:04,812 --> 00:23:06,584 We call them the Berserkers. 151 00:23:06,684 --> 00:23:09,239 Strange to see them this far out of the city, though. 152 00:23:09,339 --> 00:23:11,241 So they're pretending? 153 00:23:11,341 --> 00:23:14,331 They worship the legend of The Changing. 154 00:23:14,431 --> 00:23:17,334 If they could, I'm sure they'd infect themselves. 155 00:23:17,434 --> 00:23:18,957 We need to keep moving. 156 00:23:26,182 --> 00:23:28,662 Do you remember anything about the old world? 157 00:23:29,924 --> 00:23:31,143 I was young... 158 00:23:33,276 --> 00:23:34,581 8 or 9. 159 00:23:37,193 --> 00:23:39,921 What I have are just flashes. 160 00:23:40,021 --> 00:23:44,143 Don't know whether they're true or... 161 00:23:44,243 --> 00:23:46,680 just things I made up after the fact. 162 00:23:49,248 --> 00:23:52,238 My parents were professors at a university. 163 00:23:52,338 --> 00:23:55,733 And they came out to the woods to study... 164 00:23:57,430 --> 00:23:58,723 primitive survival. 165 00:24:00,259 --> 00:24:03,206 My mom was pregnant with my brother at the time. 166 00:24:03,306 --> 00:24:06,309 She said she wanted to do it without modern medicine. 167 00:24:08,920 --> 00:24:12,097 She used to tell me all of her friends thought she had a screw loose. 168 00:24:15,535 --> 00:24:16,971 What happened to your dad? 169 00:24:20,758 --> 00:24:22,747 They raised my brother. 170 00:24:22,847 --> 00:24:24,196 Had me. 171 00:24:28,505 --> 00:24:30,146 But my dad got sick. 172 00:24:30,246 --> 00:24:34,424 Happened on a run to the city. 173 00:24:38,210 --> 00:24:40,286 I was only a baby, but my mom said 174 00:24:40,386 --> 00:24:41,996 that he turned into something that... 175 00:24:44,173 --> 00:24:46,118 wasn't human anymore. 176 00:24:46,218 --> 00:24:48,046 A wild man. 177 00:24:51,528 --> 00:24:53,878 And she killed him to protect us. 178 00:25:05,237 --> 00:25:07,935 My, uh, parents, they... 179 00:25:11,200 --> 00:25:13,811 they brought me into these woods to survive. 180 00:25:15,291 --> 00:25:16,640 But they were stubborn. 181 00:25:19,033 --> 00:25:21,079 Wanted to take back what was ours. 182 00:25:22,428 --> 00:25:25,897 So they left me here with my grandpa 183 00:25:25,997 --> 00:25:27,390 and never came back. 184 00:25:29,174 --> 00:25:31,772 By then the sickness was under control, 185 00:25:31,872 --> 00:25:34,775 the monsters slain. 186 00:25:34,875 --> 00:25:38,401 But people become their own kind of monster. 187 00:25:41,621 --> 00:25:43,623 Do you think the Berserkers killed them? 188 00:25:46,365 --> 00:25:47,888 That or... 189 00:25:52,197 --> 00:25:53,751 maybe they just thought they'd be better off 190 00:25:53,851 --> 00:25:55,809 without a kid to tie them down. 191 00:26:01,554 --> 00:26:03,295 Don't ever think like that. 192 00:26:54,085 --> 00:26:56,161 Aah! Aah! 193 00:26:56,261 --> 00:26:57,306 Peter! 194 00:27:17,238 --> 00:27:18,662 Berserkers? 195 00:27:18,762 --> 00:27:20,490 No, it's not their style. 196 00:27:20,590 --> 00:27:23,070 I'd say it's another faction staking their claim. 197 00:27:24,376 --> 00:27:25,756 Can you walk? 198 00:27:25,856 --> 00:27:28,976 Yeah. Yeah. Yeah. 199 00:27:29,076 --> 00:27:31,065 Okay. Okay. 200 00:27:56,234 --> 00:27:57,714 Give me some help, please. 201 00:28:30,616 --> 00:28:31,822 I'm going to look around. 202 00:28:31,922 --> 00:28:34,085 See what else I can find. 203 00:28:34,185 --> 00:28:36,448 Well, don't wander off too far, Anna. 204 00:30:10,281 --> 00:30:11,748 Where are you going? 205 00:30:11,848 --> 00:30:13,837 You weren't there when I woke. I thought-- 206 00:30:13,937 --> 00:30:15,186 I'm all-- I'm all right. 207 00:30:15,286 --> 00:30:17,506 Come on. I found something. 208 00:30:28,038 --> 00:30:30,201 I saw the smoke this morning. 209 00:30:30,301 --> 00:30:31,724 Is it one of them? 210 00:30:31,824 --> 00:30:33,291 A Berserker? 211 00:30:33,391 --> 00:30:35,902 No. It's just an old man. 212 00:30:36,002 --> 00:30:38,122 Should we go down there? 213 00:30:38,222 --> 00:30:39,732 Well, we don't know if we can trust him. 214 00:30:39,832 --> 00:30:41,647 For all we know, he set that trap. 215 00:30:41,747 --> 00:30:43,780 I thought you said people need to stick together. 216 00:30:43,880 --> 00:30:45,229 Yeah, good people do. 217 00:30:47,492 --> 00:30:49,176 We'll double back, grab our packs, 218 00:30:49,276 --> 00:30:50,713 and then we'll give him a wide berth. 219 00:30:56,588 --> 00:30:58,851 Hey! Up here. 220 00:31:00,113 --> 00:31:01,201 We're not sick. 221 00:31:02,899 --> 00:31:04,204 Come on down. 222 00:31:18,697 --> 00:31:21,260 I was wondering when you were going to make yourselves known. 223 00:31:21,660 --> 00:31:23,528 You knew where we were? 224 00:31:24,790 --> 00:31:26,387 It's not too smart 225 00:31:26,487 --> 00:31:28,968 lighting fires in the day for all to see. 226 00:31:30,535 --> 00:31:33,573 Unless you want to be found, that is. 227 00:31:33,973 --> 00:31:36,223 Good you all decided to play nice. 228 00:31:36,323 --> 00:31:40,576 Was about to put a bullet between your eyes. 229 00:31:40,676 --> 00:31:43,026 Well, I'm glad you didn't. 230 00:31:44,854 --> 00:31:46,582 Good job, son. 231 00:31:46,682 --> 00:31:50,107 Now why don't you two put your guns down, 232 00:31:50,207 --> 00:31:52,383 and we can all be civilized? 233 00:32:04,917 --> 00:32:06,223 Darling, your knife. 234 00:32:13,099 --> 00:32:15,319 Down. Down. 235 00:32:19,105 --> 00:32:24,184 Sorry for the, uh, theatrics. 236 00:32:24,284 --> 00:32:26,535 Never can be too careful. 237 00:32:26,635 --> 00:32:29,538 No. You can't. 238 00:32:29,638 --> 00:32:31,191 Sit down. 239 00:32:31,291 --> 00:32:32,410 Join us. 240 00:32:32,510 --> 00:32:34,251 Please. 241 00:32:43,695 --> 00:32:46,293 What are you all doing in these parts? 242 00:32:46,393 --> 00:32:49,514 We're making our way back to my people. 243 00:32:49,614 --> 00:32:51,647 What people would those be? 244 00:32:51,747 --> 00:32:54,606 There's a community that we're part of. 245 00:32:54,706 --> 00:32:55,970 Community. 246 00:32:57,970 --> 00:33:00,438 Not too many fit that description anymore. 247 00:33:00,538 --> 00:33:03,367 You mean those religious folks down by the lake? 248 00:33:07,545 --> 00:33:08,851 That's right. 249 00:33:11,201 --> 00:33:13,682 And you're both welcome to join if you'd like. 250 00:33:15,553 --> 00:33:17,498 I think you'd better ask your man 251 00:33:17,598 --> 00:33:19,500 before you start handing out invitations. 