All language subtitles for The.Mercy.2018.1080p.BluRay.x264-[YTS.AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:00:34,126 --> 00:00:36,626 'Are there horses in the Horse Latitudes?' 3 00:00:37,751 --> 00:00:39,084 'No, sweetheart. 4 00:00:40,376 --> 00:00:44,251 'Story has it that many years ago when the Spanish sailed to the West Indies 5 00:00:44,376 --> 00:00:46,876 'they brought their horses with them to the New World 6 00:00:47,001 --> 00:00:51,418 'and sometimes they ran out of wind and then they ran out of fresh water as well. 7 00:00:56,668 --> 00:01:01,584 'I can only quote the mountaineer Sir Edmund Hillary himself: 8 00:01:01,709 --> 00:01:04,626 "'Men do not decide to become extraordinary. 9 00:01:05,834 --> 00:01:08,626 "'They decide to accomplish extraordinary things.'" 10 00:02:16,876 --> 00:02:20,543 Greetings. Welcome to the 25th Annual Earls Court Boat Show, 11 00:02:20,668 --> 00:02:23,459 brought to you by "The Sunday Times" and John Courage. 12 00:02:23,584 --> 00:02:25,709 Speaking of courage, without further ado, 13 00:02:25,834 --> 00:02:28,293 I would like to welcome one of our greatest heroes, 14 00:02:28,418 --> 00:02:31,918 the first man to single-handedly circumnavigate the globe, 15 00:02:32,043 --> 00:02:36,126 and now a Knight of the Realm, Sir Francis Chichester. 16 00:02:39,084 --> 00:02:40,543 Thank you. 17 00:02:44,209 --> 00:02:46,168 Thank you. 18 00:02:46,293 --> 00:02:50,709 So the only thing that I can imagine that would test a man 19 00:02:50,834 --> 00:02:54,834 more than sailing around the world in a boat alone, 20 00:02:54,959 --> 00:02:58,834 stopping only once, is not stopping at all. 21 00:02:59,459 --> 00:03:02,626 And "The Sunday Times" has asked me here today 22 00:03:02,751 --> 00:03:06,793 to announce just such a challenge. 23 00:03:11,876 --> 00:03:16,709 There will be a cash prize for the man who comes first, 24 00:03:16,834 --> 00:03:20,668 and a prize for the man who is fastest. 25 00:03:21,168 --> 00:03:25,376 And I believe the details will be in tomorrow's edition of the newspaper. 26 00:03:25,918 --> 00:03:27,918 Will you be entering, Sir Francis? 27 00:03:28,043 --> 00:03:29,959 No, no, I've had my fun. 28 00:03:31,543 --> 00:03:35,584 Wild horses wouldn't drag me back to the sinister Southern Ocean. 29 00:03:36,918 --> 00:03:41,834 I believe a man said that the waves there measured not in feet and inches, 30 00:03:41,959 --> 00:03:45,001 but in increments of fear. 31 00:03:46,668 --> 00:03:49,834 A man alone on a boat 32 00:03:49,959 --> 00:03:53,751 is more alone than any man alive. 33 00:03:53,876 --> 00:03:55,501 Then why would anyone go? 34 00:03:55,626 --> 00:03:57,876 Well, that indeed is a fair question, 35 00:03:58,001 --> 00:04:02,376 because to only do what has been done before 36 00:04:02,501 --> 00:04:06,501 is to live one's life in the shadow of other men. 37 00:04:07,543 --> 00:04:09,668 And for that reason alone, 38 00:04:09,793 --> 00:04:13,543 we are blessed by the size of the sea, 39 00:04:13,668 --> 00:04:18,834 and its siren call to men seeking adventure. 40 00:04:19,668 --> 00:04:21,293 Thank you. 41 00:04:28,584 --> 00:04:32,084 The question that any man who's dreamed himself beyond the horizon 42 00:04:32,209 --> 00:04:34,959 must ask himself is, "Where am I going?" 43 00:04:35,084 --> 00:04:38,168 Closely followed, I assume, by, "How in God's name do I get back?" 44 00:04:38,293 --> 00:04:41,876 Precisely, and this device answers both of those questions 45 00:04:42,001 --> 00:04:44,334 because it places the latitude and the longitude 46 00:04:44,459 --> 00:04:46,168 right in the palm of your hand. 47 00:04:46,293 --> 00:04:49,126 The Navicator is every sailor's most trusted companion, 48 00:04:49,251 --> 00:04:50,834 The Navicator. 49 00:04:50,959 --> 00:04:54,501 Developed and manufactured by Electron Utilisation of Teignmouth. 50 00:04:54,626 --> 00:04:56,876 Built by us. In our own backyard. 51 00:04:58,001 --> 00:05:00,293 - How does it work? - It's ingeniously simple. 52 00:05:00,418 --> 00:05:03,084 By comparing signal strengths of radio beacons on land, 53 00:05:03,209 --> 00:05:04,709 you can tell where you are at sea. 54 00:05:04,834 --> 00:05:08,793 James, over here, is a radio beacon at Land's End. 55 00:05:08,918 --> 00:05:13,584 And Simon, over here, is transmitting from La Rochelle. 56 00:05:15,376 --> 00:05:19,876 And you just point the Navicator and fire like so, 57 00:05:20,001 --> 00:05:22,876 and, hey presto, you have your position. 58 00:05:23,001 --> 00:05:24,959 And unlike other directional finders, 59 00:05:25,084 --> 00:05:27,918 it has an incorporated compass, and it is so compact that... 60 00:05:28,043 --> 00:05:30,626 It can be operated with just one hand. 61 00:05:30,751 --> 00:05:34,709 Leaving this one free to hoist a spinnaker in a favourable wind. 62 00:05:34,834 --> 00:05:36,626 Or hoist a drink. 63 00:05:36,751 --> 00:05:38,918 The possibilities are endless. 64 00:05:39,043 --> 00:05:42,876 Captain Chichester might've benefitted from this out in the Roaring Forties. 65 00:05:43,001 --> 00:05:47,376 Perhaps. It appears Sir Francis managed to find his way around fine without it. 66 00:05:47,501 --> 00:05:49,793 We can't all be Captain Chichester. 67 00:05:49,918 --> 00:05:51,418 Dan... 68 00:05:52,084 --> 00:05:55,043 It's very clever, but we don't go out to sea much. 69 00:05:55,168 --> 00:05:57,376 We tend to stick more to the inland waterways. 70 00:05:57,918 --> 00:05:59,334 Thank you. 71 00:05:59,459 --> 00:06:01,001 What sort of vessel do you sail? 72 00:06:02,376 --> 00:06:06,126 I was sure we very nearly had one there, boys. 73 00:06:06,251 --> 00:06:09,626 Do we need to sell all of them before we go home? 74 00:06:09,751 --> 00:06:11,751 Be nice to make Mummy happy, wouldn't it? 75 00:06:11,876 --> 00:06:14,376 Maybe that one looks better on the stand. 76 00:06:24,168 --> 00:06:27,293 - South-southeast. - Towards the Azores. 77 00:06:27,418 --> 00:06:31,001 - Gibraltar and beyond that. Africa. - Oh, shall we go? 78 00:06:31,126 --> 00:06:33,834 - I don't want to go. - Said we'd meet the Milburns at the pub. 79 00:06:33,959 --> 00:06:36,626 - I guess we'll be late. - Can we go home instead of Africa? 80 00:06:36,751 --> 00:06:38,084 Which way is home? 81 00:06:39,793 --> 00:06:41,834 Due east. According to the Navicator. 82 00:06:41,959 --> 00:06:44,334 - Very impressive. - Tell your mother how it works. 83 00:06:44,459 --> 00:06:48,334 The Navicator uses coastal radio signals... 84 00:06:58,501 --> 00:06:59,793 Is it really finished? 85 00:06:59,918 --> 00:07:03,709 The latest stroke of genius from Electron Utilisation of Teignmouth. 86 00:07:03,834 --> 00:07:06,918 - And you think there's a market for it? - Anyone who's lost. 87 00:07:07,043 --> 00:07:09,251 Hm. 88 00:07:09,376 --> 00:07:10,709 It's marvellous. 89 00:07:10,834 --> 00:07:13,751 Someday I'll use the Navicator to find an island, 90 00:07:14,376 --> 00:07:17,793 or a whole new continent, like in "Captains Courageous". 91 00:07:17,918 --> 00:07:20,751 Be careful. The boy in that story fell overboard, remember. 92 00:07:20,876 --> 00:07:22,334 Be careful. Come back here. 93 00:07:23,168 --> 00:07:25,668 The problem is the entire planet's been handled. 94 00:07:25,793 --> 00:07:28,293 Corners inspected, clouds perused. 95 00:07:28,418 --> 00:07:30,501 Hillary had scaled the heights. 96 00:07:30,626 --> 00:07:33,501 - Scott has braved the Pole. - Cost him his life, didn't it? 97 00:07:33,626 --> 00:07:35,543 But he made it. 98 00:07:37,084 --> 00:07:40,959 In his diary he said, "All daydreams must go." Pity that. 99 00:07:41,876 --> 00:07:45,043 "Dreams are the seeds of action." We'd all do well to remember that. 100 00:07:46,043 --> 00:07:47,376 Prepare to come about. 