Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:42,668 --> 00:01:47,371
"Hurricane Lucy ripped across
Puerto Rico last October 12,
2
00:01:47,373 --> 00:01:53,177
"causing even greater devastation
than Hurricane George two years ago.
3
00:01:53,179 --> 00:01:57,414
"This time the damage was
considerable.
4
00:01:57,416 --> 00:02:03,754
This time the damage was...
estimated at $1.8 billion."
5
00:02:03,756 --> 00:02:06,156
"This time-"
6
00:02:06,158 --> 00:02:09,193
"This time the damage-"
7
00:02:10,963 --> 00:02:14,431
"This time the damage is
estimated-"
8
00:02:19,372 --> 00:02:21,872
Ah, Jesus.
9
00:02:24,677 --> 00:02:27,177
Chantal!
10
00:02:28,514 --> 00:02:30,781
Chantal.
11
00:02:45,398 --> 00:02:47,898
Chantal?
12
00:03:37,550 --> 00:03:41,785
Shouldn't you get that?
13
00:03:58,037 --> 00:03:59,737
Hello.
Henry?
14
00:03:59,739 --> 00:04:01,672
Victor Benezet here.
How are you?
15
00:04:01,674 --> 00:04:04,942
Oh, as well as can be expected,
under the circumstances.
16
00:04:04,944 --> 00:04:10,380
That's good. Henry, I'm sorry to call
you like this, but I need you to come in.
17
00:04:10,382 --> 00:04:13,784
There's a charity ball tonight.
It's just a few questions,
18
00:04:13,786 --> 00:04:19,957
I understand why you were dis
- tressed yesterday, but we do need to make a proper report.
19
00:04:19,959 --> 00:04:22,092
- I'm giving
the toast tonight.
20
00:04:22,094 --> 00:04:23,527
- And I'm
looking forward to it,
21
00:04:23,529 --> 00:04:26,263
Can't we do this tomorrow,
Victor? It's a fund-raiser.
22
00:04:26,265 --> 00:04:30,067
This'll only take ten minutes.
See you at the station then.
23
00:04:30,069 --> 00:04:32,369
But-
24
00:04:39,945 --> 00:04:42,279
Ah.
25
00:06:05,264 --> 00:06:06,463
Arias?
26
00:06:06,465 --> 00:06:07,931
Yes?
27
00:06:13,973 --> 00:06:16,940
Ah. Bien.
28
00:06:58,617 --> 00:07:01,118
Henry, Chantal.
29
00:07:02,922 --> 00:07:05,756
Hey, how you doing?
30
00:07:31,917 --> 00:07:34,284
Ah, tell me your speech won't
be insufferably long.
31
00:07:34,286 --> 00:07:38,121
They won't serve dinner until you're
finished, Henry. Well, if you're hungry,
32
00:07:38,123 --> 00:07:41,258
write a check, because
I can go on all night.
33
00:07:41,260 --> 00:07:44,461
Don't bait Henry.
He'll starve us.
34
00:07:44,463 --> 00:07:48,031
Henry loves being the center
of attention. Don't you?
35
00:07:48,033 --> 00:07:50,968
Excuse us, will you?
Yes, go ahead.
36
00:08:24,603 --> 00:08:27,804
Get out of the way.
37
00:08:50,963 --> 00:08:52,863
I have a position
for a good handyman...
38
00:08:52,865 --> 00:08:56,099
in case you ever tire of
these long policeman's hours.
39
00:08:56,101 --> 00:09:01,304
Ah. Nothing works
around here.
40
00:09:01,840 --> 00:09:06,043
I do appreciate your coming in
on such short notice, Henry.
41
00:09:06,045 --> 00:09:08,812
You look marvelous,
42
00:09:08,814 --> 00:09:10,113
just... grand.
43
00:09:10,115 --> 00:09:15,519
You get younger every day.
Thank you, Victor.
44
00:09:16,121 --> 00:09:19,689
You've met Detective Owens.
Yesterday at the house.
45
00:09:19,691 --> 00:09:22,159
Happy St. Sebastian
to you.
46
00:09:22,161 --> 00:09:25,228
Same to you, Mr. Hearst.
47
00:09:26,231 --> 00:09:29,032
I'll burn us some coffee.
48
00:09:29,034 --> 00:09:33,437
Nonfat milk,
if you have it, uh-
49
00:09:33,672 --> 00:09:38,008
I don't think he heard me.
Actually, he reminds me a lot of you-
50
00:09:38,010 --> 00:09:40,577
only listens
when it suits him.
51
00:09:40,579 --> 00:09:43,513
That's unfair, Henry.
52
00:09:43,515 --> 00:09:47,484
Not only am I a good listener,
but I keep it all in here.
53
00:09:47,486 --> 00:09:49,453
Anyway, we should have this
cleared up in no time.
54
00:09:49,455 --> 00:09:53,190
Perhaps, under the circumstances,
I should be calling you "Captain."
55
00:09:53,192 --> 00:09:55,459
Oh, no.
No need for that formality.
56
00:09:55,461 --> 00:10:01,164
I apologize about the timing, Henry.
I know you're due across the street.
57
00:10:01,166 --> 00:10:04,468
We just need to clarify some
of the details from your report.
58
00:10:04,470 --> 00:10:07,971
Your superintendent is one of
the charity's biggest supporters.
59
00:10:07,973 --> 00:10:12,576
Oh, I know, I know. So, if you will help
us put an end to some of these nagging
60
00:10:12,578 --> 00:10:15,212
questions, why, we'll have you
on your way.
61
00:10:15,214 --> 00:10:19,783
I would have thought you'd be at the party
already. You know how to have fun, don't you?
62
00:10:19,785 --> 00:10:23,386
- Ah. Tuxedo's
all ready to go.
63
00:10:23,388 --> 00:10:26,957
I must say, Henry, you-
you seem in high spirits,
64
00:10:26,959 --> 00:10:30,460
what with all this
on your doorstep.
65
00:10:30,462 --> 00:10:33,663
How should I behave?
66
00:10:34,533 --> 00:10:36,867
Mm.
67
00:10:48,313 --> 00:10:50,213
How's Chantal?
68
00:10:50,215 --> 00:10:52,549
Waiting.
69
00:10:52,551 --> 00:10:55,519
A noble quality
in that young woman.
70
00:10:55,521 --> 00:10:58,155
Something mine didn't
seem to want to do.
71
00:10:58,157 --> 00:11:03,527
I was sad to hear that. We always
thought you made a charming couple.
72
00:11:03,529 --> 00:11:07,931
Charming, perhaps,
but... dull, apparently.
73
00:11:09,434 --> 00:11:12,302
You see the children much?
74
00:11:12,504 --> 00:11:16,907
Both of my daughters are living with
their mother back in New York City.
75
00:11:16,909 --> 00:11:20,944
Must be hard during
the holidays and all.
76
00:11:23,649 --> 00:11:26,516
We should
get on with it, Henry.
77
00:11:42,134 --> 00:11:44,634
No milk?
Out. Sorry.
78
00:11:44,636 --> 00:11:46,269
No, thanks.
79
00:11:46,271 --> 00:11:50,974
Well, you're into charity. Why don't you
fund-raise us up a cappuccino machine...
80
00:11:50,976 --> 00:11:55,078
so all the lowlifes who come through
here can enjoy a solid cup of coffee?
81
00:11:55,080 --> 00:11:58,515
I was just going to ask
Mr. Hearst about the dog.
82
00:11:58,517 --> 00:12:01,451
Oh, yeah, right, right.
"The mystery dog."
83
00:12:01,453 --> 00:12:05,455
Actually, I like "ghost dog."
That's got a nice ring to it.
84
00:12:05,457 --> 00:12:06,823
Could we start again?
85
00:12:06,825 --> 00:12:10,727
I come in here like you ask,
and Mr. Congeniality here is
86
00:12:10,729 --> 00:12:14,130
taking a hostile manner
with me.
87
00:12:17,202 --> 00:12:19,502
It's this case, Henry.
88
00:12:19,504 --> 00:12:22,138
It has everyone on edge.
89
00:12:22,140 --> 00:12:27,510
But it's just...
this business is strange,
90
00:12:27,512 --> 00:12:30,247
going by what's in the record.
91
00:12:30,249 --> 00:12:32,482
But let's- let's see.
92
00:12:32,484 --> 00:12:37,254
Here. Uh, January sixth,
yesterday afternoon.
93
00:12:37,256 --> 00:12:42,225
You say you were
out jogging with a dog...
94
00:12:42,227 --> 00:12:44,594
Yes. Man's best friend.
95
00:12:44,596 --> 00:12:48,398
belonging to a neighbor
of yours named Ricardi.
96
00:12:48,400 --> 00:12:53,870
- Did you ever own one?
- When I was a boy, the family had Great Danes.
97
00:12:53,872 --> 00:12:56,673
But you don't own one now?
98
00:12:56,675 --> 00:12:58,808
Chantal prefers cats.
99
00:12:58,810 --> 00:13:02,145
So, do
- do you have a cat? Too unsanitary.
100
00:13:02,147 --> 00:13:05,282
Chantal would want a cat, but
only if it could be sanitized.
101
00:13:05,284 --> 00:13:09,119
What do you mean? Cats are
always licking themselves.
102
00:13:09,121 --> 00:13:11,855
I dumped a girlfriend once
because of her damn cat.
103
00:13:11,857 --> 00:13:14,391
That thing had me up
all night, slurpin' away.
104
00:13:14,393 --> 00:13:17,127
A dog, yeah, is
a lot more unsanitary,
105
00:13:17,129 --> 00:13:21,031
but at least when they're
sleepin', they sleep.
106
00:13:21,400 --> 00:13:24,267
Thank you for that,
Detective.
107
00:13:24,269 --> 00:13:27,737
Anyway, the messiest is
a canary.
108
00:13:27,739 --> 00:13:29,439
She refused that too.
109
00:13:29,441 --> 00:13:31,975
But for once,
I stuck to my guns.
110
00:13:31,977 --> 00:13:35,979
I... can be quite firm
if I need to be.
111
00:13:35,981 --> 00:13:38,515
W hat was his name again?
112
00:13:38,517 --> 00:13:39,649
Tango.
113
00:13:39,651 --> 00:13:43,887
Tango? D
- Do you write that just like, uh, "tango"?
114
00:13:43,889 --> 00:13:48,224
How else would you write it?
Like "waltz" or "fox-trot"?
115
00:13:48,226 --> 00:13:51,027
When you were questioned,
116
00:13:51,029 --> 00:13:53,763
you said,
117
00:13:53,765 --> 00:13:56,499
"I discovered the girl."
118
00:13:56,501 --> 00:14:01,871
What we're not clear about
here is what the dog was doing.
119
00:14:01,873 --> 00:14:02,339
So?
120
00:14:02,341 --> 00:14:07,243
Logically, you would expect that
the dog would have found the girl.
121
00:14:07,245 --> 00:14:09,045
Well, I suppose it did.
122
00:14:09,047 --> 00:14:10,480
But you say-
123
00:14:10,482 --> 00:14:11,681
you say you found her.
124
00:14:11,683 --> 00:14:17,120
Well, me, the dog
- we were together. We found the body.
125
00:14:17,122 --> 00:14:19,989
What difference does it make?
I- I called the police.
126
00:14:19,991 --> 00:14:25,362
Unless, perhaps, you think that the
dog called and disguised its voice.
127
00:14:31,703 --> 00:14:33,636
Mr. Hearst,
128
00:14:33,638 --> 00:14:39,442
two young girls have been found
strangled within the past 16 days.
129
00:14:39,945 --> 00:14:42,545
It is my job
to find the murderer.
130
00:14:42,547 --> 00:14:46,182
You're a principal witness
to the crime scene. Now,
131
00:14:46,184 --> 00:14:50,954
I have to make sure the facts
of your statements agree...
132
00:14:50,956 --> 00:14:52,155
with the other facts
of the case.
133
00:14:52,157 --> 00:14:56,326
- Mr. Hearst doesn't appear to be as distressed today.
- I'm a guest here.
134
00:14:56,328 --> 00:15:01,798
- I'll be treated with respect, Sergeant "Opie."
- Owens.
135
00:15:01,800 --> 00:15:03,533
That's D etective Owens.
136
00:15:03,535 --> 00:15:04,968
Please. Please.
137
00:15:04,970 --> 00:15:06,302
P lease. Please!
138
00:15:06,304 --> 00:15:07,704
O- W-
139
00:15:09,674 --> 00:15:12,075
Let's all-
let's all relax.
140
00:15:12,077 --> 00:15:15,979
Everyone has somewhere else
they'd like to be.
141
00:15:16,181 --> 00:15:21,117
Now, Henry,
if you don't mind, please,
142
00:15:21,119 --> 00:15:26,189
tell us one more time
how you came upon the girl.
143
00:15:27,893 --> 00:15:32,929
I jogged up to Ricardi's like
I always do. I grabbed the dog.
144
00:15:33,665 --> 00:15:36,399
- Better run him
a little faster, Henry.
145
00:15:36,401 --> 00:15:40,437
He's getting a belly
as round as yours.
146
00:15:40,439 --> 00:15:44,174
Old geezer. Come on,
boy. Let's go, let's go!
147
00:15:45,710 --> 00:15:49,679
This... dog-
he was definitely with you?
148
00:15:49,681 --> 00:15:56,152
What dialect do you need this
in? Yes, the dog was with me.
149
00:15:56,154 --> 00:16:00,256
The dog was with me.
Got it?
150
00:16:00,258 --> 00:16:02,325
You're sayin' Tango-
he was there.
151
00:16:02,327 --> 00:16:05,762
Oh, good.
You're catching on.
152
00:16:12,337 --> 00:16:16,639
Tango's all right.
153
00:16:16,641 --> 00:16:21,277
Keeps me company
on my runs.
154
00:16:22,747 --> 00:16:25,915
We take the path
by my house, like always.
155
00:16:30,055 --> 00:16:31,554
Suddenly, Tango wasn't there.
156
00:16:31,556 --> 00:16:32,422
Tango! Come on, boy. Hey!
157
00:16:32,424 --> 00:16:36,793
I called to him, but, um,
he wouldn't come.
158
00:16:36,795 --> 00:16:38,995
I could hear him-
he was growling, barking,
159
00:16:38,997 --> 00:16:42,665
acting peculiar.
