All language subtitles for Thirty.But.Seventeen.E13-E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,561 --> 00:00:15,775 A peaceful and happy experience? 2 00:00:16,967 --> 00:00:20,215 The times that I spent with her. 3 00:00:20,570 --> 00:00:23,570 The most frightening time... 4 00:00:23,573 --> 00:00:25,700 This is great! 5 00:00:25,709 --> 00:00:28,795 The most peaceful and happy times were all spent with her. 6 00:00:29,079 --> 00:00:30,910 That's why I'm confused. 7 00:00:30,914 --> 00:00:34,165 Are you in confusion... 8 00:00:34,317 --> 00:00:37,520 because the emotions clash into each other? Or is it... 9 00:00:37,521 --> 00:00:39,850 She keeps nudging at something inside of me. 10 00:00:39,856 --> 00:00:41,620 You don't look that friendly, 11 00:00:41,625 --> 00:00:45,505 but I'm sure you're a great person if I get to know you. 12 00:00:45,562 --> 00:00:47,660 It looks like you are... 13 00:00:47,664 --> 00:00:51,815 trying to hide that you're a good person. 14 00:00:52,135 --> 00:00:55,570 That must be why you can't see what's really important. 15 00:00:55,572 --> 00:00:57,640 That's why you close your eyes, shut your heart, 16 00:00:57,641 --> 00:00:59,340 and never see anything that's important. 17 00:00:59,342 --> 00:01:00,840 All of that makes me feel so thankful. 18 00:01:00,844 --> 00:01:03,210 So even if I move out because I can't find my uncle, 19 00:01:03,213 --> 00:01:05,680 I'm going to continue seeing you so I can pay you back. 20 00:01:05,682 --> 00:01:08,235 We're going to be seeing each other for a long time. 21 00:01:08,485 --> 00:01:10,550 We are close, aren't we? 22 00:01:10,554 --> 00:01:12,705 I'm really fond of you now. 23 00:01:13,190 --> 00:01:15,705 Mister. Mister... 24 00:01:16,726 --> 00:01:19,175 But we're so close! 25 00:01:19,362 --> 00:01:22,415 Everything she says, how she feels, 26 00:01:23,100 --> 00:01:24,815 and her honesty... 27 00:01:25,469 --> 00:01:27,955 are so crystal clear. 28 00:01:29,206 --> 00:01:32,270 It keeps making me feel conscious for not being like her. 29 00:01:32,275 --> 00:01:34,870 I can easily ignore something even though I see it. 30 00:01:34,878 --> 00:01:36,510 I absolutely hate... 31 00:01:36,513 --> 00:01:39,395 to get involved in others' business or have others do the same to me. 32 00:01:39,516 --> 00:01:42,610 I don't have to explain everything to you. 33 00:01:42,619 --> 00:01:43,965 We aren't that close. 34 00:01:45,188 --> 00:01:48,075 She keeps on making me look back on myself... 35 00:01:48,758 --> 00:01:50,875 whenever I run away. 36 00:01:52,462 --> 00:01:54,460 I know that it's safe... 37 00:01:54,464 --> 00:01:57,285 to ignore and pretend like I never knew her. 38 00:01:57,767 --> 00:02:00,885 I always thought it was okay to live like this. 39 00:02:02,139 --> 00:02:04,240 I helped you open this today, 40 00:02:04,241 --> 00:02:06,440 but you should do it yourself next time. 41 00:02:06,443 --> 00:02:08,910 This is the angle. Don't forget. 42 00:02:08,912 --> 00:02:12,925 But she keeps making that not okay. 43 00:02:16,353 --> 00:02:18,505 It feels like she's the only one... 44 00:02:18,522 --> 00:02:20,775 that I can't shut out. 45 00:02:20,957 --> 00:02:25,045 She keeps dragging me out of my safety net. 46 00:02:25,162 --> 00:02:28,245 She makes me want to break it open and run out. 47 00:02:29,199 --> 00:02:33,815 She keeps making me want to not live like this anymore. 48 00:02:34,504 --> 00:02:35,915 That's what she does. 49 00:03:01,198 --> 00:03:04,785 It's not a good idea to wipe with that hand. 50 00:03:05,969 --> 00:03:07,700 I'm not crying. 51 00:03:07,704 --> 00:03:09,485 It's because they are too spicy. 52 00:03:09,539 --> 00:03:12,285 These onions are too spicy. 53 00:04:21,611 --> 00:04:23,455 You can leave them. I'll do it. 54 00:04:23,647 --> 00:04:24,925 Let's do it together. 55 00:04:26,049 --> 00:04:28,735 I'll get it. I can do it. 56 00:04:28,985 --> 00:04:30,605 Don't touch your... 57 00:04:30,720 --> 00:04:32,150 My gosh, you touched them. 58 00:04:32,155 --> 00:04:33,550 My gosh, that must hurt. 59 00:04:33,556 --> 00:04:35,435 No, I'm fine... 60 00:04:36,159 --> 00:04:37,960 is what I want to say, but I'm not. 61 00:04:37,961 --> 00:04:39,590 - My eyes! - My goodness. 62 00:04:39,596 --> 00:04:42,515 Why did you carelessly touch your eyes after you touched... 63 00:04:43,600 --> 00:04:45,645 My eyes. 64 00:04:46,503 --> 00:04:48,455 I need to wash my face. 65 00:04:49,272 --> 00:04:50,600 Gosh, your head is really hard. 66 00:04:50,607 --> 00:04:52,655 I'm sorry that my head is hard. 67 00:04:53,076 --> 00:04:54,940 Wait, it's this way. 68 00:04:54,944 --> 00:04:57,295 - This way. - What? 69 00:04:58,882 --> 00:05:00,080 My feet! 70 00:05:00,083 --> 00:05:01,650 Are you okay? 71 00:05:01,651 --> 00:05:03,135 This way. 72 00:05:09,359 --> 00:05:11,445 Gosh, that was tough. 73 00:05:13,930 --> 00:05:15,275 I'm okay now. 74 00:05:26,076 --> 00:05:29,455 Hey, I heard getting some cold air is good for you... 75 00:05:29,746 --> 00:05:32,865 when your eyes hurt. 76 00:05:33,049 --> 00:05:35,065 I think it's raining outside. 77 00:05:36,653 --> 00:05:38,335 I think it stopped. 78 00:05:43,059 --> 00:05:45,260 That stopped quicker than I thought. 79 00:05:45,261 --> 00:05:46,605 You're right. 80 00:05:48,765 --> 00:05:51,215 Why did you come down without going to sleep? 81 00:05:51,935 --> 00:05:54,685 I forgot to thank you. 82 00:05:54,871 --> 00:05:57,825 Just like Hee Su said, you saved me. 83 00:05:58,375 --> 00:06:00,055 Thank you for before. 84 00:06:01,711 --> 00:06:03,125 I mean it. 85 00:06:04,280 --> 00:06:08,595 Well, that was nothing. 86 00:06:10,086 --> 00:06:12,705 - Are your hands all right? - Yes. 87 00:06:14,657 --> 00:06:16,505 I lied. 88 00:06:17,227 --> 00:06:19,445 I didn't cry because of the onions. 89 00:06:21,364 --> 00:06:24,615 When I watched Rin Kim play, 90 00:06:25,668 --> 00:06:28,285 I honestly felt jealous... 91 00:06:28,872 --> 00:06:30,285 and sad. 92 00:06:32,242 --> 00:06:34,510 "I could have played..." 93 00:06:34,511 --> 00:06:38,225 "on a stage like that with a pretty dress on." 94 00:06:39,115 --> 00:06:41,995 "If nothing had happened, I would have done that." 95 00:06:43,186 --> 00:06:45,435 I started thinking about that. 96 00:06:46,389 --> 00:06:48,475 That's why I cried. 97 00:06:49,092 --> 00:06:51,005 Nothing? 98 00:06:51,494 --> 00:06:52,875 What do you mean? 99 00:07:00,069 --> 00:07:01,555 What is it? 100 00:07:21,324 --> 00:07:23,205 A flower petal was on your head. 101 00:07:27,864 --> 00:07:30,585 It's really dark here at night. 102 00:07:31,401 --> 00:07:33,755 There aren't any stars. 103 00:07:35,004 --> 00:07:37,685 The air is fresh. There's no fine dust. 104 00:07:49,152 --> 00:07:51,005 You got much bigger. 105 00:07:52,822 --> 00:07:54,935 - What are you doing? - Right. 106 00:07:58,328 --> 00:08:00,045 It's here. 107 00:08:00,430 --> 00:08:02,630 "Crepe-myrtle"? What's that? 108 00:08:02,632 --> 00:08:04,030 And what are the numbers? 109 00:08:04,033 --> 00:08:06,385 This is a crepe-myrtle tree. 110 00:08:06,603 --> 00:08:09,530 My dad planted this here on my seventh birthday. 111 00:08:09,539 --> 00:08:11,355 And the number here is the height. 