252 00:33:19,600 --> 00:33:21,546 He's not my man. 253 00:33:21,646 --> 00:33:23,679 You traveling with him by your own accord? 254 00:33:23,779 --> 00:33:24,723 Of course she is. 255 00:33:24,823 --> 00:33:27,739 I did not ask you. 256 00:33:32,744 --> 00:33:34,472 I make my own choices. 257 00:33:34,572 --> 00:33:38,824 We've had a few encounters with your community. 258 00:33:38,924 --> 00:33:41,348 Funny, I don't recognize you. 259 00:33:41,448 --> 00:33:45,265 Well, it was a long time ago. 260 00:33:45,365 --> 00:33:47,180 Dealt mostly with Judith, 261 00:33:47,280 --> 00:33:49,879 sometimes with Zack. 262 00:33:49,979 --> 00:33:52,751 We weren't always just two, neither. 263 00:33:52,851 --> 00:33:55,201 No, we weren't. 264 00:33:57,769 --> 00:33:59,758 Look, we're just passing through. 265 00:33:59,858 --> 00:34:03,370 You see, now, that-- that there is the problem. 266 00:34:03,470 --> 00:34:06,243 You didn't ask our permission. 267 00:34:06,343 --> 00:34:08,519 Well, I'm asking now. 268 00:34:14,090 --> 00:34:15,134 We'll allow it. 269 00:34:17,310 --> 00:34:21,388 But the toll... is your packs. 270 00:34:21,488 --> 00:34:24,435 Looked like you had some decent tools. 271 00:34:24,535 --> 00:34:27,103 And that tarp of yours. 272 00:34:28,191 --> 00:34:29,092 All right. 273 00:34:29,192 --> 00:34:31,921 That settles him. 274 00:34:32,021 --> 00:34:34,184 But what about the girl? 275 00:34:34,284 --> 00:34:35,676 What about me? 276 00:34:37,113 --> 00:34:40,320 Well, this community of his 277 00:34:40,420 --> 00:34:42,553 took a lot from us. 278 00:34:44,337 --> 00:34:45,643 A lot. 279 00:34:46,905 --> 00:34:49,721 Figure we need to take something back. 280 00:34:49,821 --> 00:34:50,940 Over my dead body. 281 00:34:51,040 --> 00:34:53,290 That won't be hard to arrange. 282 00:34:53,390 --> 00:34:55,640 You can keep the packs, but she's coming with me. 283 00:34:55,740 --> 00:34:58,295 You talk like you've got some choice in the matter. 284 00:34:58,395 --> 00:35:00,645 Why don't we let the girl decide? 285 00:35:00,745 --> 00:35:03,169 She makes her own choices. Remember? 286 00:35:03,269 --> 00:35:05,271 That's right, son. 287 00:35:06,490 --> 00:35:09,132 Where are our manners? 288 00:35:09,232 --> 00:35:12,135 So what about it, little missy? 289 00:35:12,235 --> 00:35:13,802 You want to stay with us? 290 00:35:22,332 --> 00:35:24,451 I'll stay... 291 00:35:24,551 --> 00:35:26,945 if you promise that no harm will come to Peter. 292 00:35:31,080 --> 00:35:32,342 I'll honor that. 293 00:35:34,039 --> 00:35:36,259 Peter, you're free to go. 294 00:35:40,480 --> 00:35:43,427 Oh no. We'll be keeping your shotgun, though. 295 00:35:43,527 --> 00:35:45,472 Let's go. Come on. 296 00:35:45,572 --> 00:35:48,662 We don't need any more of your crazy in our lives. 297 00:35:52,552 --> 00:35:53,829 Please, don't hurt him. 298 00:35:53,929 --> 00:35:55,091 All right. 299 00:35:55,491 --> 00:35:57,019 Son of a bitch! 300 00:36:05,941 --> 00:36:07,420 They would have killed me... 301 00:36:09,335 --> 00:36:11,555 and done God knows what to you. 302 00:36:16,299 --> 00:36:17,940 If you'd listened to me in the first place, 303 00:36:18,040 --> 00:36:19,376 none of this would have happened. 304 00:36:19,476 --> 00:36:21,552 I tried to do what I thought was right. 305 00:36:21,652 --> 00:36:23,641 I'm the one who decides who joins our community, 306 00:36:23,741 --> 00:36:26,265 not you! Not you! 307 00:36:31,967 --> 00:36:33,751 All right. I forgive you. 308 00:36:36,188 --> 00:36:37,407 Come on. 309 00:36:41,019 --> 00:36:42,107 Look. 310 00:36:44,544 --> 00:36:46,359 I just have your best interests at heart. 311 00:36:46,459 --> 00:36:47,808 Okay? 312 00:36:49,506 --> 00:36:50,506 All right? 313 00:37:30,199 --> 00:37:32,331 You still searching for that other world? 314 00:37:39,860 --> 00:37:41,645 Have you ever seen the ocean? 315 00:37:44,430 --> 00:37:46,693 When I was little, before all this. 316 00:37:48,260 --> 00:37:50,480 The ocean used to mean safety in my house. 317 00:37:53,004 --> 00:37:55,006 I once met a man who claimed to come from Haven. 318 00:37:57,617 --> 00:37:58,997 Really? 319 00:38:03,014 --> 00:38:04,785 I thought that was something my mom made up. 320 00:38:04,885 --> 00:38:07,062 It may not be real, but she didn't make it up. 321 00:38:10,195 --> 00:38:14,012 It's an old legend from the time of the Changing. 322 00:38:14,112 --> 00:38:17,581 A place apparently free of disease. 323 00:38:17,681 --> 00:38:19,944 Have you ever thought about trying to find it? 324 00:38:21,467 --> 00:38:22,542 Lots of times. 325 00:38:22,642 --> 00:38:24,283 What stopped you? 326 00:38:24,383 --> 00:38:27,112 Life. People I'm with now. 327 00:38:27,212 --> 00:38:29,506 I think my calling is to help them. 328 00:38:29,606 --> 00:38:30,999 Then what are you doing out here? 329 00:38:35,873 --> 00:38:37,831 I'm the preacher in my village. 330 00:38:39,398 --> 00:38:40,604 I came out here 331 00:38:40,704 --> 00:38:44,795 to find people worthy to join our flock. 332 00:38:46,405 --> 00:38:48,016 So that's why you came after me. 333 00:38:51,976 --> 00:38:55,458 It might be real, but it's still just a place. 334 00:38:56,763 --> 00:39:01,420 People are what make something special. 335 00:39:12,388 --> 00:39:14,955 We should sleep under the stars tonight. 336 00:39:46,987 --> 00:39:48,280 Whoa, whoa, whoa, whoa. 337 00:39:48,380 --> 00:39:49,816 There's no need for that. 338 00:39:54,734 --> 00:39:57,028 - Hi. - Peter. 339 00:39:57,128 --> 00:40:00,162 Oh, my God. 340 00:40:00,262 --> 00:40:01,859 What's happened to you? 341 00:40:01,959 --> 00:40:04,253 Oh, I'm fine. 342 00:40:04,353 --> 00:40:06,690 It's good to see you, Judith. 343 00:40:06,790 --> 00:40:08,735 This is, uh, my friend Anna. 344 00:40:08,835 --> 00:40:11,521 We'll have time for pleasantries later. 345 00:40:11,621 --> 00:40:14,089 We shouldn't linger. Zack will want to see you straightaway. 346 00:40:14,189 --> 00:40:15,220 Has something happened? 347 00:40:15,320 --> 00:40:17,105 I'll let him tell you. Come. 348 00:40:45,263 --> 00:40:47,122 You look like hell. 349 00:40:47,222 --> 00:40:49,428 Yeah. You should see the other guy. 350 00:40:49,528 --> 00:40:51,169 You know the drill-- 351 00:40:51,269 --> 00:40:52,953 weapons and packs surrendered before you can enter. 