All language subtitles for Tholi Prema (2018) Telugu Proper 720p HDRip x264 1.4GB-en (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa Download
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,583 --> 00:00:13,582 Blockbuster South Indian Movie Lover Welcome to the group. 2 00:00:16,351 --> 00:00:23,351 This is my first direct hardcoded Bengali translation from sub. 3 00:00:27,477 --> 00:00:35,478  Look at the wrong error in a glance. 4 00:00:38,116 --> 00:00:42,115  Special thanks: Shakil Bhai, Adnan and Hasan Bhai. 5 00:01:02,420 --> 00:01:10,422 Movie name: Tholi Prema (2018) Submaker: Nayeem Sarker Edited by: Mohammad Yusuf 6 00:01:49,653 --> 00:01:59,770 If at midnight the temperature of minus 2 degrees No boy stops running in running 7 00:02:01,777 --> 00:02:04,822 Either love his carrier or love. 8 00:02:05,777 --> 00:02:07,594 I'm at the top of my career. 9 00:02:07,964 --> 00:02:10,064 But know about love No where i am 10 00:02:25,864 --> 00:02:27,234 Come on, hurry. 11 00:02:27,365 --> 00:02:28,667 Mute! Give me the packets. 12 00:02:29,307 --> 00:02:29,707 Catch. 13 00:02:29,836 --> 00:02:32,336 Stop making noise. Hurry quickly 14 00:02:39,007 --> 00:02:41,019 Principal is one of today We have to arrange ourselves. 15 00:02:41,416 --> 00:02:43,613 Hmm! Punish us How dare !? 16 00:02:44,071 --> 00:02:46,174 Today's talk to him To be remembered forever. 17 00:02:46,333 --> 00:02:47,696 Brother, brother, brother 18 00:02:48,417 --> 00:02:48,918 Your picture 19 00:02:49,785 --> 00:02:50,837 Because you are not the first to be so Could hear the word! 20 00:02:51,328 --> 00:02:53,427 So colorful that one color Do not even picture! 21 00:02:53,619 --> 00:02:54,720 lets go. 22 00:02:58,032 --> 00:03:00,032 What happened to this TC? - I got it in the morning. 23 00:03:00,186 --> 00:03:00,837 - The clothes? - Packed. 24 00:03:00,910 --> 00:03:01,911 - Train tickets? - Booked. 25 00:03:02,227 --> 00:03:02,726 Security? 26 00:03:03,025 --> 00:03:04,026 I sent for the night show. 27 00:03:05,023 --> 00:03:05,803 - Good! - Thank you Captain. 28 00:03:06,774 --> 00:03:08,075 Hurry! 29 00:03:08,783 --> 00:03:10,092 Do not pack your packets! Early earnings! 30 00:03:10,829 --> 00:03:11,684 Income, income! 31 00:03:13,760 --> 00:03:14,860 - Hold on to it. - Catch. 32 00:03:21,790 --> 00:03:22,791 I'm so scared! Let's go. 33 00:03:23,192 --> 00:03:25,251 This principe is our two Burning for years. 34 00:03:25,468 --> 00:03:27,567 If not now, then never again Can not take revenge! 35 00:03:28,831 --> 00:03:31,731 No one can do anything about it, This idea can be conceived in his mind. 36 00:03:32,067 --> 00:03:34,067 Which will not be good at all. 37 00:03:34,691 --> 00:03:37,371 - Why so bad smell? - What kind of scent you want from cow dung? 38 00:03:38,825 --> 00:03:39,525 We think it will catch! 39 00:03:41,062 --> 00:03:41,772 Play! 40 00:03:47,243 --> 00:03:47,734 Hurry up 41 00:03:50,264 --> 00:03:51,063 Come on, escape! - Come on! 42 00:04:15,748 --> 00:04:15,887 Who ray! 43 00:04:30,580 --> 00:04:30,789 Origin! 44 00:04:32,117 --> 00:04:32,717 Origin! 45 00:04:33,223 --> 00:04:34,223 - Brother! - This is the original! 46 00:04:34,419 --> 00:04:35,718 Seeing! 47 00:04:35,779 --> 00:04:36,078 Security! 48 00:04:37,779 --> 00:04:38,079 Security! 49 00:04:38,337 --> 00:04:39,336 This security! 50 00:04:39,337 --> 00:04:41,136 This security! 51 00:07:29,638 --> 00:07:31,138 Bro! What is the girl like 52 00:07:31,821 --> 00:07:34,021 Only seeing the eyes, Not from the mind. 53 00:07:35,043 --> 00:07:36,743 Okay ... brother. Bye, bye, bye! 54 00:07:37,014 --> 00:07:38,885 - Bye! Bye! - Keep your mind. 55 00:07:38,886 --> 00:07:40,386 Brother Two minutes long. 56 00:07:40,951 --> 00:07:41,351 Why? 57 00:07:41,460 --> 00:07:43,061 Suresh had to bring Coca Cola for you. 58 00:07:43,131 --> 00:07:44,131 Damn, I'm another of Coca Cola Can buy from the place. 59 00:07:44,493 --> 00:07:46,294 Hey, it's not that Coca Cola! It's a jerky cola! 60 00:07:46,696 --> 00:07:47,696 - Really? - Hey there. 61 00:07:48,034 --> 00:07:48,735 Brother, I'm coming! 62 00:07:49,632 --> 00:07:50,831 Brother, wait a minute! Coming out - Hurry 63 00:07:56,068 --> 00:07:56,970 - That's it! - Thick! 64 00:07:57,090 --> 00:07:58,389 Hey you! I'm going 65 00:08:13,900 --> 00:08:14,672 Shit! 66 00:08:16,433 --> 00:08:16,833 This, the original! 67 00:08:18,883 --> 00:08:20,981 You lose the opportunity to eat junk. 68 00:08:21,832 --> 00:08:22,733 Your forehead is bad 69 00:08:25,960 --> 00:08:26,760 Play hay! 70 00:08:45,904 --> 00:08:46,304 Yes! 71 00:08:51,006 --> 00:08:53,005 I knew that if we took the original challenge we would win. 72 00:08:54,451 --> 00:08:55,351 This, the original! 73 00:08:57,751 --> 00:08:59,453 If you were only a little! 74 00:08:59,586 --> 00:09:00,886 Do not you see? 75 00:09:01,839 --> 00:09:02,739 Almost died. 76 00:09:21,501 --> 00:09:22,941 Why are you so beautiful 77 00:09:32,870 --> 00:09:34,871 - Is all right, brother? - I call you afterwards. Keep it now 78 00:09:52,307 --> 00:09:52,808 This, Ravi! 79 00:09:53,249 --> 00:09:54,778 Hello brother all is well? 80 00:09:54,858 --> 00:09:56,859 Mama, what happened with me! Do not believe me! 81 00:09:57,352 --> 00:09:58,753 Why do not believe I believe in you. 82 00:09:59,280 --> 00:10:01,280 Coca Cola bottles for you You are betting your life, this is it. 83 00:10:01,731 --> 00:10:03,421 this! How did you know the real facts? 84 00:10:03,422 --> 00:10:04,420 Shekhar gave me the call. 85 00:10:05,185 --> 00:10:06,875 Own a challenge How to save life? 86 00:10:07,111 --> 00:10:09,112 It is a risk to take this risk Josh's girl was found! 87 00:10:09,579 --> 00:10:10,381 Oh really? 88 00:10:10,895 --> 00:10:12,094 I was almost dead! 89 00:10:13,072 --> 00:10:15,072 But where did he come from? I have survived like a goddess! 90 00:10:15,300 --> 00:10:16,871 - Is she beautiful or not? - Beautiful? 91 00:10:17,085 --> 00:10:18,386 Kohinoor diamond. 92 00:10:19,177 --> 00:10:20,176 The first time I was fista! 93 00:10:20,642 --> 00:10:22,782 His father think money deposited in the bank Instead of keeping them stored! 94 00:10:23,491 --> 00:10:24,831 Otherwise, someone like me He stole him! 95 00:10:25,391 --> 00:10:27,792 - Really? - After going in love! 96 00:10:28,291 --> 00:10:28,790 Hello 97 00:10:29,698 --> 00:10:29,898 Hello 98 00:10:32,002 --> 00:10:32,802 Did you hear it? 99 00:10:35,767 --> 00:10:37,366 Tickets ... tickets ... tickets! 100 00:10:37,382 --> 00:10:37,833 Your ticket 101 00:10:40,254 --> 00:10:40,854 Please take a walk. 102 00:10:45,857 --> 00:10:47,046 What smell it? 103 00:10:47,966 --> 00:10:48,782 nothing. 104 00:10:48,853 --> 00:10:49,153 Alcohol? 105 00:10:49,425 --> 00:10:49,925 Ah! No! 106 00:10:50,839 --> 00:10:51,828 I see! Here, give it! 107 00:10:51,830 --> 00:10:52,330 This is mine. Why give you? 108 00:10:52,766 --> 00:10:53,876 Of course it's yours! I'll check it again. 109 00:10:54,917 --> 00:10:56,817 This, this, this! No! 110 00:10:57,137 --> 00:10:58,838 this! No! No! Stop it! 111 00:11:01,659 --> 00:11:03,359 Yes there was alcohol But where is the evidence? 112 00:11:03,690 --> 00:11:03,990 Proof? 113 00:11:07,890 --> 00:11:08,390 - My ticket! - Show the tickets! 114 00:11:08,772 --> 00:11:09,772 You dropped it! 115 00:11:09,879 --> 00:11:10,881 Where is the evidence? 116 00:11:15,254 --> 00:11:18,354 Generally, these cases are 500 taka We're fine. 117 00:11:18,833 --> 00:11:19,882 But you are in my ego Hit you 118 00:11:20,714 --> 00:11:23,413 So, I will make you Hyderabad 500km I left before. 119 00:11:23,916 --> 00:11:24,917 Sir i am you Now I am paying 500 rupees. 120 00:11:25,784 --> 00:11:26,783 Bye 121 00:11:26,980 --> 00:11:27,781 Listen 122 00:11:28,041 --> 00:11:30,140 I've closed all the doors. So do not try unnecessarily. 123 00:11:32,835 --> 00:11:34,160 Keep on running Fida Boy! 124 00:11:34,883 --> 00:11:35,542 Smoke bale 125 00:12:05,189 --> 00:12:06,899 This knife! 126 00:12:14,850 --> 00:12:16,849 Look, I'm your junk Can stop 127 00:12:17,478 --> 00:12:19,478 But I can not stop this train. 128 00:12:24,918 --> 00:12:26,918 Looks like my best day today! 129 00:12:28,941 --> 00:12:30,842 - Help! - Help! 130 00:12:31,060 --> 00:12:32,060 Asking for help 131 00:12:32,947 --> 00:12:33,968 There is no price for this screaming. 132 00:12:34,186 --> 00:12:36,187 There is no one on this platform except us. - There is no one. 133 00:12:37,286 --> 00:12:38,886 No one will come to save you! 134 00:12:39,320 --> 00:12:41,320 This, this! Move, move! 135 00:12:43,726 --> 00:12:44,027 Who is this trouble? 136 00:12:44,792 --> 00:12:46,102 - My hands are breaking. - Damn! I missed the train again! 137 00:12:51,255 --> 00:12:53,354 this! How about here? 138 00:12:53,938 --> 00:12:54,038 Hello 139 00:12:56,379 --> 00:12:56,479 What? 140 00:12:57,449 --> 00:12:59,249 What is the TT for you to drink alcohol? Got down from the train? 141 00:13:02,403 --> 00:13:03,402 Hey! It's water 142 00:13:03,900 --> 00:13:05,000 - What are you doing here? - this! 143 00:13:07,674 --> 00:13:08,975 - What, do your own work! - Thank You Sir! 144 00:13:09,465 --> 00:13:10,868 this! I'm not beggar. 145 00:13:12,000 --> 00:13:12,291 Then? 146 00:13:18,945 --> 00:13:19,145 Hello brother 147 00:13:19,693 --> 00:13:21,893 Do you think that you are Shri Krishna, Who came to save the classical? 148 00:13:22,573 --> 00:13:24,074 I mean .... 149 00:13:24,238 --> 00:13:26,838 Sri Krishna is not a class brother? 150 00:13:27,261 --> 00:13:27,800 - Yes! - Yes! 151 00:13:28,002 --> 00:13:29,903 Then I am not Shri Krishna! 152 00:13:32,703 --> 00:13:33,904 Do you think Ram! 153 00:13:36,870 --> 00:13:37,269 This, heroes! 154 00:13:37,868 --> 00:13:38,968 Do not think big about yourself! 155 00:13:39,697 --> 00:13:41,696 See our number? Have you seen them? 156 00:13:41,840 --> 00:13:41,839 You can not stop us. 157 00:13:41,840 --> 00:13:44,299 You can not stop us. 158 00:13:47,640 --> 00:13:48,840 - Play! - What? 159 00:14:01,800 --> 00:14:02,171 this! Pony! 160 00:14:03,060 --> 00:14:03,861 Pony! 161 00:14:04,856 --> 00:14:05,801 this 162 00:14:06,901 --> 00:14:07,600 How could you kill this way? 163 00:14:08,763 --> 00:14:10,766 Think, Ravana Sita Came to hijack 164 00:14:12,051 --> 00:14:13,351 But Ram is at home. 165 00:14:13,850 --> 00:14:14,519 Then what will Rama do? 166 00:14:14,577 --> 00:14:16,577 He will kill him! 167 00:14:18,461 --> 00:14:19,863 This is your history with him Why did you start? 168 00:14:19,938 --> 00:14:20,938 Before the size of the scalar! 169 00:14:26,856 --> 00:14:27,187 Beat it! 170 00:14:28,052 --> 00:14:28,951 Marcher! 171 00:14:31,077 --> 00:14:32,878 Beaver bear! Which Break the shawl leg! 172 00:14:33,256 --> 00:14:33,355 Which 173 00:14:34,835 --> 00:14:35,037 Tiger 174 00:14:36,303 --> 00:14:36,904 Shaw pig! 175 00:14:38,597 --> 00:14:39,900 Sir bhai! Sir bhai! 176 00:14:40,950 --> 00:14:41,304 this! this! 177 00:14:42,271 --> 00:14:42,638 this! 178 00:14:44,187 --> 00:14:45,386 Hey income What are you looking at? 179 00:14:45,942 --> 00:14:46,941 Income ... income ... earning here! 180 00:14:51,053 --> 00:14:53,054 All of you gathered here like rats Why! Marcher! 181 00:14:54,969 --> 00:14:55,867 this. What are you looking at? Which help. 182 00:14:56,511 --> 00:14:57,580 Which 183 00:14:57,736 --> 00:14:58,736 Brother! Brother! 184 00:14:58,907 --> 00:14:59,806 - What? Brother, do not mind! 185 00:14:59,858 --> 00:15:01,157 - Brother! Brother! - Not mine 186 00:15:01,447 --> 00:15:03,347 - What are you talking about brother? - Bear beer! 187 00:15:04,364 --> 00:15:06,361 - Brother! Brother! - What? 188 00:15:07,350 --> 00:15:07,899 Brother Please do not mind. 189 00:15:09,333 --> 00:15:10,834 Do you know Ramayana What did Krishna say? 190 00:15:11,133 --> 00:15:11,432 Ramayana .... 191 00:15:12,312 --> 00:15:12,412 Krishna. 192 00:15:13,119 --> 00:15:14,120 Krishna is Mahabharata, brother! 193 00:15:14,804 --> 00:15:16,206 Ramayana Only Rams are here! 194 00:15:18,338 --> 00:15:19,678 Just rum 195 00:15:25,500 --> 00:15:25,800 this! 196 00:15:25,931 --> 00:15:27,428 I'm on my WhatsApp I'm sharing the location. 197 00:15:28,121 --> 00:15:29,122 - With all our friends come here. - Who is Ray? 198 00:15:29,677 --> 00:15:31,377 - Who is Ray? - My friend. 199 00:15:32,067 --> 00:15:33,066 I mean another team, do you plan to kill me? - Yes! 200 00:15:34,251 --> 00:15:35,653 What do you think it is? 201 00:15:36,077 --> 00:15:37,077 1900 Mobile Phones 202 00:15:37,224 --> 00:15:39,225 I fight with you I'm not going to do 203 00:15:40,466 --> 00:15:41,467 - What do you mean by fighting? - I do not ... 204 00:15:41,640 --> 00:15:43,640 You are breaking my arm. Let's leave this now. 205 00:15:43,661 --> 00:15:45,660 - Leave the brother! Leave it - I did not say fights. Winding 206 00:15:48,042 --> 00:15:48,202 Do not miss me! 207 00:15:48,790 --> 00:15:49,790 I do not want to kill Are you still killing? 208 00:15:49,995 --> 00:15:50,995 Are you human 209 00:15:53,670 --> 00:15:53,870 Stop it! 210 00:15:54,889 --> 00:15:56,890 Madam, you are really fairy 211 00:15:58,529 --> 00:15:59,530 How does a fairie look like a normal girl? Can not chef, yes? 212 00:16:01,734 --> 00:16:02,833 Stop it! 213 00:16:05,528 --> 00:16:06,856 - Share that! - My knock on forehead! 214 00:16:06,950 --> 00:16:08,030 Why did he pursue him? 215 00:16:08,031 --> 00:16:10,131 So bad? 216 00:16:10,377 --> 00:16:11,378 I like that I'm angry 217 00:16:13,929 --> 00:16:15,931 What's the problem? what happened? 218 00:16:17,568 --> 00:16:18,568 The end of the problem 219 00:16:36,041 --> 00:16:37,541 Hello, I'm Aditya. 220 00:16:47,481 --> 00:16:48,166 You did not thank me. 221 00:16:48,200 --> 00:16:50,719 I'm at least yours Can you say the name? 222 00:16:50,850 --> 00:16:51,951 I saved you on the train. 223 00:16:52,869 --> 00:16:53,893 Did you thank me? 224 00:17:02,323 --> 00:17:02,623 Thank you 225 00:17:03,358 --> 00:17:03,868 Monsoon 226 00:17:04,497 --> 00:17:05,497 Monsoon 227 00:17:06,097 --> 00:17:06,697 Beautiful name 228 00:17:08,363 --> 00:17:10,162 - Monsoon, do you stay in Hyderabad? - Yes. 229 00:17:12,126 --> 00:17:13,127 Where is Hyderabad? 230 00:17:19,528 --> 00:17:20,667 Oh! This book? nothing.... 231 00:17:21,168 --> 00:17:22,269 Hero with a bomb The building breaks down. 232 00:17:22,767 --> 00:17:24,222 However, he could not be proved guilty. 233 00:17:24,223 --> 00:17:25,222 Many funny tales! 234 00:17:27,144 --> 00:17:27,643 Read it now! 235 00:17:28,385 --> 00:17:30,377 Are you upset? 236 00:17:30,378 --> 00:17:31,379 Auction of fun! 237 00:17:32,599 --> 00:17:33,901 You know how much I worry? 238 00:17:34,903 --> 00:17:36,904 And I got rid of that tension To read the book. 239 00:17:37,322 --> 00:17:38,622 All shattered. 240 00:17:39,923 --> 00:17:40,864 Why are you worried 241 00:17:41,090 --> 00:17:41,869 Why am I worried? 