All language subtitles for The.Money.Trap.1965.1080p.WEB-DL.DD2.0.H.264-SbR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:43,756 --> 00:02:47,125 Hi. Come on in. 2 00:02:47,126 --> 00:02:49,528 Come on out. 3 00:03:03,342 --> 00:03:05,443 You'll get all wet. 4 00:03:05,444 --> 00:03:08,079 Yeah. That's right. 5 00:03:11,851 --> 00:03:14,920 I think we ought to go inside. 6 00:03:14,921 --> 00:03:18,924 I need the fresh air. 7 00:03:18,925 --> 00:03:21,559 But the neighbors. 8 00:03:21,560 --> 00:03:25,631 We're married. What's the crime? 9 00:03:25,632 --> 00:03:29,902 Liking it so much. 10 00:03:37,209 --> 00:03:39,110 Well, it's not really a party, darling. 11 00:03:39,111 --> 00:03:40,912 Just a few people ... Jack and Paula. 12 00:03:40,913 --> 00:03:42,814 That's a quart of gin right there. 13 00:03:42,815 --> 00:03:45,050 Well, we drink just as much at their house. 14 00:03:45,051 --> 00:03:47,352 Oh, honey, we couldn't drink as much as they do 15 00:03:47,353 --> 00:03:49,287 if we stayed home and that's all we did. 16 00:03:49,288 --> 00:03:52,057 If we stayed home, that wouldn't be all we would do. 17 00:03:52,058 --> 00:03:53,692 Well, that's all they do. 18 00:03:53,693 --> 00:03:55,260 And that's why Paula drinks. 19 00:03:55,261 --> 00:03:56,928 - Oh. Here. - For me? 20 00:03:56,929 --> 00:03:59,631 Yeah, it's from your lawyer. 21 00:03:59,632 --> 00:04:00,932 Jack. 22 00:04:00,933 --> 00:04:03,001 Every time he comes here, he acts as though 23 00:04:03,002 --> 00:04:05,170 he lost something down the front of your dress. 24 00:04:05,171 --> 00:04:08,339 Somebody ought to teach him manners. 25 00:04:08,340 --> 00:04:09,775 What's the matter? 26 00:04:09,776 --> 00:04:13,211 Oh, I-it's about the stock my father left me. 27 00:04:13,212 --> 00:04:14,545 What about it? 28 00:04:14,546 --> 00:04:16,247 Well, they say the company 29 00:04:16,248 --> 00:04:18,549 won't be paying a dividend this year. 30 00:04:18,550 --> 00:04:19,951 How can they do that? 31 00:04:19,952 --> 00:04:22,120 Well, I guess nobody told them 32 00:04:22,121 --> 00:04:23,621 that that's what you live on. 33 00:04:23,622 --> 00:04:26,557 Well, then, we'll have to go in our savings. 34 00:04:26,558 --> 00:04:29,027 What savings? 35 00:04:29,028 --> 00:04:30,796 Well, we have an account. 36 00:04:30,797 --> 00:04:32,698 You know how much we got in it? 37 00:04:32,699 --> 00:04:34,232 Enough for emergencies. 38 00:04:34,233 --> 00:04:36,501 Enough to live one month the way we live here. 39 00:04:36,502 --> 00:04:38,970 Then we'll have to sell some more stock. 40 00:04:38,971 --> 00:04:40,672 You're not allowed to. 41 00:04:40,673 --> 00:04:43,075 Since when? 42 00:04:44,877 --> 00:04:46,745 Read your father's will. 43 00:04:46,746 --> 00:04:48,279 You get in trouble, 44 00:04:48,280 --> 00:04:50,015 then your husband's gonna have to take care of you. 45 00:04:50,016 --> 00:04:52,550 But why would he do a foolish thing like that? 46 00:04:52,551 --> 00:04:54,986 Ask your lawyer. 47 00:04:54,987 --> 00:04:58,323 Well, we'll have to do something. 48 00:04:58,324 --> 00:05:00,458 Just borrow something. 49 00:05:00,459 --> 00:05:03,295 I mean, we have to have money. 50 00:05:09,101 --> 00:05:12,338 What are you thinking about so hard? 51 00:05:13,405 --> 00:05:15,640 A case we had today. 52 00:05:15,641 --> 00:05:18,343 Oh, yes? Tell me. 53 00:05:18,344 --> 00:05:22,180 Well, some guy caught his wife hustling in a whorehouse. 54 00:05:22,181 --> 00:05:23,448 He hung her. 55 00:05:23,449 --> 00:05:25,817 Oh. That's awful. 56 00:05:25,818 --> 00:05:28,286 Did you catch him? 57 00:05:28,287 --> 00:05:30,790 Not yet. 58 00:05:32,458 --> 00:05:35,593 That's a terrible thing to do. 59 00:05:35,594 --> 00:05:37,462 What he did or what she did? 60 00:05:37,463 --> 00:05:39,297 Why, he must have been crazy, 61 00:05:39,298 --> 00:05:41,599 but why would a woman do a thing like that? 62 00:05:41,600 --> 00:05:42,768 Money. 63 00:05:42,769 --> 00:05:46,237 My poor husband. 64 00:05:46,238 --> 00:05:47,505 Corpses all day, 65 00:05:47,506 --> 00:05:51,844 and then when you get home, money troubles. 66 00:05:57,116 --> 00:06:00,386 I complain every day to the chaplain. 67 00:06:07,960 --> 00:06:10,996 We don't lead such a terrible life. 68 00:06:10,997 --> 00:06:13,331 No, Ma'am. 69 00:06:13,332 --> 00:06:16,534 We lead a nice life. 70 00:06:16,535 --> 00:06:19,404 Yeah. Nice, rich life. 71 00:06:19,405 --> 00:06:22,640 We aren't rich. I mean, not really rich. 72 00:06:22,641 --> 00:06:26,411 I didn't say we were rich. I said we lived rich. 73 00:06:26,412 --> 00:06:29,580 Well, darling, if you're not happy ... 74 00:06:29,581 --> 00:06:33,284 I'm happy. Look, I got everything I want. 75 00:06:33,285 --> 00:06:38,857 I got this beautiful home with the wife I want... 76 00:06:38,858 --> 00:06:41,592 ...The job I want. 77 00:06:41,593 --> 00:06:45,163 Swimming pool, three cars, two servants. I'm happy. 78 00:06:45,164 --> 00:06:48,834 Well, does it bother you because it's my money? 79 00:06:48,835 --> 00:06:50,969 I married you for your money. 80 00:06:52,504 --> 00:06:55,807 We bought this house with your money, the cars. 81 00:06:55,808 --> 00:06:57,242 We bought ... 82 00:06:57,243 --> 00:07:00,211 now the money's gonna stop. 83 00:07:00,212 --> 00:07:02,080 No dividends, no money. 84 00:07:02,081 --> 00:07:05,683 Then we'll just live on what you make. 85 00:07:07,253 --> 00:07:11,356 I make $9,200 a year. It just pays for the servants. 86 00:07:11,357 --> 00:07:15,126 Then we'll just get rid of the servants. 87 00:07:15,127 --> 00:07:21,666 Look, darling, I love you, and I want to be your wife. 88 00:07:21,667 --> 00:07:25,904 What else can I say? 89 00:07:27,473 --> 00:07:32,077 Remember where I lived when we first met? 90 00:07:32,078 --> 00:07:36,247 I loved going there. 91 00:07:36,248 --> 00:07:39,518 Would you love living there? 92 00:07:40,887 --> 00:07:42,553 I love you. 93 00:07:42,554 --> 00:07:47,159 Would you live there with me, though? 94 00:07:53,165 --> 00:07:57,103 We won't have to. You'll see. 95 00:08:07,579 --> 00:08:09,580 Joe. 96 00:08:11,450 --> 00:08:14,953 He was just laid off, then he can't find another job, 97 00:08:14,954 --> 00:08:17,388 and they are evicted and they move in here, 98 00:08:17,389 --> 00:08:20,325 and it make him feel like he was ashamed, you know? 99 00:08:20,326 --> 00:08:22,527 Like he was no more, you know, a man. 100 00:08:22,528 --> 00:08:25,330 Well, she sure helped him with that feeling. 101 00:08:25,331 --> 00:08:27,565 She didn't think he would find out. 102 00:08:27,566 --> 00:08:29,567 She only did it for her little girl. 103 00:08:29,568 --> 00:08:31,836 - Which one is theirs? - Aquella. 104 00:08:31,837 --> 00:08:34,839 Qué sacrificio hizo por su hijita. 105 00:08:34,840 --> 00:08:37,775 You think she got pleasure out of what she did. 106 00:08:37,776 --> 00:08:40,678 There's other ways, you know, to make a living. 107 00:08:40,679 --> 00:08:42,013 You find them. 108 00:08:42,014 --> 00:08:43,414 You be Mexican girl 109 00:08:43,415 --> 00:08:45,283 who don't know how to speak English too good. 110 00:08:45,284 --> 00:08:47,352 Listen, do you mind if we take this with us? 111 00:08:47,353 --> 00:08:49,320 - You'll get it back. - Oh, take it. 112 00:08:49,321 --> 00:08:51,622 If you hear from your brother, give us a call. 113 00:08:51,623 --> 00:08:53,992 For his sake. He's scared and he's running, 114 00:08:53,993 --> 00:08:57,028 and, a man like that, he could make it worse for himself. 115 00:08:57,029 --> 00:08:58,763 Worse? 116 00:08:58,764 --> 00:09:00,865 Tell him if he turns himself in, they'll give him a break. 117 00:09:00,866 --> 00:09:02,533 Considering what she did, he'll get a lot of sympathy. 118 00:09:02,534 --> 00:09:04,335 ¿por qué no Se Van de aquí, eh? 119 00:09:04,336 --> 00:09:08,673 Iesta casa ya apesta sin la ayuda de la policia! 120 00:09:08,674 --> 00:09:10,977 Sorry to bother you. 121 00:09:26,192 --> 00:09:28,093 You know, Joe... 122 00:09:28,094 --> 00:09:31,762 Once, just once, I'm going to walk in somewhere 123 00:09:31,763 --> 00:09:34,665 and somebody's going to say, "a cop? You're a cop? 124 00:09:34,666 --> 00:09:37,335 "Here to protect me, see I don't get killed? 125 00:09:37,336 --> 00:09:39,137 "Sit down. Here. Have a cigar. 126 00:09:39,138 --> 00:09:41,639 Thank you for risking your life for me." 127 00:09:41,640 --> 00:09:43,674 That'll be the day. 128 00:10:02,428 --> 00:10:06,165 Must be important. The brass is here. 129 00:10:20,046 --> 00:10:22,047 All right. Where are you boys from? 130 00:10:22,048 --> 00:10:23,248 Homicide, sir. They told us ... 