352 00:40:53,053 --> 00:40:54,781 Jesus. Well, 353 00:40:54,881 --> 00:40:56,218 haven't seen one of these in ages. 354 00:40:56,318 --> 00:40:57,567 Where'd you find it? 355 00:40:57,667 --> 00:40:59,264 Watch the language, Ben. 356 00:40:59,364 --> 00:41:02,006 Ran into a couple men in the woods on the way back. 357 00:41:02,106 --> 00:41:03,616 Didn't end well. 358 00:41:03,716 --> 00:41:05,096 You'd think, after all these years, 359 00:41:05,196 --> 00:41:06,458 you'd learn to get along. 360 00:41:07,807 --> 00:41:10,232 See you found someone to join our ranks. 361 00:41:10,332 --> 00:41:11,537 Did you doubt me? 362 00:41:11,637 --> 00:41:12,856 I know better than that. 363 00:41:14,249 --> 00:41:15,672 Name's Ben. 364 00:41:15,772 --> 00:41:17,152 Anna. 365 00:41:17,252 --> 00:41:18,252 Pleasure. 366 00:41:22,039 --> 00:41:23,214 Your knife, too. 367 00:41:24,781 --> 00:41:26,161 I'd rather keep that. 368 00:41:26,261 --> 00:41:27,814 If you want to join our village, 369 00:41:27,914 --> 00:41:29,438 you have to obey our rules. 370 00:41:43,582 --> 00:41:44,757 Welcome home. 371 00:42:04,951 --> 00:42:06,897 We'd begun to fear the worst, brother. 372 00:42:06,997 --> 00:42:09,291 It was tougher than expected. 373 00:42:09,391 --> 00:42:11,423 Not many people left up in the mountains. 374 00:42:11,523 --> 00:42:14,296 Well, it looks to me that your journey was worth the trouble. 375 00:42:14,396 --> 00:42:17,081 Everybody, this is Anna. 376 00:42:17,181 --> 00:42:18,474 She's a true believer. 377 00:42:18,574 --> 00:42:21,259 She survived the pestilence with resilience. 378 00:42:21,359 --> 00:42:24,219 Tragedy struck her family a month ago, 379 00:42:24,319 --> 00:42:27,844 so I've offered her a place here with us. 380 00:42:30,150 --> 00:42:32,270 Welcome, Anna. My name is Zack. 381 00:42:32,370 --> 00:42:34,185 I'm the founder of the settlement. 382 00:42:34,285 --> 00:42:35,230 Thank you for taking me in. 383 00:42:35,330 --> 00:42:36,796 We should celebrate. 384 00:42:36,896 --> 00:42:40,713 But first there is more urgent business to attend to. 385 00:42:40,813 --> 00:42:42,498 What business? 386 00:42:42,598 --> 00:42:44,643 We've had an unwelcome guest. 387 00:42:56,307 --> 00:42:57,948 This is elder business. 388 00:42:58,048 --> 00:43:00,646 No, no, no, no. She's tied to me now. 389 00:43:00,746 --> 00:43:02,735 Tomorrow we welcome her into the fold, 390 00:43:02,835 --> 00:43:05,216 but for today she should see what I see, 391 00:43:05,316 --> 00:43:07,318 just like you see for Zack. 392 00:43:10,016 --> 00:43:11,191 Fine. 393 00:43:27,947 --> 00:43:31,168 Hey! Stand up so we can get a look at you. 394 00:43:36,652 --> 00:43:38,684 Damn thing sold his soul. 395 00:43:38,784 --> 00:43:41,034 I haven't been able to get a word out of him. 396 00:43:41,134 --> 00:43:42,788 It's all he does is whistle. 397 00:43:45,356 --> 00:43:47,302 You mean he just wandered into the camp? 398 00:43:47,402 --> 00:43:49,913 Found him out there by the old mill. 399 00:43:50,013 --> 00:43:52,089 That's 15 miles away. 400 00:43:52,189 --> 00:43:53,308 You should have left him there. 401 00:43:53,408 --> 00:43:54,352 I wanted to. 402 00:43:54,452 --> 00:43:55,440 They're encroaching on our land. 403 00:43:55,540 --> 00:43:57,268 It's time we start fighting back. 404 00:43:57,368 --> 00:43:59,749 Fight. It's hard enough to defend this place, 405 00:43:59,849 --> 00:44:01,098 let alone start a war. 406 00:44:01,198 --> 00:44:02,578 Berserkers are just as bad 407 00:44:02,678 --> 00:44:03,666 as the pestilence. 408 00:44:03,766 --> 00:44:05,015 You wouldn't say that 409 00:44:05,115 --> 00:44:06,190 if you'd seen someone change. 410 00:44:06,290 --> 00:44:07,452 You know what I saw. 411 00:44:07,552 --> 00:44:08,801 I fought in the war. 412 00:44:08,901 --> 00:44:10,673 I watched good men and women get bit 413 00:44:10,773 --> 00:44:13,763 by things that weren't human anymore. 414 00:44:13,863 --> 00:44:17,245 You wouldn't believe the screams. 415 00:44:17,345 --> 00:44:20,739 Eventually their... soul just slips out of them. 416 00:44:23,089 --> 00:44:24,426 They aren't really dead, are they? 417 00:44:24,526 --> 00:44:26,645 All the more reason we should cleanse this land 418 00:44:26,745 --> 00:44:27,907 once and for all. 419 00:44:28,007 --> 00:44:30,214 Berserkers are men. 420 00:44:30,314 --> 00:44:32,695 Men can be reasoned with. 421 00:44:32,795 --> 00:44:35,275 Does that look like a man to you? 422 00:44:38,409 --> 00:44:40,529 God will provide. 423 00:44:40,629 --> 00:44:43,196 I've waited for you to pass final judgment. 424 00:45:20,277 --> 00:45:21,787 This is all yours? 425 00:45:21,887 --> 00:45:24,412 Well, being an Elder has its perks. 426 00:45:32,202 --> 00:45:34,409 What did you mean by I'm tied to you? 427 00:45:34,509 --> 00:45:36,585 Well, I'm your sponsor into this village. 428 00:45:36,685 --> 00:45:38,730 It's tradition. 429 00:45:41,603 --> 00:45:45,507 Peter, I really appreciate everything that you've done here 430 00:45:45,607 --> 00:45:49,045 but I don't want you getting the wrong impression. 431 00:45:50,873 --> 00:45:56,213 You are exactly the woman I thought you'd be. 432 00:45:56,313 --> 00:45:58,881 Anna, don't be afraid. 433 00:46:10,196 --> 00:46:12,969 Do you think it's a good idea keeping that Berserker here? 434 00:46:13,069 --> 00:46:14,362 Well, we'll pass judgment. 435 00:46:14,462 --> 00:46:16,581 Either way, he won't be here long. 436 00:46:16,681 --> 00:46:18,104 What does that mean? 437 00:46:18,204 --> 00:46:19,410 He'll be released if he's innocent. 438 00:46:19,510 --> 00:46:21,238 And if he's guilty, 439 00:46:21,338 --> 00:46:23,458 he'll be held accountable for his sins. 440 00:46:23,558 --> 00:46:27,387 There's no room in the world for the wicked. 441 00:46:30,260 --> 00:46:32,436 Hey, don't you worry about it. 442 00:46:34,394 --> 00:46:36,135 The Lord will provide. 443 00:46:38,703 --> 00:46:41,214 But you should rest up. 444 00:46:41,314 --> 00:46:43,173 There's going to be a big celebration tonight 445 00:46:43,273 --> 00:46:44,957 in honor of your arrival. 446 00:46:45,057 --> 00:46:47,699 I imagine that we'll-- we'll open some of Ben's wine. 447 00:46:47,799 --> 00:46:49,397 It's uh, it's not bad. 448 00:46:49,497 --> 00:46:50,833 It's... it's a little bitter 449 00:46:50,933 --> 00:46:52,195 but I think you'll like it. 450 00:46:55,198 --> 00:46:56,939 What if I don't want to stay? 451 00:47:00,072 --> 00:47:02,453 The Lord is calling you, Anna. 452 00:47:02,553 --> 00:47:03,846 It's not for us to decide whether 453 00:47:03,946 --> 00:47:05,556 what He asks is right or wrong. 