101 00:07:57,376 --> 00:08:00,876 Read it. A single-handed race around the world. 102 00:08:01,793 --> 00:08:04,418 - It sounds miserable. - It sounds profound. 103 00:08:04,543 --> 00:08:07,126 Heroic. Never attempted before. No stopping this time. 104 00:08:07,251 --> 00:08:09,001 This is the highest rung. 105 00:08:09,126 --> 00:08:11,168 Anyone who enters needs their head examined. 106 00:08:11,293 --> 00:08:14,834 Examine it till your heart's content. I've already sent in my entry form. 107 00:08:14,959 --> 00:08:17,084 Clare, did you know this? 108 00:08:17,209 --> 00:08:20,834 Examine it or give it a proper thrashing? Donald, what do you mean...? 109 00:08:20,959 --> 00:08:24,584 I shall claim the prize for you, my love. 5,000 quid. 110 00:08:26,168 --> 00:08:29,001 Alone on a boat for nine months? You're either drunk or mad. 111 00:08:29,126 --> 00:08:32,001 We should have another drink, so that we can rule out madness. 112 00:08:32,126 --> 00:08:35,501 As Chichester said, "Any damn fool can circumnavigate the world sober. 113 00:08:35,626 --> 00:08:38,418 "It takes a really good sailor to do it drunk." Same again? 114 00:08:39,668 --> 00:08:40,918 - Why not? - Yes, please. 115 00:08:48,626 --> 00:08:51,043 - Er, three quid's worth, please. - All right, sir. 116 00:08:52,626 --> 00:08:54,876 - How's business, Mr Best? - Huh! 117 00:08:55,001 --> 00:08:57,834 Er, these things seem to sell themselves. 118 00:08:59,168 --> 00:09:01,209 Everyone wants to go somewhere else, 119 00:09:01,334 --> 00:09:04,043 and have somewhere to sleep when they get there. 120 00:09:04,168 --> 00:09:07,418 Brilliant product, the caravan. Makes anywhere your home. 121 00:09:07,543 --> 00:09:09,543 Yes, I suppose it does. 122 00:09:09,668 --> 00:09:12,001 - How far are you going today? - Staying locally. 123 00:09:12,126 --> 00:09:16,668 - Practising for a longer haul, though. - Really? Any place in particular? 124 00:09:16,793 --> 00:09:18,626 Round the world. 125 00:09:21,793 --> 00:09:23,126 Hmm. 126 00:09:23,251 --> 00:09:27,251 Darling, may I point out a few things about this particular adventure 127 00:09:27,376 --> 00:09:28,959 that may prove problematic? 128 00:09:30,126 --> 00:09:33,501 Well, firstly, you don't have a boat capable of such a voyage. 129 00:09:33,626 --> 00:09:37,168 Not yet, but such matter is subject to change. 130 00:09:38,168 --> 00:09:40,251 I didn't have a wife at one time. 131 00:09:40,376 --> 00:09:43,543 And now I have a beautiful one. 132 00:09:43,668 --> 00:09:47,418 Secondly, you have never been much further than Falmouth. 133 00:09:47,543 --> 00:09:49,126 I've also never walked to London, 134 00:09:49,251 --> 00:09:52,334 but I imagine the same stride I employ daily would carry me there. 135 00:09:52,918 --> 00:09:55,959 Given enough time. Sailing is no different. 136 00:09:56,084 --> 00:09:59,293 Well, then there is the fact that this man who is "striding to London" 137 00:09:59,418 --> 00:10:00,751 has a wife and children, 138 00:10:00,876 --> 00:10:03,459 who have come to rely on him for this roof over their heads, 139 00:10:03,584 --> 00:10:06,501 and plates of food in front of them, three times daily. 140 00:10:06,626 --> 00:10:08,584 Of course. 141 00:10:08,709 --> 00:10:11,834 But those are the givens in the equation. One's obligations. 142 00:10:13,876 --> 00:10:18,126 How romantic, says the "obligation" sitting here. 143 00:10:18,251 --> 00:10:20,251 What have I done in all these years? 144 00:10:21,668 --> 00:10:23,001 Don... 145 00:10:29,626 --> 00:10:31,084 You have done so much. 146 00:10:32,043 --> 00:10:33,793 You've served your country. 147 00:10:33,918 --> 00:10:37,251 You've held a post on the borough council. You've... invented things. 148 00:10:37,376 --> 00:10:40,418 You've engineered them into existence from pure imagination. 149 00:10:40,543 --> 00:10:44,209 I don't want to make devices that allow others to have all the adventures. 150 00:10:44,334 --> 00:10:46,418 All right, but then what about the company? 151 00:10:46,543 --> 00:10:49,376 What happens to Electron Utilisation if you just sail away? 152 00:10:49,501 --> 00:10:53,334 Well, consider for just a moment the recognition of such a voyage. 153 00:10:53,459 --> 00:10:56,793 Would not all that accrue directly to the value of the company? 154 00:10:56,918 --> 00:10:59,459 - Hmm. - To us? 155 00:10:59,584 --> 00:11:01,918 Larger house, larger bank accounts. 156 00:11:02,043 --> 00:11:04,251 Oh, Don, we hardly need a larger house. 157 00:11:08,001 --> 00:11:09,418 More than the material gains, 158 00:11:09,543 --> 00:11:12,626 it would result in children who are proud of their father 159 00:11:12,751 --> 00:11:15,834 for doing what no other man in the county would even contemplate. 160 00:11:20,043 --> 00:11:22,001 I think I can win this race, Clare. 161 00:11:29,251 --> 00:11:31,876 'Don's not still talking about making a boat? 162 00:11:32,001 --> 00:11:34,918 - 'Yes. - 'Clare, you have to stop him.' 163 00:11:35,043 --> 00:11:40,293 Stop him from... dreaming? Well, how would you suggest I do that? 164 00:11:40,418 --> 00:11:43,126 'No, not from dreaming. Dreaming's one thing.' 165 00:11:43,251 --> 00:11:48,293 But leaving in a boat on some sunny day is quite another. 166 00:11:48,418 --> 00:11:52,043 Well, I have complete faith that he will wake up from this dream 167 00:11:52,168 --> 00:11:54,876 before that sunny day actually arrives. 168 00:11:55,001 --> 00:11:58,251 - 'He usually does.' - 'You think he'll change his mind?' 169 00:11:58,376 --> 00:12:01,418 Well, that's what I admire about Don. 170 00:12:01,543 --> 00:12:04,876 He has a mind that's capable of change. 171 00:12:06,043 --> 00:12:07,793 You want to build a boat? 172 00:12:10,043 --> 00:12:12,584 This boat, it'll be a trimaran. 173 00:12:12,709 --> 00:12:15,084 A three-hulled vessel based on the Piver design. 174 00:12:15,209 --> 00:12:18,376 It'll feature a treasure trove of technical innovations, 175 00:12:18,501 --> 00:12:20,376 all pioneered by Electron Utilisation, 176 00:12:20,501 --> 00:12:23,668 incorporating the Navicator and a dozen other major innovations. 177 00:12:23,793 --> 00:12:26,959 It'll feature an inflatable buoyancy device at the top of the mast. 178 00:12:27,084 --> 00:12:28,626 So, if she gets into trouble, 179 00:12:28,751 --> 00:12:31,709 the CO2 cartridge is triggered by the capsizing event, 180 00:12:31,834 --> 00:12:34,834 shoots up the mast, and inflates the buoyancy bag at the top. 181 00:12:34,959 --> 00:12:37,376 So if she goes over, she'll just pop back up again. 182 00:12:37,501 --> 00:12:40,501 Without question, it'll be the fastest boat in the race. 183 00:12:40,626 --> 00:12:42,126 We enter it in the Golden Globe. 184 00:12:42,251 --> 00:12:45,376 The biggest sailing race ever becomes our advertising campaign. 185 00:12:45,501 --> 00:12:46,834 "We" enter it? 186 00:12:46,959 --> 00:12:49,751 I didn't come here asking for charity, Mr Best. 187 00:12:49,876 --> 00:12:51,376 I'm offering something new. 188 00:12:51,501 --> 00:12:53,543 - Who pilots the boat? - I do. 189 00:12:53,668 --> 00:12:57,126 You? Have you ever done anything like that before? 190 00:12:57,251 --> 00:13:00,376 No, but that's the point. That's the business proposition. 191 00:13:00,501 --> 00:13:03,918 If I can do it, then so can the bloke who stares at the horizon in wonder. 192 00:13:04,043 --> 00:13:05,918 If I'm putting in the money... 