160
00:16:42,667 --> 00:16:45,568
That's when I turned back.
I kept calling.
161
00:16:45,570 --> 00:16:48,371
Tango! Tango,
come on, boy.
162
00:16:48,373 --> 00:16:50,607
The dog wouldn't come.
163
00:16:50,609 --> 00:16:53,109
And you couldn't see the girl
at this point?
164
00:16:53,111 --> 00:16:56,379
Obviously,
not from the path,
165
00:16:56,381 --> 00:16:59,182
but I could see Tango
in there, moving around.
166
00:16:59,184 --> 00:17:03,119
So you ventured off
into the grove.
167
00:17:06,992 --> 00:17:09,959
That's when I saw her.
168
00:17:09,961 --> 00:17:13,630
At first,
I thought she was asleep.
169
00:17:14,399 --> 00:17:17,433
She was almost-
I-
170
00:17:17,435 --> 00:17:19,969
I wanna say...
171
00:17:19,971 --> 00:17:21,971
angelic-
172
00:17:21,973 --> 00:17:24,440
the way she just lay there.
173
00:17:24,442 --> 00:17:28,878
Her eyes-
they were dark brown.
174
00:17:29,981 --> 00:17:33,016
They were still open.
175
00:17:33,018 --> 00:17:34,951
Sue Ellen Huddy.
176
00:17:34,953 --> 00:17:38,154
She was three days shy
of her 13th birthday.
177
00:17:38,456 --> 00:17:40,790
How did you discern
she was dead?
178
00:17:40,792 --> 00:17:42,458
I touched her.
179
00:17:42,460 --> 00:17:48,565
I mean, I-I put
my head on her chest.
180
00:17:55,240 --> 00:17:58,741
There was no heartbeat.
181
00:18:07,452 --> 00:18:10,053
And that was that.
182
00:18:10,055 --> 00:18:12,188
The dog found the body.
That's correct.
183
00:18:12,190 --> 00:18:17,894
Mr. Ricardi states firmly that
you did not run the dog yesterday.
184
00:18:17,896 --> 00:18:22,832
He admits that on most days
you do, but not yesterday.
185
00:18:22,834 --> 00:18:25,368
Well, he just doesn't
remember right.
186
00:18:25,370 --> 00:18:28,571
Well, that may be,
but in that case,
187
00:18:28,573 --> 00:18:30,940
your neighbor, Ms., uh,
188
00:18:30,942 --> 00:18:32,542
Ms. Lazzo doesn't remember
either.
189
00:18:32,544 --> 00:18:35,945
And another neighbor, Mr.
Irwin, also suffers memory loss.
190
00:18:35,947 --> 00:18:39,616
Now, you're the only one who remembers
correctly. Who am I to believe?
191
00:18:39,618 --> 00:18:43,820
- Them, naturally.
- Oh, come on, Henry. You're taking this personally.
192
00:18:43,822 --> 00:18:46,789
I'm just trying to find
the truth.
193
00:18:46,791 --> 00:18:50,793
- You know, you enjoy hounding me.
- How is that, Henry?
194
00:18:50,795 --> 00:18:52,595
You forget, Victor.
I know all your tricks.
195
00:18:52,597 --> 00:18:55,298
A murder by some thug
or nutcase- that's average.
196
00:18:55,300 --> 00:19:00,536
But when it's a pillar of the legal
community that's more than a witness-
197
00:19:00,538 --> 00:19:03,239
Ah, then it's
banner headlines, television.
198
00:19:03,241 --> 00:19:07,777
It'd help in your push to become our
next police superintendent. Am I right?
199
00:19:07,779 --> 00:19:12,515
Come on, Victor.
Confess.
200
00:19:13,752 --> 00:19:15,785
You see?
201
00:19:15,787 --> 00:19:18,788
I got you.
202
00:19:19,624 --> 00:19:23,226
Let's say you're right,
everything you say.
203
00:19:23,228 --> 00:19:28,564
I bag a prominent attorney, hang
his pelt on the trophy wall...
204
00:19:28,566 --> 00:19:31,668
of my new,
luxurious offices.
205
00:19:31,670 --> 00:19:34,270
What about
your neighbors then?
206
00:19:34,272 --> 00:19:36,773
Are you saying that they're
all out to get you too?
207
00:19:36,775 --> 00:19:40,376
How would I know?
Why would they be?
208
00:19:41,146 --> 00:19:43,413
Maybe because I'm very rich,
209
00:19:43,415 --> 00:19:47,884
because I have a big house
and a glamorous wife.
210
00:19:47,886 --> 00:19:51,354
I have these things, and it
happens I don't deserve them.
211
00:19:51,356 --> 00:19:56,893
My looks are entirely
ordinary, and I'm no genius.
212
00:19:57,495 --> 00:19:59,462
Mediocre people tolerate
a success...
213
00:19:59,464 --> 00:20:04,267
when it comes to someone exceptional
like a movie star or an athlete.
214
00:20:04,269 --> 00:20:07,403
But when it comes to
one of their own- ah,
215
00:20:07,405 --> 00:20:11,307
then it strikes them
as being an injustice.
216
00:20:12,010 --> 00:20:14,911
Wouldn't you agree?
217
00:20:15,847 --> 00:20:19,282
I think we're getting
a little far afield.
218
00:20:19,751 --> 00:20:23,920
Interesting thing is, Henry, there were
no dogprints found at the murder scene,
219
00:20:23,922 --> 00:20:29,025
and we know that without the dog
you never would've seen the body.
220
00:20:29,027 --> 00:20:31,728
In other words,
your ghost dog story reeks.
221
00:20:31,730 --> 00:20:37,200
There were dead leaves everywhere. How
do you make dogprints in dead leaves,
222
00:20:37,202 --> 00:20:39,569
Detective Opie?
I don't know.
223
00:20:39,571 --> 00:20:44,474
Tell me. You're a tax attorney,
good at makin' up fantasies.
224
00:20:44,476 --> 00:20:48,010
That's what
they pay you for, right?
225
00:20:48,379 --> 00:20:51,414
The dog was there.
226
00:20:51,416 --> 00:20:53,716
Jesus.
227
00:20:57,355 --> 00:21:00,923
Hold it. H-Ho-Hold on.
228
00:21:01,693 --> 00:21:04,460
Yesterday. Damn.
229
00:21:05,964 --> 00:21:07,697
They're all correct
about Tango.
230
00:21:07,699 --> 00:21:14,537
Um, I-I didn't pick him up at
Ricardi's. I- I met him out on the path.
231
00:21:14,539 --> 00:21:16,005
Geez.
232
00:21:16,007 --> 00:21:21,711
Really had me goin' there
for a sec. Good. That's good.
233
00:21:21,713 --> 00:21:27,283
Um, he gets out sometimes,
and he runs around the gardens,
234
00:21:27,285 --> 00:21:34,557
and half the time Ricardi doesn't even
know he's missing until I bring him back.
235
00:21:34,893 --> 00:21:38,294
I remember.
I remember now that, uh,
236
00:21:38,296 --> 00:21:39,295
I called him.
237
00:21:39,297 --> 00:21:42,198
- Tango, come on, boy.
Come on. Come on, boy.
238
00:21:42,200 --> 00:21:46,502
Come on, attaboy.
Come on.
239
00:21:46,504 --> 00:21:50,506
- He just went off with you?
- Yeah. Tango's my buddy. Aren't you?
240
00:21:50,508 --> 00:21:53,609
- Good boy. Go on.
Go on! Run.
241
00:21:53,611 --> 00:21:59,515
Perhaps you'll understand, Henry, how our
ears prick up every time your story changes.
242
00:21:59,517 --> 00:22:02,451
Yes, and I certainly hope
this one works,
243
00:22:02,453 --> 00:22:06,189
because I'm banking on this lame
dog story to get me off the hook.
244
00:22:06,191 --> 00:22:09,058
Crap! How much longer
do I gotta put up-
245
00:22:09,060 --> 00:22:13,296
Owens!
You're outta line.
246
00:22:16,100 --> 00:22:16,732
Good boy.
247
00:22:16,734 --> 00:22:20,937
Speaking of dogs, you keep yours on
a leash. You don't need a lawsuit.
248
00:22:20,939 --> 00:22:24,607
Now, you listen to me, Victor.
This is getting ridiculous.
249
00:22:24,609 --> 00:22:27,810
When you called me, you told me it was
gonna be ten minutes. Now look at this.
250
00:22:27,812 --> 00:22:29,912
I'm afraid it's gonna take a
little longer. I can see now...
251
00:22:29,914 --> 00:22:32,949
the notion of civic duty and being
a good citizen is just a myth.
252
00:22:32,951 --> 00:22:35,218
I don't remember who said
- You don't seem to remember very much, Henry.
253
00:22:35,220 --> 00:22:39,856
I don't remember who said that the
police will ensure the public safety...
254
00:22:39,858 --> 00:22:41,891
everywhere except
inside a police station.
255
00:22:41,893 --> 00:22:46,028
You called before anyone knew
Sue Ellen was missing.
256
00:22:46,030 --> 00:22:48,097
Does that make me
the murderer?
257
00:22:48,099 --> 00:22:50,166
It says right here,
258
00:22:50,168 --> 00:22:51,667
"I ran home and called
the police."
259
00:22:51,669 --> 00:22:55,571
My God, Henry, there must have
been several places closer.
260
00:22:55,573 --> 00:22:56,772
I- I wasn't thinking.
I just ran home.
261
00:22:56,774 --> 00:23:00,042
Or maybe you thought, "I better wash
up first." I don't like your tone.
262
00:23:00,044 --> 00:23:04,814
And, frankly, Henry, I'm beginning to
find yours more and more interesting.
263
00:23:04,816 --> 00:23:11,120
- What are you recording?
- Do you have any idea why you're still here?
264
00:23:11,689 --> 00:23:16,592
- Maybe you should call a lawyer down here.
- I am a lawyer!
265
00:23:17,562 --> 00:23:20,196
This is January the seventh,
8:06 p.m.
266
00:23:20,198 --> 00:23:22,398
San Juan Police Headquarters.
I'm Captain Benezet.
267
00:23:22,400 --> 00:23:26,235
Here in my office with me is Detective
Owens. We're talking to Mr. Henry Hearst.
268
00:23:26,237 --> 00:23:30,940
Do we have your permission to tape
this interview, Henry? Why not?
269
00:23:30,942 --> 00:23:33,509
I have nothing to hide.
270
00:23:33,511 --> 00:23:35,244
Thank you. Now, then,
271
00:23:35,246 --> 00:23:38,281
your name, age, profession
and marital status.
272
00:23:38,283 --> 00:23:44,287
- Oh, come on.
- Name, age, profession and marital status, Henry, please.
273
00:23:44,289 --> 00:23:47,757
You just said my name.
Oh, fine, whatever.
274
00:23:47,759 --> 00:23:50,259
Hearst. Henry Buchanan Hearst. I'm 57.
275
00:23:50,261 --> 00:23:54,430
Your house is called Ilaro up on Old
San Juan Hill, and you're an attorney?
276
00:23:54,432 --> 00:23:59,602
Yes, senior partner with Hearst,
Dean and Dumet right here in town.
277
00:23:59,604 --> 00:24:01,871
You must have a lot of fancy
computers up there in that office.
278
00:24:01,873 --> 00:24:05,841
Do you ever surf the net? You know,
check out the chat rooms and web sites?
279
00:24:05,843 --> 00:24:09,812
I don't know about chat rooms, but sure.
What does this have to do with anything?
280
00:24:09,814 --> 00:24:15,384
- Any other hobbies?
- Computers are not my hobby. Photography is.
281
00:24:15,386 --> 00:24:20,723
I have my own darkroom. I enjoy
chronicling the island's history.
282
00:24:20,725 --> 00:24:22,558
And you're married.
283
00:24:22,560 --> 00:24:24,427
Yes.
284
00:24:24,829 --> 00:24:27,930
Ten years now.
And no children.
285
00:24:27,932 --> 00:24:29,665
Yes, and no children.
286
00:24:29,667 --> 00:24:35,004
- Why not? - Chantal won't-
Chantal can't have children.
287
00:24:35,006 --> 00:24:37,006
What? She-She can't
or she won't?
288
00:24:37,008 --> 00:24:39,208
She has a fertility problem.
What difference does it make?
289
00:24:39,210 --> 00:24:44,647
You ever hear of adopting?
You walk somebody else's dog.
290
00:24:44,649 --> 00:24:49,318
Oh, that's true tact.
That's very elegant.
291
00:24:50,822 --> 00:24:52,722
Do you think that's elegant?
292
00:24:57,128 --> 00:24:59,228
This is what I think:
293
00:24:59,230 --> 00:25:03,199
I remember that you couldn't
afford law school.
294
00:25:03,201 --> 00:25:07,203
I remember you waiting on
tables. We'd swagger in,
295
00:25:07,205 --> 00:25:10,206
drunk, trotting along
some hot-looking dolls,
296
00:25:10,208 --> 00:25:14,043
spending money you know
we didn't earn.
297
00:25:14,879 --> 00:25:19,982
I think the matter at hand is
payback. That's what I think.
298
00:25:40,004 --> 00:25:44,774
When Detective Owens arrived at
your house at 6:54 p.m. yesterday,
299
00:25:44,776 --> 00:25:49,311
he noted that you were
not wearing jogging clothes.
300
00:25:49,313 --> 00:25:51,247
I showered.
301
00:25:51,249 --> 00:25:52,648
Before you called?
302
00:25:52,650 --> 00:25:54,650
No, of course not.
303
00:25:55,853 --> 00:25:59,088
- I called
as soon as I came home.
304
00:25:59,090 --> 00:26:01,857
9-1-1.
What is your emergency?
305
00:26:01,859 --> 00:26:06,562
I want to report...
a dead body.
306
00:26:09,534 --> 00:26:15,204
Officers also noted that your wife
had not yet been told about the girl.
307
00:26:15,206 --> 00:26:18,107
She was in the bedroom.
308
00:26:19,343 --> 00:26:22,378
It says here you called
from the bedroom.
309
00:26:22,380 --> 00:26:25,614
You had to lie down.
You were distraught.
310
00:26:26,017 --> 00:26:30,820
We'd had an argument.
When you got home?
311
00:26:31,289 --> 00:26:34,123
No, earlier. Please don't
go into this now, Victor.