454 00:47:07,906 --> 00:47:10,561 I have to go discuss the prisoner with Ben and Zack. 455 00:47:13,042 --> 00:47:15,205 Well this, this meeting isn't for you. 456 00:47:15,305 --> 00:47:16,685 It's probably best if you stay in the room 457 00:47:16,785 --> 00:47:18,438 until the others trust you. 458 00:47:31,408 --> 00:47:33,397 That rifle you brought back was impressive. 459 00:47:33,497 --> 00:47:34,703 It's military issue. 460 00:47:34,803 --> 00:47:37,053 Haven't seen one of those since the war. 461 00:47:37,153 --> 00:47:38,837 You're lucky to be alive running into that. 462 00:47:38,937 --> 00:47:41,100 Well, luck had nothing to do with it. 463 00:47:41,200 --> 00:47:42,711 God's on our side, Ben. 464 00:47:42,811 --> 00:47:43,842 I wouldn't be surprised if 465 00:47:43,942 --> 00:47:45,714 we could push the Berserkers back. 466 00:47:45,814 --> 00:47:48,760 Maybe even, maybe even gain a little territory near the city. 467 00:47:48,860 --> 00:47:50,936 Think you've been in those mountains too long, Peter. 468 00:47:51,036 --> 00:47:52,547 You're starting to sound like Zack. 469 00:47:52,647 --> 00:47:54,692 Well, maybe we need a little more of that around here. 470 00:47:56,302 --> 00:47:57,726 Look around you. 471 00:47:57,826 --> 00:48:00,685 These people rely on us to keep them safe. 472 00:48:00,785 --> 00:48:02,513 You worry about protecting us. 473 00:48:02,613 --> 00:48:04,702 I'll worry about inspiring greatness. 474 00:48:36,081 --> 00:48:40,551 I call this meeting of the Trinity of Elders into session. 475 00:48:40,651 --> 00:48:43,336 All decisions shall be binding. 476 00:48:43,436 --> 00:48:44,686 And so it shall be. 477 00:48:44,786 --> 00:48:47,123 - So it shall be. - So it shall be. 478 00:48:47,223 --> 00:48:51,475 Peter, I have voted death for our prisoner. 479 00:48:51,575 --> 00:48:53,390 Ben thinks we should trade him back 480 00:48:53,490 --> 00:48:55,610 to the Berserkers for protection. 481 00:48:55,710 --> 00:48:58,103 The tie goes to you. 482 00:49:02,020 --> 00:49:05,750 I'm concerned his presence may bring harm to our community. 483 00:49:05,850 --> 00:49:07,665 I knew you would see reason, Peter. 484 00:49:07,765 --> 00:49:09,928 I can lead a small party to make contact right away. 485 00:49:10,028 --> 00:49:11,016 If we hurry-- 486 00:49:11,116 --> 00:49:12,596 I'm not finished. 487 00:49:15,164 --> 00:49:17,893 We'll proceed with summary judgment and execution tomorrow. 488 00:49:17,993 --> 00:49:19,677 God be praised. 489 00:49:19,777 --> 00:49:21,170 You've made the right choice, Peter. 490 00:49:59,643 --> 00:50:02,298 Peter asked me to bring you to the celebration. 491 00:50:07,042 --> 00:50:08,585 Moby Dick. 492 00:50:10,785 --> 00:50:12,656 I haven't read this since I was a kid. 493 00:50:15,311 --> 00:50:17,256 It's a bit of a family heirloom. 494 00:50:17,356 --> 00:50:20,564 Well, the Good Book's all we really need. 495 00:50:20,664 --> 00:50:23,959 If that's true, then why does Peter have all these books? 496 00:50:24,059 --> 00:50:27,919 You are a brave one. Surviving all alone. 497 00:50:28,019 --> 00:50:31,662 And now you have Peter. 498 00:50:31,762 --> 00:50:33,664 You must have made quite an impression 499 00:50:33,764 --> 00:50:35,535 for him to sponsor you. 500 00:50:35,635 --> 00:50:37,725 Peter's been kind. There's no doubt. 501 00:50:40,205 --> 00:50:42,673 What happened out there with those men? 502 00:50:42,773 --> 00:50:44,022 What do you mean? 503 00:50:44,122 --> 00:50:45,328 Peter won't tell me. 504 00:50:45,428 --> 00:50:47,547 He usually tells me everything. 505 00:50:47,647 --> 00:50:50,942 Peter did what he thought was necessary. 506 00:50:51,042 --> 00:50:52,174 Sounds like you don't agree. 507 00:50:54,916 --> 00:50:58,820 Those men said that they knew you and Zack. 508 00:50:58,920 --> 00:51:00,735 Didn't sound like they cherished the memory. 509 00:51:00,835 --> 00:51:02,880 And you believed them? 510 00:51:07,667 --> 00:51:10,048 Just so we're clear. 511 00:51:10,148 --> 00:51:12,660 This is my village. 512 00:51:12,760 --> 00:51:15,066 And Peter was mine first. 513 00:51:18,287 --> 00:51:20,755 You found us a worthy one, Peter. 514 00:51:20,855 --> 00:51:22,800 I simply showed her the path. 515 00:51:22,900 --> 00:51:25,673 She had to walk down it. 516 00:51:25,773 --> 00:51:28,893 You know when his Grandfather and I met, he was only... 517 00:51:28,993 --> 00:51:29,894 What was it? 518 00:51:29,994 --> 00:51:31,809 Twelve, Peter? 519 00:51:31,909 --> 00:51:34,203 - Thirteen. - Thirteen. 520 00:51:34,303 --> 00:51:37,075 But already he had the blessings 521 00:51:37,175 --> 00:51:41,950 of the Holy Spirit running through his veins. 522 00:51:42,050 --> 00:51:44,213 Without him, Judith and I never could've 523 00:51:44,313 --> 00:51:46,824 created this beautiful sanctuary. 524 00:51:46,924 --> 00:51:49,479 You give me too much credit, Brother. 525 00:51:50,798 --> 00:51:52,961 Humble to the end. 526 00:51:53,061 --> 00:51:56,442 I'd like to welcome Anna properly tomorrow morning. 527 00:51:56,542 --> 00:51:59,110 Yes, there's no time to waste. 528 00:52:00,895 --> 00:52:01,839 What's involved? 529 00:52:01,939 --> 00:52:04,407 Just a prayer and a baptism. 530 00:52:04,507 --> 00:52:06,975 Oh, my mother baptized me when I was a baby. 531 00:52:07,075 --> 00:52:08,672 Of course she did. 532 00:52:08,772 --> 00:52:10,761 Her mother was a good and God-fearing woman. 533 00:52:10,861 --> 00:52:14,591 Yes, and I see that reflected in the daughter. 534 00:52:14,691 --> 00:52:17,812 But we follow the new teachings here, Anna. 535 00:52:17,912 --> 00:52:20,915 A second baptism is our way. 536 00:52:22,525 --> 00:52:24,557 This place is of the clean. 537 00:52:24,657 --> 00:52:26,429 Your Original Sin may have been washed away 538 00:52:26,529 --> 00:52:30,912 but now the sin of the plague must be destroyed. 539 00:52:31,012 --> 00:52:32,783 Wiped away from us all. 540 00:52:32,883 --> 00:52:34,567 It's God's will. 541 00:52:34,667 --> 00:52:37,788 For I will restore your health to you. 542 00:52:37,888 --> 00:52:40,965 And I will heal you of your wounds, said the Lord. 543 00:52:41,065 --> 00:52:45,622 Because they called you an outcast, saying: 544 00:52:45,722 --> 00:52:49,987 This is Zion, whom no man shall seek after. 