112 00:08:12,442 --> 00:08:13,925 - The height? - Yes. 113 00:08:14,377 --> 00:08:17,680 We planted a tree that was the same height as me. 114 00:08:17,680 --> 00:08:20,780 We measured how much we each grew every year... 115 00:08:20,783 --> 00:08:22,295 then wrote it here. 116 00:08:26,055 --> 00:08:29,505 We planted this 10 years ago, so that means... 117 00:08:31,094 --> 00:08:32,445 No. 118 00:08:32,595 --> 00:08:34,675 It was 23 years ago. 119 00:08:35,331 --> 00:08:37,945 You got really big while I was away. 120 00:08:40,203 --> 00:08:42,315 I didn't grow up at all. 121 00:09:23,046 --> 00:09:26,725 (Episode 13, One Clear Day) 122 00:09:29,152 --> 00:09:31,435 Chan, time for breakfast... 123 00:09:34,791 --> 00:09:36,190 Oh my gosh. 124 00:09:36,192 --> 00:09:40,145 Did Chan leave without having breakfast? 125 00:09:41,831 --> 00:09:43,445 How can such a thing happen? 126 00:09:44,867 --> 00:09:47,885 What is that? 127 00:10:16,666 --> 00:10:20,985 Chick Junior, you and the lady... 128 00:10:21,638 --> 00:10:22,985 are not the same. 129 00:10:24,874 --> 00:10:28,025 Chan's Chick Junior, I'm getting a strong feeling. 130 00:10:28,478 --> 00:10:29,870 (My goal is to win!) 131 00:10:29,879 --> 00:10:33,095 Your brother... 132 00:10:33,282 --> 00:10:35,835 Anyway, I have a goal now. 133 00:10:36,085 --> 00:10:38,350 I'm going to win at the nationals this year. 134 00:10:38,354 --> 00:10:42,205 After that, I'll confess to her when I look the best. 135 00:10:42,525 --> 00:10:44,005 I'll just move forward. 136 00:10:44,193 --> 00:10:46,905 Don't think, feel! 137 00:10:52,568 --> 00:10:55,800 The sun isn't even up, and he's practicing already. 138 00:10:55,805 --> 00:10:59,055 It's raining so much, but he still wants to row. 139 00:10:59,142 --> 00:11:00,755 Did he eat something wrong? 140 00:11:01,944 --> 00:11:04,610 Don't you feel like Chan changed these days? 141 00:11:04,614 --> 00:11:07,480 Exactly. His eyes look different too. 142 00:11:07,483 --> 00:11:09,950 Whatever happened to the Chan we knew? 143 00:11:09,952 --> 00:11:12,305 He's going to get sick like that. 144 00:11:21,464 --> 00:11:24,445 Someone to feed your goldfish? I'll ask around. 145 00:11:25,535 --> 00:11:26,945 What goldfish? 146 00:11:27,804 --> 00:11:29,985 Why is the weather so indecisive today? 147 00:11:30,373 --> 00:11:33,385 Even on a rainy day 148 00:11:35,378 --> 00:11:37,695 He looks crazy, right? 149 00:11:38,748 --> 00:11:41,965 What is it? Did I do it wrong? Forget it, then. 150 00:11:46,622 --> 00:11:48,305 What did I just see? 151 00:12:12,181 --> 00:12:14,295 Are you here? 152 00:12:15,685 --> 00:12:17,835 Yes. I'm here. 153 00:12:37,473 --> 00:12:40,340 Be honest. Are you quitting or did you win the lottery? 154 00:12:40,343 --> 00:12:42,755 I'll be honest. I don't know what you're talking about. 155 00:12:42,779 --> 00:12:44,410 Don't play with your words. 156 00:12:44,413 --> 00:12:47,780 Why don't you take up volleyball? I think you have a talent for it. 157 00:12:47,784 --> 00:12:51,150 "Dab"? "Dab"? That is so unlike you. 158 00:12:51,154 --> 00:12:53,480 Did you really purchase your flight to Croatia? 159 00:12:53,489 --> 00:12:56,220 Are you excited to become a wanderer again? 160 00:12:56,225 --> 00:12:57,820 It's not time yet. 161 00:12:57,827 --> 00:13:00,005 I know it's not time. I'm not leaving. 162 00:13:00,363 --> 00:13:01,715 I'm not. 163 00:13:02,865 --> 00:13:05,460 Wait. You're Gong Woo Jin. 164 00:13:05,468 --> 00:13:07,870 How can you be in such a good mood? 165 00:13:07,870 --> 00:13:09,955 Am I? Why would I be? 166 00:13:11,541 --> 00:13:13,155 Is it because the rain stopped? 167 00:13:16,846 --> 00:13:19,425 I was right. He's crazy. 168 00:13:21,284 --> 00:13:22,795 What's with him? 169 00:13:27,290 --> 00:13:30,605 Bonjour, bonsoir, mademoiselle. 170 00:13:31,994 --> 00:13:33,690 - Are you here? - Hello. 171 00:13:33,696 --> 00:13:35,845 Look at that outfit. 172 00:13:36,732 --> 00:13:39,200 This office is located at a melancholic place. 173 00:13:39,202 --> 00:13:42,055 Since we're on that, hey. Hey. 174 00:13:42,505 --> 00:13:46,155 Get me an iced Americano. Double shot, please. 175 00:13:46,843 --> 00:13:48,195 Okay. 176 00:13:48,678 --> 00:13:50,470 He is so rude. 177 00:13:50,479 --> 00:13:52,125 Where should I sit? 178 00:13:53,549 --> 00:13:55,910 You did my father's show a few times. 179 00:13:55,918 --> 00:13:57,535 I'm telling you to just mix everything together. 180 00:13:57,687 --> 00:14:00,480 This isn't a bibimbap. 181 00:14:00,489 --> 00:14:02,520 How can I mix everything without having a concept? 182 00:14:02,525 --> 00:14:06,005 The key to fashion is the clothing. 183 00:14:06,162 --> 00:14:08,645 Even if you decorate the stage, it won't be noticeable. 184 00:14:10,733 --> 00:14:13,615 What is this object that's irritating my buttocks? 185 00:14:14,103 --> 00:14:16,585 This isn't a present for me, is it? 186 00:14:19,942 --> 00:14:23,125 - This is my bag. - I feel sorry for you. 187 00:14:23,546 --> 00:14:26,040 You have something on your face. 188 00:14:26,048 --> 00:14:27,425 I know. Handsome. 189 00:14:27,717 --> 00:14:30,620 No, I mean you actually have something. It's seaweed. 190 00:14:30,620 --> 00:14:32,935 It's black. It's right here. 191 00:14:34,223 --> 00:14:36,575 I haven't had such a refreshing response in a while. 192 00:14:36,959 --> 00:14:41,060 This mademoiselle is long. You look like a model. 193 00:14:41,063 --> 00:14:42,745 I'd be interested in using you. 194 00:14:43,199 --> 00:14:45,960 I'll come up with a design concept... 195 00:14:45,968 --> 00:14:47,485 and get in touch with you. 196 00:14:47,870 --> 00:14:49,985 You may go now. Goodbye. 197 00:14:51,974 --> 00:14:55,255 How about we say goodbye in the French style? Bisous. 198 00:14:55,678 --> 00:14:57,595 Let's do it the Korean way since we're in Korea. 199 00:14:58,581 --> 00:15:00,665 - Goodbye. - Goodbye! 200 00:15:02,118 --> 00:15:05,535 Anyway, I'll send you reference pictures via email. 201 00:15:07,790 --> 00:15:09,605 Goodbye. 202 00:15:14,797 --> 00:15:17,345 Merci, mademoiselle. 203 00:15:18,401 --> 00:15:20,115 Bye. 204 00:15:21,270 --> 00:15:23,670 Does his eye sting? Why does he keep on blinking? 205 00:15:23,673 --> 00:15:25,540 That jerk! 206 00:15:25,541 --> 00:15:28,340 If it wasn't for his father, I would've crushed him. 207 00:15:28,344 --> 00:15:31,765 I hate him so much. I hate him the more I see him. 208 00:15:33,149 --> 00:15:34,465 Right. 209 00:15:34,650 --> 00:15:36,680 Per your request, I spoke to Ms. Kim... 210 00:15:36,686 --> 00:15:38,605 and organized it effectively for you. 211 00:15:38,721 --> 00:15:40,920 Okay. Thank you. 212 00:15:40,923 --> 00:15:42,835 I'm so mad. 213 00:15:45,594 --> 00:15:48,260 Like I told you last time, 214 00:15:48,264 --> 00:15:50,815 there will be an LED screen in the back like so. 215 00:15:51,500 --> 00:15:52,845 Also... 216 00:15:53,536 --> 00:15:55,670 I picked out two possibilities... 217 00:15:55,671 --> 00:15:57,870 for the train set that work with the time. 218 00:15:57,873 --> 00:16:00,885 - Which do you like better? - I like both very much. 219 00:16:04,146 --> 00:16:06,495 Why is this in here? 220 00:16:07,316 --> 00:16:09,880 Hyun, can you send me the blueprint for the musical? 