312
00:26:34,125 --> 00:26:35,691
It's none of your business!
313
00:26:35,693 --> 00:26:36,392
Well, damn it, Henry!
314
00:26:36,394 --> 00:26:39,195
Chantal was in the bedroom, she was not.
The dog was with you, the dog was not.
315
00:26:39,197 --> 00:26:45,034
Why can't you tell me one thing that adds
up so we can all go and have a good time?
316
00:26:49,774 --> 00:26:55,010
It's a pity, Victor, that you've never
been in our home. Then you'd understand.
317
00:26:55,012 --> 00:26:56,779
But I was.
318
00:26:57,115 --> 00:27:00,082
I was there. Downstairs,
there's that, uh-
319
00:27:00,084 --> 00:27:04,553
- Upstairs it gets instructive.
- Well, there's nothin' real special about it.
320
00:27:04,555 --> 00:27:07,456
Mr. Hearst didn't say
"special."
321
00:27:08,392 --> 00:27:09,758
He said "instructive."
322
00:27:09,760 --> 00:27:11,527
Thank you.
323
00:27:11,896 --> 00:27:14,396
Well, let's see.
Upstairs.
324
00:27:14,398 --> 00:27:18,334
There's a hallway, right?
There's a long hallway.
325
00:27:18,336 --> 00:27:21,470
60 feet.
- Possibly.
326
00:27:21,472 --> 00:27:22,705
Definitely.
327
00:27:22,707 --> 00:27:23,839
I count five rooms up here.
328
00:27:23,841 --> 00:27:27,977
The extra bedrooms were for the
children which were never used.
329
00:27:27,979 --> 00:27:33,449
The guest bedroom was
redecorated for my wife.
330
00:27:33,451 --> 00:27:36,152
Our old room is now mine.
331
00:27:39,023 --> 00:27:42,558
In between...
332
00:27:44,362 --> 00:27:47,096
the hallway,
333
00:27:47,098 --> 00:27:49,431
sixty feet long.
334
00:27:49,433 --> 00:27:52,635
You have separate bedrooms.
335
00:27:55,940 --> 00:27:59,441
My lovely Chantal's affliction
is the green-eyed monster.
336
00:27:59,443 --> 00:28:04,613
They say jealousy is all the fun
you think somebody else is having.
337
00:28:04,615 --> 00:28:09,652
Chantal can be...
unbearable, I promise you.
338
00:28:09,654 --> 00:28:12,254
She have reason to be?
339
00:28:14,292 --> 00:28:20,329
Victor, regardless of what you
think of me, I do love my wife.
340
00:28:20,331 --> 00:28:23,132
I've always loved her.
341
00:28:23,134 --> 00:28:28,871
The only thing I ever wanted was to be
happy with Chantal and have children.
342
00:28:31,042 --> 00:28:37,046
But the pitter-patter
of little feet was not to be.
343
00:28:46,557 --> 00:28:50,426
Check those out.
I certainly would like to.
344
00:28:50,428 --> 00:28:56,165
- Certainly pays to advertise.
- Ben, Thomas, I've caught you in the act.
345
00:28:56,167 --> 00:28:59,735
Married men should be
more subtle.
346
00:28:59,737 --> 00:29:03,072
Where's Henry?
He'll be right along.
347
00:29:03,074 --> 00:29:04,740
He had a business matter
to tidy up.
348
00:29:04,742 --> 00:29:10,646
I thought I saw him walking into the
police station as we drove up to the valet.
349
00:29:11,716 --> 00:29:14,984
He'll be right along.
350
00:29:18,489 --> 00:29:23,792
Well, what'll we discuss now? We've
pretty much exhausted canaries and dogs.
351
00:29:23,794 --> 00:29:31,000
Let's talk about the first murder,
if you don't mind, down in La Perla.
352
00:29:40,244 --> 00:29:44,246
It happened not too long ago,
just over two weeks.
353
00:29:44,248 --> 00:29:48,217
A little girl's body was
found Paulina Valera,
354
00:29:48,219 --> 00:29:50,252
twelve years old.
355
00:29:50,254 --> 00:29:55,124
- Poor island girl,
mother was a street hooker...
356
00:29:55,126 --> 00:30:00,095
living in a motel
not too far away.
357
00:30:03,701 --> 00:30:10,205
We think it started somewhere in the
streets. Paulina was lured or ran-
358
00:30:10,207 --> 00:30:14,877
either way, the killer left
her body in the dump.
359
00:30:19,183 --> 00:30:21,483
Yeah?
360
00:30:22,887 --> 00:30:26,922
Tell him
I'll be right out.
361
00:30:28,292 --> 00:30:29,992
When I get back, Henry,
I want you to tell me...
362
00:30:29,994 --> 00:30:35,698
what you were doing in La Perla
the night Paulina Valera was killed.
363
00:30:39,670 --> 00:30:46,709
- Superintendent.
- I am waiting to introduce good citizen Henry Hearst...
364
00:30:48,579 --> 00:30:51,547
in- let's see-
29 minutes,
365
00:30:51,549 --> 00:30:54,516
and I'm told
he's still in there.
366
00:30:54,518 --> 00:30:59,788
- That's right.
- Victor, do you realize how important this event is?
367
00:30:59,790 --> 00:31:01,824
Yes, we have two dead girls,
368
00:31:01,826 --> 00:31:08,564
but we also have countless children whose
homes were blown away in the hurricane.
369
00:31:08,566 --> 00:31:10,432
Look, we have open sewers.
370
00:31:10,434 --> 00:31:13,802
We have a cholera epidemic.
Sir, I realize that-
371
00:31:13,804 --> 00:31:17,206
You obviously do not.
372
00:31:18,342 --> 00:31:22,478
How will the sponsors react
if Henry is accused?
373
00:31:22,480 --> 00:31:26,482
I imagine extremely grateful
that their children are safe.
374
00:31:26,484 --> 00:31:32,554
Just have him across
the street by 9:00, okay?
375
00:31:55,212 --> 00:31:57,246
What time you got?
Time to go.
376
00:31:57,248 --> 00:32:02,451
Your pulse is racing, Henry. Yes, I've
been told. I'm due to give my speech.
377
00:32:02,453 --> 00:32:06,021
Two patrol officers wrote down the
license plate number of your Range Rover...
378
00:32:06,023 --> 00:32:09,925
which was parked in the
vicinity of the crime scene.
379
00:32:10,728 --> 00:32:13,962
Your expensive vehicle
attracted attention.
380
00:32:13,964 --> 00:32:18,233
Officers thought it might
be stolen, called it in.
381
00:32:18,235 --> 00:32:22,304
That puts you
in the area, Henry.
382
00:32:28,946 --> 00:32:34,316
Anytime you're ready. Me, I'm just
hopin' this is as good as "Ghost Dog."
383
00:32:34,318 --> 00:32:36,385
You know where you were three
weeks ago, Sergeant Opie?
384
00:32:36,387 --> 00:32:41,690
Oh, I was right here, servin' coffee
to stand-up citizens like yourself.
385
00:32:48,466 --> 00:32:52,134
I was at my
sister-in-law's.
386
00:32:52,636 --> 00:32:54,369
I'd knocked back a few
at the club,
387
00:32:54,371 --> 00:32:58,707
and then I had this sudden inspiration to
drop off some Christmas gifts for the kids.
388
00:32:58,709 --> 00:33:04,046
Name and address, Henry. I
don't know the exact address,
389
00:33:04,048 --> 00:33:08,650
It's Maria and Paco Rodriguez.
They should be in the book.
390
00:33:19,697 --> 00:33:22,231
Chantal's older sister.
391
00:33:23,267 --> 00:33:27,569
Ho, ho, ho!
Ho, ho, ho!
392
00:33:30,140 --> 00:33:32,574
Great kids.
Hi.
393
00:33:32,576 --> 00:33:35,978
How are you?
Fine.
394
00:33:38,582 --> 00:33:43,352
Maria's done a... fabulous
job with them. She-
395
00:33:43,354 --> 00:33:45,754
Merry Christmas.
396
00:33:47,625 --> 00:33:49,458
Merry Christmas.
397
00:33:49,460 --> 00:33:55,264
- Merry Christmas.
- Why didn't Chantal go with you? It's her sister.
398
00:33:55,633 --> 00:33:58,200
It's complicated.
399
00:34:00,371 --> 00:34:03,372
Paco, merry Christmas.
400
00:34:03,374 --> 00:34:08,343
Henry, I need to know
more about this.
401
00:34:08,345 --> 00:34:10,812
No, you don't.
402
00:34:35,039 --> 00:34:36,972
I talked to her.
403
00:34:36,974 --> 00:34:41,343
She gave up a little bit of dirt.
She says it's the first time...
404
00:34:41,345 --> 00:34:45,480
that either Henry or Chantal
had stopped by in a long time.
405
00:34:45,482 --> 00:34:50,218
She didn't sound too friendly. Why'd
you pick that night to thaw the ice?
406
00:34:50,220 --> 00:34:54,456
- It has nothing to do with anything.
- Where'd you go next?
407
00:34:54,458 --> 00:34:56,558
I went home.
408
00:34:56,560 --> 00:34:58,827
Police reported your car
at 2:18 a.m., Henry.
409
00:34:58,829 --> 00:35:02,664
You see, Henry, this is
what we here at the police...
410
00:35:02,666 --> 00:35:06,735
call a window of opportunity.
411
00:35:11,542 --> 00:35:17,312
- I-I was driving drunk.
I was just driving terribly.
412
00:35:25,522 --> 00:35:31,059
I- I most definitely needed
to walk off the liquor.
413
00:35:48,379 --> 00:35:52,814
La Perla's not a good idea
for a man wearing Armani.
414
00:35:57,388 --> 00:36:01,490
It was a beautiful night.
415
00:36:01,959 --> 00:36:04,026
This place doesn't scare me.
416
00:36:04,028 --> 00:36:05,494
Well, it should.
417
00:36:05,496 --> 00:36:09,898
So, where did you go?
418
00:36:11,101 --> 00:36:14,903
I found a bench,
419
00:36:15,305 --> 00:36:18,407
sat down.
420
00:36:18,409 --> 00:36:20,776
I found a bench,
sat down...
421
00:36:20,778 --> 00:36:24,780
and fell asleep.
422
00:36:24,782 --> 00:36:27,182
Sat down, fell asleep.
423
00:36:27,184 --> 00:36:32,454
Found a bench. Woke up-
I- I don't know when- uh-
424
00:36:32,456 --> 00:36:36,358
Felt better.
I went home.
425
00:36:37,428 --> 00:36:40,028
What's gonna stop me from
shovin' my fist down his throat?
426
00:36:40,030 --> 00:36:43,165
Well, the police would rather
that I drove home drunk?
427
00:36:43,167 --> 00:36:46,234
All right, Henry.
428
00:36:46,236 --> 00:36:49,805
Let's revisit this...
429
00:36:49,807 --> 00:36:50,539
bench later.
430
00:36:50,541 --> 00:36:56,178
First, I want an answer to my question as to
why Chantal did not accompany you that night.
431
00:36:56,180 --> 00:37:00,215
- It's between the sisters.
I met Paco Rodriguez.
432
00:37:00,217 --> 00:37:03,652
He's a hot local artist. Busted him once
- smoking grass.
433
00:37:03,654 --> 00:37:05,887
- Who doesn't on this island?
- You smoke a little grass, Henry?
434
00:37:05,889 --> 00:37:09,925
Do you? God knows it would certainly
help with your sunny disposition.
435
00:37:09,927 --> 00:37:15,664
I'm thinkin' you don't fancy
Chantal hangin' out with a...
436
00:37:15,666 --> 00:37:19,301
handsome, successful,
younger man, do you?
437
00:37:19,303 --> 00:37:23,405
- Is this necessary?
- How old was Chantal when you married her?
438
00:37:23,407 --> 00:37:24,473
Twenty, right, Henry?
439
00:37:24,475 --> 00:37:26,241
You're what? 67, right?
440
00:37:26,243 --> 00:37:29,644
I'm 57!
Damn it, 57!
441
00:37:29,646 --> 00:37:33,315
Okay. This is a damn
outrage, you know that?
442
00:37:33,317 --> 00:37:38,420
You've no right to pry into my private
affairs with these soap opera insinuations.
443
00:37:38,422 --> 00:37:43,325
Look at you, Victor, doing a
bang-up job policing the island.
444
00:37:43,327 --> 00:37:46,695
Oh, drugs everywhere.
Crime is rampant.
445
00:37:46,697 --> 00:37:50,465
Superintendent, my butt. You'll
be lucky to still have a job.
446
00:38:19,196 --> 00:38:21,696
I'm sorry.
447
00:38:22,766 --> 00:38:24,533
I- I'm really sorry.
448
00:38:24,535 --> 00:38:29,671
This is really
rather unbearable for me.
449
00:38:32,442 --> 00:38:38,980
I don't suppose that Detective
Owens could get me a cold drink.
450
00:38:45,889 --> 00:38:48,323
If you would, Detective.
451
00:38:48,325 --> 00:38:51,092
My pleasure.
452
00:39:04,608 --> 00:39:09,444
All right, Henry,
what's going on here?
453
00:39:09,446 --> 00:39:10,745
Do you have anything...
454
00:39:10,747 --> 00:39:15,417
a little stronger
stashed away around here?
455
00:39:27,397 --> 00:39:31,132
Okay, Victor, what's it gonna
take to get me out of here?
456
00:39:31,134 --> 00:39:34,069
We both know that I could
march in an army of attorneys.
457
00:39:34,071 --> 00:39:37,973
I'm intrigued they're not
here already, Henry, 'cause
458
00:39:38,909 --> 00:39:45,080
you're hiding something, something you
don't want to get outside this room.
459
00:39:45,849 --> 00:39:47,983
Okay.
460
00:39:47,985 --> 00:39:51,152
Now it's just you and me.
461
00:39:52,256 --> 00:39:54,823
Tell me about Chantal.
462
00:39:57,027 --> 00:40:00,128
You tell me
about Kate and Consuelo.
463
00:40:00,130 --> 00:40:03,732
If having a difficult marriage
makes me a murderer,
464
00:40:03,734 --> 00:40:08,436
you'd be Son of Sam.
Mm.
465
00:40:08,438 --> 00:40:10,705
Touche.