131 00:10:23,249 --> 00:10:24,649 I told them. 132 00:10:24,650 --> 00:10:27,118 Dr. Van Tilden here came home from playing golf 133 00:10:27,119 --> 00:10:28,586 and found a prowler at his safe. 134 00:10:28,587 --> 00:10:30,788 The man went at him, and the doctor shot him. 135 00:10:30,789 --> 00:10:33,291 - Is that correct, doctor? - That's correct. 136 00:10:33,292 --> 00:10:34,859 Well, I guess you don't need us. 137 00:10:34,860 --> 00:10:37,295 Well, you're here. You might as well handle it. 138 00:10:37,296 --> 00:10:38,863 Simple, routine. The body's upstairs. 139 00:10:38,864 --> 00:10:41,466 We'll have it moved as soon as the coroner arrives. 140 00:10:41,467 --> 00:10:43,000 You practice here, doctor? 141 00:10:43,001 --> 00:10:45,203 Well, my office is on the ground floor. 142 00:10:45,204 --> 00:10:47,072 - I live upstairs. - Alone? 143 00:10:47,073 --> 00:10:49,807 - I have a man who works for me. - He lives over the garage. 144 00:10:49,808 --> 00:10:51,709 Where was he when all this happened? 145 00:10:51,710 --> 00:10:54,011 I don't practice on Wednesday. He has the day off. 146 00:10:54,012 --> 00:10:55,413 You have a gun permit? 147 00:10:55,414 --> 00:10:58,049 - I do. - Of course he does. 148 00:10:58,050 --> 00:11:00,419 Excuse me. 149 00:11:01,953 --> 00:11:03,421 Oh, uh, by the way, doctor, 150 00:11:03,422 --> 00:11:05,623 nothing's been moved upstairs, right? 151 00:11:05,624 --> 00:11:08,226 Everything's exactly as I found it. 152 00:11:08,227 --> 00:11:09,427 Thank you. 153 00:11:09,428 --> 00:11:11,397 I could use a drink. 154 00:11:28,780 --> 00:11:30,081 Make him? 155 00:11:30,082 --> 00:11:32,783 Yeah. Saw him in the lineup once. 156 00:11:32,784 --> 00:11:36,721 Phil Kenny. Smalltime hood. Junkie. 157 00:11:36,722 --> 00:11:39,324 He must have been after the stuff. 158 00:11:39,325 --> 00:11:42,127 Well, he came to the wrong place for it. 159 00:11:42,128 --> 00:11:43,828 A doctor's office? 160 00:11:43,829 --> 00:11:47,198 The office is downstairs. What's he doing in the bedroom? 161 00:11:47,199 --> 00:11:50,000 Maybe he wanted to take a nap. 162 00:11:50,001 --> 00:11:51,869 Hey, Joe. 163 00:11:51,870 --> 00:11:53,838 He's still breathing. 164 00:11:53,839 --> 00:11:55,640 Well, not for long. 165 00:11:57,776 --> 00:12:02,847 I'll go downtown with him. You handle things here, huh? 166 00:12:02,848 --> 00:12:05,550 "Simple, routine." 167 00:12:09,388 --> 00:12:11,489 The doctor's got connections. 168 00:12:11,490 --> 00:12:14,760 You want him treated like any slob who killed somebody? 169 00:12:16,128 --> 00:12:17,795 Anything in there? 170 00:12:17,796 --> 00:12:19,397 No, it's empty. 171 00:12:19,398 --> 00:12:22,301 Too bad he didn't know that. 172 00:12:26,071 --> 00:12:29,006 Why up here? 173 00:12:33,279 --> 00:12:37,014 He ... he shot me. 174 00:12:37,015 --> 00:12:38,649 He sure did. 175 00:12:38,650 --> 00:12:42,887 What were you after, Kenny? There's nothing in that safe. 176 00:12:42,888 --> 00:12:46,791 Money... In the safe. 177 00:12:46,792 --> 00:12:48,393 Two bags. 178 00:12:48,394 --> 00:12:50,027 He caught me. 179 00:12:50,028 --> 00:12:51,529 He shot you. 180 00:12:51,530 --> 00:12:56,100 Never saw so much money. 181 00:12:56,101 --> 00:12:58,068 A million ... 182 00:12:58,069 --> 00:13:00,938 must be a... Million. 183 00:13:00,939 --> 00:13:03,274 Two bags... Full. 184 00:13:05,677 --> 00:13:09,214 - There was no marks on the safe. - How did you break it? 185 00:13:14,986 --> 00:13:16,922 Combination. 186 00:13:19,090 --> 00:13:21,392 Two bags full. 187 00:13:21,393 --> 00:13:24,229 One for my master. 188 00:13:24,230 --> 00:13:27,598 One for his dame. 189 00:13:27,599 --> 00:13:31,503 None for the little boy... 190 00:13:49,255 --> 00:13:52,623 - Hi, Joe. - Wolski. 191 00:13:52,624 --> 00:13:55,860 How long did he last? 192 00:13:55,861 --> 00:13:57,662 Halfway downtown. 193 00:13:57,663 --> 00:14:00,965 Didn't figure him that far. 194 00:14:00,966 --> 00:14:03,368 He say anything? 195 00:14:03,369 --> 00:14:06,737 Did he say anything before he kicked off? 196 00:14:06,738 --> 00:14:09,340 No, he didn't say a thing. 197 00:16:03,889 --> 00:16:06,557 I have no idea how he opened the safe. 198 00:16:06,558 --> 00:16:08,693 I don't even know the combination myself. 199 00:16:08,694 --> 00:16:10,227 Probably wasn't even locked. 200 00:16:10,228 --> 00:16:11,496 Oh, I never use that safe. 201 00:16:11,497 --> 00:16:13,230 It was in the house when I moved in. 202 00:16:13,231 --> 00:16:16,066 Anything valuable, I keep in the office safe down here. 203 00:16:16,067 --> 00:16:18,503 You mind if I take another look at it? 204 00:16:18,504 --> 00:16:20,905 Thought the case was closed? 205 00:16:20,906 --> 00:16:23,808 Well, it might give us a lead on other cases. 206 00:16:23,809 --> 00:16:27,011 You see, certain safecrackers like certain types of safes, 207 00:16:27,012 --> 00:16:29,847 and we have a lot of unsolved robberies downtown. 208 00:16:29,848 --> 00:16:31,749 Kenny might have been involved in them. 209 00:16:31,750 --> 00:16:34,018 Then, by all means, let's take a look. 210 00:16:34,019 --> 00:16:37,154 Excuse me. 211 00:16:37,155 --> 00:16:38,656 Yes, doctor. 212 00:16:38,657 --> 00:16:40,024 Oh, just a minute. 213 00:16:40,025 --> 00:16:42,960 Do you mind if I don't go with you? 214 00:16:42,961 --> 00:16:45,195 I know the way. 215 00:16:45,196 --> 00:16:48,666 Oh, yes, doctor, I saw Mrs. Potter yesterday. 216 00:16:48,667 --> 00:16:51,437 In my opinion, she needs the operation. 217 00:17:55,066 --> 00:17:57,803 Doctor thought you might need some help. 218 00:18:01,907 --> 00:18:04,809 I understand you weren't here when all this happened. 219 00:18:04,810 --> 00:18:07,377 - Where were you? - I went to the beach. 220 00:18:07,378 --> 00:18:09,046 Did you have a good swim? 221 00:18:09,047 --> 00:18:11,716 I don't go to swim. I just go to the beach. 222 00:18:11,717 --> 00:18:15,754 That way, you can't drown, can you? 223 00:18:21,793 --> 00:18:24,895 He was on the phone as soon as you left, 224 00:18:24,896 --> 00:18:27,632 right to the inspector, who landed on me. 225 00:18:27,633 --> 00:18:29,333 I thought that case was closed? 226 00:18:29,334 --> 00:18:30,601 It is. 227 00:18:30,602 --> 00:18:32,102 Then keep away from Van Tilden. 228 00:18:32,103 --> 00:18:34,004 He's got friends don't want him bothered. 229 00:18:34,005 --> 00:18:35,205 Yes, sir. 230 00:18:35,206 --> 00:18:37,876 Besides, you got enough on your hands. 231 00:18:42,180 --> 00:18:46,316 The Mexican who killed his wife in that cathouse. Remember? 232 00:18:46,317 --> 00:18:47,718 He'll turn up. 233 00:18:47,719 --> 00:18:50,254 Do me a favor. You turn him up. 234 00:18:50,255 --> 00:18:53,457 Yes, sir. 235 00:18:56,361 --> 00:18:58,096 Joe? 236 00:19:01,900 --> 00:19:05,570 If you got evidence to keep the Van Tilden case open... 237 00:19:05,571 --> 00:19:07,872 I don't care who his friends are. 238 00:19:07,873 --> 00:19:10,575 We don't cover up for anyone. 239 00:19:10,576 --> 00:19:13,210 - You find that humorous? - Not me, sir. 240 00:19:13,211 --> 00:19:16,513 There are people with influence and people without. 241 00:19:16,514 --> 00:19:20,785 Some got connections... Others, all they got is the law. 242 00:19:20,786 --> 00:19:22,086 We're the law. 243 00:19:22,087 --> 00:19:24,622 Nobody's got connections here. Nobody. 244 00:19:24,623 --> 00:19:26,023 Sure, captain. 245 00:19:26,024 --> 00:19:27,758 And I'm old-fashioned. 246 00:19:27,759 --> 00:19:29,860 I don't only think cops ought to be honest, 247 00:19:29,861 --> 00:19:31,261 I think most of them are. 248 00:19:31,262 --> 00:19:33,798 And I don't like rogues. 249 00:19:33,799 --> 00:19:36,400 I don't like the way they louse up everyone else. 250 00:19:36,401 --> 00:19:40,537 I find a rotten cop, he'll wish he was dead. 251 00:19:40,538 --> 00:19:42,608 I'll crucify him. 252 00:19:51,249 --> 00:19:53,550 You think the old man smells something? 253 00:19:53,551 --> 00:19:54,919 What's there to smell? 254 00:19:54,920 --> 00:19:56,887 He just doesn't like crooked cops, that's all. 255 00:19:56,888 --> 00:19:59,289 - That simple, huh? - Some things are simple. 256 00:19:59,290 --> 00:20:01,158 That Kenny was pretty simple, 257 00:20:01,159 --> 00:20:03,661 thinking he could crack a safe in broad daylight, 258 00:20:03,662 --> 00:20:05,730 especially when he wasn't no safecracker. 