221 00:16:09,885 --> 00:16:12,265 I'm busy. I'm trying to figure out the set for the train. 222 00:16:14,090 --> 00:16:15,835 (The History of Trains) 223 00:16:17,927 --> 00:16:19,445 Jin Hyun... 224 00:16:20,396 --> 00:16:22,575 Let me make a quick call. 225 00:16:31,941 --> 00:16:35,995 What? Why is that there? I'll run over with it right now. 226 00:16:36,345 --> 00:16:38,940 - Shoot, I got caught. - What? For what? 227 00:16:38,948 --> 00:16:40,680 "The History of Trains". 228 00:16:40,683 --> 00:16:42,695 Where are you, "The History of Trains"? 229 00:16:45,588 --> 00:16:46,880 I'll be right back. 230 00:16:46,889 --> 00:16:49,135 Mr. Jin, what about your ramyeon? 231 00:16:52,862 --> 00:16:54,445 What do I do? 232 00:16:59,702 --> 00:17:02,285 I'm so full. 233 00:17:03,506 --> 00:17:06,155 I ate both. 234 00:17:14,850 --> 00:17:16,865 This is Chaeum. 235 00:17:36,639 --> 00:17:38,025 Hello? 236 00:17:44,713 --> 00:17:45,810 Hyun, you punk. 237 00:17:45,815 --> 00:17:48,080 What? Why isn't the engine turning on? 238 00:17:48,084 --> 00:17:50,735 - Don't change the subject. - I'm not joking. 239 00:17:51,554 --> 00:17:52,850 There we go. 240 00:17:52,855 --> 00:17:55,820 If you switched any other books, you better come clean now. 241 00:17:55,825 --> 00:17:58,405 Let's not tell Hee Su about this, okay? 242 00:17:58,661 --> 00:18:00,775 I'm scared of her slaps. 243 00:18:01,163 --> 00:18:02,475 I'll think about it. 244 00:18:03,599 --> 00:18:06,300 Don't you think she'd be good at volleyball? 245 00:18:06,302 --> 00:18:09,815 Totally. She's just like Kim Yeon Koung. 246 00:18:11,407 --> 00:18:13,300 (2018 Fall and Winter Fashion Show Materials) 247 00:18:13,309 --> 00:18:15,810 He told us to just copy others, 248 00:18:15,811 --> 00:18:17,580 but this jerk didn't send us any attachments. 249 00:18:17,580 --> 00:18:19,910 - Which jerk? - Designer Park's son. 250 00:18:19,915 --> 00:18:22,010 He came to inquire about his fashion show. 251 00:18:22,017 --> 00:18:25,065 He has such a bad personality. 252 00:18:25,454 --> 00:18:29,220 - He's a... - Don't call our client a... 253 00:18:29,225 --> 00:18:30,790 You can't pick and choose your clients. 254 00:18:30,793 --> 00:18:32,090 You need to be professional with your work life. 255 00:18:32,094 --> 00:18:34,145 It's because you weren't there. 256 00:18:34,697 --> 00:18:36,960 I don't even want to listen to his voice. 257 00:18:36,966 --> 00:18:38,285 (Designer Park) 258 00:18:38,534 --> 00:18:41,385 Forget about taking this project. I'll take it. 259 00:18:41,403 --> 00:18:43,285 I love you. 260 00:18:51,013 --> 00:18:54,180 - This is Gong Woo Jin from Chaeum. - Mister? 261 00:18:54,183 --> 00:18:56,080 Why are you picking this up? 262 00:18:56,085 --> 00:19:00,220 The mole man... I mean, Mr. Park left his phone at our office. 263 00:19:00,222 --> 00:19:02,075 I'm bringing it over for him. 264 00:19:03,726 --> 00:19:05,790 I'm here now, so I'll tell him to call you... 265 00:19:05,794 --> 00:19:08,460 as I give him his cell phone. 266 00:19:08,464 --> 00:19:11,130 - What floor is Bar Seven on? - "Bar"? 267 00:19:11,133 --> 00:19:13,660 - It's on the 25th floor. - Thank you. 268 00:19:13,669 --> 00:19:16,200 Hello? Hello? 269 00:19:16,205 --> 00:19:18,600 What? Why did Seo Ri pick up his cell phone? 270 00:19:18,607 --> 00:19:20,825 He left his cell phone behind, so she went to give it back. 271 00:19:21,610 --> 00:19:23,440 Something feels uneasy. 272 00:19:23,445 --> 00:19:24,880 I told you not to make things personal. 273 00:19:24,880 --> 00:19:28,680 He's the one who has no intentions on keeping things professional. 274 00:19:28,684 --> 00:19:30,765 Even Hee Su got really angry earlier. 275 00:19:31,287 --> 00:19:33,380 He kept telling Seo Ri... 276 00:19:33,389 --> 00:19:35,620 that she looks like a model and that he'd love to work with her. 277 00:19:35,624 --> 00:19:37,845 Plus, he even suggested greeting her like they do in France. 278 00:19:37,860 --> 00:19:40,205 He kept hitting on her by saying, "Bisous". 279 00:19:41,597 --> 00:19:43,515 I can't believe he thinks he's good-looking. 280 00:19:44,099 --> 00:19:45,945 Gosh, I think I might throw up again. 281 00:19:50,072 --> 00:19:51,855 What? Woo Jin. 282 00:19:52,107 --> 00:19:53,825 There's someone who looks just like... 283 00:19:54,076 --> 00:19:56,195 Was that Woo Jin? 284 00:19:56,378 --> 00:19:58,125 Woo Jin, where are you going? 285 00:19:58,314 --> 00:19:59,440 Woo Jin! 286 00:19:59,448 --> 00:20:02,335 (Bar 7) 287 00:20:05,988 --> 00:20:08,535 - I'm hungry. - What should we eat today? 288 00:20:10,793 --> 00:20:12,145 Gosh, Ri An. 289 00:20:12,428 --> 00:20:14,230 Hey, you look pretty today. 290 00:20:14,230 --> 00:20:16,315 I didn't dress up for you. 291 00:20:16,398 --> 00:20:19,530 I'll give you guys this, so stop being clingy... 292 00:20:19,535 --> 00:20:20,660 and get lost. 293 00:20:20,669 --> 00:20:23,085 Hey, do you think we're your minions... 294 00:20:23,772 --> 00:20:25,055 (Family Restaurant Buffet Ticket) 295 00:20:25,574 --> 00:20:28,310 We're your minions for sure. We're very obedient, you know. 296 00:20:28,310 --> 00:20:29,610 Thank you, Ri An. 297 00:20:29,612 --> 00:20:32,265 - Let's go. - Go on. Bye. 298 00:20:33,782 --> 00:20:35,095 (Taesan High School, Rowing Club) 299 00:20:36,685 --> 00:20:37,780 Hey, where are you going? 300 00:20:37,786 --> 00:20:39,305 They're apparently busy. 301 00:20:39,455 --> 00:20:41,750 Chan, where are we going to go today? 302 00:20:41,757 --> 00:20:43,990 - What do you mean? - You said you'd treat me... 303 00:20:43,993 --> 00:20:46,075 because I got clothes for the lady living beneath the stairs. 304 00:20:46,996 --> 00:20:48,315 Yes, I did. 305 00:20:49,164 --> 00:20:51,300 Okay, a man should always keep his word. 306 00:20:51,300 --> 00:20:54,955 - What do you want to eat? - Are you saying you forgot? 307 00:20:57,506 --> 00:20:59,785 Why do you look so tired? 308 00:21:00,643 --> 00:21:01,970 Never mind. 309 00:21:01,977 --> 00:21:04,540 You should go home and rest. 310 00:21:04,546 --> 00:21:07,580 No, I'm fine. It's because I practiced too hard. 311 00:21:07,583 --> 00:21:10,195 I need to win the individual match no matter what. 312 00:21:10,519 --> 00:21:12,435 What do you want to eat? I'll buy you anything. 313 00:21:15,291 --> 00:21:18,975 Designer Gong called you. You should call him back. 314 00:21:19,028 --> 00:21:21,245 - I'll be off now. - Hey. 315 00:21:21,864 --> 00:21:25,200 My meeting just got canceled. 316 00:21:25,200 --> 00:21:27,315 So I was wondering if you could eat steak with me. 317 00:21:28,337 --> 00:21:31,325 I grew up very preciously, so I don't like eating alone. 318 00:21:31,373 --> 00:21:34,325 - We need to talk about work too. - About work? 319 00:21:34,843 --> 00:21:38,080 But I just started working here, so I don't really know much. 320 00:21:38,080 --> 00:21:40,325 It'll be very helpful for a new recruit. 321 00:21:40,949 --> 00:21:43,235 I'll call Ms. Kang and let her know in advance. 322 00:21:47,990 --> 00:21:49,320 Hey, Ms. Kang. 323 00:21:49,325 --> 00:21:52,590 I'd like to treat your employee to a meal to express my gratitude. 