193 00:13:09,209 --> 00:13:10,668 ...what are you putting in? 194 00:13:10,793 --> 00:13:12,334 Everything else. 195 00:13:15,668 --> 00:13:18,168 So you're not really a sailor? 196 00:13:18,293 --> 00:13:21,043 Seems to me the act of sailing makes one a sailor. 197 00:13:21,168 --> 00:13:24,918 How about you, Mr Hallworth? How did you come to be a press agent? 198 00:13:26,334 --> 00:13:30,043 Oh, I was a reporter for a time. A crime reporter. 199 00:13:30,168 --> 00:13:34,084 So your experience as a press agent appears to rival that of mine as a sailor? 200 00:13:34,209 --> 00:13:35,751 Touché, Mr Crowhurst. 201 00:13:35,876 --> 00:13:39,709 But, you see, publicity can be done from the safety of a desk chair 202 00:13:39,834 --> 00:13:43,668 whereas your competitors have a great deal more experience at the helm of a boat. 203 00:13:43,793 --> 00:13:48,376 Nobody has experience of sailing round the globe single-handed without stopping. 204 00:13:48,501 --> 00:13:51,834 And the proof of that is the simple fact it has not been done before. 205 00:13:51,959 --> 00:13:53,709 It's a good point, that. 206 00:13:53,834 --> 00:13:57,709 Yes, but then there's, you see, for example, there's this Frenchman. 207 00:13:57,834 --> 00:13:59,876 - Moitessier. - Moitessier. 208 00:14:00,001 --> 00:14:03,334 Now he sailed from Tahiti to Cape Horn, through the Southern Ocean. 209 00:14:03,459 --> 00:14:06,751 Two of these other bastards rowed a bloody boat across the Atlantic. 210 00:14:06,876 --> 00:14:08,918 Another commanded a submarine in the war. 211 00:14:09,043 --> 00:14:13,209 Moitessier, Knox-Johnston, Tetley and the others, they're accomplished sailors. 212 00:14:13,334 --> 00:14:16,584 - But when I win the Golden Globe... - You can't think you're going to win? 213 00:14:16,709 --> 00:14:18,876 Making it out to sea is a feat for you, isn't it? 214 00:14:19,001 --> 00:14:21,959 Chichester averaged 131 miles a day in his ketch. 215 00:14:22,084 --> 00:14:25,084 I believe I can make 200 in a trimaran. 216 00:14:25,209 --> 00:14:27,501 I tell you what I see when I look at you, Donald. 217 00:14:28,876 --> 00:14:31,626 I see a part of England that's been lost. 218 00:14:31,751 --> 00:14:35,418 The intrepid part that Churchill convinced us of when the bomb were falling. 219 00:14:35,543 --> 00:14:37,626 That "never say die" England. 220 00:14:38,251 --> 00:14:42,418 I tell you, you're a story of derring-do waiting to be told, Donald Crowhurst. 221 00:14:44,126 --> 00:14:45,501 When do you set sail? 222 00:14:45,626 --> 00:14:49,418 Well, the rules of the race state that competitors leave by October 31st. 223 00:14:49,543 --> 00:14:51,084 So, before then. 224 00:14:51,209 --> 00:14:53,584 - And how will you go? - The clipper route. 225 00:14:53,709 --> 00:14:58,459 Down the Atlantic past Cape of Good Hope and into the Southern Ocean. 226 00:14:58,584 --> 00:15:01,334 Not really a place for our little Pot Of Gold. 227 00:15:01,459 --> 00:15:05,418 Streaking across the Roaring Forties south of Australia, north past Cape Horn, 228 00:15:05,543 --> 00:15:07,834 and back into the Atlantic again. 229 00:15:07,959 --> 00:15:09,751 Trudging across the Horse Latitudes 230 00:15:09,876 --> 00:15:13,251 before getting a last puff from the Westerlies. 231 00:15:13,376 --> 00:15:15,001 Wow! What an adventure! 232 00:15:15,834 --> 00:15:20,293 So far we've got plenty of tinned goods from Crosse & Blackwell. 233 00:15:20,418 --> 00:15:24,709 We've got a commitment from Whitbread for barley wine. Looks nice. 234 00:15:24,834 --> 00:15:29,626 Now, also, the BBC are going to provide you with a camera and tape recorder. 235 00:15:29,751 --> 00:15:33,084 They're wanting you to keep an audio and visual record for a film piece 236 00:15:33,209 --> 00:15:35,626 - they're planning on your voyage. - Film? 237 00:15:35,751 --> 00:15:38,668 They want you keep a daily written account, as well, 238 00:15:38,793 --> 00:15:41,543 so you'll come back a sailor and an author. 239 00:15:41,668 --> 00:15:45,251 Golden Globe, slate one, take one. 240 00:15:47,459 --> 00:15:51,001 Your husband will be gone for six months with only intermittent contact. 241 00:15:51,126 --> 00:15:53,334 Is that daunting to you? 242 00:15:56,001 --> 00:15:59,584 I'm going to need you to send me frequent updates. 243 00:15:59,709 --> 00:16:01,918 I can drum up all the publicity and whatnot, 244 00:16:02,043 --> 00:16:04,501 but I want you to help me feed the beast. 245 00:16:05,293 --> 00:16:06,501 The beast? 246 00:16:07,251 --> 00:16:12,293 Well, naturally, I shall miss him because he's the most marvellous company, but... 247 00:16:12,418 --> 00:16:16,334 Well, I told myself it's only six months, and we're going to manage in that time. 248 00:16:16,876 --> 00:16:19,626 And I have no reservations whatsoever about his safety, 249 00:16:19,751 --> 00:16:24,168 because he's the sort of person who will think of 1,001 ways 250 00:16:24,293 --> 00:16:25,751 out of any situation. 251 00:16:27,793 --> 00:16:32,293 I want you to make it real for all of us. The wind, the waves, the whales, the... 252 00:16:32,418 --> 00:16:33,751 All of it. 253 00:16:34,918 --> 00:16:37,876 We're going to make you famous. 254 00:16:38,001 --> 00:16:41,293 'The third competitor of the Golden Globe race, Robin Knox-Johnston, 255 00:16:41,418 --> 00:16:42,834 'is leaving today.' 256 00:16:43,459 --> 00:16:46,584 'The Golden Globe trophy will be offered to the first person...' 257 00:16:46,709 --> 00:16:49,834 He's leaving today, and we're not even in the water yet. 258 00:16:49,959 --> 00:16:52,668 He may get back before I do, but the question remains, 259 00:16:52,793 --> 00:16:55,209 who can make the trip the fastest? 260 00:16:55,334 --> 00:16:57,209 So, when are we leaving? 261 00:16:58,001 --> 00:16:59,793 August at the latest. 262 00:17:00,501 --> 00:17:03,001 Don't want to give them all too much of a head start. 263 00:17:03,126 --> 00:17:06,126 I am not going to ask Mr Best for more money. 264 00:17:06,251 --> 00:17:08,084 That's out of the question. 265 00:17:08,209 --> 00:17:12,168 With all the new ideas, we seem to be getting further and further behind. 266 00:17:13,001 --> 00:17:16,043 Are you telling me August 1st is no longer possible? 267 00:17:16,168 --> 00:17:18,543 - Don, it never really was. - September 1st? 268 00:17:18,668 --> 00:17:21,043 Aiming for October 1st, more realistically. 269 00:17:21,168 --> 00:17:24,418 Or we need to put more people on, double our shifts. 270 00:17:24,543 --> 00:17:27,501 - No, no. The success of the project... - Associated costs... 271 00:17:27,626 --> 00:17:28,959 No! 272 00:17:29,751 --> 00:17:31,418 Two more left this morning. 273 00:17:31,543 --> 00:17:35,001 I don't believe any of the three can average more than 4.5 knots per day. 274 00:17:35,126 --> 00:17:38,751 Maybe 100 miles. Lucky to complete the route in less than 300 days. 275 00:17:38,876 --> 00:17:41,709 - And you? - Closer to nine knots and as high as 15. 276 00:17:41,834 --> 00:17:44,001 That's the great advantage of the trimaran. 277 00:17:44,126 --> 00:17:47,626 130 days for the entire trip. So, a departure in October... 278 00:17:47,751 --> 00:17:52,918 What, October? It's October now? What happened to September? 279 00:17:55,834 --> 00:17:59,334 We've had delays. 280 00:17:59,459 --> 00:18:02,959 But we can still make the deadline with one last push. We're close. 281 00:18:06,001 --> 00:18:08,293 How much more money do you need? 282 00:18:08,418 --> 00:18:10,709 This amendment commemorates the new agreement 283 00:18:10,834 --> 00:18:12,459 between you and Mr Best. 284 00:18:12,584 --> 00:18:16,126 If you fail to complete "The Sunday Times" race, 285 00:18:16,251 --> 00:18:20,376 he is entitled to the deeds to your property at Higher Brimley Road, 286 00:18:20,501 --> 00:18:22,376 in addition to the previous agreement, 287 00:18:22,501 --> 00:18:26,793 involving the rights and assets of the Electron Utilisation Corporation. 