259 00:20:05,731 --> 00:20:07,998 He cracked that one, all right. 260 00:20:07,999 --> 00:20:11,401 He opened it. That ain't the same. 261 00:20:11,402 --> 00:20:15,640 Since when are you so interested in, uh, safes? 262 00:20:15,641 --> 00:20:17,942 It's my hobby. 263 00:20:17,943 --> 00:20:20,646 Or didn't you know? 264 00:20:34,893 --> 00:20:38,495 He won't show up just to see his kid. 265 00:20:38,496 --> 00:20:39,830 He ain't that crazy. 266 00:20:39,831 --> 00:20:43,167 He's got to know there'll be cops around. 267 00:20:44,569 --> 00:20:47,972 We can't sit here all day. How would it look on a report? 268 00:20:47,973 --> 00:20:50,941 We've got to show we've been doing something. 269 00:20:50,942 --> 00:20:53,377 What do you want to do? 270 00:20:53,378 --> 00:20:57,682 Well, we got to ask questions. 271 00:20:57,683 --> 00:21:00,685 Who do you want to ask? 272 00:21:00,686 --> 00:21:03,320 Who do you think? 273 00:21:12,163 --> 00:21:14,665 A soft heart is a curse, believe me. 274 00:21:14,666 --> 00:21:16,266 I got a rule ... No married ones. 275 00:21:16,267 --> 00:21:18,302 When they're married, they're trouble. 276 00:21:18,303 --> 00:21:21,171 What could I do? She begged me on her knees. 277 00:21:21,172 --> 00:21:22,339 Your friend. 278 00:21:22,340 --> 00:21:24,041 Did I know what would have happened? 279 00:21:24,042 --> 00:21:26,110 14 years I've been here without any trouble. 280 00:21:26,111 --> 00:21:27,511 Did you know her husband? 281 00:21:27,512 --> 00:21:30,614 Who'd figure? Quiet type like him. 282 00:21:30,615 --> 00:21:32,917 It's them quiet ones you got to watch out for. 283 00:21:32,918 --> 00:21:34,551 What were his habits? 284 00:21:34,552 --> 00:21:35,720 He wasn't on no habit. 285 00:21:35,721 --> 00:21:37,254 No, I don't mean that. 286 00:21:37,255 --> 00:21:38,856 I mean, what did he like to do? Where did he like to go? 287 00:21:38,857 --> 00:21:40,190 He's a family man ... 288 00:21:40,191 --> 00:21:42,492 watch the television, play with the kid. 289 00:21:42,493 --> 00:21:43,994 He was always taking her places. 290 00:21:43,995 --> 00:21:45,495 What kind of places? 291 00:21:45,496 --> 00:21:48,465 Playground, park ... where you take kids. 292 00:21:48,466 --> 00:21:51,736 In this world, you can't have a soft heart. 293 00:21:51,737 --> 00:21:53,170 Everybody takes advantage. 294 00:21:53,171 --> 00:21:54,839 Thanks for the coffee. 295 00:21:54,840 --> 00:21:57,174 Give my regards downtown. 296 00:21:57,175 --> 00:21:59,210 Yeah. 297 00:22:08,119 --> 00:22:09,854 Asked all your questions? 298 00:22:09,855 --> 00:22:11,155 All I could think of. 299 00:22:11,156 --> 00:22:12,456 ¿Cuál es Tu día libre? 300 00:22:12,457 --> 00:22:14,424 Solamente trabajo de noche. 301 00:22:14,425 --> 00:22:17,362 Why don't you save that for your lunch hour? 302 00:22:21,900 --> 00:22:25,335 Well, I can't adjust my hours to suit the cook. 303 00:22:25,336 --> 00:22:28,806 I'll get there as quick as I can, all right? 304 00:22:28,807 --> 00:22:30,408 All right. Bye-bye. 305 00:22:42,353 --> 00:22:43,754 Can I drop you off? 306 00:22:43,755 --> 00:22:46,123 No, no, you go ahead. I haven't finished yet. 307 00:22:46,124 --> 00:22:47,624 See you tomorrow. 308 00:22:47,625 --> 00:22:49,526 See you. 309 00:23:29,134 --> 00:23:32,736 You got a Mrs. Phil Kenny working here? 310 00:23:32,737 --> 00:23:34,772 Over there. 311 00:23:44,415 --> 00:23:46,316 Watch where you're going, mack. 312 00:23:46,317 --> 00:23:48,152 - You owe me a drink. - Sorry. 313 00:23:48,153 --> 00:23:49,887 I said you owe me a drink. 314 00:23:49,888 --> 00:23:52,190 I said I was sorry. 315 00:23:56,694 --> 00:23:58,896 Lay off. Cop. 316 00:23:58,897 --> 00:24:00,630 So what? 317 00:24:11,009 --> 00:24:14,245 Mrs. Kenny? 318 00:24:19,684 --> 00:24:22,020 Rosie. 319 00:24:23,554 --> 00:24:25,857 Hello, Joe. 320 00:24:28,059 --> 00:24:30,528 You're Phil Kenny's wife? 321 00:24:31,362 --> 00:24:33,030 Widow. 322 00:24:35,867 --> 00:24:38,235 Yes. 323 00:24:38,236 --> 00:24:40,737 I'm sorry about that. 324 00:24:43,108 --> 00:24:45,809 I've got to talk to you, Rosie. 325 00:24:45,810 --> 00:24:47,978 About Phil? 326 00:24:47,979 --> 00:24:49,346 For openers. 327 00:24:49,347 --> 00:24:52,682 I got nothing to say to you, Joe, 328 00:24:52,683 --> 00:24:54,518 about Phil or anything else. 329 00:24:54,519 --> 00:24:56,887 Just tell me how you've been. 330 00:24:56,888 --> 00:24:59,958 I've been around. 331 00:25:02,393 --> 00:25:05,196 It's good to see you, Rosie. 332 00:25:20,545 --> 00:25:23,013 Get away. Get out of here. 333 00:25:23,014 --> 00:25:25,015 - Leave me alone. - Please. 334 00:25:25,016 --> 00:25:26,483 Leave me alone! 335 00:25:26,484 --> 00:25:28,986 What's the matter? You don't hear so good? 336 00:25:28,987 --> 00:25:30,421 She said leave her alone. 337 00:25:32,523 --> 00:25:35,093 Please. 338 00:25:44,735 --> 00:25:47,071 Here. 339 00:25:47,072 --> 00:25:49,540 It wasn't her fault. 340 00:25:51,076 --> 00:25:54,179 How about my drink? Hey, cop! 341 00:26:52,670 --> 00:26:55,772 That's exactly what I thought... 342 00:26:55,773 --> 00:26:59,609 Oh, hello, darling. I didn't expect you. 343 00:26:59,610 --> 00:27:01,811 Jack and I were just having a drink. 344 00:27:01,812 --> 00:27:02,846 Would you like one? 345 00:27:02,847 --> 00:27:05,749 I'll get it. 346 00:27:05,750 --> 00:27:07,584 Have you had your dinner? 347 00:27:07,585 --> 00:27:10,620 - I'm not hungry. - But I'll fix it. 348 00:27:10,621 --> 00:27:11,855 I'm not hungry. 349 00:27:13,524 --> 00:27:15,359 Well, Paula's waiting for me. 350 00:27:15,360 --> 00:27:17,561 I'd better leave. Thanks for the drink, Lisa. 351 00:27:17,562 --> 00:27:19,163 Go ahead and finish it. 352 00:27:19,164 --> 00:27:21,231 Jack came here to see you, darling. 353 00:27:21,232 --> 00:27:23,900 Yes, I, uh ... I got another ticket for speeding. 354 00:27:23,901 --> 00:27:25,235 Third this month, actually. 355 00:27:25,236 --> 00:27:27,204 They must be gunning for me. 356 00:27:27,205 --> 00:27:29,173 It's not the money I mind, you know. 357 00:27:29,174 --> 00:27:30,674 Can't spare the time. 358 00:27:30,675 --> 00:27:32,676 You waste a whole day hanging around a courtroom. 359 00:27:32,677 --> 00:27:34,711 Well, you're hanging around here. 360 00:27:34,712 --> 00:27:37,681 Or don't you consider hanging around my wife a waste? 361 00:27:37,682 --> 00:27:38,915 Joe. 362 00:27:38,916 --> 00:27:40,850 I don't know what you're driving at, Joe. 363 00:27:40,851 --> 00:27:44,188 I came here because I thought a friend and a neighbor ... 364 00:27:44,189 --> 00:27:45,655 Can fix a ticket for you. 365 00:27:45,656 --> 00:27:47,724 - I can't see any reason ... - Were you speeding? 366 00:27:47,725 --> 00:27:49,959 - Yes, but ... - Plead guilty. 367 00:27:49,960 --> 00:27:51,628 I'll see you don't get the chair. 368 00:27:51,629 --> 00:27:54,098 And next time you come here, bring your wife, huh? 369 00:27:54,099 --> 00:27:58,568 Well, she ... she had a few things to do around the house. 370 00:27:58,569 --> 00:28:00,805 Wait until she's finished. 371 00:28:02,940 --> 00:28:06,310 I never would have dreamed. 372 00:28:06,311 --> 00:28:08,079 An honest cop. 373 00:28:15,420 --> 00:28:18,089 Are you proud of yourself? 374 00:28:19,490 --> 00:28:22,727 He's lucky I didn't break his back. 375 00:28:23,694 --> 00:28:25,395 Who do you think you are? 376 00:28:25,396 --> 00:28:26,763 Just because you wear a badge, 377 00:28:26,764 --> 00:28:28,932 you think you have the right to barge in here? 378 00:28:28,933 --> 00:28:31,568 I don't like him trying to make out with my wife! 379 00:28:31,569 --> 00:28:34,171 - He came to see you! - Oh, in a pig's ear. 380 00:28:34,172 --> 00:28:35,839 All right, then. I invited him. 381 00:28:35,840 --> 00:28:38,275 When I knew that you'd be late, I called him up 382 00:28:38,276 --> 00:28:39,876 just for a little fun and games. 383 00:28:39,877 --> 00:28:41,211 Is that what you want to hear? 384 00:28:41,212 --> 00:28:42,679 I don't want to hear anything. 385 00:28:42,680 --> 00:28:44,581 No, you want a confession. 386 00:28:44,582 --> 00:28:47,917 I'm tired of you playing cop. This is a ring, not a handcuff. 387 00:28:47,918 --> 00:28:50,687 If I want to have a drink, I have a drink. 