324 00:21:52,594 --> 00:21:54,975 - I'll talk to her myself. - No, it's okay. 325 00:21:56,598 --> 00:21:58,345 Okay, bye. 326 00:21:59,835 --> 00:22:02,955 She says you can get off work right after you eat. 327 00:22:03,138 --> 00:22:05,225 Sit down. My neck hurts. 328 00:22:10,112 --> 00:22:12,195 Hey, hey. 329 00:22:12,314 --> 00:22:13,795 Take my order. 330 00:22:15,517 --> 00:22:18,065 Choose whatever you want. Enjoy. 331 00:22:26,328 --> 00:22:28,315 You're eating the steak already? 332 00:22:28,564 --> 00:22:32,960 Yes, you told me to stay and eat steak, so that's what I'm doing. 333 00:22:32,968 --> 00:22:34,655 Great job. 334 00:22:35,904 --> 00:22:38,570 Let's clink our glasses. 335 00:22:38,574 --> 00:22:39,855 Cheers. 336 00:22:41,410 --> 00:22:44,355 - It's been a while. - Mister. 337 00:22:44,780 --> 00:22:46,940 What brings you all the way here? 338 00:22:46,949 --> 00:22:48,965 What matters is that I'm here. 339 00:22:49,618 --> 00:22:51,920 - Why didn't you send it? - Send what? 340 00:22:51,920 --> 00:22:53,180 The files. 341 00:22:53,188 --> 00:22:55,250 You said you'll send us some reference materials. 342 00:22:55,257 --> 00:22:56,850 But you didn't attach any files in the email. 343 00:22:56,859 --> 00:22:58,160 Are you saying... 344 00:22:58,160 --> 00:23:00,620 you came all the way here to tell me that? 345 00:23:00,629 --> 00:23:03,775 It felt that important. 346 00:23:04,266 --> 00:23:06,500 I should also eat since I'm here. 347 00:23:06,502 --> 00:23:08,000 You should have the steak. It's really delicious. 348 00:23:08,003 --> 00:23:10,785 I should drink this since we clinked. 349 00:23:13,575 --> 00:23:15,670 You drink so well. 350 00:23:15,677 --> 00:23:17,025 You're an adult. 351 00:23:24,420 --> 00:23:25,965 Eat up, Ri An. 352 00:23:26,021 --> 00:23:28,020 I didn't know you could be so kind. 353 00:23:28,023 --> 00:23:29,535 I was always kind. 354 00:23:30,859 --> 00:23:32,605 Pasta. 355 00:23:36,231 --> 00:23:37,260 Oh, right. 356 00:23:37,266 --> 00:23:40,060 Remember that cream-colored dress you gave to the lady? 357 00:23:40,068 --> 00:23:41,815 That one's really pretty. 358 00:23:41,970 --> 00:23:43,500 I have great taste in fashion. 359 00:23:43,505 --> 00:23:44,885 Oh, and... 360 00:23:46,608 --> 00:23:49,725 there's also an outfit that has this kind of omasum-looking design. 361 00:23:50,179 --> 00:23:52,380 - The frill dress? - Yes, that one. 362 00:23:52,381 --> 00:23:54,380 The dress that has a lot of curly stuff on it. 363 00:23:54,383 --> 00:23:55,965 I think that one's pretty too. 364 00:23:57,386 --> 00:24:00,035 And that salmon-colored skirt is really pretty as well. 365 00:24:01,256 --> 00:24:04,435 How did you manage to choose outfits that look so great on her? 366 00:24:07,896 --> 00:24:09,760 The pasta will get soggy. Let's eat. 367 00:24:09,765 --> 00:24:11,245 What? Oh, okay. 368 00:24:21,477 --> 00:24:22,795 Seo Ri. 369 00:24:23,045 --> 00:24:24,355 Shall we drink? 370 00:24:24,713 --> 00:24:27,625 I've never tried this kind of alcohol before. 371 00:24:27,883 --> 00:24:29,965 I've tried soju though. 372 00:24:29,985 --> 00:24:32,765 I'll just have it all. 373 00:24:34,656 --> 00:24:36,405 I love wine. 374 00:24:38,126 --> 00:24:39,645 It's an expensive glass. 375 00:24:42,331 --> 00:24:45,585 We can go to your favorite bar and have soju together next time. 376 00:24:46,168 --> 00:24:47,930 About the file... 377 00:24:47,936 --> 00:24:50,215 What? What about it? What about the file? 378 00:24:51,006 --> 00:24:54,355 My colleague's in a hurry, so you should hurry up and send it. 379 00:24:55,277 --> 00:24:58,055 I'll send it a little later, okay? 380 00:24:58,347 --> 00:24:59,440 The mademoiselle here... 381 00:24:59,448 --> 00:25:01,880 - The file... - I'll send it, okay? 382 00:25:01,884 --> 00:25:03,395 I'll send it right now. 383 00:25:03,485 --> 00:25:05,535 Watch me send it. 384 00:25:06,855 --> 00:25:09,750 Hey, Mr. Hwang. Send an email to Chaeum. 385 00:25:09,758 --> 00:25:13,205 Attack all the files in the email and send it to them right now. 386 00:25:13,362 --> 00:25:14,645 Okay. 387 00:25:16,498 --> 00:25:19,785 - It's all sent now. Are you happy? - Yes. 388 00:25:20,502 --> 00:25:21,785 By the way, 389 00:25:22,237 --> 00:25:23,855 you have something on your chin. 390 00:25:24,506 --> 00:25:26,785 Apparently, that's his mole. 391 00:25:27,109 --> 00:25:29,895 I thought it was dried seaweed, but it was his mole. 392 00:25:30,112 --> 00:25:33,110 I thought it was a booger. I just thought you didn't know. 393 00:25:33,115 --> 00:25:35,665 Why would I stick a booger on my chin? 394 00:25:37,019 --> 00:25:39,135 I need to go to the bathroom. 395 00:25:43,292 --> 00:25:46,345 You should eat it while it's warm. The meat gets tough later on. 396 00:25:46,562 --> 00:25:48,260 Why are you still here? 397 00:25:48,263 --> 00:25:49,760 You should've given him the phone and left. 398 00:25:49,765 --> 00:25:52,360 Well, that's what I was going to do. 399 00:25:52,367 --> 00:25:55,855 But Ms. Kang apparently told me to have dinner with him and go home. 400 00:25:56,071 --> 00:25:57,270 Hee Su? 401 00:25:57,272 --> 00:25:58,570 Are you crazy? 402 00:25:58,574 --> 00:26:00,840 Why would I ever say that to that jerk? 403 00:26:00,842 --> 00:26:02,525 I can't believe he lied. 404 00:26:03,712 --> 00:26:06,665 But what are you doing there, Woo Jin? 405 00:26:07,182 --> 00:26:08,465 Hello? 406 00:26:10,319 --> 00:26:12,620 But why is he with Mr. Park? 407 00:26:12,621 --> 00:26:14,350 He probably went there for work. 408 00:26:14,356 --> 00:26:18,135 He said he'd take over after hearing how much we hated that jerk. 409 00:26:19,528 --> 00:26:20,905 Woo Jin said that? 410 00:26:20,996 --> 00:26:22,960 Yes, I should learn from him. 411 00:26:22,965 --> 00:26:24,560 He never makes it personal, 412 00:26:24,566 --> 00:26:26,845 and he always manages to keep things professional. 413 00:26:27,436 --> 00:26:30,170 - What are you talking about? - Let's be honest here. 414 00:26:30,172 --> 00:26:33,055 He never neglects work because of women. 415 00:26:33,408 --> 00:26:34,970 And he never causes trouble by getting too drunk. 416 00:26:34,977 --> 00:26:37,410 He's reasonable, mature, 417 00:26:37,412 --> 00:26:40,280 and he's not the type who'd cause trouble by being emotional. 418 00:26:40,282 --> 00:26:43,510 I personally think I should try to be more like him. 419 00:26:43,518 --> 00:26:44,905 What? There's no more? 420 00:26:46,088 --> 00:26:48,005 Excuse me. Can I have some more hot sauce? 421 00:26:52,794 --> 00:26:55,015 Why did that punk have to come? 422 00:26:55,364 --> 00:26:57,715 - Hey, Seo Ri. - Yes? 423 00:26:58,433 --> 00:27:00,515 I have something to say to you in private. 424 00:27:02,104 --> 00:27:03,555 What do you say we... 425 00:27:10,145 --> 00:27:12,525 Let's have one more glass, but let's do a bottoms up. 426 00:27:12,848 --> 00:27:15,665 - Or would that be too difficult? - No problem. 427 00:27:33,368 --> 00:27:35,655 You must not like wine that much. 428 00:27:38,206 --> 00:27:40,355 - What's wrong? - I don't know. 429 00:27:40,609 --> 00:27:41,955 I think he choked. 430 00:27:42,310 --> 00:27:44,195 Drink some water. 431 00:27:47,382 --> 00:27:48,865 Hey, hey. 432 00:27:49,685 --> 00:27:51,080 What are you doing? 