288 00:18:27,626 --> 00:18:29,584 You understand, Donald. 289 00:18:30,418 --> 00:18:33,126 I just need some assurances that... 290 00:18:34,459 --> 00:18:36,918 ...we're not throwing good money after bad. 291 00:19:07,751 --> 00:19:10,334 Are you sailing around in your brain? 292 00:19:14,543 --> 00:19:16,084 I was, erm... 293 00:19:18,376 --> 00:19:20,043 I was talking to Mr Best. 294 00:19:23,626 --> 00:19:25,334 And, and we decided that... 295 00:19:36,293 --> 00:19:37,668 We decided... 296 00:19:39,251 --> 00:19:42,501 ...we'd push the departure day back a couple of weeks. 297 00:19:44,834 --> 00:19:47,334 So, not October 1st. 298 00:19:47,459 --> 00:19:49,168 No, a little later. 299 00:19:52,459 --> 00:19:54,459 Is that still safe? 300 00:19:58,126 --> 00:20:01,001 Donald, are you really going to go? 301 00:20:01,126 --> 00:20:02,876 That's still the plan. 302 00:20:06,251 --> 00:20:07,584 I see. 303 00:20:09,334 --> 00:20:13,418 Do you know, I think I fooled myself into thinking we were just building a boat? 304 00:20:13,543 --> 00:20:16,751 I... I didn't think I'd actually have to... 305 00:20:18,293 --> 00:20:20,334 ...watch you sail away on it. 306 00:20:23,043 --> 00:20:25,584 It's what boats do. They sail away. 307 00:20:28,334 --> 00:20:30,043 But then they sail back again. 308 00:20:31,459 --> 00:20:33,126 Will you promise me that? 309 00:20:35,709 --> 00:20:37,668 I won't have you worry. 310 00:20:37,793 --> 00:20:39,751 - Never. - Hmm. 311 00:20:42,209 --> 00:20:44,043 That's good to hear. 312 00:21:02,001 --> 00:21:03,334 What's happening? 313 00:21:05,543 --> 00:21:07,334 Well, we're, we're up against it. 314 00:21:10,918 --> 00:21:13,418 Er, yes, Don, now we, we haven't managed 315 00:21:13,543 --> 00:21:16,584 to get our hands on the preferred rubber gaskets for the hatch covers. 316 00:21:17,543 --> 00:21:21,626 The best ones come from a supplier in Scandinavia in my experience. 317 00:21:21,751 --> 00:21:25,751 It seems they are completely out. We've had to go with second choice. Sorry. 318 00:21:26,334 --> 00:21:30,918 Well, second choice hardly seems like optimal circumstances from which to begin. 319 00:21:31,043 --> 00:21:35,126 No, well, I would prefer a bit more time to get things right. 320 00:21:35,251 --> 00:21:38,626 It's not really an option, is it, more time? 321 00:21:38,751 --> 00:21:41,001 The calendar does not negotiate. 322 00:21:41,126 --> 00:21:43,459 In my experience, nor does the ocean. 323 00:21:43,584 --> 00:21:47,459 Tomorrow's the last day. Are you ready? 324 00:21:48,459 --> 00:21:49,918 Hmm. 325 00:21:50,043 --> 00:21:53,043 Well, I don't think there are too many things of any importance 326 00:21:53,168 --> 00:21:55,001 that will remain undone. 327 00:21:55,126 --> 00:21:59,834 Erm... I'm not lacking in any great respects. 328 00:21:59,959 --> 00:22:02,543 There's nothing essential that's missing. 329 00:22:02,668 --> 00:22:04,834 'Face it, Don. The boat isn't ready.' 330 00:22:05,709 --> 00:22:07,043 Don... 331 00:22:09,084 --> 00:22:11,126 You don't have to do this. 332 00:22:14,668 --> 00:22:17,209 Here's to the good people at Whitbread, 333 00:22:17,334 --> 00:22:21,334 who have been kind enough to put beer in bottles for your voyage. 334 00:22:21,459 --> 00:22:26,459 - Hope you don't run out. - Er, yes, well, about all that. I... 335 00:22:26,584 --> 00:22:29,251 I wanted to say, with a heavy heart... 336 00:22:30,959 --> 00:22:34,334 ...that I all think we gave it a good go. 337 00:22:34,459 --> 00:22:36,793 There were unforeseen events, 338 00:22:36,918 --> 00:22:40,668 unexpected cost overruns on this project. 339 00:22:40,793 --> 00:22:44,001 If we'd had a couple more weeks, I think we would've made our mark. 340 00:22:44,126 --> 00:22:46,959 - Maybe even come out on top. - Don... 341 00:22:47,084 --> 00:22:49,959 My suggestion is I leave in the spring instead. 342 00:22:50,084 --> 00:22:53,543 Not as part of the race, obviously that won't be possible, 343 00:22:53,668 --> 00:22:56,084 but we can still make a big splash with the new boat. 344 00:22:56,209 --> 00:22:59,043 Make Mr Best here his money back, and then some. 345 00:22:59,168 --> 00:23:00,501 Don... 346 00:23:01,626 --> 00:23:07,418 I think on the eve of his departure, any sane man would want to pull out 347 00:23:07,543 --> 00:23:09,626 of such an endeavour. 348 00:23:09,751 --> 00:23:11,876 I think your apprehensions are... 349 00:23:12,001 --> 00:23:15,626 Well, they're normal, they're healthy, and if you didn't have them, 350 00:23:16,168 --> 00:23:19,293 then I'd be truly concerned for you. 351 00:23:20,168 --> 00:23:24,543 And I'm sure you've contemplated the consequences, if you withdrew, 352 00:23:24,668 --> 00:23:26,959 reneging on the contracts with your sponsors, 353 00:23:27,084 --> 00:23:29,959 to say nothing of your arrangements with Stanley here. 354 00:23:30,084 --> 00:23:31,709 I'd hate to, er, enforce it. 355 00:23:31,834 --> 00:23:35,668 Handing over your house and Electron Utilisation in full. 356 00:23:35,793 --> 00:23:37,834 Nobody wants to see that come to pass. 357 00:23:37,959 --> 00:23:39,751 I don't. Stanley here doesn't. 358 00:23:39,876 --> 00:23:41,293 No. No, no, I don't. 359 00:23:41,418 --> 00:23:43,751 And nor do the people of Teignmouth, 360 00:23:43,876 --> 00:23:46,251 who have invested their hearts in your mission. 361 00:23:46,376 --> 00:23:48,501 Leave your doubts with us, here on the shore. 362 00:23:48,626 --> 00:23:50,543 Take your dreams out to sea. 363 00:23:52,126 --> 00:23:55,126 Ultimately, you know, it's your decision. 364 00:23:56,626 --> 00:23:58,501 You're the one taking the risk. 365 00:25:47,543 --> 00:25:50,293 Oh, Mr Crowhurst, how are you feeling? 366 00:25:50,418 --> 00:25:53,126 Hello, everyone. 367 00:25:55,751 --> 00:25:57,084 We need to come. 368 00:26:12,168 --> 00:26:13,584 Right, this way. 369 00:26:15,209 --> 00:26:17,668 I'll just introduce you to the, er, Mayor. 370 00:26:19,043 --> 00:26:20,918 Donald Crowhurst. 371 00:26:22,418 --> 00:26:25,168 Morning, Mr Crowhurst. The very best of luck. 372 00:26:25,293 --> 00:26:26,626 Lady wife. 373 00:26:28,418 --> 00:26:30,126 Good luck, Donald. 374 00:26:30,251 --> 00:26:32,376 Er, keep in touch. You're looking dashing. 375 00:26:32,501 --> 00:26:34,168 Erm, rugged even. 376 00:26:35,501 --> 00:26:37,918 - Stanley. - Godspeed, Donald. 377 00:26:38,043 --> 00:26:39,543 I shall think of you daily. 378 00:26:39,668 --> 00:26:44,084 Last few words, sir? Sir? Mr Crowhurst? 379 00:26:57,709 --> 00:27:00,334 Why don't you wave, children? Wave. 380 00:27:01,584 --> 00:27:03,293 You too, Donald. 381 00:27:32,376 --> 00:27:33,918 All right. Hold on tight. 382 00:27:43,959 --> 00:27:45,543 Come on, children. Come. 383 00:27:55,459 --> 00:27:57,418 Mind your fingers. 384 00:27:59,334 --> 00:28:02,251 Looks like a damn hurricane hit it... 385 00:28:03,376 --> 00:28:05,293 ...before I've even gone a mile. 386 00:28:11,793 --> 00:28:13,459 What's that rope for? 387 00:28:13,584 --> 00:28:18,001 Well, in case I get a clumsy moment and stumble over the side, 388 00:28:18,126 --> 00:28:21,376 I can pull myself back in with this trailing line, 389 00:28:22,126 --> 00:28:24,793 before the boat circumnavigates without me. 390 00:28:24,918 --> 00:28:28,709 But that's not going to happen, because you won't be falling in, will you? 391 00:28:29,418 --> 00:28:31,543 Can I come aboard? 