388 00:28:50,688 --> 00:28:51,821 Not with him! 389 00:28:51,822 --> 00:28:53,957 With whomever I want! 390 00:28:53,958 --> 00:28:57,361 You married me. You didn't buy me. 391 00:28:57,362 --> 00:28:59,663 I couldn't afford it. 392 00:28:59,664 --> 00:29:03,301 You can't afford it now. 393 00:29:04,735 --> 00:29:07,103 Now, what the hell does that mean? 394 00:29:07,104 --> 00:29:09,439 You don't own me, Joe. 395 00:29:09,440 --> 00:29:11,642 You can't even support me! 396 00:30:10,335 --> 00:30:13,370 You moved back to the neighborhood, huh? 397 00:30:13,371 --> 00:30:15,739 My sister got me this place. 398 00:30:15,740 --> 00:30:20,510 Yeah. Some things never change, huh? 399 00:30:20,511 --> 00:30:25,582 You know, the smart ones, they grow up, move away. 400 00:30:25,583 --> 00:30:28,752 Hey, whatever happened to that fat kid? 401 00:30:28,753 --> 00:30:31,921 What was it? Fa... fat, fat the, water rat. 402 00:30:31,922 --> 00:30:33,223 Eddie Baggett. 403 00:30:33,224 --> 00:30:35,525 Eddie Baggett. 404 00:30:35,526 --> 00:30:37,994 Last I heard of him, he was doing 5 to 10 years 405 00:30:37,995 --> 00:30:39,463 for armed robbery. 406 00:30:39,464 --> 00:30:42,966 Is that all you remember about this place ... 407 00:30:42,967 --> 00:30:44,534 where Eddie Baggett lived? 408 00:30:44,535 --> 00:30:47,605 Why? Somebody else live here or what? 409 00:30:55,112 --> 00:30:58,147 This was the place... 410 00:30:58,148 --> 00:31:01,885 Where we... 411 00:31:01,886 --> 00:31:03,521 On the roof. 412 00:31:07,358 --> 00:31:08,992 I remember. 413 00:31:08,993 --> 00:31:12,263 You remember? 414 00:31:16,901 --> 00:31:19,704 It was the first time for me. 415 00:31:20,971 --> 00:31:23,373 I know. 416 00:31:23,374 --> 00:31:28,011 You acted like you just discovered America. 417 00:31:28,012 --> 00:31:30,013 You did, too. 418 00:31:30,014 --> 00:31:32,417 I thought I had. 419 00:31:34,919 --> 00:31:39,390 Come on, Columbus. I'll make some coffee. 420 00:31:54,405 --> 00:31:57,273 I was a lush when I met Kenny. 421 00:31:57,274 --> 00:32:00,043 He took me in, took care of me. 422 00:32:00,044 --> 00:32:03,647 He took care of me and I took care of him. 423 00:32:03,648 --> 00:32:06,082 He didn't deserve what happened. 424 00:32:06,083 --> 00:32:08,452 Well, he should have stayed away from safes. 425 00:32:08,453 --> 00:32:10,286 What did he need the money for ... junk? 426 00:32:10,287 --> 00:32:13,957 I guess he must have. 427 00:32:15,326 --> 00:32:17,561 Now it's your turn. 428 00:32:17,562 --> 00:32:20,330 Tell me about your wife. 429 00:32:20,331 --> 00:32:22,198 Well, she's a wife. 430 00:32:22,199 --> 00:32:25,101 I hear she's beautiful. 431 00:32:25,102 --> 00:32:26,970 And rich. 432 00:32:26,971 --> 00:32:29,706 I don't know about her being rich. 433 00:32:29,707 --> 00:32:33,543 Well, you didn't buy that suit on what a cop makes. 434 00:32:33,544 --> 00:32:35,311 I always liked good clothes. 435 00:32:35,312 --> 00:32:38,548 You know, I used to buy $100 suits even when I was a kid. 436 00:32:38,549 --> 00:32:39,783 You remember. 437 00:32:39,784 --> 00:32:41,585 What are you so touchy about? 438 00:32:41,586 --> 00:32:43,821 Who told you my wife was rich? 439 00:32:44,889 --> 00:32:48,792 Mr. Klein in the candy store. 440 00:32:48,793 --> 00:32:53,730 He keeps track of who makes good in the neighborhood. 441 00:32:53,731 --> 00:32:58,201 Right now, it's you and Davy Perez. 442 00:32:58,202 --> 00:33:00,937 You mean the fighter? 443 00:33:00,938 --> 00:33:01,906 He's a bum. 444 00:33:01,907 --> 00:33:04,474 Even I can whip Davy Perez. 445 00:33:04,475 --> 00:33:07,577 You were always a good fighter. 446 00:33:09,013 --> 00:33:12,281 You remember the guy you beat up because of me? 447 00:33:12,282 --> 00:33:13,917 That wasn't because of you. 448 00:33:13,918 --> 00:33:16,219 Why else would you beat him up? 449 00:33:16,220 --> 00:33:18,287 You didn't even know him. 450 00:33:18,288 --> 00:33:20,457 He was making remarks. 451 00:33:20,458 --> 00:33:22,826 - About me. - What'd you expect? 452 00:33:22,827 --> 00:33:24,961 You were wearing a dress cut right down to your ... 453 00:33:24,962 --> 00:33:26,930 You didn't like that dress, did you? 454 00:33:26,931 --> 00:33:29,365 Oh, that dress got me into more damn fights, I tell you. 455 00:33:29,366 --> 00:33:33,070 Is that why you could never wait to get it off me? 456 00:33:37,274 --> 00:33:39,609 You got company. 457 00:33:39,610 --> 00:33:42,278 It's kids. 458 00:33:42,279 --> 00:33:44,180 That's the downstairs bell. 459 00:33:44,181 --> 00:33:48,452 They ... they ... they ring all the bells and run away. 460 00:33:48,453 --> 00:33:49,753 Y-you know kids. 461 00:33:53,458 --> 00:33:55,492 Shall I go down? 462 00:33:55,493 --> 00:33:57,761 No. 463 00:33:57,762 --> 00:33:59,629 No. 464 00:33:59,630 --> 00:34:01,499 They'll go away. 465 00:34:04,502 --> 00:34:06,737 See? 466 00:34:13,077 --> 00:34:15,745 Since when are you scared of kids? 467 00:34:15,746 --> 00:34:18,548 I'm a little nervous. That's all. 468 00:34:18,549 --> 00:34:20,083 Since Kenny got killed. 469 00:34:20,084 --> 00:34:23,286 You think somebody's gonna try to kill you, right? 470 00:34:23,287 --> 00:34:26,756 Well, not as long as I stay away from safes. 471 00:34:26,757 --> 00:34:29,659 What was in that safe, Rosie? 472 00:34:29,660 --> 00:34:32,095 What's in a safe ... money. 473 00:34:32,096 --> 00:34:33,563 Kenny tell you that? 474 00:34:33,564 --> 00:34:35,799 He never told me anything. 475 00:34:35,800 --> 00:34:38,101 He didn't tell me, and I didn't ask. 476 00:34:38,102 --> 00:34:41,170 Well, when we got there, that safe was empty. 477 00:34:41,171 --> 00:34:44,407 Well, that's Kenny for you. 478 00:34:44,408 --> 00:34:47,645 Trust him to get killed for nothing. 479 00:34:54,118 --> 00:34:56,686 What are you scared of, Rosie? 480 00:34:56,687 --> 00:34:58,321 My name's Rosalie. 481 00:34:58,322 --> 00:35:03,059 You're the only one I ever let call me Rosie. 482 00:35:03,060 --> 00:35:04,861 I hate that name. 483 00:35:04,862 --> 00:35:09,099 I don't want you to call me that anymore. 484 00:35:14,304 --> 00:35:17,941 Last time I saw you, you were gonna be a lawyer. 485 00:35:17,942 --> 00:35:20,510 How come you're still a cop? 486 00:35:20,511 --> 00:35:22,679 I like being a cop. 487 00:35:22,680 --> 00:35:26,082 How can you like being a cop? 488 00:35:26,083 --> 00:35:29,418 I like arresting people. 489 00:35:29,419 --> 00:35:31,320 All right? 490 00:35:31,321 --> 00:35:35,525 You could have been a professional man. 491 00:35:35,526 --> 00:35:38,494 - Rosie... - Rosalie. 492 00:35:38,495 --> 00:35:40,697 ...I'm trying to help you. 493 00:35:40,698 --> 00:35:42,098 You're a liar. 494 00:35:42,099 --> 00:35:44,267 You're in trouble, and I want to help. 495 00:35:44,268 --> 00:35:46,870 You want to help me? Leave me alone. 496 00:35:46,871 --> 00:35:51,107 You didn't feel that way before the bell rang. 497 00:35:51,108 --> 00:35:54,644 You weren't acting like a cop. 498 00:35:54,645 --> 00:36:00,149 I was having a good time with an old friend. 499 00:36:00,150 --> 00:36:03,620 We could still have a good time. 500 00:36:03,621 --> 00:36:07,557 I thought you were married? 501 00:36:07,558 --> 00:36:08,792 I am. 502 00:36:08,793 --> 00:36:12,596 But you don't work at it. 503 00:36:12,597 --> 00:36:15,231 Yeah, I work at it. 504 00:36:15,232 --> 00:36:17,100 For money. 505 00:36:17,101 --> 00:36:22,739 I'm sorry. I didn't mean that. 506 00:36:22,740 --> 00:36:26,043 What do you want from me, Joe? 507 00:36:30,480 --> 00:36:34,051 What I always wanted. 508 00:36:44,695 --> 00:36:48,032 Christopher Columbus. 509 00:37:13,824 --> 00:37:16,225 I'll make some coffee. 510 00:37:16,226 --> 00:37:18,895 No, I haven't time. 511 00:37:18,896 --> 00:37:21,330 Well, how about a couple of eggs? 512 00:37:21,331 --> 00:37:22,632 They don't take any time. 513 00:37:22,633 --> 00:37:23,900 No, thanks. 514 00:37:23,901 --> 00:37:26,602 Well, you got to eat breakfast. 515 00:37:26,603 --> 00:37:28,537 It's the most important meal. 516 00:37:28,538 --> 00:37:31,074 I read it in a book. 517 00:37:31,075 --> 00:37:34,744 Look, uh, you stop trying to take care of me, huh? 518 00:37:34,745 --> 00:37:35,912 I'm not the type. 519 00:37:35,913 --> 00:37:38,315 I am. 520 00:37:40,685 --> 00:37:42,051 Joe. 521 00:37:42,052 --> 00:37:45,322 What do you want to know about Kenny? 522 00:37:57,768 --> 00:38:00,837 You knew I'd tell you. 523 00:38:00,838 --> 00:38:04,709 All you had to do was hang around. 524 00:38:06,744 --> 00:38:08,544 What was in the safe? 525 00:38:08,545 --> 00:38:11,015 Half a million dollars. 526 00:38:13,984 --> 00:38:15,719 How did Kenny know? 527 00:38:15,720 --> 00:38:18,087 He worked for Van Tilden. 