466
00:40:13,176 --> 00:40:16,511
Kate and I...
467
00:40:16,513 --> 00:40:18,513
married too young.
468
00:40:18,515 --> 00:40:21,049
She grew to want
somebody better,
469
00:40:21,051 --> 00:40:24,586
a man with a real job,
470
00:40:24,588 --> 00:40:30,792
money to buy things she came to know that
other men were only too happy to buy for her.
471
00:40:32,095 --> 00:40:33,962
And Consuelo-
472
00:40:33,964 --> 00:40:35,764
Consuelo just hates
me being a cop.
473
00:40:35,766 --> 00:40:40,936
You stuck with your guns. You can't
tell me being a cop isn't exciting,
474
00:40:40,938 --> 00:40:45,540
and you obviously enjoy
harassing people.
475
00:40:47,644 --> 00:40:49,210
You don't see folks
running up to me saying,
476
00:40:49,212 --> 00:40:55,050
"Gee whiz, a tax attorney! Wow! What
a cool job. Wish I could do that."
477
00:40:55,052 --> 00:40:58,386
Wouldn't mind
what you got, Henry.
478
00:40:59,523 --> 00:41:02,157
Used to be enough.
479
00:41:04,061 --> 00:41:08,897
Chantal's green monster extends
to her sister's marriage.
480
00:41:08,899 --> 00:41:13,802
You see, Maria married for other,
more tried and true reasons,
481
00:41:13,804 --> 00:41:16,671
despite her mother's
objections.
482
00:41:16,673 --> 00:41:19,607
Married a man closer
to her own age-
483
00:41:19,609 --> 00:41:25,213
a man of modest means,
dashing young artist.
484
00:41:25,215 --> 00:41:26,481
Beautiful women-
485
00:41:26,483 --> 00:41:29,651
they are a breed unto
themselves, wouldn't you agree?
486
00:41:29,653 --> 00:41:34,823
A beautiful woman moves
through life unchallenged,
487
00:41:34,825 --> 00:41:36,791
men giving them everything
that they want-
488
00:41:36,793 --> 00:41:40,228
first their daddies, then
their boyfriends, then husbands.
489
00:41:40,230 --> 00:41:46,501
- I'll drink to that.
- For some women, beauty is their only talent.
490
00:41:47,637 --> 00:41:52,140
But there's always somebody
more beautiful, somebody younger.
491
00:41:53,210 --> 00:41:56,644
Chantal's mother
taught her that.
492
00:41:58,782 --> 00:41:59,948
Why are you doing this
to me, Victor?
493
00:41:59,950 --> 00:42:04,686
I certainly hope you've gotten your
petty thrill pulling back the curtain,
494
00:42:04,688 --> 00:42:08,089
but there's
nothing more to see.
495
00:42:08,892 --> 00:42:12,293
I'll tell you what I see,
Henry.
496
00:42:12,295 --> 00:42:16,331
I see the bodies
of two young girls, murdered.
497
00:42:16,333 --> 00:42:19,367
The man who did that
is going to answer to me.
498
00:42:19,369 --> 00:42:20,268
You make me sick, Victor!
499
00:42:20,270 --> 00:42:24,305
Why do you keep saying, "The man who
did it, the one responsible, the killer"?
500
00:42:24,307 --> 00:42:29,677
Why don't you put a name to this
phantom-Henry Hearst, attorney-at-law-
501
00:42:29,679 --> 00:42:32,914
if you're so convinced
that I'm guilty?
502
00:42:33,650 --> 00:42:36,384
Construing my marriage
to be dysfunctional...
503
00:42:36,386 --> 00:42:38,953
just makes it easier for you
to sell me down the river.
504
00:42:38,955 --> 00:42:42,791
I'm being convinced, Henry,
but not all the way.
505
00:42:42,793 --> 00:42:47,362
That's why you're still here. I'm
still here because I choose to be,
506
00:42:47,364 --> 00:42:49,631
because you asked me
if I would "drop by,"
507
00:42:49,633 --> 00:42:55,303
because you fed me this line of
crap about a couple of questions.
508
00:42:55,305 --> 00:42:57,739
But now- now I'm leaving.
509
00:42:57,741 --> 00:43:01,543
I've told my story to exhaustion.
I've got a ballroom full of people...
510
00:43:01,545 --> 00:43:05,880
waiting for me over there to give
my toast in exactly 12 minutes,
511
00:43:05,882 --> 00:43:10,418
and I've suffered enough insults and
accusations for any friend to bear.
512
00:43:10,420 --> 00:43:13,455
You're not going anywhere, Henry. Ah!
513
00:43:13,457 --> 00:43:16,224
What, are you gonna sic
this knuckle-dragger on me?
514
00:43:16,226 --> 00:43:18,493
In that case be careful,
be very careful,
515
00:43:18,495 --> 00:43:21,496
because you only have
so many possibilities.
516
00:43:21,498 --> 00:43:23,498
You remember, I know
something about the law.
517
00:43:23,500 --> 00:43:27,302
I'm going to walk right out that
door unless you book me here and now.
518
00:43:27,304 --> 00:43:32,607
How 'bout I detain you on
suspicion? Are you serious?
519
00:43:34,544 --> 00:43:37,078
Read him his rights.
520
00:43:37,080 --> 00:43:40,248
Step inside. You have the
right to remain silent.
521
00:43:40,250 --> 00:43:43,518
- Anything you say can and will
be used against- - On what charge?
522
00:43:43,520 --> 00:43:47,255
Taking a nap on a bench?
Walking a dog without permission?
523
00:43:47,257 --> 00:43:52,460
Two counts first-degree murder, special
circumstances. Two counts rape...
524
00:43:52,462 --> 00:43:56,731
upon the persons of Sue Ellen
Huddy and Paulina Valera.
525
00:43:57,901 --> 00:43:59,834
I raped them as well, huh?
526
00:43:59,836 --> 00:44:02,804
If you cannot afford an attorney,
the court will appoint one for you.
527
00:44:02,806 --> 00:44:08,042
Now, do you understand these rights
that have been explained to you?
528
00:44:12,516 --> 00:44:15,850
See you outside a minute,
please?
529
00:44:20,323 --> 00:44:24,659
He's one hundred percent guilty! He
knows exactly where we're taking him.
530
00:44:24,661 --> 00:44:28,530
Yeah, you made sure of that, thank
you. Now, what if he lawyers up?
531
00:44:28,532 --> 00:44:32,767
He opens his wallet, in trots
some hardball mouthpiece.
532
00:44:32,769 --> 00:44:34,502
That's it. We lose him.
We already had him.
533
00:44:34,504 --> 00:44:39,174
"I was, uh, sleeping on a
park bench." I mean, my ass!
534
00:44:39,176 --> 00:44:42,310
Your playing it soft. Why
are you butterballing him?
535
00:44:42,312 --> 00:44:45,613
Why don't you let me go in there and
let me drop the hammer on that guy?
536
00:44:45,615 --> 00:44:47,215
I've got to walk
across the street.
537
00:44:47,217 --> 00:44:52,921
You go back in there, and you sit
with him, and you keep your mouth shut.
538
00:44:52,923 --> 00:44:55,523
Okay? Shut!
539
00:45:32,729 --> 00:45:35,330
I saw Victor's eyes.
540
00:45:37,067 --> 00:45:40,301
And your nostrils seem
to have a...
541
00:45:40,303 --> 00:45:42,637
new flair to them,
as in,
542
00:45:42,639 --> 00:45:47,508
your butt got chewed
for blowing the pooch.
543
00:45:48,378 --> 00:45:52,747
Our notorious captain would love to
have ambushed me with that tidbit...
544
00:45:52,749 --> 00:45:56,851
at only the most
devastating moment.
545
00:45:57,821 --> 00:46:02,090
Yeah.
546
00:46:04,628 --> 00:46:06,761
You okay with that?
What?
547
00:46:06,763 --> 00:46:10,832
Oh, I didn't know-
diet or regular.
548
00:46:14,971 --> 00:46:19,674
Bet they're fast,
huh?
549
00:46:19,676 --> 00:46:20,875
Excuse me?
550
00:46:20,877 --> 00:46:25,380
L- Little girls- I bet
they run really fast...
551
00:46:25,382 --> 00:46:28,049
when you're chasin' 'em.
552
00:46:28,051 --> 00:46:32,387
You'll be running quick,
too, when I file my lawsuit.
553
00:46:32,389 --> 00:46:37,625
You're telling me to let a man
whom I think in all probability...
554
00:46:37,627 --> 00:46:41,629
killed two young girls,
walk out of the station?
555
00:46:41,631 --> 00:46:44,999
For ten minutes, Victor.
556
00:46:45,869 --> 00:46:47,435
Has he confessed?
557
00:46:47,437 --> 00:46:48,002
Of course not.
558
00:46:48,004 --> 00:46:50,071
Mmm. You have proof enough
to arrest him?
559
00:46:50,073 --> 00:46:53,808
Oh, well, I've caught him
in a number of lies.
560
00:46:53,810 --> 00:46:56,077
You'll need more
than a few lies,
561
00:46:56,079 --> 00:46:58,246
and, until you have them,
562
00:46:58,248 --> 00:47:02,950
I don't want him
retained officially.
563
00:47:04,688 --> 00:47:06,688
Victor,
don't tell me you already-
564
00:47:06,690 --> 00:47:09,957
Five minutes ago. Well, I
thought he might take off. Ah.
565
00:47:09,959 --> 00:47:13,361
He has to make his toast!
566
00:47:14,831 --> 00:47:19,934
Bring him here.
No uniformed officer,
567
00:47:19,936 --> 00:47:22,203
no restraint of any kind.
568
00:47:22,205 --> 00:47:26,574
See to it, Captain.
569
00:47:28,878 --> 00:47:32,013
Well, this is nice.
570
00:47:32,015 --> 00:47:34,749
A little alone time.
571
00:47:40,223 --> 00:47:43,558
You know,
I- I like you, Henry.
572
00:47:43,560 --> 00:47:45,093
Can you believe it?
573
00:47:45,095 --> 00:47:51,232
A couple of girls strangled, raped, and
yet you maintain a sense of humor about it.
574
00:47:51,234 --> 00:47:54,502
Raped and strangled.
575
00:47:55,772 --> 00:47:57,638
What?
576
00:47:57,640 --> 00:47:58,740
You said
"strangled and raped."
577
00:47:58,742 --> 00:48:04,412
I wouldn't know especially, but these
things should be put in their proper order.
578
00:48:04,414 --> 00:48:06,614
Don't you agree, Detective?
579
00:48:06,616 --> 00:48:09,217
Do you call to them?
580
00:48:12,455 --> 00:48:14,689
What do I know?
581
00:48:14,691 --> 00:48:20,962
Could be the poor kids lured you
off into the woods, seduced you.
582
00:48:21,598 --> 00:48:23,531
It happens.
583
00:48:23,533 --> 00:48:28,970
You sound obsessed.
You like this sort of thing.
584
00:48:30,273 --> 00:48:32,473
I'm just curious.
585
00:48:32,475 --> 00:48:35,176
I'm curious how ya operate.
586
00:48:35,178 --> 00:48:36,310
Now,
587
00:48:36,312 --> 00:48:41,649
these little girls
- I bet they run like rabbits, don't they?
588
00:48:42,552 --> 00:48:46,020
Come on.
Tell me about it.
589
00:48:46,022 --> 00:48:49,123
Wh-What do you do?
590
00:48:49,125 --> 00:48:53,628
Uh, touch 'em?
Touch 'em like that?
591
00:48:54,164 --> 00:48:56,764
What? Did that hurt?
592
00:48:56,766 --> 00:49:02,503
You hurt 'em, don't you-
the little girls?
593
00:49:02,639 --> 00:49:06,007
Do you kiss them?
Cut it out!
594
00:49:06,443 --> 00:49:08,876
What's your name,
sweetheart?
595
00:49:08,878 --> 00:49:14,649
Paulina? That's a pretty
name. It's sexy, yeah.
596
00:49:14,651 --> 00:49:18,352
Are you- are you here
all by yourself?
597
00:49:18,354 --> 00:49:20,087
Hi.
598
00:49:20,089 --> 00:49:22,457
I am too.
599
00:49:23,126 --> 00:49:26,027
Cute top. That's a tight little
blouse you've got on there.
600
00:49:26,029 --> 00:49:30,465
God, you're a hot little
cutie. I just wanna rub my-
601
00:49:30,467 --> 00:49:35,703
Where are you going,
little girl?
602
00:49:35,705 --> 00:49:37,972
Henry!
603
00:49:43,480 --> 00:49:45,413
Hearst! Back!
604
00:49:45,415 --> 00:49:51,219
Back in the office- Just get your
hands off- Get your hands off me!
605
00:49:51,221 --> 00:49:54,121
Get your hands off me!
606
00:50:09,506 --> 00:50:11,839
You-
607
00:50:11,841 --> 00:50:15,476
Wh-
You son of a bitch!
608
00:50:15,478 --> 00:50:19,146
It's the captain,
line three.
609
00:50:23,586 --> 00:50:29,190
He what? Never mind, Owens. Never mind!
610
00:50:29,192 --> 00:50:31,025
Just... bring him here.
611
00:50:31,027 --> 00:50:36,197
Bring him here now!
He has a speech to make.
612
00:50:40,904 --> 00:50:43,704
When you fix your rug,
I gotta run you over.
613
00:50:43,706 --> 00:50:47,675
Haven't you done
that already?
614
00:50:53,550 --> 00:50:57,518
Would you please get
your hands off me? Please!
615
00:50:57,520 --> 00:51:00,021
My God, Henry,
what happened?
616
00:51:00,023 --> 00:51:02,957
Have you met my new tailor
and hairstylist,
617
00:51:02,959 --> 00:51:04,225
the Marquis de Sade?
618
00:51:04,227 --> 00:51:07,795
Look at this. This is nothing
less than assault and battery,
619
00:51:07,797 --> 00:51:09,297
and I have witnesses.
Witnesses to what?
620
00:51:09,299 --> 00:51:13,401
To what? You knocked me down the stairs,
that's what! You attempted to escape!
621
00:51:13,403 --> 00:51:14,502
That's bull!
622
00:51:14,504 --> 00:51:15,202
You were under arrest!