242 00:17:42,353 --> 00:17:44,752 I saw together the first 6 gangsters in life. 243 00:17:46,126 --> 00:17:48,128 Ah yes! 244 00:17:48,135 --> 00:17:49,136 I'm sorry to cry 245 00:17:53,146 --> 00:17:55,050 I'm home 246 00:17:55,051 --> 00:17:56,051 this! There is no problem. 247 00:17:58,548 --> 00:17:59,748 Do you call home? 248 00:18:00,339 --> 00:18:01,637 For what? 249 00:18:02,020 --> 00:18:03,322 I have this tension to them Will you share with me? 250 00:18:05,029 --> 00:18:06,028 My mother gave me a call. 251 00:18:06,195 --> 00:18:08,195 Hello, Mom! this! this! 252 00:18:12,857 --> 00:18:13,158 Hello 253 00:18:14,686 --> 00:18:14,684 Who are you 254 00:18:14,686 --> 00:18:15,686 Who are you 255 00:18:16,623 --> 00:18:17,133 This is my mobile! 256 00:18:19,046 --> 00:18:19,848 Mother 257 00:18:20,052 --> 00:18:20,352 this 258 00:18:20,743 --> 00:18:21,742 Who is she 259 00:18:22,540 --> 00:18:24,841 His name is Barsha. My mistake is wrong Mobile has caught. 260 00:18:25,134 --> 00:18:26,233 Wrong? 261 00:18:26,554 --> 00:18:27,883 He's got mobile phone. 262 00:18:28,556 --> 00:18:28,656 Mother 263 00:18:29,304 --> 00:18:30,904 How will you give me a mother? It does not look good. 264 00:18:32,297 --> 00:18:32,897 I told you to give me 265 00:18:34,966 --> 00:18:35,467 Oh mom 266 00:18:37,230 --> 00:18:37,930 Speak up 267 00:18:39,022 --> 00:18:39,922 - Why me? - Hey, nothing will happen. Please speak. 268 00:18:43,070 --> 00:18:43,659 Hello aunty 269 00:18:43,949 --> 00:18:46,050 Sorry I thought it was mine Mobile, so wrongly caught it. 270 00:18:46,675 --> 00:18:48,477 Hmmm .... No problem mother 271 00:18:49,629 --> 00:18:50,929 But how do you and my son together? 272 00:18:52,120 --> 00:18:52,901 Aunty, my train is missing. 273 00:18:53,617 --> 00:18:55,117 - And my son? - He missed the train! 274 00:18:55,752 --> 00:18:56,880 Missed the train! 275 00:18:57,358 --> 00:18:58,927 What! Missed the train! 276 00:18:59,072 --> 00:18:59,971 That's why I fly him I told to go. 277 00:19:00,982 --> 00:19:02,882 Then you two together Missed the train, huh? 278 00:19:03,971 --> 00:19:04,671 Not aunty 279 00:19:05,059 --> 00:19:06,360 I missed this station. 280 00:19:06,865 --> 00:19:08,866 - They're missing in another station. - Give me! 281 00:19:08,902 --> 00:19:09,374 Hello mother! 282 00:19:09,586 --> 00:19:10,887 Why are you asking this to him? 283 00:19:11,370 --> 00:19:11,929 this! Origin! 284 00:19:12,871 --> 00:19:13,871 I am coming home. 285 00:19:14,792 --> 00:19:15,892 Ok, do not try to trick it. 286 00:19:16,886 --> 00:19:18,537 O mother! Bye! 287 00:19:18,827 --> 00:19:19,928 this! Why do you catch my mobile? 288 00:19:20,025 --> 00:19:21,926 I was in the tension, my mother calls I have received a call! 289 00:19:21,990 --> 00:19:22,891 What? My mobile? 290 00:19:24,330 --> 00:19:25,929 Because of all this tension you are 291 00:19:27,573 --> 00:19:28,873 - Am I? - Yes, you. 292 00:19:30,223 --> 00:19:30,822 Okay 293 00:19:30,884 --> 00:19:31,884 It's about removing your tension What can i do 294 00:19:31,896 --> 00:19:34,498 Let me be alone a little Give and sit away. 295 00:19:34,588 --> 00:19:34,788 Okay 296 00:19:46,279 --> 00:19:46,479 this 297 00:19:47,262 --> 00:19:47,962 If needed 298 00:20:24,890 --> 00:20:26,978 What are you doing here? If you say that you sit away. 299 00:20:27,561 --> 00:20:29,861 I did not go so far! 300 00:20:31,929 --> 00:20:33,841 A little closer to a little closer .... 301 00:20:35,569 --> 00:20:37,570 (Telugu songs are singing) 302 00:20:44,777 --> 00:20:46,779 This ... this ... this! 303 00:20:47,142 --> 00:20:48,143 Here, give me! 304 00:20:50,038 --> 00:20:51,039 Oh ... shit! 305 00:20:51,741 --> 00:20:52,940 I almost scored the highest score Did it Shit! 306 00:20:53,934 --> 00:20:55,033 Just for you! Yes! Have trouble? 307 00:20:55,398 --> 00:20:55,798 Yes 308 00:20:55,933 --> 00:20:58,034 It was just like reading me a book The time when you said climax 309 00:20:58,642 --> 00:20:59,640 Hey, I said it was fun. 310 00:20:59,928 --> 00:21:00,928 I just wanted to start talking. 311 00:21:01,883 --> 00:21:02,384 Oh really? 312 00:21:02,653 --> 00:21:04,654 I know you are with me I wanted to flirt. 313 00:21:05,925 --> 00:21:06,914 I am Will you Impress? 314 00:21:07,473 --> 00:21:08,473 I'm not Kohinoor? 315 00:21:09,970 --> 00:21:12,168 My dad deposits me to a bank Would you please tell me? 316 00:21:13,550 --> 00:21:13,850 Oh! 317 00:21:14,110 --> 00:21:14,911 Then you've heard it! 318 00:21:15,341 --> 00:21:15,841 Yes 319 00:21:15,878 --> 00:21:16,979 Good Let me start Do not have to start from. 320 00:21:17,785 --> 00:21:19,785 You're a big big luchi? 321 00:21:19,900 --> 00:21:20,910 What is the fault of the flirt? 322 00:21:21,644 --> 00:21:22,443 Is not it wrong? 323 00:21:23,505 --> 00:21:25,405 Tease blame, not flirting. 324 00:21:25,436 --> 00:21:26,436 Where's the difference? 325 00:21:27,854 --> 00:21:29,004 Against the will of a girl Teasing to annoy him. 326 00:21:29,306 --> 00:21:32,887 And according to his will, it's a flirt. 327 00:21:34,563 --> 00:21:34,962 Sir .. 328 00:21:35,626 --> 00:21:36,924 Talk to you I have no strength here. 329 00:21:37,523 --> 00:21:38,223 Leave me alone a little. 330 00:21:43,719 --> 00:21:44,820 Do you like hungry 331 00:21:46,390 --> 00:21:48,189 Yes The way it seems to ask Bring me food 332 00:21:53,539 --> 00:21:53,968 this! What are you doing 333 00:21:55,735 --> 00:21:56,983 Looking for something to eat. 334 00:21:57,659 --> 00:21:58,660 Do not be afraid There is no problem. 335 00:22:00,172 --> 00:22:00,573 One second .... 336 00:22:13,394 --> 00:22:14,594 Well, if the bread and omelette will go? 337 00:22:15,265 --> 00:22:15,565 Will run. 338 00:22:16,954 --> 00:22:16,996 One minute 339 00:22:57,166 --> 00:22:58,966 - Make it quick. - Well. 340 00:23:08,943 --> 00:23:09,543 Monsoon, is your boyfriend? 341 00:23:10,003 --> 00:23:11,002 No 342 00:23:11,575 --> 00:23:11,574 Yes 343 00:23:11,575 --> 00:23:12,945 Yes 344 00:23:12,946 --> 00:23:14,558 - So you're single? - Yes. 345 00:23:15,002 --> 00:23:16,003 Well, then, I love you. 346 00:23:18,052 --> 00:23:19,150 What are you talking about? 347 00:23:21,936 --> 00:23:23,127 Do not understand! 348 00:23:23,764 --> 00:23:24,165 Eat a little water before. 349 00:23:25,345 --> 00:23:25,746 Eat 350 00:23:32,311 --> 00:23:33,412 What are you talking about? 351 00:23:33,705 --> 00:23:35,005 Oh! So you did not hear! I love you 352 00:23:35,979 --> 00:23:39,179 I have heard! Suddenly it is such that How can you speak? 353 00:23:39,552 --> 00:23:40,754 I think love So we have said. 354 00:23:41,240 --> 00:23:41,840 Within one hour of meeting? 355 00:23:42,084 --> 00:23:43,085 Actually when I saw you 356 00:23:43,448 --> 00:23:44,967 It should have been said then, but It's late, sir! 357 00:23:47,346 --> 00:23:49,345 What will come in your mind So you say? 358 00:23:50,312 --> 00:23:51,311 Do you think once? 359 00:23:51,561 --> 00:23:52,562 I am so 360 00:23:54,288 --> 00:23:55,588 But I'm not like you. 361 00:23:56,956 --> 00:23:59,055 To make a man choose I have a lot of time 362 00:24:00,977 --> 00:24:02,007 Ok, you take time. 363 00:24:02,691 --> 00:24:04,893 Once you know about me, You sure would love me. 364 00:24:05,291 --> 00:24:07,291 Loving love is not the only one. 365 00:24:07,723 --> 00:24:09,723 You come to the preference, I'm going to take love. 366 00:24:10,220 --> 00:24:11,920 Originally, this is not a boy game. 367 00:24:12,054 --> 00:24:14,054 I love the train or the first It does not believe in love. 368 00:24:14,986 --> 00:24:15,988 I also have the timing of the train I did not rely on 369 00:24:16,806 --> 00:24:19,807 But the Vishakha Express is leaving at the right time! It has changed my beliefs! 370 00:24:25,363 --> 00:24:27,063 This rain is just like you 371 00:24:28,948 --> 00:24:29,907 The clouds do not rain until it is deposited. 372 00:24:30,012 --> 00:24:31,311 Take a while. 373 00:24:32,178 --> 00:24:34,078 But all the clouds do not rain. 374 00:24:52,234 --> 00:24:52,233 This rain is just for this rainy season 375 00:24:52,234 --> 00:24:52,233 This rain is just for this rainy season 376 00:24:52,234 --> 00:24:54,836 This rain is just for this rainy season 377 00:28:45,577 --> 00:28:46,779 Origin! Come on! 378 00:28:47,175 --> 00:28:47,473 Then! 379 00:28:49,165 --> 00:28:50,796 What do you mean 380 00:28:52,105 --> 00:28:54,105 Origin! Please! Come on. 381 00:28:58,395 --> 00:28:58,694 Alas! 382 00:29:01,967 --> 00:29:04,017 Originally, not like kids. Please come on. 383 00:29:07,045 --> 00:29:07,144 Okay 384 00:29:09,933 --> 00:29:11,936 Let me think tonight Decide in the morning. 385 00:29:12,094 --> 00:29:12,895 Come on 386 00:29:49,127 --> 00:29:51,428 I was feeling my eyes I've lost the rainy season. 387 00:29:52,300 --> 00:29:54,301 But my heart was telling me See you again. 388 00:30:04,663 --> 00:30:06,663 I'm one of the 6 platforms I lost him at the station. 389 00:30:07,692 --> 00:30:09,793 But, in this 650 square kilometer town 390 00:30:09,980 --> 00:30:11,979 I started to follow this belief I got to find him. 391 00:30:19,903 --> 00:30:20,172 I found him in many places. 392 00:30:21,003 --> 00:30:23,304 But I did not find him. 393 00:30:23,533 --> 00:30:25,518 3 months and 9 days have passed. 394 00:30:25,519 --> 00:30:27,519 I joined college. But, monsoon remains a mystery. 395 00:30:28,603 --> 00:30:30,800 - Hi, I'm Mrs. - Hi ... I'm primitive. 396 00:30:30,801 --> 00:30:31,802 - Hi - Hi 397 00:30:32,213 --> 00:30:33,313 Wherever I go I go 398 00:30:33,365 --> 00:30:34,365 Which work 399 00:30:34,794 --> 00:30:36,395 As many people are around me 400 00:30:36,511 --> 00:30:38,512 My eyes just look for monsoons. 401 00:30:39,116 --> 00:30:40,115 What can I do after college? 402 00:30:40,987 --> 00:30:41,988 Do not want! 403 00:30:44,956 --> 00:30:45,802 Brother ... 404 00:30:45,817 --> 00:30:47,516 How long will she miss the girl? 405 00:30:52,147 --> 00:30:52,635 Original 406 00:30:55,121 --> 00:30:55,912 How is your college 407 00:30:56,615 --> 00:30:56,915 Good mother 408 00:30:57,005 --> 00:31:00,005 Robi, I heard your US visa Or has it been rejoined 4 times? 409 00:31:00,954 --> 00:31:01,955 Even the UK visa has been projected. 410 00:31:03,442 --> 00:31:05,027 I'll apply again, aunt. 411 00:31:05,028 --> 00:31:07,002 Brother, now I'm Surer I'll get it. Siyur. 412 00:31:07,003 --> 00:31:08,401 Here you are admitted. So, what do you need to do again? 413 00:31:08,484 --> 00:31:10,487 Because I'm my dad's para Can not take it anymore! 414 00:31:11,062 --> 00:31:12,862 Moreover, this ballad mark Who is in college? 415 00:31:13,945 --> 00:31:15,635 Oh mom Is late 416 00:31:15,998 --> 00:31:16,899 This primitive! 417 00:31:17,563 --> 00:31:19,362 Do not trouble the seniors. 418 00:31:19,496 --> 00:31:21,596 If you have trouble, then tell your father. Father will speak to Principal. 419 00:31:23,399 --> 00:31:23,909 Oh mom 420 00:31:24,496 --> 00:31:26,007 Do not worry Aunty I'll watch it all. 421 00:31:26,026 --> 00:31:26,425 Ok bye 422 00:31:29,712 --> 00:31:30,704 Have you? 423 00:31:30,705 --> 00:31:32,705 Write, start from the beginning. 424 00:31:33,463 --> 00:31:34,147 From the first. 425 00:31:34,148 --> 00:31:36,149 Brother, say ten times to force. 426 00:31:47,585 --> 00:31:48,685 Senior RA is in one group. 427 00:31:50,222 --> 00:31:50,920 this! 428 00:31:51,429 --> 00:31:51,928 Income at the same time 429 00:31:58,109 --> 00:31:59,309 Are you the 1st year? 430 00:32:00,173 --> 00:32:00,173 Hmm. 431 00:32:01,204 --> 00:32:03,205 What do you mean? Seniors Do not know to honor? 432 00:32:05,572 --> 00:32:06,572 Riding brother? 433 00:32:09,211 --> 00:32:10,811 My dad's friend 434 00:32:11,709 --> 00:32:13,909 If we give a rage, I'll give him copple. 435 00:32:19,573 --> 00:32:21,573 Brother ... brother ... brother! Sir bhai! Please brother 436 00:32:21,774 --> 00:32:23,773 - Please, brother. Do you know what I think? 437 00:32:24,211 --> 00:32:25,212 - Sari's brother! - Hey! Now give 438 00:32:25,490 --> 00:32:26,491 I can not tolerate my body, my brother 439 00:32:26,746 --> 00:32:26,917 Please brother 440 00:32:27,289 --> 00:32:29,290 This is your number? 441 00:32:29,409 --> 00:32:29,908 Me 442 00:32:30,089 --> 00:32:31,888 - Management quota? - No. 443 00:32:32,483 --> 00:32:33,448 Free seat 444 00:32:33,449 --> 00:32:35,219 - which rank? - Six. 445 00:32:35,421 --> 00:32:36,422 After six? 446 00:32:37,148 --> 00:32:37,920 Only six. 447 00:32:39,298 --> 00:32:40,053 What ray brother 448 00:32:40,054 --> 00:32:42,054 Son of so big car So little a serial! 449 00:32:43,194 --> 00:32:45,193 But we are so big Small car with serial! 450 00:32:46,768 --> 00:32:48,769 No justice in society Do not say anything! 451 00:32:49,511 --> 00:32:51,511 Brother, give me your full identity 452 00:32:51,852 --> 00:32:53,961 Aditya name 453 00:32:54,285 --> 00:32:56,384 Benge goes to college. Looks very rich. 454 00:32:56,510 --> 00:32:58,311 I am convinced and confused by the sixth. 455 00:32:59,402 --> 00:33:01,402 See Handsome! 456 00:33:01,425 --> 00:33:02,546 It seems to be about 6 feet. 457 00:33:07,317 --> 00:33:09,557 Godavari is our son The income will be good with the gang 458 00:33:10,228 --> 00:33:10,826 this! 459 00:33:11,513 --> 00:33:13,514 We are seniors Behind the juniors What would you look like? 460 00:33:14,536 --> 00:33:16,537 What will happen? Seni guys Do not go behind the junior girls? 461 00:33:17,255 --> 00:33:19,255 - What's wrong with the junior? - I understand. 462 00:33:19,913 --> 00:33:22,215 But a lot of things to be appreciated It will be difficult. 463 00:33:24,620 --> 00:33:26,223 Looking at me like this Why do you want Marbi? 464 00:33:26,752 --> 00:33:26,952 No 465 00:33:27,671 --> 00:33:28,671 Hey there! 466 00:33:29,488 --> 00:33:31,488 Think of a new polar 467 00:33:33,176 --> 00:33:35,176 Oops! Godawari! That means its The above is already noticed. 468 00:33:38,047 --> 00:33:40,048 No! I heard his serial or six. 469 00:33:41,518 --> 00:33:43,521 We have already booked him. 470 00:33:45,321 --> 00:33:45,921 Oh really! 471 00:33:46,132 --> 00:33:47,333 Yes so Fixed. 472 00:33:48,025 --> 00:33:49,525 Think carefully about it. Hey ray! 473 00:33:49,619 --> 00:33:52,251 In our paradise you are our diamond And what is the gold biscuit day? 474 00:33:52,576 --> 00:33:53,576 More than that 475 00:33:54,301 --> 00:33:54,899 Mean? 476 00:33:55,720 --> 00:33:58,020 I heard that you are the CSC of Fast Year A girl behind the wheezing? 477 00:33:59,822 --> 00:34:00,324 How do you know? 478 00:34:01,216 --> 00:34:02,515 Godawari, these rumors! 479 00:34:03,072 --> 00:34:04,223 Oh really? Then, OK. 480 00:34:05,068 --> 00:34:05,936 this! 481 00:34:06,841 --> 00:34:07,060 But why did you ask? 482 00:34:07,710 --> 00:34:10,711 So If the truth is the girl I was thinking to send here ... 