392 00:28:31,668 --> 00:28:33,251 Not a good idea just now. 393 00:28:36,334 --> 00:28:37,959 You're free now. 394 00:28:40,584 --> 00:28:43,584 Goodbye! Good luck, Daddy! 395 00:28:43,709 --> 00:28:45,376 Bye, everyone! 396 00:30:43,668 --> 00:30:44,876 Christ! 397 00:31:31,251 --> 00:31:33,084 Oh, bloody hell. 398 00:31:56,459 --> 00:31:59,459 Is there a part of the voyage that most excites you? 399 00:31:59,584 --> 00:32:02,334 Well, I suppose that would have to be the day of my return. 400 00:32:05,834 --> 00:32:10,501 Hello? This is Donald Crowhurst calling from New Zealand. 401 00:32:10,626 --> 00:32:13,584 'I'd like to speak to a girl in England called Rachel Crowhurst.' 402 00:32:13,709 --> 00:32:16,876 - Erm, putting you through. Ring, ring. - Hello? 403 00:32:17,001 --> 00:32:19,626 - Hello? - A call from the middle of the ocean. 404 00:32:19,751 --> 00:32:22,251 'For Miss Rachel Crowhurst?' 405 00:32:22,376 --> 00:32:24,001 Can I still tell you secrets? 406 00:32:24,126 --> 00:32:25,751 Er, yes, you can tell me secrets, 407 00:32:25,876 --> 00:32:28,543 but just be aware that Portishead is on the line. 408 00:32:32,918 --> 00:32:35,376 I think you're going to win. 409 00:32:38,834 --> 00:32:42,876 'I'd say it was going swimmingly, but that'd scare your mother. 410 00:32:43,001 --> 00:32:45,834 'Let me tell you a little bit about turning eight years old.' 411 00:32:46,834 --> 00:32:49,209 You'll learn many new things. 412 00:32:49,334 --> 00:32:51,918 You'll learn just how much you don't know at all. 413 00:32:52,043 --> 00:32:55,376 You'll find the same thing happens when you get to my age, as well. 414 00:32:55,501 --> 00:32:57,543 'I want you to have the happiest of birthdays.' 415 00:32:58,459 --> 00:33:01,918 And know that I am with you in every possible way. 416 00:33:03,001 --> 00:33:05,751 - Will you bring me back a seahorse? - Let me speak to Daddy. 417 00:33:05,876 --> 00:33:08,959 Hello, darling. Is it going well? Not missing us too much? 418 00:33:09,084 --> 00:33:11,001 Oh, just working out the kinks here. 419 00:33:11,126 --> 00:33:15,043 'Foreseen and otherwise, you know. Not unlike your trials there, I'm sure.' 420 00:33:16,293 --> 00:33:18,126 'How's the weather?' 421 00:33:20,584 --> 00:33:21,918 Hello, Clare? 422 00:33:22,043 --> 00:33:23,418 'Hello?' 423 00:33:23,543 --> 00:33:25,543 Yes, we're all here. Yes. Hello? 424 00:33:25,668 --> 00:33:29,168 - Hello? Hello, Clare? - 'Hello?' 425 00:33:29,293 --> 00:33:33,126 'If you can hear me, I should probably sign off. Crack on with the work.' 426 00:33:33,251 --> 00:33:35,918 Much love to you and to all assembled. 427 00:33:36,043 --> 00:33:37,626 Say goodbye to Daddy. 428 00:33:37,751 --> 00:33:39,709 Goodbye, Daddy! We love you! 429 00:33:39,834 --> 00:33:44,168 Erm, when will we hear from you again, Don? Donald? 430 00:33:44,293 --> 00:33:47,501 'Sorry, Mrs Crowhurst. This is Portishead. We lost the signal.' 431 00:33:47,626 --> 00:33:50,376 Oh, yes, yes, of course. Thank you, Portishead. 432 00:33:51,293 --> 00:33:53,084 Well, that was lovely. 433 00:33:54,126 --> 00:33:56,126 Hello, hello, hello, hello. Ooh! 434 00:33:57,126 --> 00:33:59,876 The recording level needs to be tweaked down a bit. 435 00:34:00,001 --> 00:34:02,084 Hello, hello. Try that. 436 00:34:02,876 --> 00:34:07,043 Er, so here I am, in the North Atlantic in the middle of November, 437 00:34:07,168 --> 00:34:10,001 making tape recordings for the BBC. 438 00:34:11,293 --> 00:34:13,918 I've been at sea now for very nearly 14 days. 439 00:34:14,543 --> 00:34:18,584 On my way to a rendezvous with Cape Horn. 440 00:34:20,793 --> 00:34:23,709 'The thing that most people associate with small boats 441 00:34:23,834 --> 00:34:26,376 'is glorious afternoons in The Solent.' 442 00:34:26,501 --> 00:34:28,418 Pretty girls in bikinis, 443 00:34:28,543 --> 00:34:33,168 lounging about on the decks of some vast schooner, 444 00:34:33,293 --> 00:34:36,084 while men stand with natty yachting gear, 445 00:34:36,209 --> 00:34:39,543 clasping the wheel with a pipe clenched firmly between their teeth. 446 00:34:40,501 --> 00:34:43,626 'Unhappily, I've never encountered them. 447 00:34:45,376 --> 00:34:47,043 'Everything on this boat is wet.' 448 00:34:47,168 --> 00:34:48,543 Not damp. Wet. 449 00:34:48,668 --> 00:34:52,918 'Condensation forms on the roof, drips in your ear when you're trying to sleep, 450 00:34:53,043 --> 00:34:54,751 'every hole is a potential leak, 451 00:34:54,876 --> 00:34:59,501 'and the noise of the wind is continuous, and often deafening. 452 00:35:03,543 --> 00:35:06,626 'A great deal of pressure falls on the man alone on a boat. 453 00:35:06,751 --> 00:35:08,918 'It explores his weaknesses 454 00:35:09,043 --> 00:35:12,543 'with a penetration that very few other occupations can manage. 455 00:35:14,918 --> 00:35:19,043 'I've never put out to sea in such a completely unprepared state in my life. 456 00:35:21,418 --> 00:35:22,751 'I have problems still.' 457 00:35:24,459 --> 00:35:29,084 But I have a fairly long spell in the trade winds ahead, 458 00:35:29,209 --> 00:35:32,959 'in which I will endeavour to get this boat ready... 459 00:35:34,793 --> 00:35:38,043 '...for her great ordeal in the Southern Ocean.' 460 00:36:21,709 --> 00:36:24,501 Oh, no! Not this! 461 00:36:25,709 --> 00:36:30,584 "'Silence due engine compartment flooded. Stop. 462 00:36:30,709 --> 00:36:33,959 "'Stripped... What's that?...magneto, replaced coils.'" 463 00:36:34,959 --> 00:36:37,751 "Stripped dried-out generator. 464 00:36:37,876 --> 00:36:41,501 "Overhauled brush gear. Stop. 465 00:36:41,626 --> 00:36:43,584 "Going on toward Madeira." 466 00:36:43,709 --> 00:36:45,043 Madeira's Portugal. 467 00:36:45,168 --> 00:36:48,543 I know where Madeira is, thank you very much. 468 00:36:48,668 --> 00:36:50,626 Right... 469 00:36:50,751 --> 00:36:54,876 Honestly, he's got, what, a transmitter and a phone. 470 00:36:55,001 --> 00:36:56,418 All we get is this. 471 00:36:56,543 --> 00:36:58,751 Where's the storms? Where's the sea monsters? 472 00:36:58,876 --> 00:37:01,334 Maybe he's making more careful notes in the logs. 473 00:37:01,459 --> 00:37:05,084 - What is this? Stripped mag... what? - Magneto. The generator, I believe. 474 00:37:06,293 --> 00:37:09,209 Should we say anything? He's headed for Madeira at least. 475 00:37:09,334 --> 00:37:10,668 Are you serious? 476 00:37:10,793 --> 00:37:16,126 He's been headed for Madeira for, what, the past three weeks. 477 00:37:16,251 --> 00:37:17,876 Hasn't he? 478 00:37:18,001 --> 00:37:20,209 The others are rounding Africa. 479 00:37:31,668 --> 00:37:34,501 Blast! No, Donald, you're not on holiday. 480 00:37:37,459 --> 00:37:39,793 Not north! What is wrong with you? 481 00:38:13,626 --> 00:38:15,251 What the hell is that? 482 00:38:42,793 --> 00:38:45,751 'The float has proved to be quite vexing.' 483 00:38:45,876 --> 00:38:48,168 And I still haven't found a satisfactory answer 484 00:38:48,293 --> 00:38:50,793 to the problem of getting air into the main cabin 485 00:38:50,918 --> 00:38:52,626 without letting in a lot of water. 486 00:38:52,751 --> 00:38:55,501 So I worry about suffocating in my sleep. 487 00:38:55,626 --> 00:38:58,793 Not, not to mention the, erm, the electronics. 488 00:38:58,918 --> 00:39:03,209 It's been hard to finish when one is busy bailing out water all day to stay afloat. 489 00:39:03,334 --> 00:39:05,543 'At the back of mind there's still the nagging suspicion 490 00:39:05,668 --> 00:39:07,543 'that the starboard float could split.' 491 00:39:07,668 --> 00:39:11,001 You sound discouraged, Don. Very disheartened. 