623
00:51:15,204 --> 00:51:18,139
Come on, come on. That's
good. See what he's doing?
624
00:51:18,141 --> 00:51:21,442
Just cut the crap!
Right now, Henry.
625
00:51:21,444 --> 00:51:23,811
There's a lot of people
depending on you. Shut up, Owens.
626
00:51:23,813 --> 00:51:28,015
Oh, shut up, Julio, for
Christ's sake. Wait right here.
627
00:51:29,752 --> 00:51:33,521
Peter, do you mind?
628
00:51:33,957 --> 00:51:35,957
Ruthanne, you're
looking lovely, as usual.
629
00:51:35,959 --> 00:51:40,361
Henry, is everything okay? Yes, fine.
630
00:51:44,100 --> 00:51:46,867
Thank you very much.
631
00:51:48,004 --> 00:51:50,638
It's all right.
632
00:51:50,640 --> 00:51:53,107
Isabella, hola.
633
00:51:55,678 --> 00:51:56,877
Wait, wait, wait.
634
00:51:56,879 --> 00:52:00,548
Just pray that I'm guilty
of killing those girls.
635
00:52:00,550 --> 00:52:01,582
Because if I am,
then your boys
636
00:52:01,584 --> 00:52:04,552
worked over a monster. It'll
bebrushed under the carpet.
637
00:52:04,554 --> 00:52:08,289
If I'm not, then the
monster changes sides.
638
00:52:08,291 --> 00:52:12,393
Henry, just give us
that money smile.
639
00:52:22,038 --> 00:52:26,340
Good evening, ladies and
gentlemen. Happy San Sebastian.
640
00:52:26,342 --> 00:52:33,748
I am proud to introduce a man
who, along with his lovely wife,
641
00:52:35,284 --> 00:52:39,754
has championed many charity
causes in Puerto Rico.
642
00:52:39,756 --> 00:52:45,326
And, in the wake of Hurricane
Lucy, we need him more than ever.
643
00:52:45,328 --> 00:52:49,497
Henry, get over here and empty
these people's pockets.
644
00:52:55,838 --> 00:52:57,204
Where's his hair?
645
00:52:57,206 --> 00:53:03,077
I had the damn thing
upside down.
646
00:53:03,079 --> 00:53:05,312
Uh-
647
00:53:05,314 --> 00:53:08,315
Thank you very much for
coming tonight. Hank!
648
00:53:08,317 --> 00:53:12,453
Where you been? Got a
lot of catching up to do!
649
00:53:12,455 --> 00:53:15,322
I'm right behind you.
650
00:53:16,559 --> 00:53:19,794
When nature sends its worst
against us,
651
00:53:19,796 --> 00:53:23,030
it's as if one of God's checks
has bounced.
652
00:53:23,032 --> 00:53:25,066
Let's pray your checks don't.
653
00:53:25,668 --> 00:53:30,905
Because that's why we're here. When
Hurricane Lucy ripped across Puerto Rico-
654
00:53:30,907 --> 00:53:33,741
They say no amount of
learning can cure stupidity.
655
00:53:33,743 --> 00:53:36,510
Well, you're certainly a
candidate for the- If he'd cracked-
656
00:53:36,512 --> 00:53:41,782
But he didn't crack! And
you're off this investigation.
657
00:53:41,784 --> 00:53:43,751
What?
Don't, Detective.
658
00:53:43,753 --> 00:53:48,556
Learn the grammar of silence
while you still hold that rank.
659
00:53:48,558 --> 00:53:50,658
Now, you go back
to the station.
660
00:53:50,660 --> 00:53:54,295
Go home.
Put on a silly hat.
661
00:53:54,297 --> 00:53:55,930
Do whatever morons do!
662
00:53:55,932 --> 00:53:59,867
The rainforest grows back
without our help.
663
00:53:59,869 --> 00:54:03,904
The island is a family,
one that has been torn apart.
664
00:54:03,906 --> 00:54:10,444
We need to be there for each
other, especially for our children.
665
00:54:11,714 --> 00:54:15,616
For there's no greater gift
than a child's smile.
666
00:54:16,819 --> 00:54:22,556
I want him back. Now,
tonight. Not tomorrow.
667
00:54:22,558 --> 00:54:25,459
Victor,
don't underestimate...
668
00:54:25,461 --> 00:54:28,662
the resolve of Henry Hearst
and his law firm...
669
00:54:28,664 --> 00:54:33,033
to raise your severed head
on a pole...
670
00:54:33,035 --> 00:54:36,203
and wave it for
the whole damn island to see.
671
00:54:36,205 --> 00:54:41,041
We'll see whose head
gets waved on that pole.
672
00:54:43,346 --> 00:54:48,149
Well, that's
your decision, then,
673
00:54:48,151 --> 00:54:48,949
isn't it?
674
00:54:48,951 --> 00:54:54,021
In closing, I'd like to ask
you to look into your hearts,
675
00:54:54,023 --> 00:54:56,557
realize what truly matters
in life...
676
00:54:56,559 --> 00:55:02,129
and find the love
to help our family.
677
00:55:08,204 --> 00:55:13,340
Perhaps catastrophe is
the natural human environment.
678
00:55:13,342 --> 00:55:18,112
We find ourselves attacked by
unforeseen forces come to harm us,
679
00:55:18,114 --> 00:55:23,551
even though we are innocent
of any wrongdoing.
680
00:55:23,719 --> 00:55:27,021
But it is human nature
to overcome,
681
00:55:27,023 --> 00:55:28,756
if we work together,
682
00:55:28,758 --> 00:55:32,526
so, please,
help me help the children.
683
00:55:32,528 --> 00:55:36,664
Thank you.
684
00:56:08,197 --> 00:56:11,432
You know, as if I wasn't embarrassed
enough, you jerk me out of there...
685
00:56:11,434 --> 00:56:15,236
without my even being able to chat
with my friends and have dinner.
686
00:56:15,238 --> 00:56:17,471
I'm hungry, damn it!
You like chocolate?
687
00:56:17,473 --> 00:56:22,610
There's a whole machine full of it in
the hallway, and I know you've got money.
688
00:56:22,612 --> 00:56:26,981
You can't treat me like
this, Victor. Of course I can!
689
00:56:26,983 --> 00:56:31,485
You'll eat, Henry. Food is
the least of your problems.
690
00:56:31,487 --> 00:56:36,390
I'm gonna do the best I can to see
that you get three squares a day.
691
00:56:41,330 --> 00:56:46,367
Come with me. Will you
hold my husband all night?
692
00:56:46,369 --> 00:56:49,870
Possibly.
And how long could that be?
693
00:56:49,872 --> 00:56:52,673
I have no idea.
694
00:56:58,080 --> 00:57:02,449
Would you like to have a
private chat with your wife?
695
00:57:02,451 --> 00:57:04,785
No.
696
00:57:05,087 --> 00:57:09,156
Detective Castillo is going to
set up a video camera in here,
697
00:57:09,158 --> 00:57:13,127
while I go in and have
a little chat with Chantal.
698
00:57:13,129 --> 00:57:16,363
Why must you question her?
699
00:57:19,101 --> 00:57:23,003
Detective Castillo
will get you some food.
700
00:57:37,620 --> 00:57:41,255
I should tell you-
Do it outside.
701
00:57:41,257 --> 00:57:42,723
Okay.
702
00:57:42,725 --> 00:57:45,159
Victor, I need to know
what's happening.
703
00:57:45,161 --> 00:57:48,295
Just give me a moment
while I close the door.
704
00:57:48,297 --> 00:57:51,565
She came in.
She was, to me-
705
00:57:51,567 --> 00:57:53,067
Is Henry here?
706
00:57:53,069 --> 00:57:58,706
Can I see him?
I need to see him.
707
00:57:58,708 --> 00:58:02,209
He doesn't want
to talk to you.
708
00:58:02,645 --> 00:58:07,014
If he's innocent,
why is this taking so long?
709
00:58:07,016 --> 00:58:10,050
I never said he was innocent.
710
00:58:17,093 --> 00:58:22,596
Tell me about your lives
together, as a couple.
711
00:58:23,532 --> 00:58:27,267
You could start
with the separate bedrooms.
712
00:58:28,637 --> 00:58:32,339
He talked about that?
Uh-huh.
713
00:58:32,341 --> 00:58:36,310
And what else?
Your sister.
714
00:58:41,917 --> 00:58:46,920
Don't you offer to light
a lady's cigarette?
715
00:59:06,008 --> 00:59:09,610
Tell me about the night he...
716
00:59:09,612 --> 00:59:12,780
visited your sister's home.
717
00:59:13,416 --> 00:59:15,015
What night
would that be?
718
00:59:15,017 --> 00:59:20,387
Mm, December 19, Sunday night,
about 9:00 in the evening.
719
00:59:20,389 --> 00:59:24,058
I find it curious that you
chose not to accompany him.
720
00:59:24,060 --> 00:59:30,164
I wasn't aware Henry
had visited my sister.
721
00:59:30,166 --> 00:59:33,033
Now, why wouldn't he
tell you?
722
00:59:33,035 --> 00:59:35,569
Obviously, Henry has talked
to us about your marriage-
723
00:59:35,571 --> 00:59:37,938
how you wish you had married
a younger man,
724
00:59:37,940 --> 00:59:41,708
someone closer to your
own age, like Paco.
725
00:59:41,710 --> 00:59:45,813
You're saying Henry is
jealous of my sister's husband?
726
00:59:45,815 --> 00:59:48,048
Are you having an affair
with Paco?
727
00:59:48,050 --> 00:59:50,784
Am I on trial now?
728
00:59:52,088 --> 00:59:54,988
No.
729
00:59:55,324 --> 01:00:00,994
Can you tell me what time
he got home that night?
730
01:00:01,797 --> 01:00:03,630
There was a night-
731
01:00:03,632 --> 01:00:07,067
could be it.
732
01:00:07,069 --> 01:00:10,304
I remember the front door.
733
01:00:10,306 --> 01:00:14,141
It's old, very heavy.
734
01:00:14,143 --> 01:00:15,442
It tends to slam.
735
01:00:15,444 --> 01:00:18,979
Did you look at the clock?
736
01:00:23,052 --> 01:00:25,185
You must have been worried.
737
01:00:25,187 --> 01:00:28,856
This wasn't the first time.
738
01:00:33,529 --> 01:00:35,229
Henry?
739
01:00:38,067 --> 01:00:39,833
Hello, Henry?
740
01:00:46,909 --> 01:00:49,543
Hello?
741
01:00:49,545 --> 01:00:52,179
Take me
into that room.
742
01:01:01,190 --> 01:01:05,425
Henry.
743
01:01:12,768 --> 01:01:16,003
Why don't you answer me?
744
01:01:30,119 --> 01:01:31,084
Y ou didn't pursue it?
745
01:01:31,086 --> 01:01:36,056
Or didn't you care to ask
where he was?
746
01:01:36,058 --> 01:01:40,260
We don't ask those sort
of questions anymore,
747
01:01:40,262 --> 01:01:41,762
but I'm sure
you're going to tell me.
748
01:01:41,764 --> 01:01:45,065
We have reason to believe
he was in La Perla,
749
01:01:45,067 --> 01:01:48,869
where a young girl named Paulina
Valera was raped and murdered,
750
01:01:48,871 --> 01:01:52,339
then left
on a garbage dump.
751
01:01:54,076 --> 01:01:58,245
Chantal, I need to know
whose name the house is in.
752
01:01:58,581 --> 01:02:00,147
The house was a gift.
753
01:02:00,149 --> 01:02:04,818
Then may I have your
permission to search the house?
754
01:02:05,821 --> 01:02:07,988
You may not.
755
01:02:23,872 --> 01:02:26,340
You said you were hungry.
756
01:02:26,342 --> 01:02:28,475
What'd she say?
757
01:02:28,477 --> 01:02:31,178
You all set, Castillo?
Yes, sir.
758
01:02:31,180 --> 01:02:32,579
Start recording.
759
01:02:32,581 --> 01:02:36,516
I was talking to you.
760
01:02:36,518 --> 01:02:40,053
Oh, that's right. Victor only
listens when it suits Victor.
761
01:02:40,055 --> 01:02:40,854
Oh, I listen, Henry.
762
01:02:40,856 --> 01:02:45,492
I was listening when you told me you left
your sister-in- law's and drove to La Perla,
763
01:02:45,494 --> 01:02:48,295
that you went for a walk
and fell asleep on a bench.
764
01:02:48,297 --> 01:02:51,431
Now, I'd like to hear something
that vaguely resembles the truth.
765
01:02:51,433 --> 01:02:55,135
- That is the truth.
- Chantal says you got home at 3:30 a.m.
766
01:02:55,137 --> 01:02:58,905
I told you, I went for
a walk, I was drunk.
767
01:02:58,907 --> 01:03:02,175
I may have had another drink.
768
01:03:02,177 --> 01:03:06,146
Did you happen onto
Via Del Mar Boulevard?
769
01:03:19,094 --> 01:03:21,862
Mira, Papi.
770
01:03:24,833 --> 01:03:31,505
Do you want to party with
me, huh? What do you want?
771
01:03:32,041 --> 01:03:35,809
- See any hookers?
- Let's go. - No.
772
01:03:35,811 --> 01:03:39,246
- You didn't talk to any hookers?
- Oh, no.
773
01:03:39,248 --> 01:03:41,581
Spend time with one,
perhaps?
774
01:03:41,583 --> 01:03:42,115
Absolutely not.
775
01:03:42,117 --> 01:03:47,120
You're lying, Henry. Your carotid
artery is pumping like crazy.
776
01:03:47,122 --> 01:03:50,824
And your eyes
- they turned down and to the left.
777
01:03:50,826 --> 01:03:53,427
That's what liars do.
It's a fact.
778
01:03:53,429 --> 01:03:56,096
Our bodies give us away.
779
01:03:58,734 --> 01:04:02,903
Do you know what these do,
Henry?
780
01:04:04,306 --> 01:04:07,341
They keep me awake.
781
01:04:08,377 --> 01:04:10,777
Haven't been sleeping much.
782
01:04:10,779 --> 01:04:13,914
Ever since you found Sue
Ellen Huddy's body yesterday,
783
01:04:13,916 --> 01:04:17,851
I've been working
straight through.
784
01:04:17,853 --> 01:04:21,455
And I've got so much
to share with you, Henry.