483 00:34:11,468 --> 00:34:12,469 And take the boy. 484 00:34:12,825 --> 00:34:13,825 Well, there is no problem. 485 00:34:14,138 --> 00:34:15,139 this! Godawari! 486 00:34:15,502 --> 00:34:15,602 Prank 487 00:34:16,253 --> 00:34:17,052 This is what 488 00:34:19,266 --> 00:34:20,265 Do not forget to send the girl but 489 00:34:20,511 --> 00:34:22,010 Oh ... brother ... brother ... brother ... brother! What will happen to me 490 00:34:22,205 --> 00:34:23,003 My friend ....? 491 00:34:23,668 --> 00:34:25,068 No no We do not need him. You come alone 492 00:34:25,661 --> 00:34:25,962 Brother 493 00:34:26,993 --> 00:34:27,533 Okay ... sister ...! 494 00:34:31,467 --> 00:34:31,967 Sister 495 00:34:33,418 --> 00:34:33,917 Ok ... ok ... come on. 496 00:34:34,843 --> 00:34:36,841 Once you see the chocolate boy! 497 00:34:36,996 --> 00:34:37,996 I know 498 00:34:41,590 --> 00:34:43,590 To see many fairies. It seems that Fair and Lovely use. 499 00:34:44,426 --> 00:34:46,426 It does not have to be used, And you do not have any profit using it. 500 00:34:48,271 --> 00:34:49,271 Income ... income ... income 501 00:34:49,771 --> 00:34:51,459 This is Shanta Apu. It's Swati Apu. And this is Sandhiya Apu. 502 00:34:51,460 --> 00:34:54,461 this! There is no need to be punished. Why are you introducing us as sisters? 503 00:34:54,660 --> 00:34:56,659 I just looked the same, When I'm talking to you 504 00:34:58,391 --> 00:34:59,090 Call me sister 505 00:34:59,254 --> 00:35:00,155 Yes ... sister 506 00:35:00,984 --> 00:35:01,984 Look, it's a college. 507 00:35:02,273 --> 00:35:04,273 There are only friends and girlfriends here. No Apu! 508 00:35:04,414 --> 00:35:05,813 Ok sister 509 00:35:09,981 --> 00:35:11,032 Long like the Eiffel Tower. 510 00:35:11,114 --> 00:35:11,614 Sit down here. 511 00:35:13,328 --> 00:35:15,428 Look, you're your husband Think Vivekananda? 512 00:35:15,908 --> 00:35:18,007 What are you calling sisters? 513 00:35:19,047 --> 00:35:20,049 Not everyone. 514 00:35:20,950 --> 00:35:22,929 Everyone except one. 515 00:35:22,930 --> 00:35:23,531 Intermediate profit? 516 00:35:24,021 --> 00:35:25,470 Train gain 517 00:35:25,579 --> 00:35:25,979 But lost. 518 00:35:26,760 --> 00:35:28,759 Lost? How? 519 00:35:38,988 --> 00:35:39,978 Shit! Poke! 520 00:35:40,029 --> 00:35:42,482 The girl lost her there And sister call me here. 521 00:35:43,311 --> 00:35:45,049 At least something about the girl It was necessary to know! 522 00:35:45,658 --> 00:35:47,160 Without his name and address Nothing to say. 523 00:35:47,262 --> 00:35:48,261 What place 524 00:35:48,466 --> 00:35:49,468 Hyderabad 525 00:35:49,561 --> 00:35:50,060 What's the name 526 00:35:51,061 --> 00:35:52,075 Monsoon 527 00:35:53,078 --> 00:35:53,978 Monsoon? 528 00:35:54,984 --> 00:35:56,114 - Apu .. - Which group? 529 00:35:56,210 --> 00:35:57,010 - Apu ... - One minute ... 530 00:35:57,278 --> 00:35:59,079 The girl who is with Divya Come on, is not that girl? 531 00:35:59,410 --> 00:36:00,411 Apu ... Apu ... 532 00:36:01,294 --> 00:36:02,294 Look like 533 00:36:03,713 --> 00:36:03,981 Tall ... 534 00:36:04,584 --> 00:36:05,985 Beautiful Swallow cheeks 535 00:36:06,724 --> 00:36:07,024 And a lot of silence. 536 00:36:09,440 --> 00:36:12,040 I just do the same name I know a girl 537 00:36:12,394 --> 00:36:13,495 Apu ... Apu .... Apu .... 538 00:36:14,221 --> 00:36:16,221 Please apu .... tell me! Please say sister! 539 00:36:16,684 --> 00:36:17,684 - Do not say please? - Okay! 540 00:36:18,985 --> 00:36:19,984 But on one condition .... 541 00:36:20,397 --> 00:36:23,397 - Do not tell me more! - He's okay. 542 00:36:25,031 --> 00:36:25,930 Sari Apu. 543 00:36:25,943 --> 00:36:26,425 Income 544 00:36:27,346 --> 00:36:28,344 - Apu ... - Wait a bit. 545 00:36:29,450 --> 00:36:29,949 Apu! 546 00:36:30,321 --> 00:36:31,921 It looks like that? 547 00:36:34,189 --> 00:36:35,189 Monsoon .... and it is so! 548 00:36:36,422 --> 00:36:38,423 - God! It is monsoon! - How godly! 549 00:36:54,995 --> 00:36:55,897 Yes 550 00:36:56,601 --> 00:36:58,003 - That's it? - Yes! 551 00:36:59,463 --> 00:37:00,465 Thank you sister! 552 00:37:02,260 --> 00:37:03,261 Do not be happy! Call you up 553 00:37:03,568 --> 00:37:04,566 Share that! 554 00:37:05,759 --> 00:37:07,761 I'll give you this flower I will say I love you. 555 00:37:08,219 --> 00:37:09,450 You rose to the north with the rose I hope you say it. 556 00:37:10,010 --> 00:37:10,860 Okay 557 00:37:10,861 --> 00:37:11,078 I love you 558 00:37:13,394 --> 00:37:15,394 this! Why not talk? 559 00:37:16,070 --> 00:37:17,950 FILLING does not happen. 560 00:37:17,987 --> 00:37:19,989 this! Filings are mine! 561 00:37:22,042 --> 00:37:23,443 You came in my life Like a dream 562 00:37:23,559 --> 00:37:25,558 Again, I like a dream If you are screwed. 563 00:37:28,306 --> 00:37:29,906 You have come to me after so long. I do not know whether it is a dream or a dream. 564 00:37:32,986 --> 00:37:33,584 If that's true. 565 00:37:34,130 --> 00:37:35,990 Take this flower. 566 00:37:36,485 --> 00:37:37,486 If it's a dream 567 00:37:37,758 --> 00:37:39,758 Then wake me up now. 568 00:37:44,900 --> 00:37:45,090 Super 569 00:37:46,268 --> 00:37:48,369 this! Stop everyone 570 00:37:48,643 --> 00:37:50,042 this! In front of the senior What kind of it is rude? 571 00:37:50,482 --> 00:37:50,981 Relax boss! 572 00:37:51,734 --> 00:37:52,235 I already knew this girl. 573 00:37:52,606 --> 00:37:54,448 So you say you will come to speak? 574 00:37:54,449 --> 00:37:55,847 What is the fault of talking? 575 00:37:56,161 --> 00:37:57,161 What is the fault of talking ?! Boss ... 576 00:37:57,830 --> 00:37:58,831 You certainly 577 00:37:59,059 --> 00:38:01,059 - I'll talk to her. - I'll beat you! 578 00:38:03,908 --> 00:38:04,909 Will be in the game. 579 00:38:05,036 --> 00:38:06,233 "Play" - what does that mean? 580 00:38:10,452 --> 00:38:10,903 Okay 581 00:38:11,845 --> 00:38:13,845 Hold my collar for a minute. 582 00:38:14,002 --> 00:38:15,983 If I am no longer in life I will not talk to him. 583 00:38:16,654 --> 00:38:16,953 Okay 584 00:38:20,069 --> 00:38:21,171 My friend Principal! 585 00:38:23,950 --> 00:38:25,750 Brother! Leave it Take a look at later. 586 00:38:28,346 --> 00:38:29,339 What? So soon? 587 00:38:29,340 --> 00:38:29,740 this! 588 00:38:30,572 --> 00:38:32,571 Brother! Do not crazy Leave it 589 00:38:34,336 --> 00:38:35,523 Shaking 590 00:38:35,524 --> 00:38:36,523 Is not it hand? this! 591 00:38:39,027 --> 00:38:41,028 Brother They'll get you out 592 00:38:45,752 --> 00:38:46,752 If you keep it for a while. 593 00:38:47,256 --> 00:38:49,728 - I did not talk to him and in his life. - Lucky 594 00:38:50,062 --> 00:38:51,362 I'll talk to her. 595 00:38:53,450 --> 00:38:54,551 You will not talk to him. 596 00:38:55,295 --> 00:38:55,785 Go to 597 00:39:06,675 --> 00:39:06,875 this 598 00:39:19,038 --> 00:39:21,037 Monsoon! Hi! 599 00:39:35,743 --> 00:39:36,741 Howdy Why do you kill! 600 00:39:38,119 --> 00:39:40,119 Look up! 601 00:39:41,001 --> 00:39:43,533 this! Record in the canteen Write them down. 602 00:39:44,321 --> 00:39:46,020 -About here! -Mood is no surprise. Do it later. 603 00:39:46,106 --> 00:39:48,107 Have said to do Go to the tax 604 00:39:48,812 --> 00:39:49,813 Hey! Which! 605 00:39:51,079 --> 00:39:53,078 Where are you going this Groan 606 00:39:53,221 --> 00:39:53,859 I'll help him 607 00:39:54,415 --> 00:39:56,413 There are assignments for you in the bag. That's what they finished. 608 00:40:01,876 --> 00:40:02,975 Sister 609 00:40:04,390 --> 00:40:05,390 Thank you sister. 610 00:40:06,745 --> 00:40:07,747 Well what 611 00:40:13,932 --> 00:40:15,932 Why so much ittube? Why not talk? 612 00:40:16,943 --> 00:40:18,945 - In front of the seniors? - What is scientist? 613 00:40:21,461 --> 00:40:22,463 You can not even imagine how to find? 614 00:40:22,908 --> 00:40:23,906 Two months! 615 00:40:24,870 --> 00:40:26,670 I even searched on Facebook. 616 00:40:27,441 --> 00:40:30,441 All thugs tease me on facebook 617 00:40:31,446 --> 00:40:33,448 - So I deleted it. - What do you mean by the gangster? 618 00:40:34,441 --> 00:40:35,441 You do not 619 00:40:35,636 --> 00:40:36,635 I'm talking to others. 620 00:40:37,704 --> 00:40:38,704 Do not you like me 621 00:40:39,460 --> 00:40:40,470 What am i saying 622 00:40:40,471 --> 00:40:41,862 That means I like it. 623 00:40:42,032 --> 00:40:43,664 Am i saying this 624 00:40:43,817 --> 00:40:44,816 Do not mean that! 625 00:40:45,519 --> 00:40:49,519 Actually, Dad came to take me for that day. 626 00:40:50,089 --> 00:40:52,088 You were sleeping 627 00:40:53,502 --> 00:40:55,503 - You wake up .... - Are you afraid? 628 00:40:58,430 --> 00:41:01,431 If your dad did not come, And I woke up ... 629 00:41:03,957 --> 00:41:04,957 This monsoon 630 00:41:05,055 --> 00:41:06,056 Please rain 631 00:41:06,685 --> 00:41:08,994 Actually .. 632 00:41:09,700 --> 00:41:11,701 We got free seats at Narayetam College. 633 00:41:12,030 --> 00:41:14,180 But here we got filled with donations. - Why? 634 00:41:15,042 --> 00:41:16,143 Money is over? 635 00:41:16,489 --> 00:41:16,789 No 636 00:41:18,634 --> 00:41:20,634 That day ... at the train station .... 637 00:41:21,565 --> 00:41:23,676 The time to pack your bag 638 00:41:24,630 --> 00:41:26,628 I saw your college admission letter 639 00:41:28,286 --> 00:41:28,686 Oh 640 00:41:29,606 --> 00:41:30,006 What? 641 00:41:33,286 --> 00:41:34,087 That means? 642 00:41:34,344 --> 00:41:35,444 You've joined this college for me. 643 00:41:36,398 --> 00:41:36,799 Okay 644 00:41:37,681 --> 00:41:38,081 Do you love me now 645 00:41:38,715 --> 00:41:40,072 Hello! Slow! 646 00:41:40,074 --> 00:41:41,534 What is so hurry? 647 00:41:42,022 --> 00:41:42,486 I mean 648 00:41:43,265 --> 00:41:45,267 When the favorite girl tells you that you There is a different kind of love when you love. 649 00:41:46,483 --> 00:41:48,485 I did not come here for your interest. That means ...... 650 00:41:50,275 --> 00:41:52,377 I heard this college Studying is very good 651 00:41:54,245 --> 00:41:54,546 Well, come on. 652 00:41:55,688 --> 00:41:55,909 Okay 653 00:41:56,262 --> 00:41:57,262 Love you too 654 00:41:57,998 --> 00:41:59,298 I said I came. 655 00:41:59,589 --> 00:42:01,588 How did i hear i love u? 656 00:42:02,542 --> 00:42:03,542 Fools 657 00:42:03,878 --> 00:42:05,879 Love you 658 00:42:10,271 --> 00:42:12,272 High monsoon, my dear friend Ravi. 659 00:42:12,913 --> 00:42:16,913 What did you tell me on the train That person, is not it? 660 00:42:17,978 --> 00:42:18,979 Yes ... 661 00:42:19,002 --> 00:42:21,001 - I'm glad to meet you. - Brother. 662 00:42:21,464 --> 00:42:23,465 You told me my brother? 663 00:42:27,855 --> 00:42:29,857 But you did not call me a profit. 664 00:42:34,064 --> 00:42:35,064 Brother 665 00:42:36,872 --> 00:42:37,873 Hey, what were you doing with that boy that day? 666 00:42:38,272 --> 00:42:39,873 Who goes to college on Saturday? 667 00:42:40,712 --> 00:42:41,613 Then? 668 00:42:41,739 --> 00:42:43,740 You looked at him? Love tram? 669 00:42:44,253 --> 00:42:45,254 I'm going to class. 670 00:42:46,374 --> 00:42:47,016 Class? 671 00:42:47,536 --> 00:42:47,936 - Let's go. - Brother! The compass 672 00:42:49,833 --> 00:42:51,162 Who will write the record when you go to class? 673 00:42:51,163 --> 00:42:52,163 None of the seniors There is nothing to respect? 674 00:42:52,361 --> 00:42:54,229 What? Brother! I finished my rage earlier. 675 00:42:54,230 --> 00:42:55,530 Pillar I'm not talking about here 676 00:43:00,284 --> 00:43:04,025 Students! Civil and CSC students There will be a physics class together. 677 00:43:05,050 --> 00:43:06,049 So try to adapt themselves. 678 00:43:06,188 --> 00:43:07,186 Which is behind 679 00:43:07,333 --> 00:43:09,053 - Why? - After all, what are you now? 680 00:43:09,054 --> 00:43:12,055 Oh! There are some things in the physics class. 681 00:43:14,103 --> 00:43:14,981 Thank you 682 00:43:17,067 --> 00:43:18,065 You can not be less angry? 683 00:43:19,073 --> 00:43:19,072 Can not 684 00:43:19,073 --> 00:43:19,875 Can not 685 00:43:19,876 --> 00:43:21,877 Somebody with you Do not come in. 686 00:43:23,913 --> 00:43:25,382 Well, did you take the mobile number of rainy season? 687 00:43:25,383 --> 00:43:25,962 Smoke bale 688 00:43:25,963 --> 00:43:27,822 - I forgot! - What kind of people are you brother? 689 00:43:27,823 --> 00:43:29,103 In the field of love, among themselves It is important to keep in touch 690 00:43:29,308 --> 00:43:31,308 - What to do now! Now let's talk to the wall. - No need. 691 00:43:31,729 --> 00:43:32,730 Does not mean what? 692 00:43:33,310 --> 00:43:34,310 Wow There are many dust in India. 693 00:43:34,475 --> 00:43:36,476 - There is no dust in outward college. This is ... this ... this ... 694 00:43:37,471 --> 00:43:38,323 - this! - what happened? 695 00:43:38,324 --> 00:43:39,324 - Brother brother! - What number! 696 00:43:40,565 --> 00:43:42,539 - this! - There was the number of rainy season 697 00:43:42,540 --> 00:43:43,541 Oh really? 698 00:43:54,239 --> 00:43:55,235 Hello, who's saying? 699 00:43:55,581 --> 00:43:56,583 Why did not you call? 700 00:43:57,282 --> 00:43:58,383 Monsoon! -Yes. 701 00:43:59,197 --> 00:44:01,196 Rabi due to the number of lost! How to get the number? 702 00:44:04,184 --> 00:44:05,384 I have all of it. 703 00:44:06,012 --> 00:44:06,011 Then 704 00:44:06,012 --> 00:44:06,112 Then 705 00:44:06,344 --> 00:44:08,046 At the end of the college, go home? 706 00:44:11,817 --> 00:44:12,126 Okay, bye. 707 00:44:13,000 --> 00:44:14,100 Ok, profit you to 708 00:44:15,126 --> 00:44:16,124 I said bye ...! 709 00:44:16,411 --> 00:44:18,413 I heard something else. 710 00:44:18,606 --> 00:44:19,604 Fool 711 00:44:19,815 --> 00:44:20,815 Love you! Bye 712 00:44:22,977 --> 00:44:24,976 Then the monsoon is about you Say something more. 713 00:44:26,825 --> 00:44:28,825 - What do you want to know? - Everything. 714 00:44:30,577 --> 00:44:31,579 - Preferred food? - Chocolate sauce with pancake. 715 00:44:32,561 --> 00:44:34,561 - Preferred place? - Scotland 716 00:44:34,803 --> 00:44:36,803 - Well ... who is your favorite hero? - Pavan Welfare 717 00:44:37,103 --> 00:44:37,492 Me 718 00:44:43,585 --> 00:44:44,274 Actually I grew up in London. 719 00:44:44,804 --> 00:44:46,804 Father Green University professor 720 00:44:47,569 --> 00:44:49,347 See you there with your mother And goes after love. 721 00:44:49,348 --> 00:44:51,048 Poetry! Can not find tax paper Have you seen anywhere 722 00:44:51,592 --> 00:44:52,093 No i did not see 723 00:44:53,231 --> 00:44:54,232 Where to put that 724 00:44:58,494 --> 00:44:59,492 That's why London is so dear to me! 725 00:45:00,414 --> 00:45:01,414 It seems that the rats were cut! 726 00:45:05,060 --> 00:45:06,581 - We can go to see pictures in the monsoon afternoon. - Yes. 727 00:45:07,015 --> 00:45:07,135 Brother 728 00:45:08,403 --> 00:45:09,501 I got a UK visa! 729 00:45:11,070 --> 00:45:12,369 - Oh! Congratulations! - thanks brother. Thanks! 