433 00:27:51,086 --> 00:27:54,080 This is how you kept calling people. 434 00:27:54,089 --> 00:27:56,735 So I figured that's how people call others these days. 435 00:27:57,459 --> 00:28:01,630 I'm not very well-informed of recent trends due to personal reasons. 436 00:28:01,630 --> 00:28:03,515 - What? - Oh, right. 437 00:28:05,033 --> 00:28:07,630 I bought you instant noodles and instant cup noodles. 438 00:28:07,636 --> 00:28:10,985 - I didn't know what you'd prefer. - Why did you suddenly buy noodles? 439 00:28:11,840 --> 00:28:14,170 He asked me earlier... 440 00:28:14,176 --> 00:28:16,970 if I was willing to eat instant noodles... 441 00:28:16,978 --> 00:28:18,680 - with him. - Instant noodles? 442 00:28:18,680 --> 00:28:21,140 But I already ate two instant cup noodles for lunch. 443 00:28:21,149 --> 00:28:22,765 So I couldn't eat more. 444 00:28:22,851 --> 00:28:25,765 I bought you these so that you could enjoy them at home. 445 00:28:27,122 --> 00:28:29,675 - So you are a jerk. - What did you say, you jerk? 446 00:28:30,292 --> 00:28:32,590 - Sibelius. - What? Did you just swear? 447 00:28:32,594 --> 00:28:37,060 No, I didn't swear. I said, "Sibelius". 448 00:28:37,065 --> 00:28:39,600 The song that's playing right now is "Romance" by Sibelius. 449 00:28:39,601 --> 00:28:42,655 It's opus 78 number 2. Isn't it so nice? 450 00:28:43,004 --> 00:28:44,285 Cheers. 451 00:28:48,210 --> 00:28:51,595 You guys can enjoy your time here, okay? 452 00:28:54,783 --> 00:28:56,995 You need to take your noodles. 453 00:28:58,520 --> 00:28:59,965 Just stay still. 454 00:28:59,988 --> 00:29:02,205 Why is he angry all of a sudden? 455 00:29:03,792 --> 00:29:05,260 Did I make a mistake? 456 00:29:05,260 --> 00:29:08,245 No, you did well. You've done very well. 457 00:29:08,430 --> 00:29:11,560 And people who ask you to stay for instant noodles are... 458 00:29:11,566 --> 00:29:13,830 jerks who say a bunch of rubbish. They're guys that are up to no good. 459 00:29:13,835 --> 00:29:16,270 So when you hear someone say that, just ignore it. 460 00:29:16,271 --> 00:29:19,470 - Why is that a rubbish? - It is. It just is. 461 00:29:19,474 --> 00:29:21,955 So don't get involved with them. Okay? 462 00:29:22,778 --> 00:29:24,095 Okay. 463 00:29:37,793 --> 00:29:40,820 I love the music here. Sibelius. 464 00:29:40,829 --> 00:29:43,675 - It's late. Let's go. - Okay. 465 00:29:50,005 --> 00:29:52,670 I'm sorry, but may I borrow an umbrella? 466 00:29:52,674 --> 00:29:56,025 - The rain is coming on and off. - What? What umbrella? 467 00:30:01,216 --> 00:30:02,565 Thank you. 468 00:30:14,563 --> 00:30:16,675 It's night, but it's still pretty hot. 469 00:30:17,032 --> 00:30:18,730 I guess this is summer. 470 00:30:18,733 --> 00:30:20,915 It's so hot. 471 00:30:22,571 --> 00:30:24,015 Maybe it'll snow. 472 00:30:24,072 --> 00:30:25,755 What? Snow? 473 00:30:27,108 --> 00:30:28,810 Why would it snow in summer? 474 00:30:35,116 --> 00:30:36,650 (Episode 14) 475 00:30:36,651 --> 00:30:39,280 - Maybe it'll snow. - Why would it snow in summer? 476 00:30:39,287 --> 00:30:41,020 Wait, stop. 477 00:30:41,022 --> 00:30:44,035 He doesn't do anything weird when he gets drunk? Who said that? 478 00:30:45,627 --> 00:30:47,060 He's always been weird, 479 00:30:47,062 --> 00:30:50,360 but he becomes unbelievably weird when he gets drunk. 480 00:30:50,365 --> 00:30:52,115 Come on, I doubt that. 481 00:30:52,801 --> 00:30:54,485 What does he do? 482 00:31:00,008 --> 00:31:03,825 Mister, why are you stuck to a tree? 483 00:31:06,414 --> 00:31:07,725 Mister. 484 00:31:14,990 --> 00:31:17,305 Mister. What are you doing? 485 00:31:17,325 --> 00:31:18,675 What? Me? 486 00:31:19,060 --> 00:31:20,505 You know... 487 00:31:21,363 --> 00:31:22,645 Let's go. 488 00:31:26,334 --> 00:31:27,945 What is he doing? 489 00:31:32,807 --> 00:31:34,385 Mister, why are you running? 490 00:31:37,512 --> 00:31:38,840 Mister... 491 00:31:38,847 --> 00:31:41,240 Why are you suddenly running away? 492 00:31:41,249 --> 00:31:42,450 Mister? 493 00:31:42,450 --> 00:31:45,365 When he gets drunk, he starts to hide. 494 00:31:45,620 --> 00:31:47,120 Then he runs away with all his might. 495 00:31:47,122 --> 00:31:49,375 Goodness. Why? 496 00:31:49,591 --> 00:31:52,475 How would I know? That's what makes him weird. 497 00:31:56,097 --> 00:31:58,545 Why do you keep running away? 498 00:31:59,200 --> 00:32:01,600 I think you're a bit drunk. 499 00:32:01,603 --> 00:32:04,215 Me? I'm not drunk. 500 00:32:05,140 --> 00:32:07,970 Okay. Let go of me. I really won't run away now. 501 00:32:07,976 --> 00:32:10,925 You talk like you're sober, but you kept on running away. 502 00:32:11,513 --> 00:32:13,665 I'm going to hold onto you until we get home. 503 00:32:14,449 --> 00:32:16,335 I won't run away. 504 00:32:20,522 --> 00:32:23,150 See? You're running away again. 505 00:32:23,158 --> 00:32:24,735 Mister. 506 00:32:24,826 --> 00:32:27,105 Mister. 507 00:32:27,529 --> 00:32:31,915 Mister. 508 00:32:34,369 --> 00:32:36,200 Mister. 509 00:32:36,204 --> 00:32:37,485 (Hyein Mulbit Park) 510 00:32:37,639 --> 00:32:39,155 I'm sorry. 511 00:32:40,275 --> 00:32:42,970 Why do you keep running away? 512 00:32:42,978 --> 00:32:44,495 I'm home. 513 00:32:47,549 --> 00:32:50,165 Hey, Jennifer. I had dinner. 514 00:32:50,785 --> 00:32:52,665 What's with him? He must be insane. 515 00:32:53,655 --> 00:32:55,835 My goodness. 516 00:32:57,892 --> 00:32:59,645 My gosh. 517 00:33:03,031 --> 00:33:05,315 Home sweet home. 518 00:33:06,701 --> 00:33:08,585 My gosh, he just lied down. 519 00:33:13,842 --> 00:33:17,125 Mister. You can't lie down here. 520 00:33:18,146 --> 00:33:19,740 Come on, let's go home. 521 00:33:19,748 --> 00:33:22,235 Hey, why are you in my room? 522 00:33:22,417 --> 00:33:24,635 Did you drink again? 523 00:33:24,853 --> 00:33:29,175 This was your room only until 13 years ago. 524 00:33:29,190 --> 00:33:31,105 What kind of nonsense is this? 525 00:33:31,593 --> 00:33:34,045 Stop talking nonsense, and let's go home. 526 00:33:34,295 --> 00:33:38,245 Come on, let's go. 527 00:33:38,833 --> 00:33:41,845 My gosh. This is tough. 528 00:33:43,872 --> 00:33:45,785 Should I just leave him here? 529 00:33:57,118 --> 00:33:59,565 My gosh. This is killing me. 530 00:34:40,095 --> 00:34:41,445 This is... 531 00:34:47,001 --> 00:34:48,545 Brava! 532 00:34:48,670 --> 00:34:50,585 - Seo Ri is the best! - My niece, you're the best! 533 00:34:52,207 --> 00:34:55,495 That's my niece. That's my girl. 534 00:34:58,379 --> 00:35:00,325 I want to get... 535 00:35:01,549 --> 00:35:03,065 my time back. 536 00:35:11,860 --> 00:35:13,175 Should we get this? 537 00:35:13,328 --> 00:35:15,945 Honey, that's too heavy. Give it to me. 538 00:35:16,030 --> 00:35:18,860 Come on, stop overreacting. 539 00:35:18,867 --> 00:35:20,745 I'm not overreacting. 540 00:35:21,102 --> 00:35:23,955 Be careful. Careful, now. 541 00:35:24,005 --> 00:35:25,885 - Come on. - Be careful. 542 00:35:51,866 --> 00:35:53,985 Goodness, you're drenched. 