785
01:04:21,457 --> 01:04:24,358
For instance, I accompanied
those two officers...
786
01:04:24,360 --> 01:04:26,793
who phoned in the license
number from your Range Rover.
787
01:04:26,795 --> 01:04:31,198
We went back to La Perla. They
showed me exactly where you parked.
788
01:04:31,200 --> 01:04:35,936
We conducted some interviews. Imagine
my surprise when several prostitutes...
789
01:04:35,938 --> 01:04:39,639
recognized your photograph, said you'd
been coming around for months now.
790
01:04:39,641 --> 01:04:42,175
Oh, Jesus Christ, Victor,
she's in the next room.
791
01:04:42,177 --> 01:04:47,147
I'm talking about street
hookers- needle-users, crackheads,
792
01:04:47,149 --> 01:04:49,750
not high-class call girls.
793
01:04:49,752 --> 01:04:51,818
Curb crawlers,
for God's sake.
794
01:04:52,421 --> 01:04:57,724
My God! That old carotid artery
is pumping like gangbusters.
795
01:04:57,726 --> 01:05:01,261
Damn you.
796
01:05:01,797 --> 01:05:06,099
Chantal can't hear you.
Not with the door closed.
797
01:05:07,002 --> 01:05:09,469
Unless I turn
the speaker on.
798
01:05:09,471 --> 01:05:13,140
Please! Please.
799
01:05:13,142 --> 01:05:15,442
Please.
800
01:05:23,018 --> 01:05:24,017
She was-
801
01:05:24,019 --> 01:05:30,257
She was blonde, obviously
peroxide, being Hispanic.
802
01:05:30,259 --> 01:05:31,758
S- She was-
803
01:05:31,760 --> 01:05:36,563
She would truly have been
beautiful without all that makeup.
804
01:05:36,565 --> 01:05:38,298
Mira, Papi.
805
01:05:38,300 --> 01:05:40,333
I never knew her name.
806
01:05:40,335 --> 01:05:45,338
Do you miss me, huh?
Yes, you do
807
01:05:45,340 --> 01:05:49,376
I left
my sister-in-law's house...
808
01:05:49,378 --> 01:05:52,579
to have sex in an alley
with a prostitute.
809
01:05:55,417 --> 01:05:57,417
I'll be a good little girl
for you.
810
01:05:57,419 --> 01:05:59,486
¶ Little girl.
Girl for you ¶
811
01:05:59,488 --> 01:06:04,324
Then I finished myself off
drinking any damn thing...
812
01:06:04,326 --> 01:06:07,661
that I wanted
at the Sunshine Cafe.
813
01:06:07,663 --> 01:06:08,695
¶
814
01:06:08,697 --> 01:06:10,330
¶ Whiskey. ¶
815
01:06:22,010 --> 01:06:28,682
What do you think, that I- that I
spend my life banging on my wife's-
816
01:06:30,152 --> 01:06:33,019
my wife's door?
817
01:06:34,223 --> 01:06:37,424
No, no, I-I find a substitute.
818
01:06:38,393 --> 01:06:41,962
Someone just the opposite
from Chantal.
819
01:06:41,964 --> 01:06:46,700
A prostitute is a woman who
will give you a great deal...
820
01:06:46,702 --> 01:06:50,937
for relatively little money.
821
01:06:58,380 --> 01:07:03,483
Well, as an alibi,
I don't know, Henry.
822
01:07:03,485 --> 01:07:06,286
A lot of women in Puerto Rico
dye their hair blonde,
823
01:07:06,288 --> 01:07:09,623
especially
in that profession.
824
01:07:10,125 --> 01:07:12,092
But I'll tell you
what I do know.
825
01:07:12,094 --> 01:07:16,930
One of 'em admitted she'd been with
you last week. Her name was Reina.
826
01:07:16,932 --> 01:07:20,600
You know this man?
827
01:07:20,602 --> 01:07:24,971
No. Yes.
828
01:07:24,973 --> 01:07:30,010
She was young-
much younger than the others.
829
01:07:30,946 --> 01:07:35,482
And she says...
that's why you like her.
830
01:07:35,817 --> 01:07:38,485
But this must be
an old picture.
831
01:07:38,487 --> 01:07:42,956
- Why?
- The guy's bald now.
832
01:07:42,958 --> 01:07:44,357
Bald?
833
01:07:44,359 --> 01:07:45,559
Mm-hmm.
834
01:07:45,561 --> 01:07:49,996
You remove your hairpiece down
there as well, don't you, Henry?
835
01:07:49,998 --> 01:07:52,732
Seems nobody remembers you
with the rug.
836
01:07:52,734 --> 01:07:54,668
Trying not to be recognized
is smart.
837
01:07:54,670 --> 01:08:00,173
If you pick 'em up in your car,
somebody might catch a license plate.
838
01:08:03,312 --> 01:08:06,513
Fast.
"This one likes it..."
839
01:08:12,321 --> 01:08:13,219
Then goes.
840
01:08:13,221 --> 01:08:18,258
Like he doesn't want to be
here. But I like it fast.
841
01:08:18,260 --> 01:08:19,559
It gets me back-
842
01:08:19,561 --> 01:08:21,061
"To my corner."
843
01:08:21,063 --> 01:08:25,699
But a week ago is no alibi,
is it, Henry?
844
01:08:36,278 --> 01:08:39,379
Why here like this?
845
01:08:41,016 --> 01:08:43,483
In the dirt?
846
01:08:45,988 --> 01:08:48,922
Think of the high-class
escorts that you can buy-
847
01:08:48,924 --> 01:08:53,460
suites at the Ritz, Dom Perignon
- and you choose this?
848
01:08:53,462 --> 01:08:56,529
Don't tell her. Will
you not, Victor? Please.
849
01:08:56,531 --> 01:09:02,435
I imagine Chantal would be thrilled to
learn you were merely with a prostitute...
850
01:09:02,437 --> 01:09:05,472
instead of what
you were really doing.
851
01:09:19,621 --> 01:09:23,923
Rapists leave
bodily fluids-
852
01:09:23,925 --> 01:09:28,395
semen, DNA.
853
01:09:28,797 --> 01:09:34,067
Your tests will prove
that- that it wasn't me.
854
01:09:34,069 --> 01:09:37,337
Do you use condoms
with your prostitutes, Henry?
855
01:09:37,339 --> 01:09:40,173
Of course.
What kind?
856
01:09:40,442 --> 01:09:42,876
I don't know.
857
01:09:45,213 --> 01:09:47,614
Trojans.
What-Whatever they have.
858
01:09:47,616 --> 01:09:49,282
The killer used condoms.
859
01:09:49,284 --> 01:09:53,086
Chemical lubricants were found
in the victims.
860
01:09:53,088 --> 01:09:58,258
See, he's smart, just like you.
Knows all about our lab tests.
861
01:09:58,260 --> 01:10:00,894
Both victims were raped
from behind.
862
01:10:00,896 --> 01:10:04,197
Both victims were strangled
from behind.
863
01:10:04,199 --> 01:10:07,867
Thumb and fingerprints on the
victims' necks confirm this.
864
01:10:07,869 --> 01:10:10,870
Hi.
Are you here all by yourself?
865
01:10:10,872 --> 01:10:13,940
- Then you put
their clothes back on.
866
01:10:13,942 --> 01:10:16,843
Dirt and leaves inside the
garments confirm this as well.
867
01:10:16,845 --> 01:10:19,779
That's a real pretty blouse
you have on there.
868
01:10:19,781 --> 01:10:23,750
Then you posed them,
each on their side.
869
01:10:23,752 --> 01:10:28,288
- Little heads resting
on cupped hands.
870
01:10:28,290 --> 01:10:33,259
Then you combed their hair.
Lack of debris suggests this.
871
01:10:33,261 --> 01:10:37,530
Then we have reason to believe
you took their photograph.
872
01:10:37,532 --> 01:10:38,298
Stop it!
873
01:10:38,300 --> 01:10:42,569
- Photography is your hobby,
isn't it, Henry?
874
01:10:42,571 --> 01:10:43,636
Well, isn't it?
875
01:10:43,638 --> 01:10:45,138
Just stop it!
876
01:10:56,585 --> 01:10:59,753
¶ ¶
877
01:11:02,557 --> 01:11:07,560
- What's wrong? Are you all right?
- I'm fine.
878
01:11:08,230 --> 01:11:10,463
You want some water?
879
01:11:10,465 --> 01:11:16,503
No, I'm perfectly fine. I've
never been better. I'm just tired!
880
01:11:16,505 --> 01:11:20,273
You're not exactly
fresh as a daisy yourself.
881
01:11:44,266 --> 01:11:49,035
Do you surf, Henry?
The internet.
882
01:11:49,037 --> 01:11:54,073
This is a statement from
your web-browser provider.
883
01:11:54,075 --> 01:11:57,210
Your E-mail address
is hhearst@elpuerto.com.
884
01:11:57,212 --> 01:12:01,114
You sometimes use
an on-line alias.
885
01:12:01,116 --> 01:12:03,650
"Hardbody Hank"?
886
01:12:05,420 --> 01:12:06,719
Very catchy.
887
01:12:06,721 --> 01:12:12,625
God, does this ever end?
A simple yes or no, Henry.
888
01:12:13,161 --> 01:12:16,162
Okay. Yes.
Yes.
889
01:12:16,164 --> 01:12:21,301
It seems that Hardbody Hank has
visited several pornography sites,
890
01:12:21,303 --> 01:12:24,904
one of which is called
"Barely Legal."
891
01:12:24,906 --> 01:12:28,641
Features young ladies
posed as schoolgirls.
892
01:12:28,643 --> 01:12:33,613
That web site features women,
not children!
893
01:12:35,650 --> 01:12:37,217
Oh, Christ.
894
01:12:37,219 --> 01:12:39,252
Every time I check my E-mail,
there's a new message...
895
01:12:39,254 --> 01:12:42,622
from some electronic bimbo,
luring me to her site.
896
01:12:42,624 --> 01:12:46,192
So I checked it out a few
times! What's the big deal?
897
01:12:46,194 --> 01:12:48,228
And the prostitutes.
898
01:12:48,230 --> 01:12:52,098
What does that prove?
That I'm lonely?
899
01:12:52,100 --> 01:12:54,334
That I don't get it
at home?
900
01:12:54,336 --> 01:12:58,538
That my wife makes me sleep
down the hall?
901
01:12:59,274 --> 01:13:01,441
And all this makes me
a pedophile?
902
01:13:01,443 --> 01:13:05,311
A rapist?
A killer of children?
903
01:13:08,283 --> 01:13:11,551
Why in God's name
would I do such a thing?
904
01:13:11,553 --> 01:13:15,154
I don't know, Henry-
905
01:13:15,156 --> 01:13:17,490
not yet.
906
01:13:17,792 --> 01:13:20,026
But let's talk about
this glamorous young wife...
907
01:13:20,028 --> 01:13:24,898
who keeps poor Henry
shivering out in the hall.
908
01:13:25,066 --> 01:13:27,667
You know what Chantal says?
She's lying!
909
01:13:27,669 --> 01:13:31,271
Whatever she said,
I- I never touched Camille!
910
01:13:37,779 --> 01:13:40,179
Who's Camille?
911
01:13:47,188 --> 01:13:52,158
All right, Mrs. Hearst, let's
talk about your separate bedrooms.
912
01:13:52,160 --> 01:13:56,029
Henry says it was his choice.
He moved out.
913
01:13:56,031 --> 01:13:58,364
He's wrong. He's wrong, or he's lying?
914
01:13:58,366 --> 01:14:00,967
Let's not quibble
over words.
915
01:14:00,969 --> 01:14:02,869
Oh, but words can be
very amusing.
916
01:14:02,871 --> 01:14:05,672
Words like "conjugal duty," for
instance, which, Henry claims,
917
01:14:05,674 --> 01:14:09,876
you have not been performing with
the same willing good spirits.
918
01:14:09,878 --> 01:14:13,780
Well, to be honest, he says
you're not performing at all.
919
01:14:13,782 --> 01:14:17,517
He has been revealing things,
hasn't he?
920
01:14:17,519 --> 01:14:19,986
I'd like to hear your side.
921
01:14:19,988 --> 01:14:25,258
The most interesting things
- those, I'm sure, he kept to himself.
922
01:14:25,260 --> 01:14:28,594
Well, not Camille, I'm afraid.
923
01:14:28,596 --> 01:14:30,730
That is the reason you sent
him down the hall
924
01:14:30,732 --> 01:14:33,566
with toothbrush
and washcloth, isn't it?
925
01:14:35,470 --> 01:14:38,538
Hmm?
926
01:14:40,141 --> 01:14:43,509
He's out there,
927
01:14:43,511 --> 01:14:45,578
afraid,
928
01:14:45,580 --> 01:14:47,447
hoping for a miracle...
929
01:14:47,449 --> 01:14:51,417
that, one day, things will
turn out all right,
930
01:14:51,419 --> 01:14:56,789
as long as nobody
speaks of them.
931
01:14:58,226 --> 01:15:01,694
He's right too.
932
01:15:01,696 --> 01:15:04,964
To what? Hope?
933
01:15:09,304 --> 01:15:12,071
To be afraid.
934
01:15:14,042 --> 01:15:17,276
Christmas Day,
935
01:15:17,278 --> 01:15:19,112
two years ago.
936
01:15:19,114 --> 01:15:25,151
We always used to spend
Christmas with Maria and Paco.
937
01:15:26,021 --> 01:15:29,722
Of course, this was before.
938
01:15:30,358 --> 01:15:32,992
Yeah, that's what
I understand.
939
01:15:32,994 --> 01:15:36,629
I couldn't wait
to see my niece.
940
01:15:37,599 --> 01:15:39,866
Camille.
941
01:15:40,168 --> 01:15:45,038
- There are children who are special.
- Ho, ho, ho!
942
01:15:45,040 --> 01:15:45,571
Hey!
943
01:15:45,573 --> 01:15:53,579
Who have an extra share
of magic, a grace and purity.
944
01:15:53,581 --> 01:15:57,950
Camille was one of them.
Hi.
945
01:15:59,087 --> 01:16:01,654
Henry and I were
extremely fond of her.
946
01:16:01,656 --> 01:16:04,857
Hey! Hey! How are you?