730 00:45:14,720 --> 00:45:15,719 - Well, I'll see you. - Keep your mind 731 00:45:16,198 --> 00:45:19,028 - Come on up to the airport. - Do not take it. If you are going to become emotional then I will wear it. 732 00:45:20,129 --> 00:45:21,529 Take care of my brother. 733 00:45:24,244 --> 00:45:25,243 - Miss Ravi? - No, I'm fine. 734 00:45:29,939 --> 00:45:30,939 Monsoon! 735 00:45:37,702 --> 00:45:40,004 This is the heck? I am sorry. 736 00:45:40,425 --> 00:45:42,128 - I am sorry. - Why are you saying that? 737 00:45:42,251 --> 00:45:43,253 You came wrong with the road! Why do you cry? 738 00:45:43,794 --> 00:45:45,563 - Why are you talking in the center? - I said yes? Please 739 00:45:46,007 --> 00:45:47,045 What's the matter? 740 00:45:47,046 --> 00:45:49,046 What are you talking about Baal? Why do you hurt 741 00:45:49,602 --> 00:45:51,601 - Please, please! Please, please! Stop talking like that. 742 00:45:53,064 --> 00:45:54,065 How to dare your collar? 743 00:45:54,317 --> 00:45:56,118 You made a mistake 744 00:45:56,341 --> 00:45:57,343 Do not quarrel Please 745 00:45:58,071 --> 00:45:59,113 Please primarily 746 00:46:00,071 --> 00:46:00,670 leave it. 747 00:46:07,501 --> 00:46:08,760 Okay Let's go 748 00:46:11,861 --> 00:46:12,859 Get in the car. 749 00:46:20,820 --> 00:46:23,020 Your anger should be controlled, original. 750 00:46:24,092 --> 00:46:25,092 You should not be so emotional. 751 00:46:26,495 --> 00:46:28,495 With no small issues Whenever the extra reactivate 752 00:46:28,962 --> 00:46:30,662 I do not like it. 753 00:46:31,379 --> 00:46:32,378 I do not like it. 754 00:46:34,267 --> 00:46:36,268 You still do not love me. 755 00:46:40,914 --> 00:46:45,016 The boy did propose and the girl He said he thought. 756 00:46:45,678 --> 00:46:47,678 She thinks in between Got it right 757 00:46:48,362 --> 00:46:49,362 That would tell yes. 758 00:46:50,157 --> 00:46:51,156 But we do not say that. 759 00:46:51,394 --> 00:46:52,394 Why? 760 00:46:53,811 --> 00:46:55,810 Proposing a girl If you have peace 761 00:46:56,174 --> 00:46:59,173 Just like we love a boy, we love to get around. 762 00:47:00,674 --> 00:47:04,074 If a boy wanders behind us How much peace do we have in Egos, you know? 763 00:47:07,078 --> 00:47:07,969 It's the girls' thoughts. 764 00:47:08,296 --> 00:47:09,096 You do not understand that. 765 00:47:09,465 --> 00:47:11,465 That means you will revive me forever? 766 00:47:12,220 --> 00:47:13,511 Is there any doubt? 767 00:47:13,512 --> 00:47:14,133 This monsoon! 768 00:47:17,267 --> 00:47:19,267 You have to say today. 769 00:47:25,775 --> 00:47:28,974 If you can hold my hand for a minute Tell me what you want to know. 770 00:47:33,307 --> 00:47:35,039 Originally, I was kidding 771 00:47:39,556 --> 00:47:41,557 Originally, please leave my hand. 772 00:47:43,128 --> 00:47:44,128 Original 773 00:47:46,273 --> 00:47:47,673 Originally, I was kidding. 774 00:47:49,377 --> 00:47:50,378 It will be a problem. 775 00:47:50,568 --> 00:47:51,469 Please primarily 776 00:47:52,462 --> 00:47:53,463 Please leave the hand, please 777 00:48:00,847 --> 00:48:02,848 Why are brothers acting so over? 778 00:48:03,301 --> 00:48:05,302 3 .... 2 .... 1 .. 779 00:48:06,082 --> 00:48:06,981 Tell me now 780 00:48:07,531 --> 00:48:09,532 I'll say that. But when did you say that? 781 00:48:10,238 --> 00:48:12,337 How long will I wander? 782 00:48:15,693 --> 00:48:15,962 What 783 00:48:16,504 --> 00:48:18,502 If my caller is no longer Keeping it for five seconds then ... 784 00:48:19,021 --> 00:48:21,018 I talk to her Would have stopped 785 00:48:22,363 --> 00:48:23,362 Which started the game. 786 00:48:32,121 --> 00:48:33,061 What could be the afternoon? 787 00:48:33,640 --> 00:48:34,639 Brother! 788 00:48:35,104 --> 00:48:36,204 They're here 789 00:48:36,954 --> 00:48:37,956 You will say what? 790 00:48:38,307 --> 00:48:39,305 this! 791 00:48:39,711 --> 00:48:40,511 Income at the same time 792 00:48:49,812 --> 00:48:51,492 This, income at the meanwhile 793 00:48:56,440 --> 00:48:58,439 You know what is tomorrow 794 00:48:58,542 --> 00:48:59,042 No 795 00:49:00,277 --> 00:49:02,145 Tie the bonds tomorrow. 796 00:49:02,146 --> 00:49:04,145 Tomorrow everyone in college It will be observed. 797 00:49:06,278 --> 00:49:08,279 for this. Put it on. 798 00:49:11,693 --> 00:49:13,091 Have a little help Will end soon. 799 00:49:15,111 --> 00:49:15,520 No 800 00:49:16,444 --> 00:49:17,442 Read it. 801 00:49:18,491 --> 00:49:18,992 No 802 00:49:22,515 --> 00:49:23,116 this! 803 00:49:25,613 --> 00:49:26,113 Asked to wear. 804 00:49:26,788 --> 00:49:28,488 I'm not saying not to say 805 00:49:29,082 --> 00:49:29,520 What has happened 806 00:49:34,540 --> 00:49:37,541 I'm telling you, You ... and you too! 807 00:49:38,091 --> 00:49:39,291 And everyone in the college is the brother ... 808 00:49:41,525 --> 00:49:43,226 Just without him. 809 00:49:46,475 --> 00:49:48,175 Because I love him. 810 00:49:51,448 --> 00:49:52,059 Original 811 00:49:52,773 --> 00:49:54,073 I love you. 812 00:50:02,534 --> 00:50:03,135 Monsoon 813 00:50:04,428 --> 00:50:06,429 Love you too 814 00:52:27,685 --> 00:52:28,687 Originally, I do not understand the meaning of this application. 815 00:52:29,122 --> 00:52:30,123 what is this? 816 00:52:34,085 --> 00:52:35,385 Original 817 00:52:40,010 --> 00:52:43,313 Mother! My friend, monsoon 818 00:52:45,470 --> 00:52:46,040 Close friend 819 00:52:46,102 --> 00:52:46,101 Close friend like Ravi? 820 00:52:46,102 --> 00:52:48,103 Close friend like Ravi? 821 00:52:49,095 --> 00:52:49,316 Not aunty 822 00:52:50,631 --> 00:52:51,632 You're more like Uncle 823 00:53:31,919 --> 00:53:33,919 Why bring me here? - It's always safe here. 824 00:53:34,556 --> 00:53:36,155 - Anyone saw us? - No one will see 825 00:53:36,636 --> 00:53:38,637 Dad saw my car I think I'm home. 826 00:53:41,828 --> 00:53:42,928 Then we ..... 827 00:53:44,584 --> 00:53:45,184 - Peacefully .... - Yes. 828 00:53:46,302 --> 00:53:46,901 - Joy ... - Yes. 829 00:53:47,781 --> 00:53:50,083 As long as you want 830 00:53:51,262 --> 00:53:53,062 - Huh? -We can speak. 831 00:54:02,736 --> 00:54:02,735 What is the word? 832 00:54:02,736 --> 00:54:03,185 What is the word? 833 00:54:05,526 --> 00:54:06,184 nothing. 834 00:54:13,073 --> 00:54:14,072 Eat chocolate? 835 00:54:14,515 --> 00:54:15,517 No I do not like chocolate. 836 00:54:23,494 --> 00:54:24,491 Monsoon -Yes. 837 00:54:26,212 --> 00:54:26,813 I do .... 838 00:54:27,431 --> 00:54:28,158 Can i kiss 839 00:54:31,352 --> 00:54:34,353 Origin! It is not good! 840 00:54:35,344 --> 00:54:36,343 Okay 841 00:54:44,053 --> 00:54:44,152 Monsoon! 842 00:54:44,598 --> 00:54:46,098 Please rain! A kiss of rain 843 00:54:46,517 --> 00:54:47,516 Please, please! - Okay ... okay. 844 00:54:48,584 --> 00:54:49,083 Only one. - Okay! 845 00:54:50,298 --> 00:54:51,297 -Okai -That's a little. 846 00:55:03,081 --> 00:55:06,482 - I do not! I do not! -Nothing has happened. 847 00:55:09,359 --> 00:55:11,359 No one has heard. OK. 848 00:55:13,796 --> 00:55:15,196 Kissed you 849 00:55:15,407 --> 00:55:16,406 When? 850 00:55:18,366 --> 00:55:20,366 - A little earlier. - Where? 851 00:55:21,656 --> 00:55:22,055 I mean not 852 00:55:23,472 --> 00:55:26,470 Here ... cheeks ... in the hair. 853 00:55:28,265 --> 00:55:29,265 Will you run it? 854 00:55:30,775 --> 00:55:32,774 You're talking about one? 855 00:55:46,505 --> 00:55:47,607 Think well! 856 00:55:48,903 --> 00:55:50,505 If you kiss, you have to get married. 857 00:55:52,101 --> 00:55:54,101 Did not hear what you said 858 00:55:54,178 --> 00:55:55,178 What is it? 859 00:55:56,428 --> 00:55:57,427 Monsoon! Monsoon! 860 00:56:01,578 --> 00:56:03,579 12 o'clock. -To 861 00:56:06,140 --> 00:56:07,139 happy Birthday! 862 00:56:07,579 --> 00:56:09,650 Thanks! 863 00:56:09,651 --> 00:56:11,652 But give gifts to tomorrow. 864 00:56:12,750 --> 00:56:13,749 no need. 865 00:56:14,452 --> 00:56:15,454 - Why? - You're here. 866 00:56:16,462 --> 00:56:17,463 You do not understand 867 00:56:18,204 --> 00:56:19,406 I mean. 868 00:56:53,963 --> 00:56:55,566 - What? What do you mean? 869 00:56:55,876 --> 00:56:57,876 Do not call tomorrow night No message ... nothing. 870 00:56:58,333 --> 00:56:59,335 I forgot one thing was busy. 871 00:56:59,894 --> 00:57:01,994 Did you forget So soon? 872 00:57:02,586 --> 00:57:04,588 If you need, you can Why not call? 873 00:57:04,820 --> 00:57:06,319 I did everything and no What did you do 874 00:57:06,446 --> 00:57:07,445 What did you think of this? 875 00:57:09,000 --> 00:57:09,200 Yes 876 00:57:09,726 --> 00:57:10,726 All my fault 877 00:57:11,650 --> 00:57:12,651 Do not turn you ... 878 00:57:13,149 --> 00:57:14,148 I have said that love. 879 00:57:15,172 --> 00:57:16,072 Just once said. 880 00:57:16,489 --> 00:57:17,490 Kissed. 881 00:57:17,994 --> 00:57:19,194 I did not want to do. 882 00:57:21,493 --> 00:57:23,492 - Do not worry now for this? - Yes. 883 00:57:24,760 --> 00:57:26,759 Did you really forget 884 00:57:27,361 --> 00:57:29,361 Meet the canteen after the examination. 885 00:57:30,161 --> 00:57:30,562 Why? 886 00:57:31,139 --> 00:57:32,140 I'll say there. 887 00:57:33,356 --> 00:57:34,455 Origin! Do not you shy? 888 00:57:35,127 --> 00:57:37,127 - No, last night all shyness has gone. - What? 889 00:57:45,634 --> 00:57:47,633 So soon? 890 00:57:47,655 --> 00:57:48,656 - I have a little work? - What work? 891 00:57:49,482 --> 00:57:51,482 You can not be told. 892 00:58:06,438 --> 00:58:07,574 How long have you been? Just come. 893 00:58:09,046 --> 00:58:11,045 - Always chocolate? - Hmm, love chocolate. 894 00:58:12,147 --> 00:58:13,117 I dislike chocolate. 895 00:58:14,270 --> 00:58:15,271 What is the problem with eating chocolate? 896 00:58:15,686 --> 00:58:16,685 I do not like it. Okay 897 00:58:17,667 --> 00:58:18,067 Eat one for me 898 00:58:18,654 --> 00:58:20,053 - This is not ... do not .... - Just a little for me. 899 00:58:20,948 --> 00:58:22,148 - Please eat a little. - No, I do not need it. 900 00:58:24,991 --> 00:58:25,990 I do not like it. 901 00:58:26,246 --> 00:58:28,244 How to throw chocolate? Did i give 902 00:58:31,177 --> 00:58:31,377 Okay 903 00:58:33,719 --> 00:58:34,716 now? 904 00:58:36,456 --> 00:58:37,456 - Do not take it now? - No! No! 905 00:58:38,594 --> 00:58:39,094 No! 906 00:58:39,960 --> 00:58:41,159 - No. -What are you doing? 907 00:58:42,112 --> 00:58:42,234 leave it. 908 00:58:49,295 --> 00:58:51,094 - Will I triify? - Origin? 909 00:58:51,770 --> 00:58:53,171 Originally, not now! 910 00:58:54,095 --> 00:58:55,896 Wow You're in good control. 911 00:58:56,396 --> 00:58:57,397 How to put it in control? 912 00:58:57,687 --> 00:58:59,686 Even if we gave it to us, we were in control. 913 00:59:10,809 --> 00:59:11,811 this! How is my courage to hold my collar? How dare you? 914 00:59:36,910 --> 00:59:39,560 Has gone wrong 915 00:59:45,879 --> 00:59:46,948 I did not see 916 00:59:47,302 --> 00:59:49,304 I did not see Sir bhai 917 01:00:19,587 --> 01:00:20,858 - what happened? - I think he'll kill me. 918 01:00:21,261 --> 01:00:21,762 Samla Okay. 919 01:00:23,719 --> 01:00:24,720 Marc Sheller 920 01:02:26,225 --> 01:02:27,726 Origin! Control yourself. 921 01:02:28,882 --> 01:02:29,881 Mother! 922 01:02:38,220 --> 01:02:40,120 You know, for this fight What a big loss of college 923 01:02:40,466 --> 01:02:41,467 I'm not talking about college property. 924 01:02:41,889 --> 01:02:42,890 I'm talking about respect. 925 01:02:42,911 --> 01:02:44,211 Road goons do not fight like this. 926 01:02:44,695 --> 01:02:45,695 what's the problem? Who is fighting First started? 927 01:02:46,616 --> 01:02:47,151 Sir! Aditya started at the beginning. 928 01:02:47,374 --> 01:02:48,146 I'll beat you with shoes. Who is starting to fight? 929 01:02:49,088 --> 01:02:50,162 Sir, and have treated the rainy season badly. 930 01:02:50,163 --> 01:02:51,165 That's why I killed him. 931 01:02:51,246 --> 01:02:53,247 Sir, they know they two What were you doing there? 932 01:02:54,293 --> 01:02:55,293 What is this? - Stop it! 933 01:02:55,926 --> 01:02:57,325 Fix your own use 934 01:03:02,336 --> 01:03:04,234 Monsoon! What happened? 935 01:03:08,715 --> 01:03:09,816 Monsoon! 936 01:03:11,193 --> 01:03:12,294 What is the worst behavior? 937 01:03:19,185 --> 01:03:19,546 No sir 938 01:03:27,619 --> 01:03:28,619 When they were fighting Then you were there? 939 01:03:29,122 --> 01:03:30,123 Yes sir 940 01:03:30,399 --> 01:03:32,178 What were you two doing there? 941 01:03:32,456 --> 01:03:32,556 Sir 942 01:03:34,516 --> 01:03:35,516 Do not try to fool the fool. 943 01:03:36,173 --> 01:03:37,272 I have heard a lot about you. 944 01:03:38,743 --> 01:03:40,242 That's not something. Sir 945 01:03:41,870 --> 01:03:43,169 Original and I'm just friends 946 01:03:46,866 --> 01:03:48,226 Talking about physics. 947 01:03:48,973 --> 01:03:50,231 Then the sea came there. 948 01:03:51,445 --> 01:03:53,644 Party of the new party there Talking about. 949 01:03:54,303 --> 01:03:55,303 And they started fighting furiously. 950 01:03:56,347 --> 01:03:56,346 Nothing else. 951 01:03:56,347 --> 01:03:56,746 Nothing else. 952 01:03:58,046 --> 01:03:59,245 And your dress? 953 01:04:01,340 --> 01:04:03,340 I wanted to stop the two. 954 01:04:04,334 --> 01:04:05,434 And then torn off. 955 01:04:06,198 --> 01:04:08,199 - The original fights have started. - Yes, sir. 956 01:04:11,618 --> 01:04:14,119 Aditya! I am from you I did not expect this to happen. 957 01:04:29,108 --> 01:04:30,292 Aditya stood up. 958 01:05:12,475 --> 01:05:12,474 What are you doing here 959 01:05:12,475 --> 01:05:13,575 What are you doing here 960 01:05:14,632 --> 01:05:16,633 - I am upset. - Why did not you call me? 961 01:05:18,410 --> 01:05:19,409 I did not want to hold the phone. 962 01:05:19,894 --> 01:05:21,896 Okay Stop playing I have something to say. 963 01:05:23,813 --> 01:05:24,461 I do not wish to speak 964 01:05:24,639 --> 01:05:25,639 Please, please! 965 01:05:28,478 --> 01:05:29,463 Please rain 966 01:05:29,464 --> 01:05:31,465 My mind is very bad now. 967 01:05:31,563 --> 01:05:33,615 Now I say something bad to you Would be bad I also have trouble. 968 01:05:34,296 --> 01:05:34,295 We do not need these. 969 01:05:34,296 --> 01:05:35,350 We do not need these. 970 01:05:35,351 --> 01:05:36,399 Talk tomorrow. 971 01:05:36,400 --> 01:05:38,401 Only five minutes will be required. 972 01:05:43,136 --> 01:05:44,286 Talk to this. 973 01:05:44,287 --> 01:05:46,286 Stop talking like this with me. I am your girlfriend 974 01:05:47,618 --> 01:05:48,798 I have told you there Are you just friend 975 01:05:52,746 --> 01:05:55,947 Do not blame me for what happened. Because it's your fault. 976 01:05:57,486 --> 01:05:58,485 What? 977 01:05:58,706 --> 01:05:59,097 Yes 978 01:05:59,623 --> 01:05:59,622 I admit to you. 979 01:05:59,623 --> 01:06:00,645 I admit to you. 980 01:06:01,151 --> 01:06:02,840 But you're with the ball Start the fights. 