528 00:38:18,088 --> 00:38:20,623 W-worked for him? What did he do? 529 00:38:20,624 --> 00:38:25,128 Oh, he said it was better I didn't know. 530 00:38:25,129 --> 00:38:29,032 But it was crooked. You can count on that. 531 00:38:29,033 --> 00:38:32,601 So, this Van Tilden. 532 00:38:32,602 --> 00:38:34,503 Kenny ever talk about him? 533 00:38:34,504 --> 00:38:36,773 He was scared of him. 534 00:38:36,774 --> 00:38:38,374 That much I know. 535 00:38:38,375 --> 00:38:42,045 He should have been more scared. He'd still be alive. 536 00:38:42,046 --> 00:38:44,380 He told you about the money. 537 00:38:44,381 --> 00:38:47,183 He wanted me to be included. 538 00:38:47,184 --> 00:38:50,920 We were always going away ... south America, Honolulu. 539 00:38:50,921 --> 00:38:54,157 Every day, someplace different. 540 00:38:54,158 --> 00:38:57,927 You better get out of town. 541 00:38:57,928 --> 00:39:00,130 On what? 542 00:39:04,101 --> 00:39:06,936 I don't want your money, Joe. 543 00:39:06,937 --> 00:39:09,739 You want to end up the same way as Kenny? 544 00:39:09,740 --> 00:39:11,841 You're a cop. Protect me. 545 00:39:11,842 --> 00:39:13,376 I can't. 546 00:39:13,377 --> 00:39:16,045 You can't protect a witness? 547 00:39:16,046 --> 00:39:18,181 You're no witness, Rosie. 548 00:39:18,182 --> 00:39:22,019 And what you tell me, it's not evidence. It's hearsay. 549 00:39:24,188 --> 00:39:27,390 Let me know where you go, huh? 550 00:39:29,794 --> 00:39:31,527 Sure. 551 00:39:31,528 --> 00:39:34,064 I'll send you a postcard. 552 00:39:38,402 --> 00:39:40,169 Joe? 553 00:39:40,170 --> 00:39:42,205 You should have married me. 554 00:39:42,206 --> 00:39:45,108 You would have been a lawyer by now. 555 00:39:45,109 --> 00:39:47,811 I don't want to be a lawyer. 556 00:39:47,812 --> 00:39:50,246 With me, you would have wanted. 557 00:39:50,247 --> 00:39:53,083 It wouldn't have been the money with me. 558 00:39:54,785 --> 00:39:57,321 I would have been good for you, Joe. 559 00:39:59,924 --> 00:40:02,159 Go back to sleep, Rosie. 560 00:40:49,706 --> 00:40:52,241 Joe? 561 00:40:52,242 --> 00:40:54,577 Joe? 562 00:40:54,578 --> 00:40:56,779 Did you just come in? 563 00:40:56,780 --> 00:40:58,014 Yeah. 564 00:40:58,015 --> 00:41:00,183 What time is it? 565 00:41:00,184 --> 00:41:02,785 It's about 7:00. 566 00:41:03,888 --> 00:41:06,389 I'm sorry about last night. 567 00:41:06,390 --> 00:41:11,427 I was upset. I didn't know what I was saying. 568 00:41:12,496 --> 00:41:15,098 You made me feel guilty about Jack, 569 00:41:15,099 --> 00:41:17,834 and I guess I wanted to get even. 570 00:41:25,976 --> 00:41:29,112 You're not angry about Jack. 571 00:41:29,113 --> 00:41:31,948 You know that's nothing. 572 00:41:31,949 --> 00:41:34,183 Nothing could ever happen with Jack. 573 00:41:34,184 --> 00:41:37,187 How could it? He doesn't mean anything to me. 574 00:41:40,090 --> 00:41:42,258 You're angry because I wouldn't say 575 00:41:42,259 --> 00:41:44,527 that I'd live with you just anywhere. 576 00:41:44,528 --> 00:41:49,899 You didn't show it, but I know you. 577 00:41:49,900 --> 00:41:52,501 You're my husband. 578 00:41:52,502 --> 00:41:57,140 I know how you get when you're angry. 579 00:41:57,141 --> 00:42:00,643 You know when I really know? 580 00:42:00,644 --> 00:42:02,512 When we make love. 581 00:42:12,456 --> 00:42:16,460 You're the only one I ever wanted. 582 00:42:24,468 --> 00:42:25,935 Joe. 583 00:42:25,936 --> 00:42:28,572 Oh, Joe. 584 00:42:50,327 --> 00:42:52,128 - Hey, Joe. - What? 585 00:42:52,129 --> 00:42:54,030 You believe in astrology? 586 00:42:54,031 --> 00:42:55,598 I mean, the stars and all that? 587 00:42:55,599 --> 00:42:58,901 There's a lot to be said for it, you know. 588 00:42:58,902 --> 00:43:00,369 Why? 589 00:43:00,370 --> 00:43:03,272 Well, they've got to be there for a reason. 590 00:43:03,273 --> 00:43:05,208 They're a scientific fact. 591 00:43:05,209 --> 00:43:06,775 You know what my, uh ... 592 00:43:06,776 --> 00:43:09,378 - my horoscope said today, Joe? - No. 593 00:43:09,379 --> 00:43:12,181 It said that if today I just had trust, 594 00:43:12,182 --> 00:43:14,050 it would bring me good fortune. 595 00:43:14,051 --> 00:43:15,584 Tell you who to trust? 596 00:43:15,585 --> 00:43:18,787 - Everybody, I guess. - Oh, lots of luck. 597 00:43:18,788 --> 00:43:20,223 You. 598 00:43:20,224 --> 00:43:22,858 Y-you're my partner. I have to start with you. 599 00:43:22,859 --> 00:43:26,395 - All right, so trust me. - Oh, I trust you, Joe. 600 00:43:26,396 --> 00:43:29,865 If I didn't trust you, I would have turned you in by now. 601 00:43:29,866 --> 00:43:31,567 You're supposed to report 602 00:43:31,568 --> 00:43:35,504 everybody you see on a case, Joe ... everybody. 603 00:43:35,505 --> 00:43:39,409 Otherwise it's a false report. 604 00:43:51,055 --> 00:43:53,222 Have you been following me? 605 00:43:53,223 --> 00:43:54,823 I'm your partner. 606 00:43:54,824 --> 00:43:56,259 Don't do it again. 607 00:43:56,260 --> 00:43:58,527 I don't think I have to. 608 00:43:58,528 --> 00:44:00,863 Hey, Joe. 609 00:44:00,864 --> 00:44:03,999 You think maybe there was money in that safe? 610 00:44:04,000 --> 00:44:05,468 How should I know? 611 00:44:05,469 --> 00:44:08,671 Well, I thought maybe Mrs. Kenny told you. 612 00:44:08,672 --> 00:44:09,772 She told me. 613 00:44:09,773 --> 00:44:11,040 I told her we were partners. 614 00:44:11,041 --> 00:44:13,008 I even showed her that picture of us ... 615 00:44:13,009 --> 00:44:14,610 you know, the one at the ballgame. 616 00:44:14,611 --> 00:44:17,646 She was scared. I wanted to give her reassurance. 617 00:44:17,647 --> 00:44:20,283 What else do you want, Pete? 618 00:44:20,284 --> 00:44:23,219 I want a lot of money, Joe. 619 00:44:23,220 --> 00:44:26,122 I want to live in a nice house with stairs, 620 00:44:26,123 --> 00:44:27,556 not a crummy apartment. 621 00:44:27,557 --> 00:44:30,426 I want a swimming pool for when I get hot. 622 00:44:30,427 --> 00:44:32,961 I want this year's car. 623 00:44:32,962 --> 00:44:35,698 I'm tired of being a cop, Joe. 624 00:44:35,699 --> 00:44:37,966 I don't get paid enough, and I could get killed, 625 00:44:37,967 --> 00:44:41,304 and people look at me like I just crawled out from under a rock. 626 00:44:41,305 --> 00:44:44,740 I want to be rich, Joe. 627 00:44:44,741 --> 00:44:46,809 Oh, Joe, Joe. 628 00:44:46,810 --> 00:44:48,811 You're my good fortune, Joe. 629 00:44:48,812 --> 00:44:51,247 I got to trust you. 630 00:44:51,248 --> 00:44:53,582 Don't make any foolish difficulties. 631 00:44:53,583 --> 00:44:55,451 Don't ... don't try to con me. 632 00:44:55,452 --> 00:44:59,655 I've been working next to you for six years, Joe. Six years. 633 00:44:59,656 --> 00:45:03,159 You think I don't know when you're up to something, huh? 634 00:45:03,160 --> 00:45:04,727 I'm a trained observer. 635 00:45:04,728 --> 00:45:07,096 What do you want? 636 00:45:07,097 --> 00:45:10,066 I want in. 637 00:45:37,994 --> 00:45:39,795 Any sign of the girl's father? 638 00:45:39,796 --> 00:45:40,996 Mnh-mnh. 639 00:45:40,997 --> 00:45:43,299 What about the doctor? Did you check him out? 640 00:45:43,300 --> 00:45:45,334 Yeah, clean as a whistle. 641 00:45:45,335 --> 00:45:47,770 Big shot. Graduated from the best schools. 642 00:45:47,771 --> 00:45:50,473 My kind of doctor after I make my fortune. 643 00:45:50,474 --> 00:45:53,242 Nothing suspicious, huh? 644 00:45:53,243 --> 00:45:55,178 I didn't say that. 645 00:45:55,179 --> 00:45:57,180 Come on, now. Quit kidding. 646 00:45:57,181 --> 00:45:58,447 What did you find? 647 00:45:58,448 --> 00:46:00,349 Only that one of his patients 648 00:46:00,350 --> 00:46:02,418 is the head of the mob in Detroit. 649 00:46:02,419 --> 00:46:04,853 Another one is Joe Frescotti from Louisville 650 00:46:04,854 --> 00:46:07,323 and the O'Toole brothers from the east. 651 00:46:07,324 --> 00:46:09,592 They get sick, same as anybody else. 652 00:46:09,593 --> 00:46:11,894 They don't have doctors in Detroit? 653 00:46:11,895 --> 00:46:15,531 He isn't even a specialist. He just does general practice. 654 00:46:15,532 --> 00:46:18,967 No, somebody figured out a good way to have a meeting 655 00:46:18,968 --> 00:46:20,336 all on the up-and-up. 656 00:46:20,337 --> 00:46:22,738 If there's something to meet about. 657 00:46:22,739 --> 00:46:24,740 Half a million dollars. 658 00:46:24,741 --> 00:46:27,610 Yeah, well, I'd go to a doctor for that. 659 00:46:27,611 --> 00:46:29,712 I'd even go to a dentist. 