545 00:52:51,554 --> 00:52:52,803 - Amen. - Amen 546 00:52:52,903 --> 00:52:54,122 Amen. 547 00:52:56,646 --> 00:52:57,865 Amen. 548 00:52:59,344 --> 00:53:00,693 Excuse me. 549 00:53:04,959 --> 00:53:07,557 She has a fire burning inside her. 550 00:53:07,657 --> 00:53:10,125 Yes. 551 00:53:10,225 --> 00:53:12,140 Good job, Peter. 552 00:53:32,812 --> 00:53:35,063 How do you reconcile this second baptism 553 00:53:35,163 --> 00:53:36,904 with the scripture you're so fond of quoting? 554 00:53:39,645 --> 00:53:41,939 Bible is a blessed book but it's... 555 00:53:42,039 --> 00:53:45,638 it's been adapted over the years, too. 556 00:53:45,738 --> 00:53:48,903 The New Testament, Old. 557 00:53:49,003 --> 00:53:54,996 The world has changed a lot over the past few decades. 558 00:53:55,096 --> 00:53:57,750 And we are following the newer teachings of God. 559 00:53:58,969 --> 00:54:00,915 And who speaks for God? 560 00:54:01,015 --> 00:54:02,190 You? 561 00:54:05,019 --> 00:54:06,368 Somebody has to. 562 00:54:09,023 --> 00:54:12,548 It's just a ceremony. Something to welcome you. 563 00:54:16,073 --> 00:54:17,932 It's still my choice, right? 564 00:54:18,032 --> 00:54:20,325 Of course. 565 00:54:20,425 --> 00:54:23,459 But you're a smart girl. You'll choose God. 566 00:54:23,559 --> 00:54:25,953 Because the only other option is the wicked. 567 00:54:49,672 --> 00:54:51,966 What are you doing? 568 00:54:52,066 --> 00:54:53,154 Going to my room. 569 00:54:55,417 --> 00:54:57,419 I saw you by the fence earlier. 570 00:55:00,291 --> 00:55:03,891 You should know that someone is always watching in this place. 571 00:55:03,991 --> 00:55:05,557 And what're you? My prison guard? 572 00:55:07,124 --> 00:55:09,722 You've got a sharp tongue. 573 00:55:09,822 --> 00:55:11,202 You should be careful with it. 574 00:55:11,302 --> 00:55:12,508 Could get you in trouble. 575 00:55:12,608 --> 00:55:15,424 My mother always used to say that. 576 00:55:15,524 --> 00:55:16,860 Guess I haven't had the chance to test 577 00:55:16,960 --> 00:55:18,266 the theory out on strangers. 578 00:55:20,050 --> 00:55:22,561 Well, you'll have plenty of opportunity now. 579 00:55:22,661 --> 00:55:24,781 Want me to walk you back to the celebration? 580 00:55:24,881 --> 00:55:27,057 No, I can do it myself. 581 00:55:29,494 --> 00:55:32,310 I had a hard time when I came here. 582 00:55:32,410 --> 00:55:35,792 What I'm saying is, if you have trouble adjusting, 583 00:55:35,892 --> 00:55:37,794 don't hesitate to talk with me. 584 00:55:37,894 --> 00:55:41,667 Is that something you do for everyone? 585 00:55:41,767 --> 00:55:44,379 Let's just say it's nice having a new face around. 586 00:55:48,818 --> 00:55:50,167 Ben. 587 00:55:53,170 --> 00:55:56,204 If I wanted to get my things from the armory and leave, 588 00:55:56,304 --> 00:55:59,120 could I talk to you about that? 589 00:55:59,220 --> 00:56:01,831 For your sake, I'll pretend you didn't ask that. 590 00:56:04,007 --> 00:56:06,214 So I'm a prisoner here then. 591 00:56:06,314 --> 00:56:07,706 Tread lightly, Anna. 592 00:56:09,752 --> 00:56:11,088 Folks around here don't like people 593 00:56:11,188 --> 00:56:14,570 turning their back on the true path. 594 00:56:14,670 --> 00:56:18,052 I didn't mean to offend anyone. I just-- 595 00:56:18,152 --> 00:56:21,098 My wine has a way of making people 596 00:56:21,198 --> 00:56:25,015 say things they don't mean. 597 00:56:25,115 --> 00:56:26,769 We'll keep this chat between us. 598 00:56:28,945 --> 00:56:32,905 And don't worry, you'll get used to it around here. 599 00:56:34,472 --> 00:56:35,865 Almost everyone does. 600 00:57:04,111 --> 00:57:06,274 Lord, wash away the pestilence 601 00:57:06,374 --> 00:57:11,322 from this true believer so that she may be one of us. 602 00:57:11,422 --> 00:57:13,890 I ask this in the name of the Lord. 603 00:57:13,990 --> 00:57:14,991 Amen. 604 00:57:15,091 --> 00:57:16,732 Amen. 605 00:58:00,079 --> 00:58:01,503 Oh good, you're ready. 606 00:58:01,603 --> 00:58:03,474 It's time to get to work. 607 00:58:09,959 --> 00:58:12,644 How did you manage to find all this stuff? 608 00:58:12,744 --> 00:58:15,560 Well, most of it was already at the camp when we arrived. 609 00:58:15,660 --> 00:58:17,401 The rest we scavenged. 610 00:58:19,838 --> 00:58:21,131 Who made these? 611 00:58:21,231 --> 00:58:25,048 Our last blacksmith. 612 00:58:25,148 --> 00:58:27,094 What happened to them? 613 00:58:27,194 --> 00:58:29,705 He turned from the true path. 614 00:58:29,805 --> 00:58:32,099 Now defense is always our priority, 615 00:58:32,199 --> 00:58:33,491 so I need you to get these weapons 616 00:58:33,591 --> 00:58:35,232 into fighting shape and over to Ben. 617 00:58:35,332 --> 00:58:39,031 He'll tell you what we could use more of and you'll make it. 618 00:58:40,685 --> 00:58:42,500 That all? 619 00:58:42,600 --> 00:58:45,329 People will need tools repaired, that sort of thing. 620 00:58:45,429 --> 00:58:46,330 All right. 621 00:58:46,430 --> 00:58:47,636 We're almost out of coal, 622 00:58:47,736 --> 00:58:49,564 so use a wood fire whenever you can. 623 00:58:52,131 --> 00:58:53,655 I'll leave you to it. 624 00:59:08,409 --> 00:59:09,527 I'm Anna. 625 00:59:09,627 --> 00:59:10,876 I'm Sarah. 626 00:59:10,976 --> 00:59:12,574 This is Lauren and that's Maria. 627 00:59:12,674 --> 00:59:14,023 Oh, they're such pretty names. 628 00:59:15,329 --> 00:59:17,753 You're truly blessed. 629 00:59:17,853 --> 00:59:18,884 Why do you say that? 630 00:59:18,984 --> 00:59:20,190 Isn't it obvious? 631 00:59:20,290 --> 00:59:23,106 You've been sponsored by Peter. 632 00:59:23,206 --> 00:59:24,847 Yes. It was very kind of him 633 00:59:24,947 --> 00:59:26,718 to welcome me into your community. 634 00:59:26,818 --> 00:59:30,692 I wish I was older, maybe he would've chosen me as his first. 635 00:59:32,476 --> 00:59:34,509 What do you mean by that? 636 00:59:34,609 --> 00:59:36,250 You have to be 15 to be sponsored. 637 00:59:36,350 --> 00:59:38,382 I'm 13. 638 00:59:38,482 --> 00:59:39,831 So none of you have been re-baptized yet? 639 00:59:41,442 --> 00:59:43,300 No, don't be silly. 640 00:59:43,400 --> 00:59:46,129 We've all been cleansed of the pestilence. 641 00:59:46,229 --> 00:59:49,219 I'm sorry. I guess I just don't understand your customs yet. 642 00:59:49,319 --> 00:59:52,135 You're bound to him by God now. 643 00:59:52,235 --> 00:59:55,107 I hope one day my sponsoring is as pretty as yours. 