492 00:39:11,126 --> 00:39:14,334 These matters would've been better resolved on dry land. 493 00:39:14,459 --> 00:39:17,251 And if the goal was to highlight certain advances, 494 00:39:17,376 --> 00:39:19,876 the trimaran as the Caravan of the Sea and so forth, 495 00:39:20,001 --> 00:39:22,584 we're not putting our best foot forward. Over. 496 00:39:23,251 --> 00:39:24,793 'Is that it then?' 497 00:39:26,126 --> 00:39:28,834 Are you calling to say it's time to retire? 498 00:39:29,751 --> 00:39:32,293 'Looks like we're at that crossroads.' 499 00:39:33,918 --> 00:39:36,626 Every day out here is a crossroads, Mr Best. 500 00:39:38,168 --> 00:39:39,543 Over. 501 00:39:39,668 --> 00:39:44,043 'Shall I inform your family and Rodney of your decision? 502 00:39:44,168 --> 00:39:46,459 'Are you turning back?' 503 00:39:53,001 --> 00:39:54,334 Don? 504 00:39:56,959 --> 00:40:01,418 Actually, I'm calling to say that I fully intend to press on. 505 00:40:03,001 --> 00:40:06,626 Would you relay that to my wife? Tell her all is well. 506 00:40:06,751 --> 00:40:08,543 Listening out. 507 00:40:11,501 --> 00:40:13,501 'Can't we come with you?' 508 00:40:13,626 --> 00:40:16,626 If anyone comes on the boat with me, I'm disqualified. 509 00:40:16,751 --> 00:40:18,293 Has to be me and me alone. 510 00:40:18,418 --> 00:40:22,668 What happens if there's a storm, like this? 511 00:40:22,793 --> 00:40:24,543 Then I'll be in the storm. 512 00:40:24,668 --> 00:40:27,126 Won't you get scared alone? 513 00:40:29,918 --> 00:40:32,959 You know, whenever I get scared, 514 00:40:33,084 --> 00:40:37,209 I'll just think of the next time we're able to be together instead. 515 00:40:38,084 --> 00:40:42,334 'Whenever you get scared, I want you to think about the same thing. 516 00:40:42,459 --> 00:40:45,584 'People who are thinking about the same thing are always connected. 517 00:40:46,834 --> 00:40:49,376 'No matter how far apart they are.' 518 00:42:11,293 --> 00:42:13,751 Oh, good God. Not the buoyancy bag? 519 00:42:21,209 --> 00:42:22,834 Oh, God. 520 00:43:55,126 --> 00:43:57,876 'My buoyancy bag is now broken beyond repair. 521 00:44:00,459 --> 00:44:02,668 'So if I capsize... 522 00:44:04,209 --> 00:44:06,043 '...that will be it.' 523 00:44:38,168 --> 00:44:40,584 'There's so much wrong with the boat in so many respects. 524 00:44:40,709 --> 00:44:44,084 'My chances of survival, if I continue into the Southern Ocean, 525 00:44:44,209 --> 00:44:46,709 'would not be better than 50-50.' 526 00:44:47,709 --> 00:44:50,751 'Shall I give Daddy the present now? 527 00:44:50,876 --> 00:44:55,209 'This is something to remember us by. It's just a little bit of home.' 528 00:44:58,543 --> 00:45:01,251 Goodness me. It's... 529 00:45:01,376 --> 00:45:03,918 - It's a toaster. - Ah. 530 00:45:04,043 --> 00:45:06,584 Course it is. 531 00:45:06,709 --> 00:45:08,293 How splendid. 532 00:45:09,376 --> 00:45:12,876 We all thought when you're sitting down to have your breakfast, 533 00:45:13,001 --> 00:45:17,834 a million miles from here, it will be as if we're all there with you. 534 00:45:20,626 --> 00:45:25,001 Do you like it, Dad? It's from all of us. We all chose it. 535 00:45:30,626 --> 00:45:34,334 Well, it's good reason to keep the generator in working order. 536 00:45:34,459 --> 00:45:35,876 Thank you. 537 00:45:37,209 --> 00:45:39,459 I think Daddy likes his toaster! 538 00:46:07,334 --> 00:46:10,626 'Mike, Zulu, Uniform, Whisky, Teignmouth, Electron.' 539 00:46:10,751 --> 00:46:12,668 This is Portishead radio. 540 00:46:12,793 --> 00:46:15,126 I regret to inform you there is no answer. 541 00:46:15,251 --> 00:46:18,876 'Would you like me to ring your wife back later with a message? Over.' 542 00:46:21,168 --> 00:46:24,293 Would you tell her... that I'm well? 543 00:46:27,209 --> 00:46:28,543 Out. 544 00:46:31,459 --> 00:46:34,418 'If I turn back, I face certain ruin. 545 00:46:36,001 --> 00:46:38,668 'The loss of the company, the house. 546 00:46:40,709 --> 00:46:43,626 'And that is a prospect not to be contemplated. 547 00:46:47,959 --> 00:46:49,751 'I can't go on... 548 00:46:51,751 --> 00:46:53,793 '...and I can't go back.' 549 00:46:56,751 --> 00:46:58,209 I'm here. 550 00:47:00,251 --> 00:47:02,084 What if I tell them I'm... 551 00:47:06,043 --> 00:47:07,376 ...here? 552 00:47:28,834 --> 00:47:31,043 Would they believe me? 553 00:47:35,251 --> 00:47:37,751 What a bloody awful decision. 554 00:47:56,668 --> 00:47:58,418 I think you should take a look at this. 555 00:47:58,543 --> 00:48:03,793 "Hurtled south 172 miles." 556 00:48:03,918 --> 00:48:07,126 Crowhurst continues to streak south, 557 00:48:07,251 --> 00:48:09,293 leaving his difficulties behind. 558 00:48:09,418 --> 00:48:12,126 He got it sorted. He's on his way now. 559 00:48:12,251 --> 00:48:16,418 Saturday, 172 miles. Sunday, 109. 560 00:48:16,543 --> 00:48:19,418 'Monday, 145. 561 00:48:19,543 --> 00:48:24,209 'Even the porpoises are left breathless by his speed.' 562 00:48:24,918 --> 00:48:26,668 '243 miles?' 563 00:48:26,793 --> 00:48:30,501 A new single-handed record. That's faster than Chichester! 564 00:48:30,626 --> 00:48:34,668 Having passed the Equator and into the springtime, 565 00:48:34,793 --> 00:48:37,293 Donald Crowhurst is somewhere in the South Atlantic 566 00:48:37,418 --> 00:48:39,709 averaging an astounding 170 miles a day. 567 00:48:39,834 --> 00:48:43,709 The speed of the Teignmouth Electron is nothing short of electric. 568 00:48:43,834 --> 00:48:46,376 Sure you want "electric" and "electron" in the same sentence? 569 00:48:46,501 --> 00:48:47,834 Oh, give over. 570 00:48:47,959 --> 00:48:52,459 Is nothing short of electric, as his daily totals surpass all the competitors, 571 00:48:52,584 --> 00:48:55,751 even those of the great Sir Francis Chichester himself. 572 00:48:55,876 --> 00:48:58,876 - Sir? - 'There. Send it.' 573 00:48:59,001 --> 00:49:01,876 - Seen the latest on Donald Crowhurst? - Donald Crow who? 574 00:49:02,001 --> 00:49:04,334 The last Globe entrant. Bloke from Teignmouth. 575 00:49:04,459 --> 00:49:06,168 Oh, dim recollection. 576 00:49:06,293 --> 00:49:10,251 Just received this from his press agent. Turning into quite a story. 577 00:49:11,709 --> 00:49:14,834 Faster than Chichester? Remarkable. 578 00:49:14,959 --> 00:49:18,543 Er, give me 500 words on this Donald Crowhurst for tomorrow. 579 00:49:18,668 --> 00:49:20,459 Mm-hm. Thanks. 580 00:49:39,793 --> 00:49:43,043 'What sort of attitude is required to sail a boat solo?' 581 00:49:43,168 --> 00:49:47,543 'Well, I think one's psychology has to be fairly stable, 582 00:49:47,668 --> 00:49:52,543 'and one has to be constantly aware of the risks one is running.' 583 00:49:52,668 --> 00:49:55,876 And a willingness to improvise if circumstances dictate. 584 00:50:05,793 --> 00:50:10,626 '♪ God rest you merry, Gentlemen, Let nothing you dismay 585 00:50:10,751 --> 00:50:15,501 '♪ For Jesus Christ our Saviour Was born upon on Christmas Day 586 00:50:15,626 --> 00:50:17,876 '♪ To save our souls from Satan's power 587 00:50:18,001 --> 00:50:20,168 '♪ When we were gone astray... ♪' 588 00:51:31,751 --> 00:51:33,084 Hello? 589 00:51:33,209 --> 00:51:35,876 - 'Portishead Station.' - It's Portishead! 590 00:51:36,001 --> 00:51:38,834 - 'Donald Crowhurst for Mrs Crowhurst.' - Happy Christmas, Father! 591 00:51:38,959 --> 00:51:41,709 'And to all of you. You sound much older, James.' 592 00:51:41,834 --> 00:51:44,668 I've only been gone two months. You're already a man. 593 00:51:44,793 --> 00:51:46,334 'Over.' 594 00:51:47,251 --> 00:51:48,793 Oh, happy Christmas. 