981 01:06:03,685 --> 01:06:04,520 The matter has gone to the principals. 982 01:06:04,655 --> 01:06:06,557 Bad use with you I've killed it. 983 01:06:07,140 --> 01:06:08,131 My mistake is not her? 984 01:06:08,132 --> 01:06:08,670 He used to understand that time. 985 01:06:08,671 --> 01:06:09,671 It's wrong. 986 01:06:10,134 --> 01:06:10,521 Why did not say in front of the Principal? 987 01:06:10,522 --> 01:06:11,653 Today is good with you 988 01:06:11,757 --> 01:06:13,755 - Why did you fool me? - Do not scream! 989 01:06:17,517 --> 01:06:19,503 I complained about the whole thing, Let me tell you all about it. 990 01:06:20,840 --> 01:06:21,619 This is my parents Could walk till 991 01:06:22,030 --> 01:06:24,033 You're in front of the whole college I propose 992 01:06:24,500 --> 01:06:25,600 With me in front of your house. 993 01:06:28,121 --> 01:06:28,697 I'm dressed towards rainy season. 994 01:06:28,698 --> 01:06:30,520 Principal about us What would you know? 995 01:06:31,063 --> 01:06:33,113 Two different situations. 996 01:06:34,058 --> 01:06:37,350 When my parents listen to me, When I bring it in front of them. 997 01:06:37,351 --> 01:06:40,299 But if the Principle trials, They misunderstood us. 998 01:06:41,290 --> 01:06:42,284 You do not think so much. 999 01:06:42,380 --> 01:06:44,379 Because you are in the situation Do not worry about it 1000 01:06:44,563 --> 01:06:44,763 Yes 1001 01:06:45,029 --> 01:06:47,499 I like that I do so I think it's right. 1002 01:06:47,500 --> 01:06:50,409 However, I understand how to behave I can not understand love or account of love. 1003 01:06:50,858 --> 01:06:52,860 It is the dare to say. 1004 01:06:53,439 --> 01:06:54,439 To count my love 1005 01:06:56,522 --> 01:06:57,522 Now I understand. 1006 01:06:57,958 --> 01:07:00,359 He actually touched me You do not have problems 1007 01:07:01,829 --> 01:07:03,713 In the Principal's room, you got ego. 1008 01:07:03,714 --> 01:07:06,714 So you make such a big story 1009 01:07:08,412 --> 01:07:09,397 Then I'm creating unnecessary scenes! 1010 01:07:11,787 --> 01:07:14,387 Then with the rest of you Bad use 1011 01:07:14,940 --> 01:07:16,940 And tearing your shirt ... 1012 01:07:18,902 --> 01:07:20,632 Like it you like? 1013 01:07:25,525 --> 01:07:26,682 That day you did not tell your boys behind Loves to fall in love ... 1014 01:07:26,684 --> 01:07:28,326 Because I think so 1015 01:07:28,327 --> 01:07:29,326 Then they touch you Have you filled your mind? 1016 01:07:37,462 --> 01:07:38,661 Tell me to read I mean to you ... 1017 01:07:39,112 --> 01:07:41,112 No stranger to anyone 1018 01:07:43,991 --> 01:07:45,592 This is your problem! 1019 01:07:46,677 --> 01:07:48,034 Once you say something Do not think 1020 01:07:52,626 --> 01:07:54,323 That can be solved by talking You also get rid of it 1021 01:07:56,583 --> 01:07:58,683 Where did you start? And where did you come now? 1022 01:07:59,995 --> 01:08:01,696 I hate you original 1023 01:08:02,351 --> 01:08:04,352 You're the biggest mistake of my life. 1024 01:08:05,970 --> 01:08:07,971 You're getting angry like saying a word ... 1025 01:08:09,459 --> 01:08:11,457 My love has touched the people. Then how angry should I have? 1026 01:08:13,881 --> 01:08:14,379 Yes 1027 01:08:14,570 --> 01:08:15,569 I think quickly. 1028 01:08:17,600 --> 01:08:18,323 But do not ever think wrong. 1029 01:08:19,759 --> 01:08:22,179 I was not saying repeatedly ... 1030 01:08:22,580 --> 01:08:24,880 But you insist on saying it So far to bring it 1031 01:08:26,918 --> 01:08:28,605 Monsoon, today's trouble I did not start. 1032 01:08:28,606 --> 01:08:29,605 But I'll definitely finish it. 1033 01:08:32,382 --> 01:08:34,102 I killed him for you 1034 01:08:34,582 --> 01:08:35,332 I got trouble from you. 1035 01:08:37,438 --> 01:08:38,657 It's not ego, monsoon. 1036 01:08:39,732 --> 01:08:40,332 Love 1037 01:08:42,474 --> 01:08:43,473 If you understand now 1038 01:08:44,398 --> 01:08:45,398 I do not care about anything. 1039 01:08:47,608 --> 01:08:48,907 Because ... I'm fighting with you. 1040 01:08:49,333 --> 01:08:50,443 And for you 1041 01:08:55,901 --> 01:08:57,732 All of my last, monsoon with you. 1042 01:08:58,924 --> 01:08:59,924 It does not deserve you 1043 01:09:03,073 --> 01:09:04,186 Go to Globe 1044 01:09:14,749 --> 01:09:17,050 When our favorite people are ours The joy that comes when you love .... 1045 01:09:18,513 --> 01:08:21,107 When the same person hates it, Then the pain increased 100 times. 1046 01:09:22,418 --> 01:09:23,419 This pain tie creates distance between us. 1047 01:09:24,814 --> 01:09:26,816 And they put us away. 1048 01:09:46,656 --> 01:09:49,876 Occasionally our alarm set There is a problem with the clock made ... 1049 01:09:51,397 --> 01:09:53,698 Then we will do it again Reset and fall asleep. 1050 01:09:54,398 --> 01:09:55,980 I did the same thing ... 1051 01:09:55,981 --> 01:09:57,983 Life was in trouble. I did not like it. 1052 01:09:58,269 --> 01:10:01,270 I resume with reset. 1053 01:10:02,856 --> 01:10:04,882 I will be my favorite where I go. That day was fixed. 1054 01:10:05,641 --> 01:10:07,161 My favorite around me People will be there. 1055 01:10:07,346 --> 01:10:09,345 I won the challenge, No matter how difficult it is. 1056 01:10:11,347 --> 01:10:11,972 I hope ... Ravi .... 1057 01:10:11,973 --> 01:10:14,338 My best friend Now my classmate and my roommate. 1058 01:10:15,832 --> 01:10:16,832 Poem 1059 01:10:17,359 --> 01:10:19,158 This is poetry. My landlord's daughter 1060 01:10:19,214 --> 01:10:20,212 And ... Ravi's lover. 1061 01:10:21,002 --> 01:10:23,003 Yes ... my friend end up Got a lover 1062 01:10:23,362 --> 01:10:23,814 what happened? 1063 01:10:23,815 --> 01:10:25,813 Do you think the first will be the first? 1064 01:10:25,814 --> 01:10:27,860 I have no idea. Result All Sealed. 1065 01:10:27,930 --> 01:10:29,460 I have a lot of tension. 1066 01:10:29,921 --> 01:10:33,123 We are having tension. And Mr. Raju started getting the bet on there. 1067 01:10:33,974 --> 01:10:35,968 Try to understand 1068 01:10:35,969 --> 01:10:36,836 This is Suri Raju. My roommate 1069 01:10:37,550 --> 01:10:38,901 We sincerely welcome him Mr. Calling Raju 1070 01:10:38,902 --> 01:10:40,904 To find out about her, Vimavaram will go 1071 01:10:47,163 --> 01:10:48,887 Go to the left? Not right? 1072 01:10:48,888 --> 01:10:50,889 - No left! - No one! Go to the right. 1073 01:10:51,218 --> 01:10:52,218 500 left to go! 1074 01:10:53,106 --> 01:10:54,106 1000 goes right. 1075 01:10:54,668 --> 01:10:56,669 If the 5000 rupees are left. 1076 01:11:08,114 --> 01:11:10,119 See you? This is the game of Suri! 1077 01:11:10,425 --> 01:11:13,424 The bull never goes right. Give me my money 1078 01:11:14,813 --> 01:11:16,833 - De. - This is our story 1079 01:11:17,569 --> 01:11:19,567 What is this m Raju? Are you crazy? 1080 01:11:20,326 --> 01:11:20,615 Your tank with you You have to sell it. 1081 01:11:20,616 --> 01:11:20,443 If something goes wrong. 1082 01:11:22,332 --> 01:11:24,332 Hello! I'm here in the tank I have not come to sell. 1083 01:11:24,869 --> 01:11:25,869 I have come here to sit. 1084 01:11:26,050 --> 01:11:26,649 - this! - Where's the original? 1085 01:11:27,391 --> 01:11:28,390 I'm looking for 1086 01:11:29,041 --> 01:11:31,042 - Call it. - Baby! Get 10 pounds bet. 1087 01:11:36,337 --> 01:11:40,338 I've put 200 yards on 100 yards The first 3 will be in the original. 1088 01:11:43,517 --> 01:11:45,204 The third place is Henry Trope. 1089 01:11:47,696 --> 01:11:49,214 - Congratulations. - Thank you. 1090 01:11:49,215 --> 01:11:51,545 -Baby! Call me 1091 01:11:54,243 --> 01:11:56,244 The second is .... Why not call? 1092 01:12:00,706 --> 01:12:03,589 Congratulations leave it. 1093 01:12:06,115 --> 01:12:10,115 Why? No history in this university Indian has never been the first! 1094 01:12:13,943 --> 01:12:16,942 Why would you play "play"? Have you gone crazy? 1095 01:12:26,562 --> 01:12:27,562 And the first place .... 1096 01:12:29,483 --> 01:12:31,482 Architecture Masters ... 1097 01:12:33,187 --> 01:12:34,189 Is ... 1098 01:12:41,722 --> 01:12:42,824 Who Initially Shekhar ... 1099 01:12:43,669 --> 01:12:45,670 Yes Oh my god 1100 01:13:01,863 --> 01:13:03,864 Congratulations 1101 01:13:16,497 --> 01:13:18,499 - Cheers! - Cheers brother! 1102 01:13:19,083 --> 01:13:21,257 Got started 1103 01:13:21,258 --> 01:13:22,679 You bet on me abroad Keeping the catch! 1104 01:13:23,006 --> 01:13:25,006 This is half of my bet win. Oh for me 1105 01:13:31,509 --> 01:13:32,106 Hi Sarah! 1106 01:13:40,959 --> 01:13:41,961 Hello brother feeling good? 1107 01:13:42,627 --> 01:13:43,628 Do not say this brother! 1108 01:13:44,697 --> 01:13:45,698 Yes 1109 01:13:46,236 --> 01:13:47,236 Do not say Will run ... 1110 01:13:48,639 --> 01:13:50,220 This is ... this ... this .. Share that 1111 01:13:50,221 --> 01:13:52,022 Hi! Are you Arpita? 1112 01:13:52,912 --> 01:13:54,013 No! I'm sunny 1113 01:13:54,482 --> 01:13:56,484 Well ... look ...! 1114 01:13:58,660 --> 01:14:01,030 Are you Aditya Girlfriend? 1115 01:14:02,591 --> 01:13:52,217 No 1116 01:14:03,473 --> 01:14:06,073 - You shine - Why do you lie? 1117 01:14:07,667 --> 01:14:09,869 Who is this Aditya? 1118 01:14:12,607 --> 01:14:13,607 That means you do not know the beginning. 1119 01:14:13,958 --> 01:14:16,659 Brother does not recognize the beginning! 1120 01:14:16,869 --> 01:14:19,083 Oscar is in for acting The award should be given. 1121 01:14:23,344 --> 01:14:24,344 Aditya 1122 01:14:28,290 --> 01:14:29,689 This is Aditya. Do not trouble! 1123 01:14:31,205 --> 01:14:32,681 Hey! Sari for my friend. 1124 01:14:33,065 --> 01:14:34,066 Hi .. I have an introduction. 1125 01:14:35,563 --> 01:14:39,563 What were these?  So you These dramas were going on? 1126 01:14:41,485 --> 01:14:43,236 I'm not a ribbon. 1127 01:14:47,128 --> 01:14:49,230 Challenge is the same! The girl will be in love, it will be a bet! 1128 01:14:51,217 --> 01:14:51,883 Okay, good luck. 1129 01:18:08,901 --> 01:18:14,902 Okay, your house or mine! 1130 01:18:16,211 --> 01:18:19,708 You challenged me .... I have won 1131 01:18:19,970 --> 01:18:21,896 Now I have no interest 1132 01:18:22,451 --> 01:18:22,751 What? 1133 01:18:33,598 --> 01:18:36,746 I think we have the time of our addiction Your interest has been cut before .... 1134 01:18:37,203 --> 01:18:38,180 Aditya ... 1135 01:18:41,759 --> 01:18:44,049 This is Tukka Buki Babu. Poetry parents and our landlords 1136 01:18:44,424 --> 01:18:46,626 In the decade of the eighties, London comes Get settled here. 1137 01:18:46,728 --> 01:18:48,728 He loves me a lot, I'm a good student because of ... 1138 01:18:48,950 --> 01:18:49,579 So the same tribe. 1139 01:18:50,124 --> 01:18:51,868 - Good morning uncle! how are you? - Move away from the front. 1140 01:18:51,869 --> 01:18:54,562 - Congratulations! - Uncle !! 1141 01:18:55,181 --> 01:18:56,303 Proud of you 1142 01:18:58,927 --> 01:18:59,217 What is this uncle? 1143 01:18:59,442 --> 01:19:01,743 Your success with us Respect is a skyscraper today. 1144 01:19:02,326 --> 01:19:04,422 Uncle at one bar. Our oil-rich respect has increased. 1145 01:19:04,882 --> 01:19:06,202 What is the Telugu Prestige? 1146 01:19:06,465 --> 01:19:08,266 We're talking about our tribe. 1147 01:19:10,197 --> 01:19:13,199 Then what do you want for you We sit in the mud on the face? 1148 01:19:14,185 --> 01:19:16,171 Mr. Raju do not shut up brother! You do not need me! 1149 01:19:16,172 --> 01:19:17,674 What are you nonsense? 1150 01:19:17,902 --> 01:19:20,101 Do you respect the rent you want? Fix before - No, Raju. 1151 01:19:21,598 --> 01:19:23,699 People like them fly in the boat All day planes will be blamed 1152 01:19:24,326 --> 01:19:26,428 I can not take it anymore. -Uncle ! 1153 01:19:27,081 --> 01:19:29,082 Look here ... see the nature ... These trees 1154 01:19:30,290 --> 01:19:32,591 This flower How peacefully 1155 01:19:34,043 --> 01:19:34,394 Then what is the uncle? 1156 01:19:34,670 --> 01:19:37,817 Oh, I remember. Give your ammoor number - Why? 1157 01:19:38,671 --> 01:19:40,673 We are the same tribe We have many things to say. 1158 01:19:40,885 --> 01:19:42,187 You young man You do not understand this. 1159 01:19:42,299 --> 01:19:44,107 Give the phone number so 1160 01:19:44,364 --> 01:19:44,226 Original 1161 01:19:45,610 --> 01:19:46,009 Come on here a little. 1162 01:19:47,129 --> 01:19:50,127 - Poetry is calling you. Go ... go ... go. - Uncle. 1163 01:19:51,222 --> 01:19:51,603 what happened? 1164 01:19:52,108 --> 01:19:54,210 - My dad wants to marry me with you. - What? 1165 01:19:55,219 --> 01:19:55,319 Yes 1166 01:19:57,500 --> 01:19:59,100 Do not worry I see the matter. 1167 01:19:59,101 --> 01:20:01,503 - Tell my father a little about Ravi. Well, I see. 1168 01:20:01,990 --> 01:20:03,688 Your wedding is my responsibility 1169 01:20:07,751 --> 01:20:08,750 Aditya! Yes 1170 01:20:08,860 --> 01:20:10,961 Test me and tell me So it's not sugar or salt. 1171 01:20:12,389 --> 01:20:13,388 It's detergent. 1172 01:20:13,426 --> 01:20:14,426 - Detergent? - Yes. 1173 01:20:14,474 --> 01:20:16,474 I think sugar is with milk Mixed it 1174 01:20:16,969 --> 01:20:18,570 - this! Where are you going? I'm going to London from London. 1175 01:20:19,145 --> 01:20:20,146 There is no water on the tap. 1176 01:20:20,267 --> 01:20:22,267 Use paper It does not take much different. 1177 01:20:23,109 --> 01:20:24,110 this! 1178 01:20:25,661 --> 01:20:26,661 It looks like 1179 01:20:27,770 --> 01:20:29,870 - what is it? - From sweet India 1180 01:20:29,936 --> 01:20:30,935 For me? 1181 01:20:31,184 --> 01:20:33,210 No Make everyone one by one The rest is yours 1182 01:20:33,763 --> 01:20:35,072 Eat together at night. 1183 01:20:35,075 --> 01:20:36,073 Mother watching 1184 01:20:36,121 --> 01:20:38,122 Shit! Why did you say? 1185 01:20:38,401 --> 01:20:41,013 You had to wait. I was having fun in the fridge. 1186 01:20:41,014 --> 01:20:42,012 Hi, aunt! how are you? 1187 01:20:42,129 --> 01:20:42,429 Hi ... 1188 01:20:43,542 --> 01:20:44,540 I was saying this little message. 1189 01:20:45,322 --> 01:20:47,222 I did not think it was normal. 1190 01:20:48,234 --> 01:20:50,224 Get married soon. 1191 01:20:50,225 --> 01:20:52,202 Aunty is in the hands of it. 1192 01:20:53,572 --> 01:20:53,053 Origin! 1193 01:20:53,724 --> 01:20:56,724 Do not help Ravi. 1194 01:20:56,941 --> 01:20:57,923 - Aunty! - Aunty! 1195 01:20:57,924 --> 01:21:00,654 Then? Your friend must be You should help ... 1196 01:21:01,093 --> 01:21:03,092 - Your friend is still single? What are these - Mom! 1197 01:21:03,610 --> 01:21:05,487 Oh, aunt! You have no idea. 1198 01:21:05,488 --> 01:21:08,487 How many girls are in the last 6 months I know that I know. 1199 01:21:08,855 --> 01:21:09,823 If you show anyone ... 