660 00:46:29,713 --> 00:46:32,415 You know, what I can't understand 661 00:46:32,416 --> 00:46:34,817 is why did he put the money back in the safe? 662 00:46:34,818 --> 00:46:36,952 Where else would he put it? 663 00:46:36,953 --> 00:46:38,487 A safe deposit box 664 00:46:38,488 --> 00:46:40,523 that any two-bit D.A. Can get an injunction to open? 665 00:46:40,524 --> 00:46:42,491 You can't even invest it these days 666 00:46:42,492 --> 00:46:44,893 without them wanting to know where it came from. 667 00:46:44,894 --> 00:46:47,530 - Where do you keep money? - In your bedroom. 668 00:46:47,531 --> 00:46:49,598 Well, he's protected. 669 00:46:49,599 --> 00:46:53,035 With those connections, he's got better protection than he could get from us. 670 00:46:53,036 --> 00:46:55,471 You saw what happened to Kenny. 671 00:46:55,472 --> 00:46:59,007 Then, why are you so anxious it should happen to you? 672 00:46:59,008 --> 00:47:00,376 Oh, I ain't Kenny. 673 00:47:00,377 --> 00:47:04,281 And, uh, I've got a partner. 674 00:47:05,715 --> 00:47:09,685 You know the beauty of this operation? 675 00:47:09,686 --> 00:47:10,620 What? 676 00:47:10,621 --> 00:47:13,856 He can't call the cops. 677 00:47:39,483 --> 00:47:42,251 Follow them. Don't get too close. 678 00:47:55,732 --> 00:47:59,369 Take the car on down to the bottom. 679 00:49:34,664 --> 00:49:38,066 How did you know it would be today? 680 00:49:38,067 --> 00:49:39,668 It's her birthday. 681 00:49:39,669 --> 00:49:41,837 Let's pick him up. 682 00:49:41,838 --> 00:49:44,674 No, not yet. 683 00:51:44,127 --> 00:51:46,228 All right, don't be stupid. 684 00:51:46,229 --> 00:51:49,765 You've already been stupid once. Now, isn't that enough? 685 00:51:49,766 --> 00:51:51,534 What about her? 686 00:51:51,535 --> 00:51:53,736 She might get hurt. 687 00:51:53,737 --> 00:51:57,240 You start something and she might get hurt. 688 00:51:59,342 --> 00:52:01,678 Is that what you want? 689 00:52:27,737 --> 00:52:30,607 It's for your birthday. 690 00:52:35,511 --> 00:52:39,015 Feliz cumpleaños. 691 00:52:55,464 --> 00:52:58,567 We'll go in through the side door. I know the lock. 692 00:52:58,568 --> 00:52:59,968 What about the safe? 693 00:52:59,969 --> 00:53:02,370 Well, he changed the combination. 694 00:53:02,371 --> 00:53:03,839 We're gonna have to blow it. 695 00:53:03,840 --> 00:53:05,974 Van Tilden sleeps in that room. 696 00:53:05,975 --> 00:53:08,110 Well, we'll wait till he's out. 697 00:53:08,111 --> 00:53:10,045 Maybe we can get him out. 698 00:53:10,046 --> 00:53:13,415 We can send him out on a call, an accident or a patient ... 699 00:53:13,416 --> 00:53:14,617 something like that. 700 00:53:14,618 --> 00:53:16,551 He doesn't go out on calls. 701 00:53:16,552 --> 00:53:20,155 What kind of doctor is that? 702 00:53:20,156 --> 00:53:21,991 A rich one. 703 00:53:31,534 --> 00:53:33,401 Doctor. 704 00:53:33,402 --> 00:53:34,870 Gentlemen. 705 00:53:34,871 --> 00:53:36,171 Nice of you to come. 706 00:53:36,172 --> 00:53:38,406 Well, we were in the neighborhood. 707 00:53:38,407 --> 00:53:40,643 I'll get right to the point. 708 00:53:40,644 --> 00:53:42,978 I've been very concerned about that man I killed. 709 00:53:42,979 --> 00:53:44,947 Oh, he was a cheap crook, doctor. 710 00:53:44,948 --> 00:53:46,749 Nobody's going to miss him. 711 00:53:46,750 --> 00:53:49,251 Nevertheless, he was a man, and I took his life. 712 00:53:49,252 --> 00:53:52,454 I'd like to make up for that, if I can. 713 00:53:52,455 --> 00:53:53,722 You can't bring him back. 714 00:53:53,723 --> 00:53:55,457 I realize that. 715 00:53:55,458 --> 00:53:59,862 I discovered that his mother is still alive upstate somewhere. 716 00:53:59,863 --> 00:54:02,330 I arranged to send her some money. 717 00:54:02,331 --> 00:54:04,599 That's very thoughtful of you. 718 00:54:04,600 --> 00:54:06,601 The least I could do. 719 00:54:06,602 --> 00:54:09,571 I also found out that he has a wife, 720 00:54:09,572 --> 00:54:12,240 and I'd like to help her if I can. 721 00:54:12,241 --> 00:54:15,510 Trouble is, she seems to have disappeared. 722 00:54:15,511 --> 00:54:18,046 I wondered, since you were the men on the case ... 723 00:54:18,047 --> 00:54:19,748 The case is closed, doctor. 724 00:54:19,749 --> 00:54:20,983 Mrs. Kenny's in the clear. 725 00:54:20,984 --> 00:54:22,951 There's no reason to make her hang around. 726 00:54:22,952 --> 00:54:25,287 And you have no idea where she is. 727 00:54:25,288 --> 00:54:26,989 None. 728 00:54:26,990 --> 00:54:30,225 I suppose it's very selfish on my part. 729 00:54:30,226 --> 00:54:33,862 If I could help Mrs. Kenny, it would ease my conscience. 730 00:54:33,863 --> 00:54:36,699 Until now, I never realized I had a conscience. 731 00:54:36,700 --> 00:54:39,668 Something good comes out of everything, doesn't it? 732 00:54:39,669 --> 00:54:41,036 Yes. 733 00:54:41,037 --> 00:54:43,471 Well, if you happen to hear of anything... 734 00:54:43,472 --> 00:54:45,040 We'll let you know. 735 00:54:45,041 --> 00:54:46,474 Thank you. 736 00:54:46,475 --> 00:54:49,978 Oh, by the way, I won't be here this coming week, 737 00:54:49,979 --> 00:54:53,816 but my man Matthews will take any messages at the house. 738 00:54:53,817 --> 00:54:57,085 We're flying to Acapulco for some fishing. 739 00:54:57,086 --> 00:55:00,588 I prescribed it for myself after what happened. 740 00:55:00,589 --> 00:55:02,457 A week, you said. 741 00:55:02,458 --> 00:55:05,627 - Eight days, to be exact. - I'm leaving tomorrow afternoon. 742 00:55:05,628 --> 00:55:07,930 Have a good time, doctor. 743 00:55:07,931 --> 00:55:09,966 Thank you. 744 00:55:18,942 --> 00:55:20,608 What do you think? 745 00:55:20,609 --> 00:55:23,445 I think the best thing your friend Mrs. Kenny ever did 746 00:55:23,446 --> 00:55:24,913 was take it on the lam. 747 00:55:24,914 --> 00:55:26,614 Why did he tell us that he was going away? 748 00:55:26,615 --> 00:55:28,183 Well, why not? 749 00:55:28,184 --> 00:55:31,419 Oh, you got a suspicious nature and it just came out. 750 00:55:31,420 --> 00:55:32,687 That's all. 751 00:55:32,688 --> 00:55:34,489 Listen, it doesn't matter what he tells us. 752 00:55:34,490 --> 00:55:37,325 What we have to be sure of is that he goes. 753 00:55:37,326 --> 00:55:39,195 Yeah. 754 00:56:07,456 --> 00:56:10,025 Hello? 755 00:56:10,026 --> 00:56:13,896 Yes, he's here. 756 00:56:13,897 --> 00:56:17,199 Just a minute, please. 757 00:56:17,200 --> 00:56:18,533 For you. 758 00:56:18,534 --> 00:56:21,770 One of your drunken women. 759 00:56:21,771 --> 00:56:23,906 Hello? 760 00:56:23,907 --> 00:56:27,776 I shouldn't have called you at home, 761 00:56:27,777 --> 00:56:30,478 but I didn't know where else to. 762 00:56:30,479 --> 00:56:33,348 I got worried. 763 00:56:33,349 --> 00:56:38,121 Last night, I woke up and I-i had this feeling. 764 00:56:40,423 --> 00:56:44,492 D-don't be mad. 765 00:56:44,493 --> 00:56:46,061 I'm not mad. 766 00:56:46,062 --> 00:56:50,432 Just be careful, will you? Stay out of sight. 767 00:56:50,433 --> 00:56:52,335 Now, where are you? 768 00:56:54,370 --> 00:56:57,705 I'm here. 769 00:56:57,706 --> 00:57:01,877 Joe? 770 00:57:01,878 --> 00:57:05,413 Was that your wife who answered? 771 00:57:05,414 --> 00:57:08,516 Yes. 772 00:57:08,517 --> 00:57:10,853 She ... 773 00:57:10,854 --> 00:57:14,824 she sounded very educated. 774 00:59:44,607 --> 00:59:48,010 Van Tilden's plane took off on schedule. 775 00:59:48,011 --> 00:59:49,344 I called Acapulco. 776 00:59:49,345 --> 00:59:52,047 He checked in, and they went out fishing. 777 00:59:52,048 --> 00:59:53,615 But he's there, all right. 778 00:59:53,616 --> 00:59:57,253 They described him right down to that phony smile. 779 00:59:59,122 --> 01:00:00,722 Oh, Joe. I'm glad I caught you. 780 01:00:00,723 --> 01:00:02,790 They want you downtown. A woman pushed off a roof. 781 01:00:02,791 --> 01:00:04,859 Well, I was, uh, just on my way home, captain. 782 01:00:04,860 --> 01:00:07,395 - Can't somebody else take it? - They asked for you. 783 01:00:07,396 --> 01:00:10,366 The woman had your picture on her. 784 01:01:22,271 --> 01:01:25,741 She had this clipping about you. 785 01:01:33,048 --> 01:01:38,186 I knew her when we were kids. 786 01:01:38,187 --> 01:01:40,423 We grew up in the neighborhood. 787 01:01:41,657 --> 01:01:44,392 Well, somebody pushed her off the roof. 788 01:01:44,393 --> 01:01:46,994 There's marks where she tried to hold on. 789 01:01:46,995 --> 01:01:49,197 The janitor says that she was always 790 01:01:49,198 --> 01:01:52,033 picking up guys and bringing them home. 791 01:01:52,034 --> 01:01:54,369 I guess she picked the wrong guy. 792 01:01:54,370 --> 01:01:57,373 Yeah. She always did. 793 01:02:17,126 --> 01:02:20,728 Maybe we have to call it off. 794 01:02:20,729 --> 01:02:22,830 She might have talked. 