595 00:51:49,251 --> 00:51:52,168 'I am so sorry, but you don't have your presents with you, 596 00:51:52,293 --> 00:51:55,709 'because in the mad rush to leave, somehow they got left off the boat.' 597 00:51:55,834 --> 00:51:58,876 And then Stanley found them on the dock, and he dropped them off. 598 00:51:59,001 --> 00:52:01,876 - Can I open them? - Yes. 599 00:52:04,793 --> 00:52:08,459 You know, sometimes, I find myself talking to you in my head. 600 00:52:08,584 --> 00:52:12,418 'Then I have to stop myself from talking out loud when I realise you're not there.' 601 00:52:14,793 --> 00:52:18,668 Well, we're all... thrilled by your progress. 602 00:52:19,209 --> 00:52:22,834 Most impressed. It's all over the papers. 603 00:52:26,084 --> 00:52:30,084 Is it? Yes, well, I'd like to talk to you about that at some point. 604 00:52:30,209 --> 00:52:32,043 Are you nearing the Cape? 605 00:52:33,334 --> 00:52:35,793 Portishead, are you on the line? Over. 606 00:52:37,751 --> 00:52:41,668 'Yes, sir. This is Portishead operator. Can I help you?' 607 00:52:42,959 --> 00:52:45,293 No, nothing. Just thought the signal was fading. 608 00:52:45,418 --> 00:52:48,501 'Yes, the Cape's out there, waiting.' 609 00:52:48,626 --> 00:52:51,043 He's nearing the Cape. 610 00:52:52,251 --> 00:52:55,043 Fougeron is out. There's only four racers left. 611 00:52:55,168 --> 00:52:57,709 And you're quicker than all of them. 612 00:52:59,334 --> 00:53:03,793 We knew Moitessier and Knox-Johnston were the ones to watch. Over. 613 00:53:03,918 --> 00:53:07,126 All of the teachers and boys at school, 614 00:53:07,251 --> 00:53:10,834 they all know where you are, they're all keeping track. 615 00:53:10,959 --> 00:53:14,043 You know, it's true, Don. It's... it's all... 616 00:53:14,168 --> 00:53:16,043 'It's all over the papers. 617 00:53:16,168 --> 00:53:20,126 'People come up to me, and they actually even stop me in the street.' 618 00:53:24,793 --> 00:53:26,293 Hello? 619 00:53:27,751 --> 00:53:29,376 I think he's gone. 620 00:53:34,501 --> 00:53:37,959 'Rough seas have put paid to four of the competitors 621 00:53:38,084 --> 00:53:40,918 'in "The Sunday Times" round-the-world race, 622 00:53:41,043 --> 00:53:44,418 'leaving just four sailors contesting for the Golden Globe. 623 00:53:44,543 --> 00:53:49,084 'The unstoppable and courageous Robin Knox-Johnston is in first place, 624 00:53:49,209 --> 00:53:50,709 'as he approaches New Zealand. 625 00:53:50,834 --> 00:53:54,293 'While Bernard Moitessier, the intrepid Frenchman, in second, 626 00:53:54,418 --> 00:53:56,543 'is making a valiant attempt to overtake.' 627 00:53:56,668 --> 00:53:59,251 My husband would find this absurd. 628 00:54:00,168 --> 00:54:04,334 He would prefer they take pictures of the wind than the wives. 629 00:54:04,459 --> 00:54:07,834 Sadly, the wind doesn't sell papers. It simply blows them around. 630 00:54:07,959 --> 00:54:10,876 We're ready for you, Mrs Moitessier, if I may. 631 00:54:11,001 --> 00:54:12,834 - Good luck. - Merci. 632 00:54:12,959 --> 00:54:16,501 'Commander Nigel Tetley, having rounded the Cape just last week, 633 00:54:16,626 --> 00:54:18,876 'is in a determined pursuit of the leaders. 634 00:54:19,501 --> 00:54:22,126 'This week the spotlight fell on Donald Crowhurst, 635 00:54:22,251 --> 00:54:24,709 'the plucky amateur sailor from Teignmouth, 636 00:54:24,834 --> 00:54:27,043 'who has been posting some remarkable speeds 637 00:54:27,168 --> 00:54:29,043 'in his self-designed trimaran, 638 00:54:29,168 --> 00:54:31,793 'according to his press agent Rodney Hallworth. 639 00:54:31,918 --> 00:54:34,918 'People here are agog at his wonders. 640 00:54:35,043 --> 00:54:36,668 'He rounded the Cape last Friday, 641 00:54:36,793 --> 00:54:40,251 'and by now he'll be battling the storms of the Roaring Forties...' 642 00:54:40,376 --> 00:54:42,626 - What? - '...and well on his way to Australia.' 643 00:54:42,751 --> 00:54:45,251 - Christ! - 'He'll soon be overtaking Nigel Tetley. 644 00:54:45,376 --> 00:54:47,876 'He looks to be the fastest sailor in the race.' 645 00:54:48,001 --> 00:54:50,459 Christ, Rodney, you've put me past the Cape! 646 00:54:50,584 --> 00:54:53,334 I'm in the bloody Southern Ocean already! 647 00:54:53,459 --> 00:54:56,543 'He's put me in the bloody Southern Ocean already.' 648 00:54:57,709 --> 00:54:59,126 'Jesus Christ.' 649 00:55:01,584 --> 00:55:03,876 'I have to shut the transmitter down. 650 00:55:06,959 --> 00:55:08,918 'Can't keep calling home. It's obvious. 651 00:55:11,043 --> 00:55:13,084 'Radio silence. 652 00:55:13,209 --> 00:55:14,834 'I'll stay hidden. 653 00:55:15,501 --> 00:55:17,001 'Just for a while.' 654 00:55:17,126 --> 00:55:19,626 I mean, all the cable says is, "Radio sealed. 655 00:55:19,751 --> 00:55:24,043 "Transmissions not possible, especially 80 east, 140 west." 656 00:55:24,168 --> 00:55:26,584 Right, OK. Well, what does that mean? 657 00:55:27,459 --> 00:55:30,043 That's from the Indian Ocean to well past New Zealand, 658 00:55:30,168 --> 00:55:33,543 so we may not hear from him until he's made it back to the South Atlantic. 659 00:55:33,668 --> 00:55:38,293 That's bloody months away, isn't it? This is when we need him the most. 660 00:55:38,418 --> 00:55:41,543 Knox-Johnston sealed up his radio when he rounded the Cape. 661 00:55:41,668 --> 00:55:45,209 Haven't heard from him in weeks. Moitessier, he didn't even bring a radio. 662 00:55:45,334 --> 00:55:50,709 I know, I know, but our man did, and we need him to use it. Do we not? 663 00:55:50,834 --> 00:55:55,001 Now, sit down and listen. Listen to this. Learn something. 664 00:55:57,251 --> 00:56:01,376 The trimaran, the Teignmouth Electron, et cetera, 665 00:56:01,501 --> 00:56:03,001 sailed by Donald Crowhurst, 666 00:56:03,126 --> 00:56:05,376 is in trouble in the Indian Ocean. 667 00:56:05,501 --> 00:56:06,918 A large wave has smashed... 668 00:56:07,043 --> 00:56:10,918 No, an enormous wave has smashed into the stern, 669 00:56:11,043 --> 00:56:13,543 and damaged the radio gear and the superstructure... 670 00:56:13,668 --> 00:56:15,918 - But he didn't say that. - Hey, button it. 671 00:56:16,043 --> 00:56:20,293 Erm, now, because the generator is now inaccessible, 672 00:56:20,418 --> 00:56:23,251 Mr Crowhurst fears he will be out of contact with loved ones 673 00:56:23,376 --> 00:56:25,376 for the most perilous part of his journey. 674 00:56:25,501 --> 00:56:28,709 - I don't understand. - I know. If you did, you'd have my job. 675 00:56:28,834 --> 00:56:33,209 Look, his last missive said, er... Where is it? Here we go. 676 00:56:33,334 --> 00:56:36,084 "Stricken gout after New Year's sherry party. 677 00:56:36,209 --> 00:56:40,501 "Now equal footing... mermaids." 678 00:56:40,626 --> 00:56:42,376 Eh? Shall we print that? 679 00:56:42,501 --> 00:56:46,501 Think that'll cheer up the sponsors? Bloody mermaids? Send it. 680 00:56:47,001 --> 00:56:49,001 'He's gaining on Tetley. 681 00:56:49,126 --> 00:56:51,793 'May make a race of it yet. Another 500 words?' 682 00:56:52,709 --> 00:56:57,418 Mmm, yes. Sadly sounds like we won't be hearing from him for a while. 683 00:56:57,543 --> 00:56:59,626 Maybe you could do more on the wife. 684 00:56:59,751 --> 00:57:03,251 - He has quite a following. - I'll get Hallworth to set something up. 685 00:57:04,793 --> 00:57:06,668 How did you first meet Donald? 686 00:57:06,793 --> 00:57:10,459 Well, erm... he walked up to me at a party, 687 00:57:10,584 --> 00:57:12,793 and he told me he could see my future, 688 00:57:12,918 --> 00:57:15,501 and that I would marry an impossible man, 689 00:57:15,626 --> 00:57:17,168 but I would be greatly loved. 