947
01:16:04,859 --> 01:16:06,559
They seem very close.
948
01:16:06,561 --> 01:16:07,727
Don't they?
949
01:16:07,729 --> 01:16:11,397
Henry! You too! You look great!
950
01:16:11,399 --> 01:16:13,433
We were all
having a good time,
951
01:16:13,435 --> 01:16:18,071
the way a family should be at
Christmas. May I be excused?
952
01:16:18,073 --> 01:16:19,772
B ut then, Henry got drunk.
953
01:16:19,774 --> 01:16:20,840
Red, anybody?
954
01:16:20,842 --> 01:16:22,442
No, thanks.
955
01:16:22,444 --> 01:16:23,609
You've already poured it out.
956
01:16:23,611 --> 01:16:26,646
I suppose I have.
He started making remarks...
957
01:16:26,648 --> 01:16:28,448
Please excuse my husband.
958
01:16:28,450 --> 01:16:29,282
a bout me and Paco.
959
01:16:29,284 --> 01:16:35,888
Mm. Excuse the husband. Something
that Paco seems to be very adept at.
960
01:16:35,890 --> 01:16:37,423
It was embarrassing.
961
01:16:37,425 --> 01:16:38,291
Henry!
962
01:16:38,293 --> 01:16:39,992
I was angry.
963
01:16:39,994 --> 01:16:41,227
This the first time?
964
01:16:41,229 --> 01:16:44,664
No.
Is it some kind of secret...
965
01:16:44,666 --> 01:16:48,734
that Paco finds
my Chantal enchanting?
966
01:16:48,736 --> 01:16:50,269
Henry, don't.
967
01:16:50,271 --> 01:16:52,004
So what did you do?
968
01:16:52,006 --> 01:16:53,673
Don't what?
969
01:16:53,675 --> 01:16:54,407
I told him to shut up.
970
01:16:54,409 --> 01:16:59,145
- Just don't.
Just don't.
971
01:17:08,723 --> 01:17:14,494
After dinner, Maria and
I opened our presents.
972
01:17:14,496 --> 01:17:16,829
Thank you.
Books for me...
973
01:17:16,831 --> 01:17:17,263
Nice.
974
01:17:17,265 --> 01:17:22,068
that she wanted to read,
and jewelry for her...
975
01:17:22,070 --> 01:17:25,404
that I wanted to wear.
976
01:17:31,779 --> 01:17:34,747
Why I got up when I did,
I don't know.
977
01:17:34,749 --> 01:17:41,687
Unless you call intuition
a reason.
978
01:17:44,125 --> 01:17:48,327
But he wasn't there.
979
01:17:51,633 --> 01:17:55,868
Something led me
toward the bedrooms.
980
01:17:57,205 --> 01:17:58,804
I don't get it.
981
01:17:58,806 --> 01:18:01,674
Come here.
982
01:18:05,280 --> 01:18:06,979
They were there...
983
01:18:06,981 --> 01:18:07,847
Let me see.
984
01:18:07,849 --> 01:18:11,417
in her room. Ah, yes. Nice.
985
01:18:11,419 --> 01:18:12,752
Thank you.
986
01:18:12,754 --> 01:18:13,319
He was talking.
987
01:18:13,321 --> 01:18:18,491
She was listening. I couldn't
tell you what he was saying,
988
01:18:18,493 --> 01:18:21,961
but the way he
talked to her...
989
01:18:21,963 --> 01:18:24,997
was the way
you'd talk to a woman.
990
01:18:24,999 --> 01:18:31,737
I remember how she smiled,
the look in her eyes.
991
01:18:36,311 --> 01:18:40,947
He had no right
to make her smile that way.
992
01:18:46,688 --> 01:18:49,822
And you continued
to stay together,
993
01:18:49,824 --> 01:18:54,026
each at your own
separate ends of the hall.
994
01:18:54,028 --> 01:18:59,899
- And you never had sex since?
- You're putting on quite a show for Henry.
995
01:18:59,901 --> 01:19:00,833
Aren't you?
996
01:19:00,835 --> 01:19:04,370
Right now,
he can't hear you.
997
01:19:06,541 --> 01:19:10,376
Once a woman decides
that it's not important,
998
01:19:10,378 --> 01:19:14,947
even when I would try
to get things back to normal,
999
01:19:14,949 --> 01:19:16,916
that image was always
with me.
1000
01:19:16,918 --> 01:19:20,319
And since you can't
have children-
1001
01:19:21,422 --> 01:19:24,390
Of course I can.
1002
01:19:31,666 --> 01:19:37,637
Would you mind telling me how old
you were when you and Henry met?
1003
01:19:38,273 --> 01:19:43,342
I think I was about 11 when
we came over from Europe.
1004
01:19:43,344 --> 01:19:47,113
Henry became
my father's attorney here.
1005
01:19:47,115 --> 01:19:52,451
They sailed together.
He was always around.
1006
01:19:52,654 --> 01:19:54,754
In our families,
you could always find...
1007
01:19:54,756 --> 01:19:56,455
some friend
of your father's...
1008
01:19:56,457 --> 01:20:01,761
with a boat in St. Thomas
or a penthouse in Manhattan,
1009
01:20:01,763 --> 01:20:04,664
and that man was Henry.
1010
01:20:05,800 --> 01:20:09,402
Now, your father-
1011
01:20:09,404 --> 01:20:13,105
he died when you were-
what?
1012
01:20:13,675 --> 01:20:16,175
Fourteen.
1013
01:20:16,878 --> 01:20:19,979
And Henry became
your surrogate father?
1014
01:20:19,981 --> 01:20:21,681
He paid for my college.
1015
01:20:21,683 --> 01:20:24,784
And that's when
you became lovers.
1016
01:20:24,786 --> 01:20:28,888
I wasn't interested
in boys my own age.
1017
01:20:29,190 --> 01:20:33,392
Spring break-
I couldn't wait.
1018
01:20:34,996 --> 01:20:38,664
We did it
on Henry's yacht,
1019
01:20:38,666 --> 01:20:41,734
then in hotels, in cars,
1020
01:20:41,736 --> 01:20:45,271
on beaches, everywhere.
1021
01:20:46,274 --> 01:20:51,577
He was different with me.
He was tender.
1022
01:20:54,248 --> 01:20:57,950
We had a time,
Henry and I.
1023
01:20:59,554 --> 01:21:01,987
I can imagine.
1024
01:21:02,924 --> 01:21:06,092
So, can you imagine his...
1025
01:21:06,094 --> 01:21:11,697
anger at not being able
to make love to you now?
1026
01:21:11,699 --> 01:21:13,132
I've seen it.
1027
01:21:13,134 --> 01:21:15,401
You've seen it?
1028
01:21:17,672 --> 01:21:18,371
Has Henry raped you?
1029
01:21:18,373 --> 01:21:22,274
Chantal!
1030
01:21:22,677 --> 01:21:26,212
Chantal!
1031
01:21:26,214 --> 01:21:28,114
Chantal!
1032
01:21:28,116 --> 01:21:32,251
No. Rape is an act of anger.
1033
01:21:32,253 --> 01:21:35,488
It's about control,
not about sex.
1034
01:21:35,490 --> 01:21:39,625
Henry's
a very angry man.
1035
01:21:40,661 --> 01:21:43,829
Do you think he's guilty?
1036
01:21:43,831 --> 01:21:46,098
Do you?
1037
01:21:53,141 --> 01:21:55,674
That night he visited
your sister's home.
1038
01:21:55,676 --> 01:22:00,913
Did you notice any scratches
on him? Signs of struggle?
1039
01:22:01,916 --> 01:22:03,582
I can't remember.
1040
01:22:03,584 --> 01:22:08,354
I need to get my hands on the
clothes he was wearing that night.
1041
01:22:08,356 --> 01:22:10,523
Chantal, please.
1042
01:22:10,525 --> 01:22:13,159
Give me permission
to search your house.
1043
01:22:13,161 --> 01:22:15,294
No.
Mrs. Hearst,
1044
01:22:15,296 --> 01:22:18,397
because you saw your husband talking
to your niece on Christmas Eve,
1045
01:22:18,399 --> 01:22:21,967
you've thrown him out of your bedroom
and haven't slept with him in two years.
1046
01:22:21,969 --> 01:22:25,704
Now, don't you think
that's a little bit harsh?
1047
01:22:25,706 --> 01:22:27,840
Stop trying to bait me.
What do you call...
1048
01:22:27,842 --> 01:22:32,678
a beautiful young woman who is
jealous of her 13-year-old niece?
1049
01:22:34,282 --> 01:22:37,950
Honest.
1050
01:22:37,952 --> 01:22:41,854
I don't know who's more fucked up-
you or him?
1051
01:22:49,664 --> 01:22:55,100
I'm sorry.
1052
01:22:55,436 --> 01:22:59,672
But don't you want to know
you've been right about him?
1053
01:23:00,608 --> 01:23:03,843
Don't you?
1054
01:23:09,984 --> 01:23:12,618
Don't make a mess.
1055
01:23:13,387 --> 01:23:14,720
Castillo.
Sir?
1056
01:23:14,722 --> 01:23:18,891
Take a squad of men. Escort
Mrs. Hearst back to her house.
1057
01:23:18,893 --> 01:23:19,825
Yes, sir.
1058
01:23:19,827 --> 01:23:25,397
Castillo, search the house. Yes, sir.
1059
01:23:27,935 --> 01:23:30,269
Say it. Go on, say it.
1060
01:23:30,271 --> 01:23:33,639
She tells you about Camille,
everything falls into place.
1061
01:23:33,641 --> 01:23:37,810
There's no need to even ask
my side of the story.
1062
01:23:37,812 --> 01:23:42,147
I'm Jack the Ripper, Jekyll
and Hyde, the big bad wolf.
1063
01:23:42,149 --> 01:23:43,382
I remind you, Henry.
1064
01:23:43,384 --> 01:23:50,022
I've heard your story all
night, and you've been lying.
1065
01:23:53,661 --> 01:23:57,730
Detective? You got a problem? Huh?
1066
01:23:57,732 --> 01:24:00,799
All right.
1067
01:24:01,802 --> 01:24:05,170
Let's go!
1068
01:24:06,274 --> 01:24:08,908
Sit down, Henry.
1069
01:24:12,747 --> 01:24:15,414
Going man to man now,
are we?
1070
01:24:15,416 --> 01:24:17,316
Shall I roll up my sleeves?
1071
01:24:17,318 --> 01:24:20,052
Christmas, two years ago,
you and Camille.
1072
01:24:20,054 --> 01:24:22,888
Let me see.
1073
01:24:22,890 --> 01:24:26,191
I don't get it.
1074
01:24:26,193 --> 01:24:31,130
It was nothing, absolutely nothing.
Camille dragged me into her room...
1075
01:24:31,132 --> 01:24:34,867
to show off a Christmas gift
from her mother.
1076
01:24:34,869 --> 01:24:38,504
She was high on a sugar rush
from pumpkin pie.
1077
01:24:38,506 --> 01:24:42,274
This'll look good on you.
1078
01:24:42,276 --> 01:24:45,177
Couldn't keep still.
1079
01:24:53,521 --> 01:24:56,622
Smile!
1080
01:25:07,368 --> 01:25:12,237
So, Chantal overreacted?
1081
01:25:13,774 --> 01:25:19,111
Chantal never let you
touch her after that.
1082
01:25:19,113 --> 01:25:20,713
You know, there are-
1083
01:25:20,715 --> 01:25:25,985
there are many things
that separate couples.
1084
01:25:27,722 --> 01:25:31,957
Infidelity, money,
1085
01:25:31,959 --> 01:25:34,259
a long illness.
1086
01:25:34,829 --> 01:25:41,667
I'm separated from my wife by
a hallway, a 60-foot hallway.
1087
01:25:41,669 --> 01:25:44,603
In fact, it's a desert,
that hallway.
1088
01:25:44,605 --> 01:25:48,907
And at the very end,
there's a door.
1089
01:25:49,944 --> 01:25:54,079
And when it's locked,
you can knock all you want,
1090
01:25:54,081 --> 01:25:55,714
but that door won't open.
1091
01:25:55,716 --> 01:26:00,386
Why do you hold on?
Why not just get a divorce?
1092
01:26:00,388 --> 01:26:01,887
Oh!
1093
01:26:01,889 --> 01:26:06,592
Just trade one nightmare
for another. Let's add it up.
1094
01:26:06,594 --> 01:26:09,161
Half my money, the house.
1095
01:26:09,163 --> 01:26:14,199
I'd end up living over
somebody's reconverted garage.
1096
01:26:14,201 --> 01:26:18,704
Oh, yeah, and then there's
half my share of the law firm.
1097
01:26:18,706 --> 01:26:21,140
It's bull, Henry.
1098
01:26:21,142 --> 01:26:23,042
It's vanity,
pure and simple.
1099
01:26:23,044 --> 01:26:25,844
Being with her puts you
on everybody's A-list.
1100
01:26:25,846 --> 01:26:27,746
You're Puerto Rico's
glamour couple.
1101
01:26:27,748 --> 01:26:33,452
Oh, Henry and Chantal Hearst.
Ooh, they're so in love.
1102
01:26:33,454 --> 01:26:35,354
Just full of compliments
tonight, aren't we?
1103
01:26:35,356 --> 01:26:37,523
Well, that's why
you stay married.
1104
01:26:37,525 --> 01:26:41,560
At our age, finding another
woman like that is not so easy.
1105
01:26:41,562 --> 01:26:44,530
It's not so easy
if you're taking them back...
1106
01:26:44,532 --> 01:26:48,333
to your third-floor walk-up
$500-a-month studio apartment.
1107
01:26:48,335 --> 01:26:51,970
Is that what you mean, Victor? Well,
1108
01:26:51,972 --> 01:26:54,406
we can't all afford
to wine and dine...
1109
01:26:54,408 --> 01:26:57,543
the classy, sophisticated
ladies we meet in La Perla,
1110
01:26:57,545 --> 01:27:04,149
Just who'd your wife find you with...
before she relocated in such a hurry?
1111
01:27:07,288 --> 01:27:09,888
Fuck you, Henry.
1112
01:27:10,758 --> 01:27:13,092
Oops.
1113
01:27:26,874 --> 01:27:29,174
Tell me.