543 00:35:54,202 --> 00:35:55,655 You can take this. 544 00:36:03,511 --> 00:36:05,225 You'll get really sick. 545 00:36:05,480 --> 00:36:07,195 Come on, take this. 546 00:36:08,216 --> 00:36:10,295 My gosh. You will get sick. 547 00:36:10,818 --> 00:36:12,835 Okay, then. Come here. 548 00:36:16,958 --> 00:36:19,345 You dropped this before. 549 00:36:23,865 --> 00:36:25,845 You can rest here for a bit, 550 00:36:26,367 --> 00:36:28,415 then make sure you take this, okay? 551 00:36:39,013 --> 00:36:40,365 I'm sorry. 552 00:36:41,983 --> 00:36:43,965 (Hyein Library) 553 00:36:49,591 --> 00:36:53,675 (Hyein Library) 554 00:36:57,065 --> 00:37:00,445 Sweet watermelons are half off today. 555 00:37:05,773 --> 00:37:10,055 We have one last watermelon for half off. 556 00:37:11,579 --> 00:37:13,825 I got this first. 557 00:37:14,315 --> 00:37:16,335 I got this... 558 00:37:16,684 --> 00:37:18,165 I... 559 00:37:23,558 --> 00:37:24,935 What? 560 00:37:26,694 --> 00:37:28,145 I got... 561 00:37:32,066 --> 00:37:33,660 (I will bring it back soon!) 562 00:37:33,668 --> 00:37:35,670 I will bring it back soon. 563 00:37:35,670 --> 00:37:38,415 (Hyein Mulbit Park) 564 00:37:48,750 --> 00:37:50,035 My whole body aches. 565 00:37:51,386 --> 00:37:53,865 He needs to know about this. 566 00:37:54,355 --> 00:37:58,135 He needs to know about the trouble I went through. 567 00:38:00,061 --> 00:38:02,675 You're not acting like you're asleep, are you? 568 00:38:13,808 --> 00:38:15,155 Seo Ri. 569 00:38:16,911 --> 00:38:19,295 Jennifer. 570 00:38:28,189 --> 00:38:30,120 It looks like his body cannot... 571 00:38:30,124 --> 00:38:33,460 break down acetaldehyde, which forms from ethanol. 572 00:38:33,461 --> 00:38:35,460 His blood alcohol concentration increased, 573 00:38:35,463 --> 00:38:37,575 and now he's in a state of comatose. 574 00:38:37,765 --> 00:38:39,600 - Pardon? - In other words, 575 00:38:39,600 --> 00:38:41,715 Mr. Gong is wasted. 576 00:38:42,770 --> 00:38:45,540 I went like this, but he wouldn't budge. 577 00:38:45,540 --> 00:38:48,125 I couldn't hold him up. He kept on running away. 578 00:38:48,343 --> 00:38:50,555 I don't know the password for his phone. 579 00:39:00,988 --> 00:39:04,235 I'm so tired. I worked too hard. 580 00:39:04,392 --> 00:39:07,445 Gosh. 581 00:39:09,897 --> 00:39:11,475 I'm so proud of myself. 582 00:39:13,534 --> 00:39:15,785 Isn't that lady with the cart our lady? 583 00:39:17,605 --> 00:39:20,155 Lady! Lady! 584 00:39:22,310 --> 00:39:23,895 Hey. 585 00:39:24,312 --> 00:39:26,610 Why are you pulling a cart at this hour? 586 00:39:26,614 --> 00:39:29,110 I had to bring Mr. Gong home. 587 00:39:29,117 --> 00:39:31,595 What? Bring what home? 588 00:39:36,057 --> 00:39:37,875 You didn't know, did you? 589 00:39:37,892 --> 00:39:40,145 Mr. Gong isn't allowed to drink. 590 00:39:40,328 --> 00:39:42,760 I see. No wonder. 591 00:39:42,764 --> 00:39:45,515 I would've stopped him if I knew. 592 00:39:45,933 --> 00:39:48,145 Why didn't you call me? 593 00:39:48,236 --> 00:39:51,215 Well, his phone was locked... 594 00:39:51,305 --> 00:39:53,140 Gosh. 595 00:39:53,141 --> 00:39:57,255 You couldn't call me because his phone was locked? 596 00:39:59,514 --> 00:40:01,580 I'll return this. You can go home. 597 00:40:01,582 --> 00:40:03,310 No, I have to take it back. 598 00:40:03,317 --> 00:40:06,235 I borrowed it from someone, so I should return it. 599 00:40:06,421 --> 00:40:07,735 Give it to me. 600 00:40:10,858 --> 00:40:12,235 Do you want a ride, then? 601 00:40:12,360 --> 00:40:14,020 No, I'm heavy. 602 00:40:14,028 --> 00:40:17,075 It's because I didn't get to work out today. 603 00:40:17,799 --> 00:40:19,985 I should pull this to get my workout for the day. 604 00:40:20,268 --> 00:40:22,285 Can't you help me out? 605 00:40:25,506 --> 00:40:28,485 Hold tight. Here we go. 606 00:40:32,346 --> 00:40:34,165 60km per hour. 607 00:40:34,715 --> 00:40:36,295 100km per hour. 608 00:40:37,351 --> 00:40:38,935 I think I'm going to throw up. 609 00:40:39,587 --> 00:40:41,580 I feel sick. 610 00:40:41,589 --> 00:40:45,435 Faster? 200km per hour! 611 00:40:48,463 --> 00:40:49,760 Chan. 612 00:40:49,764 --> 00:40:51,075 Let's go! 613 00:40:57,905 --> 00:41:00,185 What is this? Why is this in my pocket? 614 00:41:08,382 --> 00:41:11,235 I'm sorry, but could I borrow your umbrella? 615 00:41:11,252 --> 00:41:12,765 Will it snow? 616 00:41:16,290 --> 00:41:17,805 How did I get home? 617 00:41:21,662 --> 00:41:22,975 What is this? 618 00:41:23,598 --> 00:41:26,445 - This is so random. - No, it's not. 619 00:41:28,069 --> 00:41:30,885 - I have the right to get a ride. - What? 620 00:41:31,906 --> 00:41:33,140 You smell like pain relief patches. 621 00:41:33,140 --> 00:41:35,200 I stink like pain relief patches and I'm late for work... 622 00:41:35,209 --> 00:41:37,725 all because of you. 623 00:41:38,813 --> 00:41:41,880 You shouldn't have drunk if you get drunk like that. 624 00:41:41,883 --> 00:41:44,365 It was so much trouble bringing you home. 625 00:41:45,286 --> 00:41:48,350 I don't know what you mean. Did you drink again? 626 00:41:48,356 --> 00:41:51,450 Drink? Did you just ask me if I drank? 627 00:41:51,459 --> 00:41:53,320 You're the one who got wasted! 628 00:41:53,327 --> 00:41:55,260 Are you saying that I got drunk... 629 00:41:55,263 --> 00:41:58,230 and you had to bring me home on your back? 630 00:41:58,232 --> 00:42:00,330 The cart! 631 00:42:00,334 --> 00:42:02,160 It was so much trouble. 632 00:42:02,169 --> 00:42:04,555 The cart was so heavy, and I... 633 00:42:05,139 --> 00:42:07,385 Look. Here's the evidence for all the trouble. 634 00:42:07,942 --> 00:42:09,625 I see. A cart. 635 00:42:09,944 --> 00:42:13,295 See? So you remember it all. 636 00:42:14,415 --> 00:42:16,265 Why are you talking casually to me? 637 00:42:17,952 --> 00:42:19,305 Let's go. 638 00:42:21,322 --> 00:42:22,635 Good morning. 639 00:42:24,325 --> 00:42:26,290 - What are you doing? - What did you say? Booger? 640 00:42:26,294 --> 00:42:29,690 - This mole is lucky. - Sure, sure. 641 00:42:29,697 --> 00:42:32,130 You did that on purpose, right? 642 00:42:32,133 --> 00:42:35,260 You'll see. I'll never give you any more jobs! 643 00:42:35,269 --> 00:42:37,555 Okay, then. Don't. 644 00:42:41,275 --> 00:42:42,510 That's strange. 645 00:42:42,510 --> 00:42:45,255 Woo Jin would never act so unprofessionally. 646 00:42:45,279 --> 00:42:49,365 Never mind. He's a human too. No one can stand this jerk. 647 00:42:49,517 --> 00:42:51,835 But it's still not like him. 648 00:42:57,425 --> 00:42:58,905 Hello? 649 00:42:59,894 --> 00:43:03,060 Too bad we won't be doing the fashion show. It paid well. 650 00:43:03,064 --> 00:43:06,215 Pardon? Woo Jin said that? 651 00:43:07,735 --> 00:43:11,085 Is that so? That's great news. 652 00:43:11,138 --> 00:43:12,755 Okay, talk to you later. 653 00:43:13,741 --> 00:43:15,370 What is it? What happened? 654 00:43:15,376 --> 00:43:18,125 I'm so sorry. I'm a little late. 655 00:43:18,679 --> 00:43:20,080 Woo Jin, 656 00:43:20,081 --> 00:43:23,465 did you tell Soo Art Gallery that you'd take on the work? 657 00:43:23,517 --> 00:43:24,610 I probably did. 658 00:43:24,619 --> 00:43:28,405 You declined it because it overlaps with the festival. 659 00:43:28,990 --> 00:43:30,920 I thought you didn't want to work out of breath. 660 00:43:30,925 --> 00:43:32,645 I'll just bear being out of breath. 