644 00:59:58,154 --> 00:59:59,764 I'm sure it will be. 645 01:00:35,757 --> 01:00:38,268 The charges are as follows: 646 01:00:38,368 --> 01:00:40,923 One, this man did willfully enter the lands 647 01:00:41,023 --> 01:00:42,229 that we have claimed 648 01:00:42,329 --> 01:00:44,069 with the intent to steal from us. 649 01:00:45,897 --> 01:00:50,149 Two, his clan has engaged in raiding and murder 650 01:00:50,249 --> 01:00:53,252 against the good citizens of this village. 651 01:00:55,429 --> 01:00:59,637 Three, and most grievous, this man did willfully 652 01:00:59,737 --> 01:01:03,075 turn his back on God 653 01:01:03,175 --> 01:01:05,874 and embrace a pagan worship of the pestilence. 654 01:01:12,141 --> 01:01:15,492 Do you have anything to say to these charges? 655 01:01:30,072 --> 01:01:33,845 Judgment has been passed by the Elders 656 01:01:33,945 --> 01:01:36,892 in accordance to the laws of this sanctuary. 657 01:01:36,992 --> 01:01:40,461 The penalty for these crimes is death. 658 01:01:40,561 --> 01:01:43,607 The sentence to be carried out tonight at moon's first light. 659 01:01:45,043 --> 01:01:47,859 May the fiery wrath of God 660 01:01:47,959 --> 01:01:50,079 cleanse this idolater from our midst. 661 01:01:50,179 --> 01:01:51,776 Amen. 662 01:01:51,876 --> 01:01:53,269 Amen. 663 01:02:08,327 --> 01:02:11,579 Well, I have some business to attend to. 664 01:02:11,679 --> 01:02:13,332 We should be together later. 665 01:02:56,114 --> 01:02:57,594 Recognize me? 666 01:03:14,089 --> 01:03:16,818 I'd never forget a pretty thing like you. 667 01:03:16,918 --> 01:03:18,297 So you can talk. 668 01:03:18,397 --> 01:03:21,300 When it suits me. 669 01:03:21,400 --> 01:03:23,041 You're pathetic. 670 01:03:23,141 --> 01:03:24,521 You stole. 671 01:03:24,621 --> 01:03:26,741 Your brother paid for that crime. 672 01:03:26,841 --> 01:03:29,004 Pretending to be infected? 673 01:03:29,104 --> 01:03:30,222 Spreading fear? 674 01:03:30,322 --> 01:03:32,529 Your people murder in the name of God. 675 01:03:32,629 --> 01:03:35,489 Weakness. 676 01:03:35,589 --> 01:03:37,360 Stop hiding behind Him. 677 01:03:37,460 --> 01:03:38,709 I'm not hiding. 678 01:03:38,809 --> 01:03:40,232 And these are not my people. 679 01:03:40,332 --> 01:03:41,538 I make my own fate. 680 01:03:41,638 --> 01:03:43,192 You speak the truth. 681 01:03:43,292 --> 01:03:45,412 Fate be yours. 682 01:03:45,512 --> 01:03:46,948 Make what you will. 683 01:03:48,906 --> 01:03:52,214 Let me go and I will show you the path. 684 01:03:53,302 --> 01:03:54,477 No. 685 01:03:56,044 --> 01:03:57,511 Tonight you get what you deserve. 686 01:03:57,611 --> 01:03:58,655 Deserve? 687 01:04:00,265 --> 01:04:02,211 We let this village stand. 688 01:04:02,311 --> 01:04:03,952 You're safe because of us. 689 01:04:04,052 --> 01:04:05,388 What are you talking about? 690 01:04:05,488 --> 01:04:08,130 Why do you think no Changed wander these woods? 691 01:04:08,230 --> 01:04:11,668 We became what was needed to stop The Changing. 692 01:04:14,628 --> 01:04:16,617 Don't you see? 693 01:04:16,717 --> 01:04:19,546 All your prayers have been answered. 694 01:04:22,070 --> 01:04:24,289 We are not the disease. We are the solution. 695 01:04:26,291 --> 01:04:27,291 We are the cure. 696 01:04:28,903 --> 01:04:31,370 A price has been demanded. 697 01:04:31,470 --> 01:04:32,863 All of you will pay. 698 01:04:38,434 --> 01:04:41,045 You left this behind the night you killed my brother. 699 01:04:42,699 --> 01:04:44,571 When you die tonight, think of him. 700 01:04:46,616 --> 01:04:48,009 I won't burn. 701 01:05:04,068 --> 01:05:06,549 What were you doing talking to the condemned? 702 01:05:08,595 --> 01:05:09,813 Nothing. 703 01:05:11,075 --> 01:05:13,195 Did he say anything to you? 704 01:05:13,295 --> 01:05:18,374 He was just talking crazy, saying we were all going to die. 705 01:05:18,474 --> 01:05:20,607 You got more out of him than I did. 706 01:05:22,521 --> 01:05:24,554 Well, I think he just thought I was pretty. 707 01:05:24,654 --> 01:05:27,309 I suppose even the crazy have eyes. 708 01:05:33,663 --> 01:05:35,391 Don't let it bother you. 709 01:05:35,491 --> 01:05:37,275 He'll be gone by tonight. 710 01:05:39,190 --> 01:05:41,005 Thanks, Zack. 711 01:05:41,105 --> 01:05:42,759 You're one of us now. 712 01:05:44,413 --> 01:05:45,675 We share everything here. 713 01:05:49,461 --> 01:05:51,668 If you ever need anything from me, 714 01:05:51,768 --> 01:05:53,335 you don't hesitate to ask. 715 01:05:56,077 --> 01:05:58,079 You've all been so nice to me. 716 01:06:14,486 --> 01:06:15,531 What are you doing? 717 01:06:16,619 --> 01:06:18,347 Leaving. 718 01:06:18,447 --> 01:06:20,275 Like I should've done when you murdered those men. 719 01:06:33,680 --> 01:06:36,160 You know it was no coincidence me finding you. 720 01:06:37,945 --> 01:06:40,904 I prayed for it and God answered. 721 01:06:45,082 --> 01:06:47,028 I knew He was testing me when you stayed at that cabin. 722 01:06:47,128 --> 01:06:48,682 I almost made you come with me. 723 01:06:48,782 --> 01:06:50,131 But I knew... 724 01:06:51,785 --> 01:06:54,296 I knew He would provide. 725 01:06:54,396 --> 01:06:55,689 You lied to me. 726 01:06:55,789 --> 01:06:57,691 Look around. 727 01:06:57,791 --> 01:07:00,998 It's old maids and little girls. 728 01:07:01,098 --> 01:07:02,709 I needed a woman. I needed... 729 01:07:04,275 --> 01:07:05,581 I needed an equal. 730 01:07:07,278 --> 01:07:08,658 I didn't agree to that. 731 01:07:08,758 --> 01:07:10,704 You stepped into the water. 732 01:07:10,804 --> 01:07:12,096 Do I belong to Zack, too? 733 01:07:12,196 --> 01:07:13,924 Well, no more than I did Judith. 734 01:07:14,024 --> 01:07:15,491 They're Elders. It's their right. 735 01:07:15,591 --> 01:07:18,494 But I'm strong now. I'll protect you. 736 01:07:18,594 --> 01:07:19,713 You're all twisted up. 737 01:07:19,813 --> 01:07:20,714 No, no, no, no. no. You see, you see... 738 01:07:20,814 --> 01:07:22,672 We need to rebuild. 739 01:07:22,772 --> 01:07:25,688 Our children will be great leaders. 740 01:07:32,782 --> 01:07:34,162 Somebody help me! 741 01:07:34,262 --> 01:07:35,729 Peter? You in there? 742 01:07:35,829 --> 01:07:37,395 We've got an emergency. 743 01:07:50,452 --> 01:07:51,745 Is everything all right in here? 744 01:07:51,845 --> 01:07:53,311 Yeah. Yeah, yeah, yeah. We're fine. 745 01:07:53,411 --> 01:07:55,109 What's the emergency? 