1200 01:21:10,348 --> 01:21:12,747 She is tall ... shorter ... fat ... chicken 1201 01:21:12,897 --> 01:21:15,667 You will be shocked with something or something. 1202 01:21:16,054 --> 01:21:16,905 Aunty dropped 1203 01:21:17,019 --> 01:21:18,719 Last night I saw a girl ... 1204 01:21:18,905 --> 01:21:20,595 Directly said on the face, Interest is not there. 1205 01:21:21,245 --> 01:21:22,247 And what can you do? 1206 01:21:22,766 --> 01:21:24,765 He said Mother! I did not like it. 1207 01:21:25,234 --> 01:21:27,265 What? Has been! 1208 01:21:27,506 --> 01:21:30,508 If we had this business in our village Then they would marry them 1209 01:21:31,037 --> 01:21:32,337 Mom! Hi! 1210 01:21:33,465 --> 01:21:34,665 This primitive! 1211 01:21:35,459 --> 01:21:37,460 There are many important things with Mum. 1212 01:21:37,984 --> 01:21:38,965 All that's yours 1213 01:21:38,971 --> 01:21:39,971 What happened brother 1214 01:21:44,777 --> 01:21:45,838 Where's the original? 1215 01:21:55,007 --> 01:21:57,107 What did you think of my offer? 1216 01:21:57,165 --> 01:21:59,265 With my friends and team If you take the offer ... 1217 01:22:05,555 --> 01:22:07,786 Okay Tomorrow at the office Seeing with 1218 01:22:12,010 --> 01:22:12,611 - Aditya. -Yes. 1219 01:22:13,355 --> 01:22:14,857 I am Krishna ... Mike's assistant 1220 01:22:15,182 --> 01:22:16,184 Boss sitting. Cool. 1221 01:22:18,783 --> 01:22:20,871 Morgan and Trent Construction is in New Hamilton. 1222 01:22:21,370 --> 01:22:22,870 Cities in 1000 acres of land Plan to do 1223 01:22:23,136 --> 01:22:25,135 Our company Ro House The contract took place there. 1224 01:22:26,736 --> 01:22:29,735 I want you to be the best Row house design will make. 1225 01:22:31,320 --> 01:22:33,319 Do not worry Mike. I'm watching. 1226 01:22:33,392 --> 01:22:35,526 I'm not thinking about design primitive. 1227 01:22:35,527 --> 01:22:36,828 I know you'll manage it. 1228 01:22:36,881 --> 01:22:38,781 But if we have our I want to work ... 1229 01:22:39,179 --> 01:22:40,378 We need to be a little smarter. 1230 01:22:41,270 --> 01:22:43,270 What do you mean Leave it all 1231 01:22:43,479 --> 01:22:45,878 Our Site Manager Who will keep in hand 1232 01:22:46,425 --> 01:22:48,026 Okay Do something if you do 1233 01:22:52,311 --> 01:22:53,811 Hello This is Ravi. 1234 01:22:54,132 --> 01:22:55,133 How long do you need to come? 1235 01:22:55,561 --> 01:22:57,263 This is O! We can not! 1236 01:22:57,536 --> 01:22:58,836 Why? what happened? 1237 01:22:59,044 --> 01:23:01,044 Poetry and I busy with piano. 1238 01:23:02,786 --> 01:23:03,772 Keep it 1239 01:23:04,795 --> 01:23:06,275 What's up Raju? 1240 01:23:06,416 --> 01:23:11,433 India vs Sri Lanka match I'm betting 100 pounds, Kohli 6 will look at Anushka. 1241 01:23:11,434 --> 01:23:13,434 Nowadays, in the repeat telecast game Have you started betting? 1242 01:23:13,632 --> 01:23:14,632 Old game? 1243 01:23:16,020 --> 01:23:17,739 For the guys like you .. 1244 01:23:17,946 --> 01:23:19,945 These Englishmen have ruled for 200 years ... 1245 01:23:21,037 --> 01:23:22,337 - Hey, hi! - Innerness 1246 01:23:23,736 --> 01:23:25,354 London's top architecture firm ... 1247 01:23:25,355 --> 01:23:27,004 Boss who acts as a volunteer Offered to do 1248 01:23:27,377 --> 01:23:29,378 A challenging project out of everything Waiting for me. 1249 01:23:29,789 --> 01:23:30,783 As i was 1250 01:23:30,939 --> 01:23:31,776 Life was running perfect 1251 01:23:32,336 --> 01:23:34,258 I did not have to look back. 1252 01:23:36,190 --> 01:23:38,244 Hey Adjective Come on here. 1253 01:23:40,970 --> 01:23:42,239 Introducing you .... 1254 01:23:43,390 --> 01:23:44,049 With the site manager. 1255 01:24:06,142 --> 01:24:07,158 Aditya! 1256 01:24:16,693 --> 01:24:17,973 Aditya you are fine Get someone with fast Aid. 1257 01:25:02,254 --> 01:25:03,253 You have come here! 1258 01:25:05,600 --> 01:25:07,600 Is the site manager beautiful? 1259 01:25:08,695 --> 01:25:10,340 - You know beforehand? - I knew? 1260 01:25:10,341 --> 01:25:12,343 You set it for yourself. 1261 01:25:13,034 --> 01:25:14,936 I did not say earlier because the reason If you say you will not go. 1262 01:25:14,997 --> 01:25:15,596 What's more for this 1263 01:25:15,789 --> 01:25:17,791 You and single singles and girl singles. 1264 01:25:17,944 --> 01:25:20,785 If you have two people with mengal Good for everyone. 1265 01:25:20,943 --> 01:25:22,244 What do you like 1266 01:25:22,671 --> 01:25:25,673 Buy a bat? Play cricket? 1267 01:25:26,066 --> 01:25:27,256 are you mad? Do not tell him. 1268 01:25:27,527 --> 01:25:29,529 But you are here to me. What does that mean 1269 01:25:31,113 --> 01:25:33,214 Hey! Why are you like this? 1270 01:25:33,312 --> 01:25:34,012 - Listen to me! - That's it, kill me 1271 01:25:34,797 --> 01:25:35,798 Aditya! What are these 1272 01:25:36,114 --> 01:25:37,299 Before putting the bat down. 1273 01:25:37,300 --> 01:25:39,000 I'm telling you. Put the bat down. 1274 01:25:43,005 --> 01:25:44,962 Kill it! 1275 01:25:44,963 --> 01:25:46,962 - Let's see if anything. - Do not leave 1276 01:25:47,225 --> 01:25:48,225 Will not leave 1277 01:25:48,802 --> 01:25:50,243 this! Origin! Stop it! Origin! 1278 01:25:50,688 --> 01:25:52,687 - Poetry! Go away - Primitive pillars. 1279 01:25:53,393 --> 01:25:53,161 Move poetry away 1280 01:25:53,533 --> 01:25:53,821 - Adi ... stop. - Stop it 1281 01:25:53,822 --> 01:25:54,020 Where is the poem room ... 1282 01:25:54,746 --> 01:25:55,222 this! 1283 01:26:00,205 --> 01:26:00,704 Monsoon! 1284 01:26:03,033 --> 01:26:04,431 Ravi brother! You stay here too. 1285 01:26:07,479 --> 01:26:07,779 Brother, monsoon 1286 01:26:08,527 --> 01:26:10,426 Are you fun He is our site manager. 1287 01:26:12,814 --> 01:26:15,006 Oh! By the mother! I'm telling the truth. 1288 01:26:15,156 --> 01:26:17,755 I thought the site manager was a girl, But I did not know that monsoon. 1289 01:26:17,992 --> 01:26:18,481 By the way ... I did not know. 1290 01:26:20,372 --> 01:26:20,671 Stop it 1291 01:26:21,702 --> 01:26:24,003 Do you know each other? 1292 01:26:24,482 --> 01:26:27,481 this! Stop ... you're the other one. Monsoon from Hyderabad 1293 01:26:27,538 --> 01:26:28,137 What? 1294 01:26:28,949 --> 01:26:29,948 Why is he here? 1295 01:26:30,007 --> 01:26:33,796 If the site manager is in our house If there is a paying guest .... 1296 01:26:34,547 --> 01:26:34,181 Then? 1297 01:26:35,516 --> 01:26:36,978 I think ours Jobs were secured. 1298 01:26:37,921 --> 01:26:38,220 That means? 1299 01:26:38,713 --> 01:26:40,308 Ravi said. 1300 01:26:40,688 --> 01:26:42,785 This ... this ... please brother The pillow now 1301 01:26:44,109 --> 01:26:45,300 He will not be here 1302 01:26:45,302 --> 01:26:47,302 - Origin! - What is this poetry? 1303 01:26:48,581 --> 01:26:52,781 I checked in at the hotel, You check out. 1304 01:26:53,128 --> 01:26:54,267 - And what's going on here? - Poetry 1305 01:26:56,249 --> 01:26:58,190 I tell you, If he is not here 1306 01:26:58,785 --> 01:26:59,785 If not let go? 1307 01:27:00,183 --> 01:27:02,183 I will tell your father, I agree to marry you. 1308 01:27:02,339 --> 01:27:03,084 Then you should learn. 1309 01:27:03,085 --> 01:27:04,085 Ah ... original! 1310 01:27:05,462 --> 01:27:07,762 Brother! You said that you were ours Give me marriage. 1311 01:27:08,064 --> 01:27:09,062 So why are you going to yourself? 1312 01:27:09,967 --> 01:27:11,967 I am her sister as your sister I do not want to see my sister. 1313 01:27:12,190 --> 01:27:13,950 Sitting in place for a time 1314 01:27:16,591 --> 01:27:16,594 Who is this girl, mother? 1315 01:27:17,563 --> 01:27:18,487 I did not tell you the monsoon ..... 1316 01:27:18,772 --> 01:27:19,773 - Yes. - Nice Uncle. 1317 01:27:19,972 --> 01:27:20,029 Hi there 1318 01:27:20,916 --> 01:27:21,916 - Where did you come from? - Hyderabad. 1319 01:27:22,727 --> 01:27:25,726 Your father's house Movalaplan 1320 01:27:25,791 --> 01:27:27,346 Movalaplan 1321 01:27:27,348 --> 01:27:28,349 All of us here are people. 1322 01:27:29,113 --> 01:27:30,114 your name? Shit 1323 01:27:30,152 --> 01:27:31,547 Now it will go. 1324 01:27:43,442 --> 01:27:45,293 Who can say the house next to you? Which Uncle? 1325 01:27:45,294 --> 01:27:46,304 Ours! 1326 01:27:47,641 --> 01:27:49,643 Dad! And our tribe 1327 01:27:51,976 --> 01:27:53,271 Your breed Toure 1328 01:27:54,278 --> 01:27:56,278  As one of our relatives. 1329 01:27:58,416 --> 01:28:00,417 Come on, I feel tired. Come on in. Come on. 1330 01:28:03,250 --> 01:28:04,962 Have these pies been fry well? 1331 01:28:04,964 --> 01:28:06,803 Fraytton! Wow good taste 1332 01:28:06,978 --> 01:28:08,305 This is Raju! Give me a piece 1333 01:28:08,306 --> 01:28:09,306 Do you want a card holder? 1334 01:28:18,605 --> 01:28:20,605 What a mother, it seems to me Have you cooked something? 1335 01:28:21,130 --> 01:28:22,250 I made chocolate cake for you all. 1336 01:28:22,983 --> 01:28:25,083 Wow What to look delicious 1337 01:28:27,918 --> 01:28:29,019 Awesome! 1338 01:28:30,241 --> 01:28:27,939 Only our people are ours Know the recipe for food. 1339 01:28:33,203 --> 01:28:33,803 Father 1340 01:28:35,183 --> 01:28:37,383 The cake! We made our daughter's daughter. It was very good to eat! 1341 01:28:37,940 --> 01:28:39,300 You have to stand there 1342 01:28:40,582 --> 01:28:43,284 Uncle. I do not like chocolate flavors. 1343 01:28:44,741 --> 01:28:44,212 Father 1344 01:28:46,078 --> 01:28:47,278 - Origin! - Wait for your father. 1345 01:28:54,297 --> 01:28:54,497 Original 1346 01:28:56,813 --> 01:28:56,532 Original 1347 01:28:56,813 --> 01:28:56,532 Original 1348 01:28:57,351 --> 01:28:59,111 Stand up! 1349 01:29:00,940 --> 01:29:02,781 You need to talk to the original. One second 1350 01:29:03,592 --> 01:29:04,792 Please original 1351 01:29:08,763 --> 01:29:09,316 this! All right. 1352 01:29:13,767 --> 01:29:14,967 Please primarily 1353 01:29:16,094 --> 01:29:19,151 We had trouble before long. We've got a break up, ending. 1354 01:29:20,313 --> 01:29:21,172 It seems unusual for me. 1355 01:29:21,900 --> 01:29:25,771 But for the good of both of us. We can not be friends with the previous words? 1356 01:29:26,175 --> 01:29:26,778 I mean. 1357 01:29:27,093 --> 01:29:31,791 Many were friends even after the breakup In the same way. If we too! 1358 01:29:32,216 --> 01:29:33,517 I can not tolerate two things in life. 1359 01:29:34,154 --> 01:29:36,154 A chocolate. Another you 1360 01:29:38,405 --> 01:29:40,405 Friendship is my ****. Do your own work. 1361 01:29:40,702 --> 01:29:42,702 You do not have any options. 1362 01:29:43,728 --> 01:29:44,985 In front of friends and friends Use your wishes. 1363 01:29:47,126 --> 01:29:48,932 But we work in the same office. 1364 01:29:48,933 --> 01:29:51,783 And remember I'm your monitor 1365 01:29:52,407 --> 01:29:53,227 I have to report to you 1366 01:29:53,605 --> 01:29:55,617 What to do 1367 01:30:03,382 --> 01:30:05,283 What are these My resignation letter. 1368 01:30:05,645 --> 01:30:06,044 What? Why? 1369 01:30:06,797 --> 01:30:08,199 To work under your cover I do not feel good. 1370 01:30:11,287 --> 01:30:13,818 No change yet Is not original 1371 01:30:15,019 --> 01:30:17,049 You're still passionate and decide 1372 01:30:17,673 --> 01:30:19,674 I still calculate the situation Can not learn decision making. 1373 01:30:20,589 --> 01:30:21,789 What to do? 1374 01:30:23,767 --> 01:30:24,168 Good! 1375 01:30:25,202 --> 01:30:27,301 I accepted your resignation letter. 1376 01:30:27,954 --> 01:30:29,153 Your friends know? 1377 01:30:29,481 --> 01:30:31,331 They will do as I say. 1378 01:30:32,943 --> 01:30:34,952 Do not pack the bag without delay. 1379 01:30:35,472 --> 01:30:35,471 Good start Brother brother 1380 01:30:35,472 --> 01:30:35,821 Good start Brother brother 1381 01:30:36,644 --> 01:30:36,744 Please brother 1382 01:30:37,632 --> 01:30:39,059 Let's sit down on the cold head. 1383 01:30:39,231 --> 01:30:41,438 There is nothing to talk about Let's go. 1384 01:30:41,439 --> 01:30:42,449 - We're getting late. Come. - Primitive, original! Listen a little bit 1385 01:30:42,450 --> 01:30:42,823 Sit down! 1386 01:30:43,548 --> 01:30:45,582 Let's talk about it again. 1387 01:30:48,084 --> 01:30:50,083 Brother, please do not hurry 1388 01:30:52,416 --> 01:30:55,364 If we leave this way, Then we'll get in trouble. 1389 01:30:55,997 --> 01:30:57,096 Brother! Why is he adamant? 1390 01:30:57,721 --> 01:30:59,515 He's right! 1391 01:30:59,524 --> 01:31:01,524 Now it is impossible to find another job. 1392 01:31:03,418 --> 01:31:05,820 There is no price in her father's eyes. 1393 01:31:06,029 --> 01:31:08,408 If there is no work on it ... 1394 01:31:08,409 --> 01:31:10,830 If Ravi wants to get married then My head will be on my forehead .... 1395 01:31:11,986 --> 01:31:13,221 But I'm under the cover Do not want to work! 1396 01:31:13,222 --> 01:31:15,123 Who is working under him? 1397 01:31:15,196 --> 01:31:16,798 We're working on the second floor, And he's on the 1st floor 1398 01:31:17,067 --> 01:31:18,972 Technically he is working below us. 1399 01:31:18,974 --> 01:31:21,062 I can not think like that. 1400 01:31:21,063 --> 01:31:23,014 You can not think like that So we can not work. 1401 01:31:23,015 --> 01:31:25,014 What if we do not like the umpire? Can I stop batting? 1402 01:31:25,399 --> 01:31:27,399 If you do not like the tester then no more Can I miss the test? 1403 01:31:27,717 --> 01:31:28,717 Here also the pump. 1404 01:31:29,317 --> 01:31:30,318 I can not talk to her. 1405 01:31:30,768 --> 01:31:33,748 I'll talk! I'll talk to you instead, please. 1406 01:31:35,093 --> 01:31:37,294 Initially, his resignation letter will be withdrawn. 1407 01:31:38,957 --> 01:31:39,969 So ... but why? 1408 01:31:40,037 --> 01:31:42,837 Many of us have high level of conversations I have convinced him. 1409 01:31:43,957 --> 01:31:45,158 Will it work just like that? 1410 01:31:45,675 --> 01:31:47,377 He will never disappoint you. 1411 01:31:48,180 --> 01:31:49,038 What will happen to her arrogance? 1412 01:31:49,039 --> 01:31:51,832 I mean .... it will be reduced. slowly. 1413 01:31:51,955 --> 01:31:52,956 this! And how long will this answer? 1414 01:31:53,329 --> 01:31:54,529 Do not need anything Come back. 1415 01:31:57,370 --> 01:31:59,371 this! How much will I request him? 1416 01:32:00,684 --> 01:32:02,185 Who has him recanted? 1417 01:32:02,460 --> 01:32:03,261 I want to beg for him. 1418 01:32:04,440 --> 01:32:06,302 We have no option, This is the job! 1419 01:32:07,104 --> 01:32:09,482 Red for your talent Carpets should be respected. 1420 01:32:09,760 --> 01:32:11,160 If you admit I'm mine The Pond Tank will be sold. 1421 01:32:11,979 --> 01:32:13,180 I'm telling him about your power. 1422 01:32:13,359 --> 01:32:15,259 About our poverty Try to understand. 1423 01:32:19,652 --> 01:32:19,824 OK. 1424 01:32:20,323 --> 01:32:21,690 You say so ... 1425 01:32:22,196 --> 01:32:24,197 I'm posting the resignation letter of the first letter. 