795 01:02:22,831 --> 01:02:25,200 No, she didn't talk. 796 01:02:25,201 --> 01:02:30,037 You want to gamble on a drunken tramp who ... 797 01:02:30,038 --> 01:02:31,973 so you were kids together. 798 01:02:31,974 --> 01:02:33,208 People change. 799 01:02:33,209 --> 01:02:35,910 They grow up and you can't trust them. 800 01:02:37,280 --> 01:02:40,748 Well, take ... take me, for instance. 801 01:02:40,749 --> 01:02:43,618 There was a time all I wanted to be was a good cop. 802 01:02:43,619 --> 01:02:45,953 Look, we go tonight like we planned. 803 01:02:45,954 --> 01:02:48,623 If you don't want to go, you don't have to go. 804 01:02:48,624 --> 01:02:52,026 Oh, I have to. I couldn't stand you taking all of it. 805 01:02:52,027 --> 01:02:54,596 Shut up. 806 01:02:54,597 --> 01:02:56,631 That's no way to talk to your partner. 807 01:02:56,632 --> 01:02:57,932 You've got a big mouth. 808 01:02:57,933 --> 01:02:59,667 I've got a right to be worried. 809 01:02:59,668 --> 01:03:02,838 Then worry with your mouth shut. 810 01:03:21,023 --> 01:03:23,591 Put this where I can get it quick, will you? 811 01:03:23,592 --> 01:03:26,362 Yes, sir, Mr. baron. 812 01:08:02,404 --> 01:08:04,707 Don't move. 813 01:08:52,120 --> 01:08:54,957 The money ... get the money. 814 01:10:25,213 --> 01:10:26,782 I'll be right back. 815 01:10:40,696 --> 01:10:43,298 Thank you, Mr. baron. 816 01:10:44,700 --> 01:10:46,669 Good night. 817 01:11:10,826 --> 01:11:14,195 He was laying for us. 818 01:11:14,196 --> 01:11:15,562 She told them. 819 01:11:15,563 --> 01:11:20,134 That... Pal of your childhood days, she talked. 820 01:11:21,503 --> 01:11:23,504 But we got away with it. 821 01:11:23,505 --> 01:11:25,072 We got away with it. 822 01:11:25,073 --> 01:11:27,641 How much you think is in there? 823 01:11:27,642 --> 01:11:28,776 Enough. 824 01:11:28,777 --> 01:11:31,612 I'm gonna buy a boat. 825 01:11:31,613 --> 01:11:34,248 A big boat. 826 01:11:34,249 --> 01:11:36,818 The queen Mary. You think it's for sale? 827 01:11:36,819 --> 01:11:38,854 You're talking too much. 828 01:11:39,722 --> 01:11:41,723 I feel better. 829 01:11:41,724 --> 01:11:44,426 I think the bleeding has stopped. 830 01:11:46,929 --> 01:11:48,896 Where are you going? 831 01:11:48,897 --> 01:11:50,364 I live the other way. 832 01:11:50,365 --> 01:11:52,466 I'm taking you to my place. 833 01:11:52,467 --> 01:11:55,402 What for? 834 01:11:55,403 --> 01:12:00,275 I want to be sure if you die I get your share. 835 01:12:16,925 --> 01:12:19,761 Where is the money? 836 01:12:19,762 --> 01:12:21,095 I want to look at it. 837 01:12:21,096 --> 01:12:22,430 Look at it later. 838 01:12:23,899 --> 01:12:26,968 Joe. 839 01:12:26,969 --> 01:12:28,569 Joe, I trust you. 840 01:12:28,570 --> 01:12:30,772 You haven't much of a choice, have you? 841 01:12:30,773 --> 01:12:34,909 I want to see it. 842 01:12:34,910 --> 01:12:36,844 You'll see it later. 843 01:12:36,845 --> 01:12:39,446 Right now, get some sleep, huh? 844 01:12:39,447 --> 01:12:42,918 Oh, I sleep better with money in the room. 845 01:13:06,241 --> 01:13:09,176 I'm rich. 846 01:13:09,177 --> 01:13:11,745 What do you think of that? 847 01:13:11,746 --> 01:13:13,280 I am a rich man. 848 01:13:13,281 --> 01:13:14,882 If you don't lay down, 849 01:13:14,883 --> 01:13:16,884 you're gonna be the richest man in the cemetery. 850 01:13:16,885 --> 01:13:20,521 Oh, I ain't going to die until I spend every cent of it. 851 01:13:20,522 --> 01:13:21,823 Maybe not even then. 852 01:13:21,824 --> 01:13:24,058 With money, you can buy anything. 853 01:13:24,059 --> 01:13:26,460 I'll buy over god. I'll live forever. 854 01:13:26,461 --> 01:13:29,997 No! I want to see it all. 855 01:13:29,998 --> 01:13:33,200 Joe, do you mind if I take the new bills? 856 01:13:33,201 --> 01:13:36,003 I like the way they feel, you know? 857 01:13:36,004 --> 01:13:39,307 There's something about a new bill that ... 858 01:14:00,295 --> 01:14:02,329 But shouldn't we call a doctor? 859 01:14:02,330 --> 01:14:04,465 No, he's a pretty tough character. 860 01:14:04,466 --> 01:14:06,367 But if it's serious, Joe ... 861 01:14:06,368 --> 01:14:08,136 He just needs rest. That's all. 862 01:14:11,539 --> 01:14:13,540 That maid gonna be here all day? 863 01:14:13,541 --> 01:14:14,942 - Yes. - All right. 864 01:14:14,943 --> 01:14:16,944 Tell her not to let anybody in this house 865 01:14:16,945 --> 01:14:18,645 unless she knows them ... and you, too. 866 01:14:18,646 --> 01:14:21,615 Even if it's the gas company, you check them out first, right? 867 01:14:21,616 --> 01:14:24,352 - But what ... - Just do what I tell you. 868 01:14:41,904 --> 01:14:43,370 You got any sick leave coming? 869 01:14:43,371 --> 01:14:46,073 I never get sick. I'm a horse. 870 01:14:46,074 --> 01:14:48,642 I'll call downtown, tell them you're sick. 871 01:14:48,643 --> 01:14:52,980 I'll try to get back early and change that bandage. 872 01:14:52,981 --> 01:14:55,482 I still think that bullet ought to come out. 873 01:14:55,483 --> 01:14:57,351 Remember, Joe, 874 01:14:57,352 --> 01:15:01,222 I got a right to half of what's in the bags. 875 01:15:01,223 --> 01:15:03,224 Half the money. 876 01:15:03,225 --> 01:15:05,226 No, half of everything. 877 01:15:05,227 --> 01:15:06,860 We're not pushing junk. 878 01:15:06,861 --> 01:15:10,397 You want to flush it down the toilet? A fortune? 879 01:15:10,398 --> 01:15:13,267 You got what you want. You're rich. 880 01:15:13,268 --> 01:15:14,969 I want to be very rich. 881 01:15:14,970 --> 01:15:17,704 Don't push your luck. 882 01:15:17,705 --> 01:15:22,209 You're taking advantage of a sick man, Joe. 883 01:15:22,210 --> 01:15:23,810 Where are you taking that? 884 01:15:23,811 --> 01:15:26,113 I'm gonna put it away. We might be able to use it. 885 01:15:26,114 --> 01:15:29,683 For what? 886 01:15:29,684 --> 01:15:33,087 I don't know. 887 01:15:33,088 --> 01:15:35,890 Ransom, maybe. 888 01:15:46,935 --> 01:15:50,037 Is he going to die? 889 01:15:50,038 --> 01:15:51,572 I don't know. 890 01:15:51,573 --> 01:15:54,141 He needs a doctor. 891 01:15:54,142 --> 01:15:58,580 But you can't. A gunshot wound ... 892 01:16:00,748 --> 01:16:03,518 How much did he tell you? 893 01:16:06,054 --> 01:16:08,590 Enough. 894 01:16:15,263 --> 01:16:16,663 Joe? 895 01:16:16,664 --> 01:16:18,599 Joe? Who did you steal the money from? 896 01:16:18,600 --> 01:16:20,401 What difference does it make? 897 01:16:20,402 --> 01:16:22,569 But Pete says it's illegal money. 898 01:16:22,570 --> 01:16:23,604 That's right. 899 01:16:23,605 --> 01:16:25,272 Then they can't go to the police. 900 01:16:25,273 --> 01:16:26,640 That's all right, then? 901 01:16:26,641 --> 01:16:28,475 What do you mean, "that's all right"? 902 01:16:28,476 --> 01:16:29,876 Don't you care what I did? 903 01:16:29,877 --> 01:16:31,378 Well, of course I care. 904 01:16:31,379 --> 01:16:34,181 I'm a thief, Lisa. 905 01:16:34,182 --> 01:16:36,450 You did it for us. Don't you think I know that? 906 01:16:36,451 --> 01:16:38,085 Is that all you care about? 907 01:16:38,086 --> 01:16:39,220 What else is there? 908 01:16:39,221 --> 01:16:40,587 What about Pete in there? 909 01:16:40,588 --> 01:16:42,223 He knew what he was doing. 910 01:16:42,224 --> 01:16:43,824 He was taking his chances. 911 01:16:43,825 --> 01:16:45,226 It could have been you, Joe. 912 01:16:45,227 --> 01:16:47,328 I can't let him die. 913 01:16:49,831 --> 01:16:52,166 Who are you calling? 914 01:16:52,167 --> 01:16:53,400 A doctor. 915 01:17:07,649 --> 01:17:11,052 I don't know how much I can do. 916 01:17:11,053 --> 01:17:12,619 Pretty far gone. 917 01:17:12,620 --> 01:17:15,190 You do what you can. 918 01:17:16,624 --> 01:17:19,226 If you don't mind, I'd like some indication 919 01:17:19,227 --> 01:17:22,329 that you mean to keep your part of the bargain. 920 01:17:22,330 --> 01:17:24,798 May I see the heroin? 921 01:17:24,799 --> 01:17:26,767 It's not here. 922 01:17:26,768 --> 01:17:29,303 You don't think I'd keep the stuff in the house, do you? 923 01:17:29,304 --> 01:17:31,705 Surely you don't expect me to trust you. 924 01:17:31,706 --> 01:17:32,739 I trusted you. 925 01:17:32,740 --> 01:17:34,408 You could have come here with an army. 926 01:17:34,409 --> 01:17:36,777 I came alone. I gave you my word. 927 01:17:36,778 --> 01:17:38,345 I gave you my word. 928 01:17:38,346 --> 01:17:39,580 I can't get rid of the stuff. 