746 01:08:00,070 --> 01:08:01,711 One of our scouts just reported 747 01:08:01,811 --> 01:08:03,887 a pack of Berserkers making their way out of the city. 748 01:08:03,987 --> 01:08:05,367 They're on their way. 749 01:08:05,467 --> 01:08:06,716 Well, how do they even know we have him? 750 01:08:06,816 --> 01:08:09,327 I don't know but they do. 751 01:08:09,427 --> 01:08:10,894 We'll have to double the guards at the perimeter. 752 01:08:10,994 --> 01:08:12,243 We don't have that kind of manpower. 753 01:08:12,343 --> 01:08:13,767 If just one of those bastards gets through... 754 01:08:13,867 --> 01:08:15,203 Then we'll have to go out and meet them head on. 755 01:08:15,303 --> 01:08:16,826 It's not too late to make a deal. 756 01:08:18,480 --> 01:08:19,742 All right. 757 01:08:21,352 --> 01:08:22,645 We take the prisoner with us. 758 01:08:22,745 --> 01:08:24,299 We can trade him if we have to. 759 01:08:24,399 --> 01:08:26,301 Zack will agree. You're coming, too. 760 01:08:26,401 --> 01:08:27,837 - I don't think that's a-- - It's not your decision to make. 761 01:08:29,317 --> 01:08:30,797 It's all right, Ben. 762 01:08:56,257 --> 01:08:57,954 Come back safe. 763 01:09:19,280 --> 01:09:22,022 Last I saw they were heading towards Fillman's Pass. 764 01:09:26,330 --> 01:09:28,028 Hold up. 765 01:09:32,815 --> 01:09:35,805 Lee, help carry Anna's stuff. 766 01:09:35,905 --> 01:09:37,602 Come on. 767 01:09:46,481 --> 01:09:48,483 Knife, too. 768 01:09:57,013 --> 01:09:59,002 Give me your hands. 769 01:09:59,102 --> 01:10:00,712 I said give me your hands. 770 01:10:05,587 --> 01:10:07,663 I waited until we were out of the camp 771 01:10:07,763 --> 01:10:10,144 so you wouldn't be embarrassed. 772 01:10:10,244 --> 01:10:12,059 Big of you. 773 01:10:12,159 --> 01:10:13,887 It's for your own good 774 01:10:13,987 --> 01:10:16,150 until you earn back my trust. 775 01:10:16,250 --> 01:10:17,512 Keep an eye on her. 776 01:10:34,268 --> 01:10:36,966 Get up! Come on. 777 01:10:49,892 --> 01:10:51,576 I know our village isn't perfect 778 01:10:51,676 --> 01:10:54,623 but there's worse out there. 779 01:10:54,723 --> 01:10:56,233 That doesn't justify this. 780 01:10:56,333 --> 01:10:58,453 Peter's a good man. 781 01:10:58,553 --> 01:11:00,455 But when he gets an idea in his head... 782 01:11:00,555 --> 01:11:03,458 Just give him time. 783 01:11:03,558 --> 01:11:05,255 I'm sure you'll grow to like him. 784 01:11:06,953 --> 01:11:08,780 Don't have much of a choice, do I? 785 01:11:11,044 --> 01:11:12,946 No. 786 01:11:13,046 --> 01:11:14,830 Few of us do. 787 01:11:18,051 --> 01:11:19,866 That Berserker killed my brother. 788 01:11:19,966 --> 01:11:21,619 Letting him go isn't right. 789 01:11:24,057 --> 01:11:27,090 Nothing will bring your brother back. 790 01:11:27,190 --> 01:11:30,933 This will guarantee the security of our village. 791 01:11:32,500 --> 01:11:34,241 Wouldn't your brother have wanted that? 792 01:11:35,720 --> 01:11:37,187 You didn't know David. 793 01:11:37,287 --> 01:11:39,072 No, I didn't. 794 01:11:42,292 --> 01:11:43,554 Listen... 795 01:11:45,208 --> 01:11:47,602 If things go bad today... 796 01:11:49,212 --> 01:11:51,258 Don't let yourself get captured. 797 01:11:53,042 --> 01:11:55,553 It's better to die out here than to let them 798 01:11:55,653 --> 01:11:57,003 have their way with you. 799 01:12:01,833 --> 01:12:03,400 Let's go. 800 01:12:12,061 --> 01:12:13,323 Peter. 801 01:12:14,803 --> 01:12:17,066 Trail goes cold here. 802 01:12:36,607 --> 01:12:39,075 Where are your people? 803 01:12:39,175 --> 01:12:41,221 I told you I wouldn't burn. 804 01:12:42,874 --> 01:12:44,659 Well, it's not night yet. 805 01:12:45,747 --> 01:12:47,257 Maybe we should head back. 806 01:12:47,357 --> 01:12:49,433 This has a bad feeling to it. 807 01:12:49,533 --> 01:12:51,392 No, they couldn't know that we'd have him with us. 808 01:12:51,492 --> 01:12:53,885 Are you sure about that? 809 01:13:25,526 --> 01:13:27,223 No. No. We need him alive! 810 01:13:33,360 --> 01:13:35,101 No, Anna. Anna, wait! 811 01:13:49,854 --> 01:13:51,117 Anna? 812 01:13:52,770 --> 01:13:53,770 David? 813 01:13:58,298 --> 01:14:00,765 I thought you were dead. 814 01:14:00,865 --> 01:14:03,129 If they find you, they'll kill you. 815 01:14:05,740 --> 01:14:07,089 What should we do? 816 01:14:08,221 --> 01:14:10,166 There's no time. 817 01:14:10,266 --> 01:14:11,267 I'm sorry about this. 818 01:14:49,262 --> 01:14:51,077 Your sister was with them. 819 01:14:51,177 --> 01:14:53,614 She ran. I lost her in the woods. 820 01:15:12,241 --> 01:15:13,677 Your first battle. 821 01:15:17,464 --> 01:15:19,292 This honor belongs to you. 822 01:15:20,554 --> 01:15:22,120 Leave him. 823 01:15:37,353 --> 01:15:39,603 Fate be yours. 824 01:15:39,703 --> 01:15:42,097 Make what you will. 825 01:15:45,100 --> 01:15:48,669 Join us or meet your maker. 826 01:16:16,914 --> 01:16:18,816 Well, let's get on with it. 827 01:16:18,916 --> 01:16:20,396 I ain't got all night. 828 01:16:36,020 --> 01:16:38,936 Find any stragglers then meet the others at the lake village. 829 01:16:40,373 --> 01:16:41,622 They started this war. 830 01:16:41,722 --> 01:16:44,625 But tonight, we finish it. 831 01:16:44,725 --> 01:16:46,292 Not you. 832 01:17:13,319 --> 01:17:15,743 You did well tonight. 833 01:17:15,843 --> 01:17:16,918 Thank you. 834 01:17:17,018 --> 01:17:19,964 But your sister. 835 01:17:20,064 --> 01:17:22,315 You let her escape. 836 01:17:22,415 --> 01:17:23,925 - I-- - Don't be afraid. 837 01:17:24,025 --> 01:17:27,320 You've proven yourself. But you know our ways. 838 01:17:27,420 --> 01:17:29,509 A price must be paid. 839 01:17:30,988 --> 01:17:32,338 I'm willing. 840 01:17:35,253 --> 01:17:36,429 Good. 841 01:17:44,262 --> 01:17:49,224 Pain is the only certainty in life. 842 01:17:54,185 --> 01:17:56,753 We are all that stands against the plague. 843 01:17:59,713 --> 01:18:03,760 We cannot show weakness. 844 01:18:05,109 --> 01:18:07,634 I know it. 845 01:18:08,678 --> 01:18:09,810 That's enough! 846 01:18:13,683 --> 01:18:15,846 You are full of surprises, little girl. 847 01:18:15,946 --> 01:18:18,819 Shut up. Back away from him. 848 01:18:23,389 --> 01:18:24,955 You should've saved yourself. 849 01:18:26,435 --> 01:18:28,511 We're family. 850 01:18:28,611 --> 01:18:32,093 Your mistake is thinking that he needs to be saved. 851 01:18:38,229 --> 01:18:39,492 What are you doing? 