1426 01:32:26,295 --> 01:32:27,294 Thanks! 1427 01:32:28,145 --> 01:32:30,746 View Brother? How easy is everything to finish 1428 01:32:31,494 --> 01:32:32,994 - over-reactivity. - He was actually scared 1429 01:32:33,478 --> 01:32:35,478 - Now show off to us - Believe me 1430 01:32:36,080 --> 01:32:36,481 Good 1431 01:32:37,198 --> 01:32:39,199 At least thought of friends. 1432 01:32:40,739 --> 01:32:42,839 You can not think like you are rationally. 1433 01:32:54,371 --> 01:32:56,800 Well! Mr. Raju and you stay here. 1434 01:32:57,427 --> 01:32:58,203 Poetry and I'll be in it. 1435 01:32:58,476 --> 01:33:00,241 Since monsoon is our boss, He'll be here 1436 01:33:00,242 --> 01:33:00,842 - Okay? - OK brother. 1437 01:33:01,111 --> 01:33:02,510 Mr. Raju and I will be in it 1438 01:33:02,511 --> 01:33:03,512 The poem will be in it. 1439 01:33:04,077 --> 01:33:06,077 She is asleep asleep I do not care about anything 1440 01:33:07,489 --> 01:33:07,810 No problem, come on. 1441 01:33:15,362 --> 01:33:17,161 So, this is our site. 1442 01:33:19,072 --> 01:33:22,088 Anyone on the site without dress Will not enter 1443 01:33:23,424 --> 01:33:25,424 Work without anyone helmet No more 1444 01:33:27,630 --> 01:33:30,228 Do not tell me Will not be anywhere 1445 01:33:30,229 --> 01:33:33,829 When you come to software workers' architecture, Then these foul things will be there 1446 01:34:46,683 --> 01:34:48,085 Hi .... happy birthday! 1447 01:34:48,661 --> 01:34:50,259 thank you. 1448 01:34:51,141 --> 01:34:53,142 - Thank you! - Were you the first person. 1449 01:34:54,858 --> 01:34:55,155 No 1450 01:34:56,172 --> 01:34:57,474 I think it's forgotten. 1451 01:34:58,469 --> 01:35:00,468 Is this Gandhi Jayanti? Remember that? 1452 01:35:06,177 --> 01:35:07,578 Oh! What a nice day 1453 01:35:08,276 --> 01:35:09,776 This monsoon! Hi. happy Birthday. 1454 01:35:10,700 --> 01:35:10,854 Thank you. 1455 01:35:11,167 --> 01:35:13,858 Lovely Ravi! not bad! How do you remember 1456 01:35:14,381 --> 01:35:14,849 Stupid girl 1457 01:35:15,376 --> 01:35:17,855 I can not remember your birthday And how to remember the rainy season? - Then? 1458 01:35:18,159 --> 01:35:20,859 So tomorrow I told me tomorrow I can remember. This araki 1459 01:35:21,532 --> 01:35:23,832 Why do you look like this? Did not tell me last night? 1460 01:35:24,861 --> 01:35:25,433 Said me! 1461 01:35:40,975 --> 01:35:43,776 Happy Birthday Miss Monsoon Thank you m Raju! 1462 01:35:44,013 --> 01:35:46,314 See? Everybody's bare birthday Greetings said. 1463 01:35:46,669 --> 01:35:48,271 But I sang the song I've got a cake. 1464 01:35:48,701 --> 01:35:50,499 But you are my birthday Who said the word? 1465 01:35:51,632 --> 01:35:52,863 Ravi said? 1466 01:35:54,264 --> 01:35:55,265 Ravi? Why will Ravi tell me? 1467 01:35:55,797 --> 01:35:56,798 Aditya .... 1468 01:36:01,506 --> 01:36:03,807 Tell me who said? Seen on facebook 1469 01:36:04,023 --> 01:36:04,022 I do not run facebook 1470 01:36:04,023 --> 01:36:05,323 I do not run facebook 1471 01:36:11,241 --> 01:36:12,626 Mr. Raju ... 1472 01:36:13,355 --> 01:36:14,354 On Twitter? 1473 01:36:16,241 --> 01:36:18,607 Hold it a little! 1474 01:36:18,812 --> 01:36:20,812 What's your account Even the Pawan Kalyan has Twitter account 1475 01:36:21,425 --> 01:36:23,423 To follow him even though Take one off. 1476 01:36:24,155 --> 01:36:25,497 Please! 1477 01:36:26,450 --> 01:36:28,859 His eyes seem to be colored Cut me off 1478 01:36:33,450 --> 01:36:34,559 I eat! He is coming 1479 01:36:34,589 --> 01:36:35,938 Oh no His birthday is mine Will be transformed into a day of death. 1480 01:36:36,866 --> 01:36:38,866 Why are you in quarrel Are you going to join us? 1481 01:36:46,907 --> 01:36:48,907 Recognition .... Good or bad .... 1482 01:36:49,005 --> 01:36:50,807 It is with us. 1483 01:36:52,179 --> 01:36:54,379 We have to carry them. 1484 01:37:05,554 --> 01:37:07,854 Why does the bag pack here? 1485 01:37:08,184 --> 01:37:10,186 Think so long vacation Return from home. 1486 01:37:12,403 --> 01:37:13,604 What will be the job 1487 01:37:13,639 --> 01:37:16,837 Originally the father said with the call There are some urgent jobs. 1488 01:37:17,326 --> 01:37:19,867 I mean ... they will give birth to the birthday party Two people are going to go with me. 1489 01:37:22,082 --> 01:37:23,781 If you tell me I'll leave from here. 1490 01:37:25,105 --> 01:37:26,206 Ok go Origin! 1491 01:37:26,646 --> 01:37:28,846 Long leave, if you want us too Can come with 1492 01:37:29,906 --> 01:37:30,905 What is the original? 1493 01:37:31,250 --> 01:37:32,952 - this! Dang! - Sir, sir. 1494 01:37:33,115 --> 01:37:35,216 It will be done if the beggar is given the architecture. 1495 01:37:35,738 --> 01:37:37,109 He does not understand Telugu! 1496 01:37:37,412 --> 01:37:39,813 But we understand ... do not understand yet! Tell us! Let's go go 1497 01:37:41,023 --> 01:37:41,872 this! Let's go go Yes 1498 01:37:42,527 --> 01:37:43,929 Okay What will be the adi? 1499 01:37:45,880 --> 01:37:46,831 He has his work. 1500 01:37:47,920 --> 01:37:49,920 - Okay, then I'm going away too. - What will happen to birthday party? 1501 01:37:50,456 --> 01:37:52,109 As a site manager .... 1502 01:37:52,110 --> 01:37:54,111 I must stay if the work is going on. 1503 01:37:55,941 --> 01:37:57,643 - Okay - Bye. 1504 01:37:58,333 --> 01:38:00,453 Bye see you later. 1505 01:38:24,735 --> 01:38:24,238 Origin! 1506 01:38:26,206 --> 01:38:26,405 Original 1507 01:38:28,738 --> 01:38:28,665 Stand up first 1508 01:38:33,785 --> 01:38:34,379 Stand up first 1509 01:38:36,237 --> 01:38:36,537 Origin! 1510 01:38:38,783 --> 01:38:40,783 Let me down the house? 1511 01:38:48,053 --> 01:38:49,051 Here's the number of local call taxis! 1512 01:38:49,374 --> 01:38:51,303 If you call it will come here. 1513 01:39:04,536 --> 01:39:06,423 This girl, what's up? 1514 01:39:08,370 --> 01:39:10,365 We got something we got. 1515 01:39:10,422 --> 01:39:12,823 Baby, are you looking for somebody? 1516 01:39:13,441 --> 01:39:15,440 Come on ... let's turn you around. 1517 01:39:15,868 --> 01:39:16,637 Let me go alone 1518 01:39:16,638 --> 01:39:18,839 Hey, do not worry. 1519 01:39:19,300 --> 01:39:20,789 Oh so 1520 01:39:38,373 --> 01:39:40,876 This brother! Go to the other side. 1521 01:39:45,684 --> 01:39:47,882 Do not you understand that? Why not going to your own street? 1522 01:39:48,703 --> 01:39:49,883 It seems you want to fight. 1523 01:39:50,069 --> 01:39:52,305 Will you fight with me 1524 01:39:52,399 --> 01:39:54,400 What is your problem 1525 01:39:55,686 --> 01:39:57,885 What is your problem 1526 01:39:58,270 --> 01:39:59,271 Will you fight? 1527 01:39:59,751 --> 01:40:01,251 Where are you looking? 1528 01:40:01,252 --> 01:40:03,251 Stop looking at me! Understand? 1529 01:40:07,531 --> 01:40:09,514 You have no idea who the car is Have you come up with this? 1530 01:40:11,731 --> 01:40:12,046 Look at me! 1531 01:40:12,047 --> 01:40:14,046 You're a big danger to yourself Came in 1532 01:40:16,328 --> 01:40:18,528 Cover my shirt's button How dare you? 1533 01:40:20,792 --> 01:40:20,181 What? 1534 01:41:04,271 --> 01:41:07,893 With this hand ... with this hand ... Did you touch my button? 1535 01:41:15,138 --> 01:41:16,097 Origin! 1536 01:41:17,314 --> 01:41:19,316 The original disturbance will happen. Stop it 1537 01:41:21,278 --> 01:41:22,276 I said to stop! 1538 01:41:24,765 --> 01:41:25,763 I told you to stop! 1539 01:41:30,223 --> 01:41:31,221 Hands up! 1540 01:41:32,105 --> 01:41:32,223 This is you 1541 01:41:33,371 --> 01:41:33,370 Behind it 1542 01:41:33,371 --> 01:41:35,330 Turn it around 1543 01:41:36,158 --> 01:41:37,173 This is Mr. Turn around! 1544 01:41:37,736 --> 01:41:39,269 This guy has started the fight first! 1545 01:41:40,234 --> 01:41:41,834 Officer! And innocent! 1546 01:41:42,376 --> 01:41:43,378 Officer! She is lying. 1547 01:41:46,410 --> 01:41:46,890 They are lying! 1548 01:41:47,104 --> 01:41:49,102 These guys used to abuse me, She saved me. 1549 01:41:49,541 --> 01:41:50,363 this! I shot my shirt, I killed them! 1550 01:41:50,797 --> 01:41:52,506 Will be silent! Fill you in jail. 1551 01:41:52,507 --> 01:41:55,807 - Do you know him? - Yes, my boyfriend. 1552 01:41:58,801 --> 01:42:00,350 It will be here. Sorry for the suspicion. 1553 01:42:00,812 --> 01:42:02,212 They do not recognize each other! 1554 01:42:02,220 --> 01:42:04,110 - Stay here. - I swear. 1555 01:42:04,111 --> 01:42:06,499 - Trust the officer. - You do not have the right to speak. 1556 01:42:06,500 --> 01:42:08,802 - He's lying! - Sit down. 1557 01:42:10,903 --> 01:42:10,902 Origin! 1558 01:42:10,903 --> 01:42:11,272 Origin! 1559 01:42:12,414 --> 01:42:15,894 Do not tell you boyfriend They did not believe. 1560 01:42:16,456 --> 01:42:17,456 Sari! 1561 01:42:19,894 --> 01:42:19,602 Original 1562 01:42:21,281 --> 01:42:24,279 If you're not here ... mean .. 1563 01:42:26,163 --> 01:42:26,152 Thanks! 1564 01:42:36,524 --> 01:42:38,324 Originally, can I say something? 1565 01:42:40,415 --> 01:42:43,814 After that problem, college ... 1566 01:42:46,085 --> 01:42:48,087 I place myself in your place I kept thinking about it. 1567 01:42:50,007 --> 01:42:51,307 I was wrong. 1568 01:42:52,772 --> 01:42:53,886 I'm sad 1569 01:42:54,047 --> 01:42:54,046 Hmm 1570 01:42:54,047 --> 01:42:54,146 Hmm 1571 01:42:56,744 --> 01:42:59,843 You never mine Have you thought in place? 1572 01:43:00,375 --> 01:43:04,375 No ... you said you're wrong Then why do i think? 1573 01:43:18,260 --> 01:43:19,244 I'll kill you! 1574 01:43:19,614 --> 01:43:19,613 Origin! 1575 01:43:19,614 --> 01:43:21,213 Origin! 1576 01:43:22,110 --> 01:43:24,903 How dare you are in my house False my daughter! 1577 01:43:25,047 --> 01:43:26,049 Uncle, please let me know. 1578 01:43:26,520 --> 01:43:28,521 - Father, do not kill Ravi. Uncle Uncle! 1579 01:43:28,816 --> 01:43:30,907 Origin! Do you know what he did? 1580 01:43:33,096 --> 01:43:35,897 Uncle! Even mother knows. 1581 01:43:38,819 --> 01:43:40,219 - Uncle ! - Uncle ! 1582 01:43:40,572 --> 01:43:40,571 Oh 1583 01:43:40,572 --> 01:43:40,672 Oh 1584 01:43:43,225 --> 01:43:45,225 Then everyone cheated me! 1585 01:43:46,801 --> 01:43:48,902 Dumbako say why uncle? Ravi loves poetry a lot. 1586 01:43:51,003 --> 01:43:52,282 Love! 1587 01:43:52,878 --> 01:43:54,596 How will I give her to the girl? 1588 01:43:54,597 --> 01:43:55,298 What is the problem of RU, Uncle? 1589 01:43:55,740 --> 01:43:57,141 Educated is doing good jobs. 1590 01:43:58,382 --> 01:43:59,272 Keep a good deal of poetry, What else do you want? 1591 01:44:00,369 --> 01:44:00,620 Born! 1592 01:44:01,953 --> 01:44:02,017 Born! 1593 01:44:03,292 --> 01:44:04,850 Son of another tribe? 1594 01:44:05,371 --> 01:44:07,300 Uncle came in 2020 Are you looking for varieties? 1595 01:44:07,524 --> 01:44:09,024 How much we have been ahead 1596 01:44:09,849 --> 01:44:10,440 Now how does this racism? 1597 01:44:10,737 --> 01:44:13,740 It can be 2020 but I was born in the 1970s 1598 01:44:15,395 --> 01:44:17,326 It can not be changed for me! 1599 01:44:23,056 --> 01:44:25,054 When the English discriminated with us We call it racism 1600 01:44:25,496 --> 01:44:27,496 But in the name of caste, we Why people are kept away 1601 01:44:28,082 --> 01:44:30,082 Do we speak down on them? Why this discrimination uncle? 1602 01:44:31,178 --> 01:44:24,878 Uncle, I got you something Have asked. please answer. 1603 01:44:33,307 --> 01:44:35,208 Which god is your favorite? God is Krishna! 1604 01:44:35,549 --> 01:44:36,703 And your tribe? 1605 01:44:36,704 --> 01:44:38,905 Why do you drag the tribe of God? 1606 01:44:39,021 --> 01:44:42,909 When there is no price for God in the case of God We are people. Why do we have so much headaches? 1607 01:45:00,320 --> 01:45:02,323 Do not see Uncle, Look how beautiful! 1608 01:45:05,306 --> 01:45:07,906 Give them their marriage. Stay happy. 1609 01:45:09,388 --> 01:45:10,886 If they are not happy? 1610 01:45:11,079 --> 01:45:11,279 Uncle ! 1611 01:45:12,270 --> 01:45:14,271 If you have them If so? 1612 01:45:16,149 --> 01:45:18,348 I've heard you in Or was love love? 1613 01:45:20,757 --> 01:45:22,857 But now you have somebody Can not bear 1614 01:45:26,742 --> 01:45:28,304 What if they are in the future? Is it different? 1615 01:45:30,052 --> 01:45:32,851 If their love is different now If only he will cry 1616 01:45:34,104 --> 01:45:36,341 But after separation from marriage Then two families will cry. 1617 01:45:38,379 --> 01:45:40,919 You want to hurt them because they fear that they may hurt you in the future. 1618 01:45:43,043 --> 01:45:44,043 What can you do? 1619 01:45:44,655 --> 01:45:46,156 Who are you Ravi from here? Will send away 1620 01:45:46,316 --> 01:45:48,917 Your choice of blackmailing poetry You can get married with the boy. 1621 01:45:49,222 --> 01:45:51,924 If the boy is good, Then they will be happy. 1622 01:45:52,315 --> 01:45:54,315 He might forget Ravi in ​​a few days. 1623 01:45:55,661 --> 01:45:58,922 But he will never forget you. 1624 01:45:59,208 --> 01:46:04,906 Because of the breakdown of his love you will always remember the pain that you suffer 1625 01:46:06,808 --> 01:46:09,411 She will not remember that you What did he do for him 1626 01:46:11,213 --> 01:46:13,922 He'll just remember that you did not give him. 1627 01:46:15,367 --> 01:46:16,924 We humans, uncles 1628 01:46:17,522 --> 01:46:19,888 They do not remember love. 1629 01:46:20,448 --> 01:46:22,128 They just remember the wrong 1630 01:46:24,028 --> 01:46:26,092 You can not take it. 1631 01:46:28,260 --> 01:46:30,259 You should not fall into this situation, Uncle 1632 01:47:10,361 --> 01:47:11,384 Brother! 1633 01:47:17,228 --> 01:47:18,229 thanks brother.... 1634 01:47:21,173 --> 01:47:23,258 Dad agreed to our marriage. 1635 01:47:24,328 --> 01:47:25,385 - Wow! - Congratulations! 1636 01:47:25,386 --> 01:47:27,465 We owe you to Thank you 1637 01:47:27,648 --> 01:47:28,149 When is the marriage? 1638 01:47:28,919 --> 01:47:30,773 Next month. 1639 01:47:30,774 --> 01:47:31,120 So soon? 1640 01:47:31,379 --> 01:47:33,380 Yes A little early marriage Wants to give it 1641 01:47:34,160 --> 01:47:35,160 As he agreed, Then why not! 1642 01:47:36,047 --> 01:47:37,929 Look, the two of you get married He has to see everything. 1643 01:47:38,839 --> 01:47:39,838 - Okay? - We? 1644 01:47:40,035 --> 01:47:40,667 Hey please 1645 01:47:41,654 --> 01:47:46,053 I know brother will be in trouble for you. But there is no one except you. 1646 01:47:47,257 --> 01:47:47,769 Do not worry 1647 01:47:48,363 --> 01:47:50,934 We will see everything in marriage. 1648 01:47:52,375 --> 01:47:52,874 Hmm. 1649 01:47:54,237 --> 01:47:55,770 Thanks a lot! You're really a stranger - Many many thanks! 1650 01:47:56,045 --> 01:47:58,048 Select some things for marriage have to do. Come on. 1651 01:47:59,579 --> 01:48:02,479 How quickly all changes are made. Hey brother, you will meet Monsoon. 