929 01:17:39,581 --> 01:17:41,615 All I can do is trade it back to you. 930 01:17:43,151 --> 01:17:46,120 My property for his life. 931 01:17:47,755 --> 01:17:50,724 Hardly seems a fair trade. 932 01:17:50,725 --> 01:17:53,494 Oh, no. You're getting the better part of the bargain. 933 01:17:53,495 --> 01:17:55,762 I'm suspicious of bargains, Mr. baron. 934 01:17:55,763 --> 01:17:58,165 But suppose I do cross you up. 935 01:17:58,166 --> 01:18:00,101 All you're out is a little time. 936 01:18:00,102 --> 01:18:02,269 Besides, there's always the chance 937 01:18:02,270 --> 01:18:03,904 that I might be on the level. 938 01:18:03,905 --> 01:18:07,341 You don't strike me as being that sentimental. 939 01:18:07,342 --> 01:18:12,446 Well, people are full of surprises, doctor. 940 01:18:12,447 --> 01:18:15,283 A man in your profession ought to know that. 941 01:18:17,119 --> 01:18:18,685 I tell you what you do. 942 01:18:18,686 --> 01:18:21,054 Why don't you kind of figure it out as a little game? 943 01:18:21,055 --> 01:18:23,857 First, you try to kill this man. 944 01:18:23,858 --> 01:18:26,394 Now you try to save his life. 945 01:18:28,163 --> 01:18:29,831 Which side wins? 946 01:19:48,310 --> 01:19:52,112 You sold me out. 947 01:19:52,113 --> 01:19:54,948 You had to have it all. 948 01:19:54,949 --> 01:19:57,718 You sold me out. 949 01:19:57,719 --> 01:20:01,255 Nobody sold you out. You needed a doctor. 950 01:20:07,028 --> 01:20:08,863 The money. 951 01:20:14,068 --> 01:20:15,537 Get out of my way. 952 01:20:20,375 --> 01:20:22,476 Get out of my way! 953 01:20:22,477 --> 01:20:24,345 Let him go. 954 01:20:24,346 --> 01:20:26,580 He's dead. 955 01:20:26,581 --> 01:20:29,751 He just doesn't know it yet. 956 01:20:56,878 --> 01:20:59,713 I'll wait for you in the car. 957 01:20:59,714 --> 01:21:01,215 Night. 958 01:21:05,287 --> 01:21:06,487 Is he all right? 959 01:21:07,522 --> 01:21:09,556 He's dead. 960 01:21:09,557 --> 01:21:11,057 Look, I want you to go to a hotel. 961 01:21:11,058 --> 01:21:13,193 If anybody asks questions, say that we had a fight 962 01:21:13,194 --> 01:21:15,596 and you moved out, but you know nothing about Pete. 963 01:21:15,597 --> 01:21:16,963 You know nothing about anything. 964 01:21:16,964 --> 01:21:19,400 Just tell people you didn't know what I was doing. 965 01:21:19,401 --> 01:21:21,034 I was that kind of a husband. 966 01:21:21,035 --> 01:21:22,469 "Was"? 967 01:21:22,470 --> 01:21:23,870 The sooner you leave here, the better. 968 01:21:23,871 --> 01:21:24,971 But what about you? 969 01:21:24,972 --> 01:21:27,474 I'll be all right. Look, please. 970 01:21:27,475 --> 01:21:32,112 Let's face it ... we had it and we lost it. 971 01:21:32,113 --> 01:21:34,247 Period. The end. 972 01:21:34,248 --> 01:21:35,482 The money? 973 01:21:35,483 --> 01:21:37,818 Mnh-mnh. It isn't the money. 974 01:21:37,819 --> 01:21:39,686 It never is. 975 01:21:39,687 --> 01:21:44,190 It's people ... the things they want 976 01:21:44,191 --> 01:21:46,027 and the things they'll do to get it. 977 01:21:48,930 --> 01:21:51,733 The time you waste finding that out. 978 01:22:34,108 --> 01:22:36,242 Too bad about your partner. 979 01:22:36,243 --> 01:22:37,811 I always regret losing a patient. 980 01:22:37,812 --> 01:22:40,581 Still, that kind usually comes to a bad end. 981 01:22:40,582 --> 01:22:41,982 What kind? 982 01:22:41,983 --> 01:22:44,385 Sparrows who think they're lions. 983 01:22:44,386 --> 01:22:46,252 Present company excepted, of course. 984 01:22:46,253 --> 01:22:48,955 You're smart enough to know your place, Mr. baron. 985 01:22:52,293 --> 01:22:55,562 That money you stole. 986 01:22:55,563 --> 01:23:00,567 Well, money, after all, is only money. 987 01:23:00,568 --> 01:23:04,605 It can be made. It can even be earned. 988 01:23:04,606 --> 01:23:09,510 But that quantity of narcotics in the wrong hands... 989 01:23:09,511 --> 01:23:12,946 You have no idea the trouble it could cause. 990 01:23:12,947 --> 01:23:16,717 Well, I wouldn't want to cause any trouble. 991 01:23:16,718 --> 01:23:18,999 You would've been foolish to try. 992 01:23:21,623 --> 01:23:23,256 Tell me something, doc. 993 01:23:23,257 --> 01:23:24,791 If I can. 994 01:23:24,792 --> 01:23:26,727 How did you know we were gonna knock you over? 995 01:23:26,728 --> 01:23:28,128 Mrs. Kenny tell you? 996 01:23:28,129 --> 01:23:30,631 Oh, she didn't say a word about you. 997 01:23:30,632 --> 01:23:33,600 You both had a certain look of, uh, larceny. 998 01:23:33,601 --> 01:23:35,969 I've had experience with that look, 999 01:23:35,970 --> 01:23:40,173 and I just took a few extra precautions. 1000 01:23:40,174 --> 01:23:41,575 She didn't talk. 1001 01:23:41,576 --> 01:23:43,243 Oh, she talked, 1002 01:23:43,244 --> 01:23:46,747 mostly drunken abuse, according to Matthews. 1003 01:23:46,748 --> 01:23:48,782 I can't tolerate drunken women. 1004 01:23:48,783 --> 01:23:51,653 There's something so unfeminine about them. 1005 01:23:53,988 --> 01:23:55,622 But you had her killed. 1006 01:23:55,623 --> 01:23:57,491 Just another precaution. 1007 01:23:57,492 --> 01:24:00,060 I couldn't be certain what Kenny had told her. 1008 01:24:00,061 --> 01:24:02,162 Believe me, it was no loss to the world. 1009 01:24:02,163 --> 01:24:04,698 She would have ended up in the gutter, anyway. 1010 01:24:21,883 --> 01:24:24,518 - I'll bring it out. - Look, Mr. baron ... 1011 01:24:24,519 --> 01:24:27,088 I said I'll bring it out. 1012 01:24:43,638 --> 01:24:47,107 Joey, come in. 1013 01:24:47,108 --> 01:24:49,209 Twice in one week. Such an honor. 1014 01:24:49,210 --> 01:24:52,312 Mr. Klein, that bag I asked you to keep for me, can I have it? 1015 01:24:52,313 --> 01:24:54,681 You asked me to hold it, and I did. 1016 01:24:54,682 --> 01:24:56,316 - Can I have it? - I'll make you a soda. 1017 01:24:56,317 --> 01:24:58,284 - No, some other time. - A glass of seltzer? 1018 01:24:58,285 --> 01:25:00,954 Some other time, I'll come back and we'll have a nice, long talk. 1019 01:25:00,955 --> 01:25:02,756 Like we used to, Joey, hmm? 1020 01:25:02,757 --> 01:25:04,825 Like we used to. 1021 01:25:04,826 --> 01:25:07,094 I'll get the bag. 1022 01:25:36,891 --> 01:25:38,826 I'll take that. 1023 01:25:39,794 --> 01:25:42,462 I should give it to him? 1024 01:25:42,463 --> 01:25:45,967 Give it to him. 1025 01:25:52,707 --> 01:25:54,207 The old man, too? 1026 01:25:54,208 --> 01:25:58,079 Another precaution, Mr. baron. 1027 01:28:03,805 --> 01:28:07,473 Joe?! 1028 01:28:07,474 --> 01:28:09,676 Joe! 1029 01:28:09,677 --> 01:28:12,212 I told you to get out of here. 1030 01:28:12,213 --> 01:28:15,682 I couldn't. I'm your wife. 1031 01:28:15,683 --> 01:28:19,820 I'm ... I'm no lion. 1032 01:28:19,821 --> 01:28:22,823 I'm a sparrow. 1033 01:28:22,824 --> 01:28:26,492 But they don't know how tough a sparrow is. 1034 01:28:26,493 --> 01:28:28,795 He's got to be. 1035 01:28:28,796 --> 01:28:31,264 He lives in the gutter. 1036 01:28:31,265 --> 01:28:33,867 I'll call the hospital. They'll send an ambulance. 1037 01:28:33,868 --> 01:28:36,236 They'll send the police. 1038 01:28:36,237 --> 01:28:38,071 You know what they'll do to me? 1039 01:28:38,072 --> 01:28:40,406 They'll keep you alive. 1040 01:28:40,407 --> 01:28:42,142 Joe. 1041 01:28:42,143 --> 01:28:46,312 All my life, I didn't care about anyone but myself, 1042 01:28:46,313 --> 01:28:49,182 until I met you, and then I cared about us. 1043 01:28:49,183 --> 01:28:53,721 That's progress, isn't it? I can do better. 1044 01:28:54,956 --> 01:28:57,991 I won't be around to help you. 1045 01:28:57,992 --> 01:29:03,297 Then I'll have to help myself until you are. 1046 01:29:19,680 --> 01:29:25,319 Oh, could you give me the number of the parkview hospital? 1047 01:29:29,190 --> 01:29:31,491 Thank you. 1048 01:29:55,516 --> 01:29:59,485 This is Mrs. baron ... Mrs. Joe baron. 1049 01:29:59,486 --> 01:30:05,059 Could you please send an ambulance to 920 hill drive? 1050 01:30:06,060 --> 01:30:09,462 920 hill drive, yes. 1051 01:30:09,463 --> 01:30:12,399 Right away. 1052 01:30:20,741 --> 01:30:23,077 Thank you. 1053 01:30:38,960 --> 01:30:41,727 What was it we did wrong, Joe? 1054 01:30:41,728 --> 01:30:44,932 Did we want too much? 1055 01:30:50,037 --> 01:30:52,505 We had such a nice life. 1056 01:30:52,506 --> 01:30:53,806 Yeah. 1057 01:30:53,807 --> 01:30:56,576 A nice, rich life. 1058 01:31:04,351 --> 01:31:08,289 For such a good cop, I made a lousy thief. 74101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.