1114
01:27:29,176 --> 01:27:31,744
Sue Ellen Huddy-
1115
01:27:31,746 --> 01:27:35,280
did you know her well
or just in passing?
1116
01:27:35,282 --> 01:27:37,750
Not well. Not at all.
1117
01:27:37,752 --> 01:27:41,620
It's impossible for a man my
age to know a 12-year-old...
1118
01:27:41,622 --> 01:27:42,721
really well.
1119
01:27:42,723 --> 01:27:47,392
To know a 12-year-old
really well.
1120
01:27:55,236 --> 01:27:57,970
Both bags.
1121
01:27:57,972 --> 01:28:01,640
Throw me them bags.
Thanks.
1122
01:28:04,211 --> 01:28:06,445
Castillo.
1123
01:28:06,447 --> 01:28:09,615
Matt.
1124
01:28:34,241 --> 01:28:37,209
The darkroom.
1125
01:28:38,012 --> 01:28:43,015
There was no dog, Henry.
There was only you.
1126
01:28:45,820 --> 01:28:48,320
We don't have any evidence
of a struggle,
1127
01:28:48,322 --> 01:28:51,657
so it had to be somebody
very good with children...
1128
01:28:51,659 --> 01:28:54,693
or someone she knew.
1129
01:28:56,630 --> 01:28:59,798
Did you kick the ball
around with her, Henry?
1130
01:29:02,136 --> 01:29:05,537
Did you laugh and play
with her first?
1131
01:29:06,874 --> 01:29:09,374
Or did you just take her?
1132
01:29:30,531 --> 01:29:34,399
Was it as exciting
as Paulina Valera?
1133
01:29:35,369 --> 01:29:36,835
Tell me, Henry!
1134
01:29:36,837 --> 01:29:38,770
Go to hell.
1135
01:29:41,642 --> 01:29:44,409
You dressed her again.
1136
01:29:46,113 --> 01:29:49,248
You posed her.
1137
01:29:58,158 --> 01:30:00,592
We'll find the brush, Henry.
1138
01:30:00,594 --> 01:30:02,227
We'll find the brush you used.
1139
01:30:02,229 --> 01:30:07,199
We'll find the brush you used
to get her hair just right.
1140
01:30:13,841 --> 01:30:17,075
And then what you came for.
1141
01:30:18,746 --> 01:30:21,480
Your trophy.
1142
01:30:49,443 --> 01:30:53,812
You met Chantal
when she was eleven.
1143
01:30:53,814 --> 01:30:55,981
You molded a pleasure model.
1144
01:30:55,983 --> 01:31:01,687
Is that what you think children
are for? To pleasure you?
1145
01:31:09,663 --> 01:31:12,364
Victor, Victor, Victor,
1146
01:31:12,366 --> 01:31:18,770
you peel my onion
down to the nub.
1147
01:31:19,573 --> 01:31:24,242
Are you trying to tell me
that you don't like 'em young?
1148
01:31:24,244 --> 01:31:25,711
Huh?
1149
01:31:25,713 --> 01:31:31,883
Oh! You're twice divorced,
single with a vengeance.
1150
01:31:31,885 --> 01:31:35,187
Who do you talk to
in the martini bar?
1151
01:31:35,189 --> 01:31:39,224
The best-looking girl you
can get away with, that's who.
1152
01:31:39,226 --> 01:31:43,729
And she's not 50,
probably mid-30s.
1153
01:31:43,731 --> 01:31:46,264
Of course, in her 20s-
hey!
1154
01:31:46,266 --> 01:31:48,400
Now we're talkin'.
1155
01:31:48,402 --> 01:31:53,038
How about teenage girls?
We loved them then.
1156
01:31:53,040 --> 01:31:57,042
Why should anything
change now?
1157
01:31:59,480 --> 01:32:06,385
What does he possibly see
in a girl that young?
1158
01:32:06,487 --> 01:32:10,489
What in the world
do they talk about?
1159
01:32:10,491 --> 01:32:18,063
Hey, if I want to discuss the
S&P 500, I'll call my broker.
1160
01:32:20,200 --> 01:32:22,501
Young girls don't talk.
1161
01:32:22,503 --> 01:32:27,639
They laugh, they live,
they're in the moment.
1162
01:32:27,641 --> 01:32:31,376
And every night is
the night.
1163
01:32:31,378 --> 01:32:33,712
And their bodies are...
1164
01:32:33,714 --> 01:32:39,251
hard and tight and smooth-
1165
01:32:39,253 --> 01:32:42,988
the way skin is
supposed to be.
1166
01:32:46,627 --> 01:32:50,128
And saying so...
1167
01:32:50,130 --> 01:32:53,031
doesn't make me a pervert.
1168
01:33:02,042 --> 01:33:04,543
Men can't say shit anymore.
1169
01:33:04,545 --> 01:33:07,546
We're all browbeaten
by youth-obsessed old bitches,
1170
01:33:07,548 --> 01:33:13,685
fresh from their chemical peels, still
want us to open their doors, pay their way.
1171
01:33:13,687 --> 01:33:17,722
Yes, Victor,
1172
01:33:17,724 --> 01:33:20,692
I love young women.
1173
01:33:20,694 --> 01:33:26,698
At least I'm honest enough
to say so.
1174
01:33:28,302 --> 01:33:30,202
One hundred fucking percent guilty.
1175
01:33:30,204 --> 01:33:33,905
Owens. He found them, sir.
1176
01:33:36,977 --> 01:33:42,214
- She come back with you? Put her in there.
- Yeah.
1177
01:33:42,216 --> 01:33:44,516
Right.
1178
01:33:45,552 --> 01:33:51,423
All right, but only if you promise to
keep your mouth shut until I'm ready.
1179
01:33:51,425 --> 01:33:53,625
You're welcome.
1180
01:33:59,533 --> 01:34:03,535
You can have a seat
right there.
1181
01:34:06,106 --> 01:34:08,507
Check the recorder.
There should be enough tape,
1182
01:34:08,509 --> 01:34:11,176
though I don't think
we'll need much more.
1183
01:34:11,178 --> 01:34:13,778
Have a seat, Henry.
1184
01:34:23,357 --> 01:34:25,857
She's in there watching.
1185
01:34:25,859 --> 01:34:28,293
Mm-hmm.
1186
01:34:29,196 --> 01:34:31,830
What's he saying?
1187
01:34:35,202 --> 01:34:39,070
You're good at hiding
behind things.
1188
01:34:40,707 --> 01:34:41,940
Sit down, Henry,
1189
01:34:41,942 --> 01:34:46,978
and tell us one more time about your
relationship with the second murder victim,
1190
01:34:46,980 --> 01:34:49,848
Sue Ellen Huddy.
1191
01:34:55,422 --> 01:34:57,022
Your relationship
with the murder victim,
1192
01:34:57,024 --> 01:35:03,562
Sue Ellen Huddy, the little girl you
claim you found by the jogging path-
1193
01:35:07,267 --> 01:35:09,234
She thinks that I did this.
1194
01:35:09,236 --> 01:35:13,205
I'll ask the question
one more time.
1195
01:35:13,974 --> 01:35:21,513
What was your relationship to the
murdered girl, Sue Ellen Huddy?
1196
01:35:28,388 --> 01:35:31,189
There was none.
1197
01:35:33,760 --> 01:35:36,094
None?
1198
01:35:36,663 --> 01:35:39,698
No, none.
1199
01:35:41,335 --> 01:35:47,405
I- I saw her...
by the house on occasion.
1200
01:35:47,407 --> 01:35:50,408
She lived in the neighborhood.
1201
01:35:50,410 --> 01:35:55,380
I might have spoke to her...
once or twice,
1202
01:35:55,382 --> 01:36:00,151
um, if ever.
1203
01:36:01,888 --> 01:36:05,857
A greeting, per-
1204
01:36:05,859 --> 01:36:08,560
perhaps.
1205
01:36:12,799 --> 01:36:16,067
Here's what I believe, Henry.
1206
01:36:18,071 --> 01:36:20,739
You're bored.
1207
01:36:22,209 --> 01:36:23,908
You're unhappy.
1208
01:36:23,910 --> 01:36:25,710
You have a history
with very young girls.
1209
01:36:25,712 --> 01:36:29,581
You've been placed at the
scene of the first murder.
1210
01:36:29,583 --> 01:36:37,455
Your attempt at a... alibi was
to kill a second young girl.
1211
01:36:39,726 --> 01:36:42,961
You're in love with someone
who doesn't love you,
1212
01:36:42,963 --> 01:36:45,764
just who you were.
1213
01:36:45,766 --> 01:36:51,569
You're very, very lonely.
1214
01:36:54,207 --> 01:36:56,408
I'll tell you
what I believe,
1215
01:36:56,410 --> 01:36:58,677
what I know,
1216
01:36:58,679 --> 01:37:01,746
what I have proof of.
1217
01:37:07,120 --> 01:37:10,255
Can you tell me
who that is?
1218
01:37:30,010 --> 01:37:34,512
Sue Ellen.
1219
01:37:36,783 --> 01:37:40,418
A portrait like
that takes time.
1220
01:37:50,630 --> 01:37:54,065
And this little girl?
1221
01:37:56,036 --> 01:38:00,038
Chantal was nice enough to
bring these out of your darkroom.
1222
01:38:10,650 --> 01:38:15,987
You make lovely photographs,
Henry.
1223
01:38:16,423 --> 01:38:19,190
I can't believe that...
1224
01:38:19,192 --> 01:38:22,193
she would go
to these lengths...
1225
01:38:23,730 --> 01:38:27,932
to make this kind of point.
1226
01:38:31,204 --> 01:38:35,507
It's almost farcical.
1227
01:38:40,347 --> 01:38:43,915
You killed Sue Ellen Huddy.
1228
01:39:00,367 --> 01:39:02,934
Yes.
1229
01:39:16,349 --> 01:39:18,950
And Paulina Valera?
1230
01:39:22,656 --> 01:39:24,856
Yes.
1231
01:39:25,559 --> 01:39:28,226
Both of them?
1232
01:39:34,267 --> 01:39:37,569
Yes, both of them.
1233
01:39:39,072 --> 01:39:41,773
Raped and murdered them.
1234
01:39:41,775 --> 01:39:47,479
I'm the one. Are you
prepared to make a statement?
1235
01:39:49,349 --> 01:39:52,150
What else am I doing?
1236
01:39:52,853 --> 01:39:54,419
Well, let's-
1237
01:39:54,421 --> 01:40:00,758
let's begin with the first
victim, little Paulina.
1238
01:40:14,674 --> 01:40:17,408
Take your time.
1239
01:40:19,713 --> 01:40:22,013
I, um,
1240
01:40:25,919 --> 01:40:28,586
saw her, uh,
on the doorstep.
1241
01:40:33,126 --> 01:40:35,560
Capitan.
Si?
1242
01:40:45,572 --> 01:40:49,607
Go on, Henry.
I'll be right back.
1243
01:40:55,148 --> 01:40:57,448
Okay.
1244
01:40:58,118 --> 01:41:01,786
You saw her
on the doorstep.
1245
01:41:03,823 --> 01:41:06,824
I saw her on the doorstep
and, um,
1246
01:41:06,826 --> 01:41:10,528
she was all alone.
She went off with you?
1247
01:41:10,530 --> 01:41:14,599
All right, what is it?
These were in his car.
1248
01:41:14,601 --> 01:41:18,102
You had sex with her.
1249
01:41:18,104 --> 01:41:21,673
Yes, I raped her.
1250
01:41:21,675 --> 01:41:25,777
And then?
And then strangled her.
1251
01:41:26,479 --> 01:41:28,246
There in the dump?
1252
01:41:28,248 --> 01:41:32,984
Um, no, no, in the-
Who's this?
1253
01:41:32,986 --> 01:41:35,353
in an alley.
We were too late.
1254
01:41:35,355 --> 01:41:38,323
Huh?
Which alley, exactly?
1255
01:41:38,325 --> 01:41:40,925
But we got him, sir.
1256
01:41:40,927 --> 01:41:43,928
Park Central stakeout
caught him in the act.
1257
01:41:43,930 --> 01:41:47,699
I don't know.
He's downstairs.
1258
01:41:47,701 --> 01:41:49,667
They are processing him now.
1259
01:41:49,669 --> 01:41:56,074
So, afterwards, you carried
the body to the dump.
1260
01:41:56,076 --> 01:41:59,110
Sir, it's over.
1261
01:41:59,112 --> 01:42:01,946
Yeah, I dragged it.
1262
01:42:02,248 --> 01:42:04,849
Her clothes?
1263
01:42:04,851 --> 01:42:08,586
You'd already put 'em
back on?
1264
01:42:09,255 --> 01:42:11,990
I redressed her.
1265
01:42:12,726 --> 01:42:16,828
And you posed her?
1266
01:42:19,599 --> 01:42:22,166
Yes, I po-
1267
01:42:23,703 --> 01:42:28,773
Yes, I brushed her hair.
1268
01:42:29,376 --> 01:42:32,977
Uh, I took her-
1269
01:42:33,480 --> 01:42:37,515
I took her hands
and cupped them...
1270
01:42:37,517 --> 01:42:40,151
under her cheek.
1271
01:42:41,287 --> 01:42:43,955
I opened her eyes,
1272
01:42:46,259 --> 01:42:50,928
and then I took
her picture.
1273
01:43:01,274 --> 01:43:04,008
What are you doing?
1274
01:43:05,145 --> 01:43:07,679
You can go home, Henry.
1275
01:43:08,381 --> 01:43:10,481
What?
1276
01:43:10,483 --> 01:43:12,617
It's over.
1277
01:43:15,255 --> 01:43:18,022
They caught the killer.
1278
01:43:30,570 --> 01:43:33,504
What are you saying?
1279
01:43:34,007 --> 01:43:36,307
He's downstairs.
1280
01:43:36,309 --> 01:43:38,843
What?
1281
01:47:56,970 --> 01:48:01,372
¶
1282
01:48:52,759 --> 01:48:55,893
¶ Walk with me
1283
01:48:59,132 --> 01:49:03,734
¶ We'll go dreamin'
1284
01:49:04,537 --> 01:49:08,005
¶ Walk with me
1285
01:49:46,512 --> 01:49:51,482
¶ We'll go dreamin'
1286
01:49:51,851 --> 01:49:55,786
¶ Walk with me ¶
102014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.