852 01:18:42,016 --> 01:18:44,353 They're my family now. 853 01:18:44,453 --> 01:18:46,355 But you can choose like I did. 854 01:18:46,455 --> 01:18:47,835 Join us. 855 01:18:47,935 --> 01:18:49,445 We could be together again. 856 01:18:49,545 --> 01:18:51,752 You're murderers. 857 01:18:51,852 --> 01:18:53,797 It wasn't David who killed that man. 858 01:18:53,897 --> 01:18:56,191 I don't blame David. I blame you. 859 01:18:56,291 --> 01:18:57,497 He's offering freedom from the shackles 860 01:18:57,597 --> 01:18:58,672 of this dead society. 861 01:18:58,772 --> 01:19:00,587 You're not free. That's a lie. 862 01:19:00,687 --> 01:19:03,024 No. The lie is thinking that I was weak. 863 01:19:03,124 --> 01:19:05,853 Fearing the Changed. 864 01:19:05,953 --> 01:19:06,984 Now I defend the weak. 865 01:19:07,084 --> 01:19:08,769 You were never weak. 866 01:19:08,869 --> 01:19:10,784 He's manipulating you. 867 01:19:12,873 --> 01:19:16,603 The past is dust. But the future is clay. 868 01:19:16,703 --> 01:19:19,053 It is ours to mold. 869 01:19:20,315 --> 01:19:21,882 David has made a choice. 870 01:19:23,318 --> 01:19:26,539 Fate be yours. Make what you will. 871 01:19:28,192 --> 01:19:30,138 David, you're my brother. 872 01:19:30,238 --> 01:19:33,589 You have two paths. You must choose. 873 01:19:37,680 --> 01:19:40,496 Pitiful. 874 01:19:40,596 --> 01:19:43,151 But silence is a choice. 875 01:19:43,251 --> 01:19:46,894 Let this be your final test. 876 01:19:46,994 --> 01:19:49,605 Leave that weak boy in the dust where he belongs. 877 01:19:53,957 --> 01:19:55,250 David, please. 878 01:19:55,350 --> 01:19:56,960 Fate be yours. 879 01:19:58,875 --> 01:20:01,909 Kill her or I will. 880 01:20:02,009 --> 01:20:04,968 Make what you will. I'm sorry. 881 01:20:36,130 --> 01:20:38,075 They heard the shot. You got to go. 882 01:20:38,175 --> 01:20:39,599 You mean we. 883 01:20:39,699 --> 01:20:40,743 I'm not going with you. 884 01:20:44,530 --> 01:20:46,519 But you're alive. 885 01:20:46,619 --> 01:20:48,521 We can start over. 886 01:20:48,621 --> 01:20:50,653 I've saved you twice now. 887 01:20:50,753 --> 01:20:52,102 There can't be a third. 888 01:20:54,061 --> 01:20:55,671 I came back to save you. 889 01:20:57,717 --> 01:20:59,196 Does it look like I need your help? 890 01:21:03,244 --> 01:21:04,885 They're coming. Run. 891 01:21:04,985 --> 01:21:07,596 No. Run! 892 01:21:22,219 --> 01:21:24,700 Hey. Hey. Hey. They're coming. 893 01:21:43,066 --> 01:21:44,707 You're alive. 894 01:21:44,807 --> 01:21:46,840 I told you I'd protect you. 895 01:21:46,940 --> 01:21:48,755 We should go. There's more of them coming. 896 01:21:48,855 --> 01:21:50,378 - There's something I have to show you. - No! 897 01:22:14,620 --> 01:22:15,969 It's beautiful, isn't it? 898 01:22:17,666 --> 01:22:20,016 Is that the village? 899 01:22:21,496 --> 01:22:23,367 The fires started hours ago. 900 01:22:26,632 --> 01:22:29,373 We should go back. There could be survivors. 901 01:22:32,855 --> 01:22:34,944 I don't understand. 902 01:22:36,729 --> 01:22:37,978 God was on our side. 903 01:22:38,078 --> 01:22:40,154 How could this... 904 01:22:40,254 --> 01:22:42,125 How could this happen? 905 01:22:44,867 --> 01:22:46,303 God doesn't choose sides. 906 01:22:52,092 --> 01:22:53,833 He chose me. 907 01:22:56,270 --> 01:22:58,999 I wish that were true. 908 01:22:59,099 --> 01:23:00,535 Really. 909 01:23:03,103 --> 01:23:05,353 Our community was corrupt. 910 01:23:05,453 --> 01:23:07,311 See, I can see that now. 911 01:23:07,411 --> 01:23:10,227 I can, I can see, I can see that now. 912 01:23:10,327 --> 01:23:13,709 But you and me, we can, we can build something better. 913 01:23:13,809 --> 01:23:16,538 No. No! 914 01:23:16,638 --> 01:23:17,757 Can't you see? 915 01:23:17,857 --> 01:23:19,367 This is all part of His plan. 916 01:23:19,467 --> 01:23:20,486 It has to be. 917 01:23:20,586 --> 01:23:21,639 Stop it! 918 01:23:24,951 --> 01:23:26,426 You wouldn't want them to hear. 919 01:24:09,256 --> 01:24:10,924 It's okay, Anna. 920 01:24:11,824 --> 01:24:15,741 Anna, Anna, I forgive you. 921 01:25:26,942 --> 01:25:29,627 I didn't think I'd see you again. 922 01:25:29,727 --> 01:25:32,718 You'd have been my last choice to survive. 923 01:25:32,818 --> 01:25:34,776 I'd have even taken Ben. 924 01:25:40,260 --> 01:25:42,610 Help me get him down. 925 01:25:49,791 --> 01:25:51,619 Is there anybody left? 926 01:25:53,795 --> 01:25:56,480 What about the kids, Judith? 927 01:25:56,580 --> 01:25:59,179 It was chaos. 928 01:25:59,279 --> 01:26:01,921 They weren't quick about it either. 929 01:26:02,021 --> 01:26:03,661 Torturing. Raping. 930 01:26:03,761 --> 01:26:04,880 You survived. 931 01:26:04,980 --> 01:26:07,578 I hid. 932 01:26:07,678 --> 01:26:10,551 But I could see everything. 933 01:26:12,553 --> 01:26:15,034 I couldn't save him. 934 01:26:18,211 --> 01:26:19,821 I didn't even try. 935 01:26:24,086 --> 01:26:26,380 What--what about Peter? If you didn't see him-- 936 01:26:26,480 --> 01:26:27,916 Peter got what he deserved. 937 01:26:32,965 --> 01:26:36,390 It wasn't always like this, you know. 938 01:26:36,490 --> 01:26:42,104 But then life changes you bit by bit. 939 01:26:43,976 --> 01:26:47,793 The world didn't make you a bad person, Judith. 940 01:26:47,893 --> 01:26:49,285 You did that all on your own. 941 01:26:52,245 --> 01:26:55,291 I guess it would've been easier if I'd died. 942 01:26:58,642 --> 01:27:01,123 But God spared me. 943 01:27:05,649 --> 01:27:06,824 Where do you mean to go now? 944 01:27:11,917 --> 01:27:14,863 I've never seen the ocean. 945 01:27:14,963 --> 01:27:17,344 Figure I'll start there. 946 01:27:17,444 --> 01:27:19,128 And then what? 947 01:27:19,228 --> 01:27:21,217 Find good people? 948 01:27:21,317 --> 01:27:22,536 Make a better life? 949 01:27:25,234 --> 01:27:27,149 That doesn't exist anymore. 950 01:27:29,151 --> 01:27:33,055 There are worse things in this world than Berserkers. 951 01:27:33,155 --> 01:27:36,319 You've never even seen a Changed. 952 01:27:36,419 --> 01:27:40,293 You're going to get yourself killed chasing a dream, Anna. 953 01:27:45,863 --> 01:27:47,914 Dreams give us hope. 954 01:27:48,214 --> 01:27:50,943 And if we don't have hope, 955 01:27:51,043 --> 01:27:52,901 then what's the point in living? 956 01:31:25,000 --> 01:31:26,500 -- English -- 66151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.