661 00:43:33,527 --> 00:43:35,660 Is that really you? Why are you... 662 00:43:35,663 --> 00:43:37,015 I have a confession to make. 663 00:43:37,064 --> 00:43:39,000 Designer Park's fashion show will be canceled. 664 00:43:39,000 --> 00:43:41,400 That's why I accepted Soo Art Gallery's work in its place. 665 00:43:41,402 --> 00:43:42,470 Hey, you... 666 00:43:42,470 --> 00:43:44,470 So don't scold me so much, 667 00:43:44,472 --> 00:43:46,270 and slap me lightly. 668 00:43:46,273 --> 00:43:48,100 If you're going to throw me out, throw me towards Croatia. 669 00:43:48,109 --> 00:43:49,625 What are you saying? 670 00:43:49,910 --> 00:43:52,125 Can you smell that? It smells like pain relief patches. 671 00:43:54,015 --> 00:43:56,635 I'm guilty. I'm sorry. 672 00:43:57,251 --> 00:43:58,695 It's stinging my nose. 673 00:43:58,753 --> 00:44:00,780 What did you do to put on so many patches? 674 00:44:00,788 --> 00:44:02,135 I'm not sure. 675 00:44:07,795 --> 00:44:10,345 I'm heading out for the first art gallery meeting. 676 00:44:10,398 --> 00:44:12,685 You should've gone straight there. Why did you come here? 677 00:44:12,867 --> 00:44:15,585 You're right. Why did I come here? 678 00:44:16,237 --> 00:44:17,515 Bye. 679 00:44:18,939 --> 00:44:22,125 He was always strange, but he's stranger these days. 680 00:44:22,677 --> 00:44:24,910 Why is he acting so differently? 681 00:44:24,912 --> 00:44:27,495 Why does it have to be her out of everyone? 682 00:44:27,581 --> 00:44:29,080 I'm okay with anyone, but her. 683 00:44:29,083 --> 00:44:32,010 You're not making any sense. Rin Kim will talk to Seo Ri. 684 00:44:32,019 --> 00:44:33,380 I know I'm not making any sense, but... 685 00:44:33,387 --> 00:44:35,180 Then, stop. Are you really Gong Woo Jin? 686 00:44:35,189 --> 00:44:37,375 Why are you so emotional? It's not like you. 687 00:44:39,727 --> 00:44:42,060 I know he's a good guy. 688 00:44:42,063 --> 00:44:45,045 And he really cares for me a lot. 689 00:44:48,569 --> 00:44:49,985 What is this? 690 00:44:51,105 --> 00:44:54,900 That? We designed the stage for a bag fashion show before. 691 00:44:54,909 --> 00:44:56,855 They sent it to us as a gift. 692 00:44:57,344 --> 00:44:58,870 If you like it, you can have it. 693 00:44:58,879 --> 00:45:00,425 It's so pretty. 694 00:45:01,148 --> 00:45:03,695 Are you sure I can have it? 695 00:45:03,984 --> 00:45:06,035 It's not my taste. 696 00:45:06,120 --> 00:45:07,880 You don't have to have it if you don't like it. 697 00:45:07,888 --> 00:45:09,575 I like it a lot! 698 00:45:09,957 --> 00:45:13,275 Thank you so much, Ms. Kang. 699 00:45:13,961 --> 00:45:16,075 When did we do a bag show? 700 00:45:16,263 --> 00:45:17,960 Why can't I remember it? 701 00:45:17,965 --> 00:45:19,900 I saw the document Seo Ri organized for me. 702 00:45:19,900 --> 00:45:22,430 It was easier to get the feel of it after listening to the music. 703 00:45:22,436 --> 00:45:25,940 If you want to talk more about music, do you want to speak to her? 704 00:45:25,940 --> 00:45:28,685 No, I'm a little busy right now. 705 00:45:29,076 --> 00:45:30,825 I'll see you at the workshop. 706 00:45:36,217 --> 00:45:39,380 We're meeting again. I saw you at other music competitions. 707 00:45:39,386 --> 00:45:41,335 Really? Nice to meet you. 708 00:45:41,355 --> 00:45:43,905 What's your name? What do you play? 709 00:45:45,126 --> 00:45:47,920 Why did you make a mistake and allow this to happen? 710 00:45:47,928 --> 00:45:51,645 People will start talking about how the conductor picked her. 711 00:45:52,733 --> 00:45:54,830 What will you say then? 712 00:45:54,835 --> 00:45:57,700 But I'm the one that was officially picked. 713 00:45:57,705 --> 00:46:00,785 - The conductor... - You should've been perfect. 714 00:46:01,175 --> 00:46:02,840 Then the conductor wouldn't have... 715 00:46:02,843 --> 00:46:05,955 been interested in a player who goes to a regular high school. 716 00:46:19,660 --> 00:46:21,690 Your recital was the best. 717 00:46:21,695 --> 00:46:24,845 Professor Hwang enjoyed it and wants to have dinner. 718 00:46:24,865 --> 00:46:28,945 You know how proud I am, don't you? 719 00:46:32,106 --> 00:46:33,885 (Taesan High School Rowing Club) 720 00:46:37,611 --> 00:46:38,955 Hey, Chan. 721 00:46:39,113 --> 00:46:41,710 Let's go to your place. I miss Mr. Gong. 722 00:46:41,715 --> 00:46:43,510 I miss Deok Gu, 723 00:46:43,517 --> 00:46:45,535 and I'm craving Jennifer's tteokbokki too. 724 00:46:45,719 --> 00:46:48,180 You guys go ahead. I'm going to work out first. 725 00:46:48,189 --> 00:46:51,920 Why? Why do you keep on getting distant from us? 726 00:46:51,926 --> 00:46:53,620 You're already in first place the way you are now. 727 00:46:53,627 --> 00:46:56,660 Yes. You're a genius, anyway. You gym monster. 728 00:46:56,664 --> 00:46:58,115 I'm not a genius. 729 00:46:58,132 --> 00:47:02,045 The one that practices more becomes the best. 730 00:47:02,236 --> 00:47:03,585 I'll get going. 731 00:47:05,973 --> 00:47:08,355 Why did he suddenly get so mature? 732 00:47:16,717 --> 00:47:17,995 What? 733 00:47:45,179 --> 00:47:47,340 Here's the money I got from peeling all those onions. 734 00:47:47,348 --> 00:47:50,395 In total, it adds up to 16 dollars and 8 cents. 735 00:48:01,729 --> 00:48:03,275 Chan! 736 00:48:03,597 --> 00:48:05,630 Hey, I can't believe I'm seeing you here. 737 00:48:05,633 --> 00:48:07,315 It's our neighborhood. 738 00:48:07,601 --> 00:48:10,385 Why are you sweating so much? Did you run? 739 00:48:10,838 --> 00:48:12,370 Says who? I didn't run? 740 00:48:12,373 --> 00:48:14,185 Your nostrils keep moving. 741 00:48:14,942 --> 00:48:16,395 You're wrong. 742 00:48:18,913 --> 00:48:21,165 I wonder why I'm so thirsty when I didn't even run. 743 00:48:26,453 --> 00:48:28,950 Gosh, this soda's all charged up. 744 00:48:28,956 --> 00:48:31,975 Your hands are wet. You should go home and wash them. Let's go. 745 00:48:32,126 --> 00:48:33,160 You can go first. 746 00:48:33,160 --> 00:48:35,490 I'm on my way to the gym, so I'll just wash there. 747 00:48:35,496 --> 00:48:36,845 Oh, really? 748 00:48:38,065 --> 00:48:41,745 It feels like you're exercising harder than usual these days. 749 00:48:41,936 --> 00:48:44,415 Do you want to know why? 750 00:48:45,139 --> 00:48:48,155 I have a goal now. 751 00:48:48,175 --> 00:48:49,410 What is it? 752 00:48:49,410 --> 00:48:52,640 There's something I want to do right after I come in first place... 753 00:48:52,646 --> 00:48:54,565 in the nationals. 754 00:48:54,615 --> 00:48:57,795 And I think I'll be able to do it. 755 00:48:58,218 --> 00:49:00,635 No. I'm going to do it no matter what. 756 00:49:01,322 --> 00:49:02,380 I have a good feeling about it. 757 00:49:02,389 --> 00:49:04,305 "Don't think, feel!" 758 00:49:04,491 --> 00:49:06,220 Did I use it at the right time? 759 00:49:06,226 --> 00:49:08,290 Yes, you did. It was worth teaching you. 760 00:49:08,295 --> 00:49:10,715 You'll be able to achieve your goal. 761 00:49:10,798 --> 00:49:12,460 I have a good feeling about it too. 762 00:49:12,466 --> 00:49:15,245 - I'll see you later at home. - See you. 763 00:49:18,973 --> 00:49:21,125 "Don't think, feel!" 764 00:49:31,318 --> 00:49:32,665 (Bareun Banner, We make banners for you.) 765 00:49:33,754 --> 00:49:34,820 (Looking for a Missing Person) 766 00:49:34,822 --> 00:49:36,905 It's still up there. 