1652 01:48:09,938 --> 01:48:11,217 Monsoon! 1653 01:48:14,715 --> 01:48:16,708 Thanks for all this 1654 01:48:19,381 --> 01:48:20,424 happy Birthday! 1655 01:48:21,214 --> 01:48:22,614 Thank you. 1656 01:50:42,594 --> 01:50:44,595 Mr. Ravi is your wedding resort See but unstable! 1657 01:52:00,850 --> 01:52:02,841 this! what happened? Saranya, Sarani. 1658 01:52:58,937 --> 01:52:58,658 Origin! 1659 01:53:00,126 --> 01:53:00,426 This is ... this ! 1660 01:53:00,846 --> 01:53:02,738 Look ... what did you get. 1661 01:53:04,768 --> 01:53:05,769 Are you okay 1662 01:53:06,319 --> 01:53:07,103 You still remember? 1663 01:53:28,493 --> 01:53:30,193 Why are the cars bumping this way? 1664 01:53:34,169 --> 01:53:35,514 this! 1665 01:53:36,214 --> 01:53:37,215 Are you crazy 1666 01:53:37,622 --> 01:53:40,185 - I do not understand that something will happen! - You do not know? Baby 1667 01:53:41,713 --> 01:53:45,424 Then our car? Yes ... of course ... 1668 01:54:15,530 --> 01:54:17,930 Your handheld color will be reddish Your loved ones will love you as much 1669 01:54:18,962 --> 01:54:21,962 If it's not red in the red Then Ravi will die in my hands ... 1670 01:54:26,308 --> 01:54:28,109 Monsoon! Your red color is red? 1671 01:54:28,494 --> 01:54:30,334 - Of course! - Oh really. 1672 01:54:30,336 --> 01:54:32,977 How do you get a good baby boy from Sioure? 1673 01:54:33,597 --> 01:54:35,177 The original is good. 1674 01:54:36,977 --> 01:54:38,051 Hold on ... Wait .... 1675 01:54:38,547 --> 01:54:40,947 What? Got caught! What do you say 1676 01:54:43,179 --> 01:54:45,341 Finally you said, naughty! 1677 01:54:46,177 --> 01:54:48,180 But monsoon! It's fate ... 1678 01:54:48,903 --> 01:54:52,706 Otherwise, after so many years later .... really! 1679 01:54:54,140 --> 01:54:59,341 Mr. Ravi is going to marry you ... After that Adi will be married ... 1680 01:55:01,160 --> 01:55:02,979 what happened? Asked 1681 01:55:03,530 --> 01:55:04,230 Tell me. 1682 01:55:04,735 --> 01:55:06,532 Do you have any intelligence 1683 01:55:06,534 --> 01:55:09,932 You can not see anything after all, in front of you! 1684 01:55:10,139 --> 01:55:11,268 What do you mean? 1685 01:55:11,269 --> 01:55:15,980 Hey bullock! They have stopped quaruing long ago. 1686 01:55:16,181 --> 01:55:18,122 Now there are only romance between them. 1687 01:55:18,777 --> 01:55:20,977 - You did not know anything. -shut up. shut up. 1688 01:55:22,105 --> 01:55:27,204 I swear by my oath that you are armed to the rainy season? Oh, that's it. 1689 01:55:28,344 --> 01:55:29,142 Say now. 1690 01:55:30,405 --> 01:55:33,976 Mr. Raju is not that big The girl comes to our lives, 1691 01:55:34,678 --> 01:55:36,478 But our first love I can never forget 1692 01:55:38,087 --> 01:55:40,088 Monsoon is the first girl in my life Whom i loved 1693 01:55:40,665 --> 01:55:42,442 After that I did not like anyone else. 1694 01:55:43,781 --> 01:55:45,980 Six years later in my life When came back again. 1695 01:55:46,552 --> 01:55:48,252 So how can I not be attacked? 1696 01:55:48,909 --> 01:55:49,909 I am also. 1697 01:55:52,297 --> 01:55:55,978 How much did the indigenous behavior first look at you! 1698 01:55:56,345 --> 01:55:58,978 And now! How different? I do not believe. 1699 01:55:59,836 --> 01:56:00,773 Poetry! 1700 01:56:00,774 --> 01:56:04,780 If I make mistakes in my childhood The mother did not talk to me. 1701 01:56:04,781 --> 01:56:07,131 Do not sleep with her at night. 1702 01:56:07,611 --> 01:56:09,112 I was asleep in the room. 1703 01:56:10,942 --> 01:56:14,141 But in the morning, I would have got him next to me. 1704 01:56:15,992 --> 01:56:17,441 Someone shows our love 1705 01:56:18,470 --> 01:56:19,472 When someone is angry with us, That means he loves us. 1706 01:56:25,170 --> 01:56:27,271 I'm so naughty, Mr. Raju 1707 01:56:27,639 --> 01:56:29,519 I got almost all of life without trouble. 1708 01:56:29,520 --> 01:56:31,090 Study, intelligence ... This height .... 1709 01:56:32,110 --> 01:56:34,109 Nothing gave me any pleasure in life 1710 01:56:34,111 --> 01:56:35,268 I did not know what to fear. 1711 01:56:36,348 --> 01:56:40,248 When I first saw the rain in the train, I had a different feeling. 1712 01:56:40,792 --> 01:56:42,792 There was a fear, I do not know that he adores me! 1713 01:56:44,441 --> 01:56:46,241 That's what I mean to love him I did the trouble ... 1714 01:56:47,131 --> 01:56:49,131 Even somebody does not have to do any such roya 1715 01:56:51,541 --> 01:56:56,542 At the end of the 1500 students, he When told me to love 1716 01:56:56,665 --> 01:56:59,266 The joy of 100 festivals I came in between 1717 01:57:00,012 --> 01:57:01,492 Carry on! 1718 01:57:02,459 --> 01:57:04,451 What happened after that? After all these 1719 01:57:04,907 --> 01:57:07,138 She's principal me Made fools in front of you. 1720 01:57:08,851 --> 01:57:10,148 She told me I was Can not think or think. 1721 01:57:10,831 --> 01:57:12,932 Tell him I love you It took me six months. 1722 01:57:13,209 --> 01:57:15,208 But he tells me six minutes He hated me. 1723 01:57:15,302 --> 01:57:17,303 - Brother, why do you say that? - Shit it's over. 1724 01:57:17,366 --> 01:57:20,366 But that day you do not Rescued from the police. 1725 01:57:20,910 --> 01:57:23,311 I helped him .... Instead he helped me .... 1726 01:57:23,373 --> 01:57:26,994 I used to love him, She rejected me. 1727 01:57:27,995 --> 01:57:29,995 He behaves in understanding the situation. 1728 01:57:30,331 --> 01:57:32,232 Today is treating you well. 1729 01:57:32,693 --> 01:57:34,106 Tomorrow will hurt you. 1730 01:57:34,107 --> 01:57:35,405 Once ... 1731 01:57:36,165 --> 01:57:37,987 Enough. 1732 01:57:37,997 --> 01:57:40,126 - Why are you saying so badly? - What are you saying now? 1733 01:57:40,448 --> 01:57:42,448 Seeing him from the front You just melted. 1734 01:57:42,567 --> 01:57:44,990 Mr. Raju's change is not my character. 1735 01:57:45,082 --> 01:57:47,282 Forgetting is not my nature. 1736 01:57:48,108 --> 01:57:49,810 I have been attacked by the monsoon. 1737 01:57:50,000 --> 01:57:52,120 But there is no love here 1738 01:58:01,282 --> 01:58:02,982 this! Whats up? 1739 01:58:29,575 --> 01:58:30,976 What are these 1740 01:58:31,273 --> 01:58:33,091 Some of your things, I had many days with me. 1741 01:58:33,092 --> 01:58:36,491 - Have you kept it for so long? - There was no reason to throw it. 1742 01:58:36,643 --> 01:58:38,993 But no one like to keep it now Because I do not see 1743 01:58:41,008 --> 01:58:42,548 Yes original 1744 01:58:43,092 --> 01:58:45,093 I do understand the situation. 1745 01:58:45,604 --> 01:58:47,605 Because I think that way. 1746 01:58:49,079 --> 01:58:52,078 To protect our love I said that in college. 1747 01:58:53,663 --> 01:58:57,165 Police to save you I said that. 1748 01:58:59,363 --> 01:59:01,360 Then it was not a hoax That day it was not a help. 1749 01:59:06,245 --> 01:59:09,443 Now if you understand, I do not care anything because my work is finished. 1750 01:59:11,433 --> 01:59:13,469 We were different for six years. 1751 01:59:13,470 --> 01:59:15,472 We crossed six thousand miles. 1752 01:59:15,708 --> 01:59:20,007 But you are still college Stop that in 30 minutes. 1753 01:59:21,916 --> 01:59:23,416 Now start the original 1754 01:59:23,745 --> 01:59:25,745 Time has 1755 02:03:26,863 --> 02:03:29,025 Origin! What are you doing here? 1756 02:03:30,331 --> 02:03:32,466 Earlier I gave up the rainy season 1757 02:03:41,719 --> 02:03:45,027 First gave this jacket. 1758 02:03:45,298 --> 02:03:47,997 I got this ring to give rainy season, It also has been careful. 1759 02:04:02,360 --> 02:04:05,029 My Graduation Time Photo 1760 02:04:05,855 --> 02:04:08,034 I am just this picture of you Gave me, mamu 1761 02:04:09,008 --> 02:04:11,966 Then how did you go to the rainy season? 1762 02:04:13,325 --> 02:04:17,034 A few days after you came to London Monsoon comes to our house. 1763 02:04:19,959 --> 02:04:21,960 Aunty, what is the condition? 1764 02:04:23,682 --> 02:04:26,032 Please aunty .... 1765 02:04:28,026 --> 02:04:30,168 At least one thing to say about reality Gave me aunt 1766 02:04:31,275 --> 02:04:33,084 Monsoon, please, mother. 1767 02:04:34,284 --> 02:04:36,283 Please try to understand. 1768 02:04:37,352 --> 02:04:40,032 The original one disturb Adir will take some time 1769 02:04:43,345 --> 02:04:46,039 Six years later, he came home again. 1770 02:04:47,361 --> 02:04:52,032 Memory, good or bad It is always with us. 1771 02:04:57,041 --> 02:05:00,521 If we had any mistakes in our love, Then it would have been better to break up 1772 02:05:01,275 --> 02:05:03,386 But wrong was our quarrel 1773 02:05:04,142 --> 02:05:05,964 If you talk, all the trouble will come out Please aunty 1774 02:05:08,388 --> 02:05:09,036 I need him 1775 02:05:09,797 --> 02:05:11,460 Until then I was a mother As I was thinking. 1776 02:05:12,256 --> 02:05:14,274 I said you are mine Nearly useful. 1777 02:05:14,296 --> 02:05:16,496 But that day I was one Think as a girl. 1778 02:05:17,142 --> 02:05:21,574 I felt his love was pure. I did not want to stop him. 1779 02:05:23,779 --> 02:05:25,979 Monsoon, here just came for you. 1780 02:05:26,519 --> 02:05:28,319 Mother, these are you Why did not you say before? 1781 02:05:28,413 --> 02:05:30,413 You were not in the condition of listening, original 1782 02:05:31,834 --> 02:05:33,533 Do you know where your problem is? 1783 02:05:33,695 --> 02:05:37,396 You are angry with the rainy season, But you love the rainy season. 1784 02:05:38,349 --> 02:05:40,550 Because of your rage, you got him Do not come near. 1785 02:05:41,595 --> 02:05:44,042 Because of your love, you have another Nobody has ever come to your life. 1786 02:05:46,577 --> 02:05:48,499 Turn away from your anger. 1787 02:05:48,586 --> 02:05:51,388 Then you understand How much loves her 1788 02:05:55,366 --> 02:05:56,480 What ray dad 1789 02:05:56,549 --> 02:06:00,351 Before you say love Monsoon loves me 1790 02:06:00,755 --> 02:06:02,757 I love him even after telling him love 1791 02:06:05,348 --> 02:06:06,382 She loves our love Has kept up. 1792 02:06:07,515 --> 02:06:08,925 He has kept my anger alive. 1793 02:06:11,780 --> 02:06:13,821 Mother, how can I do that? Lost the girl? 1794 02:06:14,262 --> 02:06:15,262 Never! 1795 02:06:16,556 --> 02:06:17,955 I want rainy season. 1796 02:06:37,775 --> 02:06:37,175 Poem, where is the monsoon? 1797 02:06:38,920 --> 02:06:41,040 I do not know, I have not seen him since afternoon. 1798 02:07:00,192 --> 02:07:01,050 Have you seen this girl? 1799 02:07:01,733 --> 02:07:01,732 -No -No 1800 02:07:01,733 --> 02:07:03,052 -No -No 1801 02:07:03,174 --> 02:07:05,046 No I did not see 1802 02:07:11,210 --> 02:07:13,464 Where are you monstrous? 1803 02:07:13,465 --> 02:07:16,044 God! Just show a way. 1804 02:07:37,747 --> 02:07:38,947 Monsoon is here. 1805 02:07:39,748 --> 02:07:40,947 Monsoon is here. 1806 02:07:41,748 --> 02:07:42,949 Monsoon is here. 1807 02:07:58,058 --> 02:08:00,049 What are you doing here 1808 02:08:00,343 --> 02:08:03,053 I am from some things I want to stay away. 1809 02:08:03,439 --> 02:08:04,518 When do you want to stay away from 1810 02:08:05,334 --> 02:08:07,055 So, why did you come back to me? 1811 02:08:09,926 --> 02:08:13,720 That was at that time; Now it is no more 1812 02:08:17,061 --> 02:08:17,879 This, monsoon! 1813 02:08:19,385 --> 02:08:21,495 I did not want to say that the same day. 1814 02:08:21,923 --> 02:08:24,882 - I am sorry. Please look at this. - Why? 1815 02:08:24,982 --> 02:08:26,181 For the reception. 1816 02:08:26,467 --> 02:08:28,668 Then let me reciprocate To leave later? 1817 02:08:29,483 --> 02:08:30,204 Monsoon! I need you 1818 02:08:30,586 --> 02:08:33,986 Where were you, When did i need you 1819 02:08:35,393 --> 02:08:36,596 Six years! 1820 02:08:37,360 --> 02:08:39,663 There is no phone call !! There was no text. 1821 02:08:41,404 --> 02:08:44,234 After that ... I came back. But what do you say? 1822 02:08:45,436 --> 02:08:47,394 You compared me to chocolate. 1823 02:08:48,364 --> 02:08:50,046 Again you say to me No love is yours 1824 02:08:50,328 --> 02:08:52,305 You said you changed, Forgot me 1825 02:08:52,709 --> 02:08:53,804 Yes, I am. 1826 02:08:53,853 --> 02:08:54,253 That's my anger 1827 02:08:54,378 --> 02:08:56,277 It comes from the head of the mind. 1828 02:08:56,724 --> 02:08:59,296 You did not even love! Then why come back? 1829 02:09:00,966 --> 02:09:01,299 This is also one. 1830 02:09:02,322 --> 02:09:04,172 Monsoon, two things have burned me a lot. 1831 02:09:04,763 --> 02:09:06,766 One chocolate is another you 1832 02:09:08,966 --> 02:09:10,255 Do you know i was young What amounts to chocolate? 1833 02:09:10,288 --> 02:09:12,286 I packed the packets after the packet. 1834 02:09:13,068 --> 02:09:15,397 For which ... my weight increased. 1835 02:09:16,386 --> 02:09:18,046 Yes people laugh like you. 1836 02:09:18,965 --> 02:09:20,266 One day I got angry. 1837 02:09:21,061 --> 02:09:23,262 Not on those who laugh at me Above the chocolate. 1838 02:09:24,821 --> 02:09:26,932 I had as much chocolate as I had I dropped it all. 1839 02:09:27,972 --> 02:09:29,472 Where these were found Let's stop going. 1840 02:09:30,272 --> 02:09:31,272 slowly. 1841 02:09:31,714 --> 02:09:33,715 I lose weight ... 1842 02:09:35,345 --> 02:09:38,066 After our quarrel we just thought that you would forget about going away. 1843 02:09:39,241 --> 02:09:40,490 But that did not happen. 1844 02:09:41,379 --> 02:09:42,461 I understand why now? 1845 02:09:42,548 --> 02:09:45,067 I used to like chocolate, So forgot 1846 02:09:45,921 --> 02:09:48,068 But love you 1847 02:09:48,240 --> 02:09:50,427 So I could not forget 1848 02:09:52,973 --> 02:09:53,299 Change is not my character, monsoon. 1849 02:09:54,192 --> 02:09:59,192 Even if I have a change, Just for you, yes you are responsible. 1850 02:10:01,571 --> 02:10:03,221 You're a bad habit of mine I could not change if I wanted to. 1851 02:10:03,644 --> 02:10:06,243 I think a lot I have already left it. 1852 02:10:06,589 --> 02:10:10,199 But I'm here too I came with it. 1853 02:10:12,795 --> 02:10:14,294 My heart pulsation her Speed ​​crosses. 1854 02:10:15,800 --> 02:10:17,200 Before an accident ... 1855 02:10:17,771 --> 02:10:19,772 Please ... please ... take me back. 1856 02:10:32,654 --> 02:10:34,671 Long ago I told you to be Rama 1857 02:10:34,796 --> 02:10:36,994 At least now will be my sewa? 1858 02:10:53,637 --> 02:10:56,073 I was waiting for it for a long time. 1859 02:10:56,394 --> 02:10:56,465 Think ... but if you kiss me, To be married. 1860 02:10:56,466 --> 02:11:07,467  Special thanks: Shakil Bhai, Adnan and Hasan Bhai. 1861 02:11:08,320 --> 02:11:23,320  Submaker: Nayeem Sarker  Editing: Mohammad Yusuf 1862 02:11:24,265 --> 02:12:23,269  Thank you for enjoying the movie in Bengali Sub. If you like feedback please give feedback 129723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.