767 00:49:38,425 --> 00:49:40,575 Have they not found her yet? 768 00:49:41,261 --> 00:49:43,490 She kept waiting for them to come, 769 00:49:43,497 --> 00:49:45,730 but she later on realized... 770 00:49:45,733 --> 00:49:47,985 that her family abandoned her. 771 00:49:59,179 --> 00:50:00,480 Thank you for showing the house. 772 00:50:00,481 --> 00:50:03,010 Let's bring down the house and clean up the garden. 773 00:50:03,017 --> 00:50:04,650 Then we'll be able to build a seven-story building. 774 00:50:04,651 --> 00:50:07,235 - It looks nice. - You're the owner's son, right? 775 00:50:16,964 --> 00:50:20,530 Can you wait for a little bit? Something personal came up. 776 00:50:20,534 --> 00:50:23,755 Can you wait for about a month? 777 00:50:36,984 --> 00:50:40,235 (One month mark!) 778 00:50:41,755 --> 00:50:44,105 It's almost one month now. 779 00:50:45,859 --> 00:50:47,905 But I failed to find them. 780 00:50:50,898 --> 00:50:52,175 Fang. 781 00:50:52,800 --> 00:50:56,115 I'm sure you know where my uncle and aunt went. 782 00:51:00,007 --> 00:51:01,425 It'll be... 783 00:51:02,276 --> 00:51:05,055 too greedy of me to ask them... 784 00:51:05,813 --> 00:51:07,395 for some more time. 785 00:51:15,556 --> 00:51:16,835 (Seo Ri's Sanitarium) 786 00:51:17,291 --> 00:51:18,650 Hello? 787 00:51:18,659 --> 00:51:21,775 I'm calling from Hope Rehabilitation Center. 788 00:51:22,096 --> 00:51:24,060 Did you find Seo Ri? 789 00:51:24,064 --> 00:51:25,130 No, that's not why I'm calling. 790 00:51:25,132 --> 00:51:27,545 An unknown person keeps sending her hospital fees. 791 00:51:27,568 --> 00:51:32,015 I don't think that person knows that Seo Ri's okay now. 792 00:51:32,172 --> 00:51:35,655 So I called to check if you knew who that person was. 793 00:51:35,676 --> 00:51:36,970 I don't know either. 794 00:51:36,977 --> 00:51:38,470 I don't know who's sending her that money. 795 00:51:38,479 --> 00:51:40,740 I heard she lost touch with her uncle. 796 00:51:40,747 --> 00:51:42,850 Maybe it could be him. 797 00:51:42,850 --> 00:51:44,595 No, it can't be him. 798 00:51:46,019 --> 00:51:47,365 Yes. 799 00:51:48,388 --> 00:51:50,650 If you hear anything about her, 800 00:51:50,657 --> 00:51:52,605 please call me as soon as possible. 801 00:51:57,297 --> 00:51:59,115 Who keeps sending her money? 802 00:52:02,035 --> 00:52:03,715 Where in the world is she? 803 00:52:18,018 --> 00:52:19,535 Gosh, I'm so tired. 804 00:52:23,090 --> 00:52:24,635 I'm tired. 805 00:52:28,996 --> 00:52:30,445 Chick Junior. 806 00:52:31,198 --> 00:52:33,800 It's the weekend, so can I just sleep 10 more minutes? 807 00:52:33,800 --> 00:52:35,400 "Don't think, feel!" 808 00:52:35,402 --> 00:52:37,530 You'll be able to achieve your goal. 809 00:52:37,538 --> 00:52:39,285 I have a good feeling about it too. 810 00:52:39,506 --> 00:52:41,685 "Don't think, feel!" 811 00:52:41,708 --> 00:52:43,155 My goal is to win. 812 00:52:43,343 --> 00:52:44,755 Let's work out. 813 00:52:46,680 --> 00:52:50,235 1, 2, 3, 4... 814 00:52:57,224 --> 00:52:58,805 Chick Junior. 815 00:53:00,661 --> 00:53:02,545 When did you grow up so much? 816 00:53:03,363 --> 00:53:04,945 You look like a man... 817 00:53:05,365 --> 00:53:06,885 You look like a woman... 818 00:53:07,434 --> 00:53:11,185 Anyway, you look all grown up. I'm so proud of you. 819 00:53:12,606 --> 00:53:16,825 Chick Junior, I promise that I'll also become a really great guy. 820 00:53:19,913 --> 00:53:21,395 Are you heading out? 821 00:53:22,149 --> 00:53:24,080 Hey, you're up. 822 00:53:24,084 --> 00:53:26,550 You came home pretty late last night. 823 00:53:26,553 --> 00:53:29,105 Where are you going so early in the morning on a weekend? 824 00:53:29,423 --> 00:53:31,290 I kind of caused a mess, 825 00:53:31,291 --> 00:53:33,190 so I need to go straighten things out. 826 00:53:33,193 --> 00:53:35,690 I couldn't tell you this because you came home late, 827 00:53:35,696 --> 00:53:38,745 but the realtor dropped by the house yesterday. 828 00:53:38,932 --> 00:53:42,030 Apparently, he talked to your dad before coming. 829 00:53:42,035 --> 00:53:45,615 And he told me that the house will most likely get sold. 830 00:53:46,607 --> 00:53:49,555 Well, I did only ask him for a month. 831 00:53:53,480 --> 00:53:56,465 By any chance, if you end up moving... 832 00:53:58,285 --> 00:54:02,235 Never mind. I don't think it's any of my business. 833 00:54:03,323 --> 00:54:05,490 Can you tell me what kind of place... 834 00:54:05,492 --> 00:54:07,220 we'll be moving into beforehand? 835 00:54:07,227 --> 00:54:09,945 We'll probably move into Chan's house. 836 00:54:10,063 --> 00:54:12,645 It's a nearby apartment where my sister used to live. 837 00:54:12,699 --> 00:54:13,930 An apartment? 838 00:54:13,934 --> 00:54:17,170 Then I'll have to pack systematically according to... 839 00:54:17,170 --> 00:54:20,470 each room and compartment. Oh, what about the storage room? 840 00:54:20,474 --> 00:54:22,370 You can just leave it. 841 00:54:22,376 --> 00:54:23,955 I'll take care of the stuff there. 842 00:55:59,373 --> 00:56:01,325 (Award) 843 00:56:30,003 --> 00:56:31,370 Hey, Hee Su. 844 00:56:31,371 --> 00:56:34,270 You have an early meeting with Soo Art Gallery, right? 845 00:56:34,274 --> 00:56:37,325 - Are you up? - Yes, I'm on my way there. 846 00:56:38,879 --> 00:56:40,825 I'll call you after the meeting's over. 847 00:57:00,867 --> 00:57:02,485 Designer Yoon. 848 00:57:02,536 --> 00:57:04,485 Yes, I'm here. 849 00:57:04,938 --> 00:57:06,515 Okay, I'll see you soon. 850 00:57:39,005 --> 00:57:40,825 I want... 851 00:57:41,875 --> 00:57:43,325 my time back. 852 00:57:44,778 --> 00:57:48,125 The time that she wants to get back? 853 00:57:55,088 --> 00:57:57,805 (12 years old, Seo Ri: 138.7cm, Crepe-myrtle: 205cm) 854 00:57:57,958 --> 00:58:00,075 I can take this, right? 855 00:58:06,500 --> 00:58:08,985 You grew up very well. 856 00:58:11,938 --> 00:58:15,340 Fang. You're walking all over mud. 857 00:58:15,342 --> 00:58:17,855 Fang. Come on. 858 00:58:20,747 --> 00:58:22,095 Fang. 859 00:58:25,285 --> 00:58:26,635 Fang. 860 00:58:28,288 --> 00:58:30,205 Fang. Are you in here? 861 00:58:30,924 --> 00:58:32,205 Fang. 862 00:58:38,598 --> 00:58:39,915 Fang. 863 00:59:07,027 --> 00:59:08,960 (Thirty but Seventeen) 864 00:59:08,962 --> 00:59:11,130 Some might think that you're going on a picnic. 865 00:59:11,131 --> 00:59:13,415 This is as exciting as a picnic. 866 00:59:13,500 --> 00:59:16,645 We wouldn't have known if it wasn't for that smart staff member. 867 00:59:17,237 --> 00:59:19,515 Hey, it's him. 868 00:59:20,006 --> 00:59:21,140 Yes, Dad. 869 00:59:21,141 --> 00:59:23,840 We'll sign the contract next week when I get to Seoul. 870 00:59:23,843 --> 00:59:27,140 Why didn't I think about the fact that she could leave? 871 00:59:27,147 --> 00:59:29,710 I have to let her go. That's the right thing to do. 872 00:59:29,716 --> 00:59:31,410 She wants to do this all alone. 873 00:59:31,418 --> 00:59:33,665 I want to help her do that. 62206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.