690 00:57:18,418 --> 00:57:20,459 And then the next day he asked me out, 691 00:57:20,584 --> 00:57:23,084 and then the day after that as well, 692 00:57:23,209 --> 00:57:27,001 and he told me he would never leave my side, and he never did. 693 00:57:27,751 --> 00:57:29,584 But now he has. 694 00:57:29,709 --> 00:57:32,959 Well, for good reason. 695 00:57:33,084 --> 00:57:35,959 You can't sail round the world by sitting in your living room. 696 00:57:36,084 --> 00:57:38,293 And Clare knows that. She... 697 00:57:39,209 --> 00:57:41,751 Look, she couldn't have been more supportive. 698 00:57:41,876 --> 00:57:44,876 Do you worry about him being in the South Seas? 699 00:57:45,001 --> 00:57:47,793 'Well, I think that wives and mothers have been worrying 700 00:57:47,918 --> 00:57:49,501 'as long as men have been sailing.' 701 00:57:49,626 --> 00:57:53,209 So, yes, worrying does take up a fair part of the day, 702 00:57:53,334 --> 00:57:55,168 and a good portion of the night. 703 00:57:55,293 --> 00:57:57,751 - Mummy, it's freezing. - Ooh! 704 00:57:57,876 --> 00:57:59,709 Rub your hands. Give them a good rub. 705 00:57:59,834 --> 00:58:03,293 How do the children feel about him being in a hostile world? 706 00:58:07,043 --> 00:58:09,418 I would prefer not do that kind of thing ever again. 707 00:58:11,834 --> 00:58:14,584 Clare, love, listen. 708 00:58:14,709 --> 00:58:17,584 We can't give the public the man right now. 709 00:58:17,709 --> 00:58:20,751 So it's up to the rest of us to take up the slack, fill in the blanks. 710 00:58:20,876 --> 00:58:23,376 Is that what we are? Blanks? 711 00:58:23,501 --> 00:58:25,959 Look, it's your husband's job to sail that boat. 712 00:58:26,084 --> 00:58:29,251 'It's my job to make sure that everybody else knows about it.' 713 00:58:29,376 --> 00:58:33,751 I can't make things easier for him while he's out there. 714 00:58:33,876 --> 00:58:37,209 'I wish that I could, but I have every intention of making all our lives 715 00:58:37,334 --> 00:58:39,376 'as easy as possible upon his return. 716 00:58:39,501 --> 00:58:41,501 So, today, you helped to make him famous. 717 00:58:41,626 --> 00:58:45,959 I don't care if my husband's famous. I... care that he's safe. 718 00:58:52,668 --> 00:58:54,043 Fuck! 719 00:58:54,168 --> 00:58:55,584 I knew it! 720 00:59:00,959 --> 00:59:03,751 'You've got no choice.' 721 00:59:08,126 --> 00:59:09,834 I have no choice. 722 01:00:31,168 --> 01:00:33,668 'I don't want to go.' 723 01:00:33,793 --> 01:00:36,709 'Don't go. Stay with us.' 724 01:00:36,834 --> 01:00:40,043 But if you don't go, I don't want you to regret that decision either, 725 01:00:40,168 --> 01:00:42,459 and I fear that you will. 726 01:00:44,709 --> 01:00:47,293 'You see, it's not Rodney or Stanley that... 727 01:00:48,293 --> 01:00:50,126 '...I worry about you disappointing.' 728 01:00:51,209 --> 01:00:53,126 Or even me. 729 01:00:54,459 --> 01:00:56,084 It's you. 730 01:00:57,209 --> 01:00:59,209 Nobody else matters to me. 731 01:01:10,918 --> 01:01:12,418 Good morning. 732 01:01:12,543 --> 01:01:14,084 Buenos dias. 733 01:01:59,293 --> 01:02:03,501 I am Petty Officer Santiago Franchessi of the Coastguard of Argentina. 734 01:02:04,418 --> 01:02:08,126 The Teignmouth Electron is your boat? 735 01:02:09,834 --> 01:02:12,584 I'm surprised you haven't heard about the race. 736 01:02:12,709 --> 01:02:15,418 I started here in a town called Teignmouth. 737 01:02:15,543 --> 01:02:18,251 Then the clipper route round the tip of Africa. 738 01:02:18,376 --> 01:02:22,793 The plan was to go round the world without stopping. Hence no need for a passport. 739 01:02:23,584 --> 01:02:26,459 How do we know you are telling the truth? 740 01:02:26,584 --> 01:02:29,209 Well, I have a film camera as well. 741 01:02:29,334 --> 01:02:32,251 If we could develop the negative, I could show you the images. 742 01:02:32,376 --> 01:02:35,543 Africa, the Roaring Forties, New Zealand. 743 01:02:45,418 --> 01:02:47,501 If you will stay here for a moment. 744 01:03:23,959 --> 01:03:26,626 'I'm so sorry.' 745 01:03:41,751 --> 01:03:43,418 I'm sure they told you everything. 746 01:03:46,126 --> 01:03:48,334 May I call my wife? 747 01:03:48,459 --> 01:03:50,668 - Let's go. - Where are you talking me? 748 01:03:50,793 --> 01:03:52,334 To your boat. 749 01:03:52,459 --> 01:03:55,918 I had to check that you are not a, er... smuggler. 750 01:04:07,668 --> 01:04:10,668 We will get you what you need for your boat. 751 01:04:30,834 --> 01:04:32,626 'He's out! He's out!' 752 01:04:32,751 --> 01:04:35,626 He was almost back and now he's out! He's going round again. 753 01:04:35,751 --> 01:04:38,209 - What are you talking about? Who? - The Frenchman! 754 01:04:38,334 --> 01:04:40,209 - He's withdrawn from the race. - What? 755 01:04:40,334 --> 01:04:43,168 'Father only has Tetley and Knox-Johnston to beat. 756 01:04:43,293 --> 01:04:48,293 'It's in the paper. Moitessier's out! Simon, Rachel, the Frenchman's out!' 757 01:04:48,418 --> 01:04:51,959 "'I am continuing non-stop back to the Pacific Islands.' 758 01:04:52,084 --> 01:04:55,626 "I am happy at sea, and I want to save my soul." 759 01:04:57,376 --> 01:05:01,376 'What does the salt water do to these men's brains?' 760 01:05:17,626 --> 01:05:21,751 'Tetley has to take the prize. Too much noise. 761 01:05:21,876 --> 01:05:25,334 'No one will look at the logbooks of the last man home. 762 01:05:25,459 --> 01:05:27,793 'I have to be last. 763 01:05:33,043 --> 01:05:35,668 'Too many questions. It's my only way back.' 764 01:05:41,168 --> 01:05:42,793 'But where is back?' 765 01:05:50,334 --> 01:05:55,126 'For Robin Knox-Johnston, an impressive voyage of 312 days 766 01:05:55,251 --> 01:05:57,709 'without setting foot on dry land. 767 01:05:57,834 --> 01:06:01,501 'He remains 86 days shy of Chichester's speed record, 768 01:06:01,626 --> 01:06:04,043 'but wins the Golden Globe as the first man 769 01:06:04,168 --> 01:06:06,959 'to circumnavigate the world without stopping.' 770 01:06:07,084 --> 01:06:10,334 Didn't see him covering 200 miles in a day like Captain Crowhurst. 771 01:06:10,459 --> 01:06:11,793 Exactly! 772 01:06:11,918 --> 01:06:16,418 'Nigel Tetley and Donald Crowhurst are the two competitors still at sea. 773 01:06:16,543 --> 01:06:19,126 'The coveted title of fastest is still in the offing.' 774 01:06:19,251 --> 01:06:21,709 And no one is faster than Donald. 775 01:06:23,043 --> 01:06:27,293 'Look at his smile! He really is enjoying being home!' 776 01:06:27,418 --> 01:06:29,418 To Robin Knox-Johnston! 777 01:06:32,959 --> 01:06:34,751 Bless the man. 778 01:06:52,334 --> 01:06:55,209 'And when was the family's last income?' 779 01:06:56,001 --> 01:06:58,876 Well, he's been gone for, er, almost six months now, 780 01:06:59,001 --> 01:07:00,751 but, erm, even before he left, 781 01:07:00,876 --> 01:07:04,043 he wasn't really earning a significant amount of money. 782 01:07:04,168 --> 01:07:06,668 - Gone? Illness? - No, no. Nothing like that. 783 01:07:06,793 --> 01:07:08,501 But he's expected back? 784 01:07:09,501 --> 01:07:12,418 - Yes, definitely. - 'Any idea when?' 785 01:07:15,918 --> 01:07:22,418 I've actually brought some, er... bank statements to show you. 786 01:07:23,834 --> 01:07:27,959 So, if I understand correctly, I think we're eligible for a clothing allowance 787 01:07:28,084 --> 01:07:30,168 and free school dinners. 788 01:07:35,209 --> 01:07:37,418 We have three children at home. 789 01:07:38,459 --> 01:07:41,334 'Of course all of this will change once my husband returns.' 790 01:07:41,459 --> 01:07:44,668 Do you know where your husband is, Mrs Crowhurst? 791 01:07:53,001 --> 01:07:55,043 Mike, Zulu, Uniform, Whisky. 792 01:07:55,168 --> 01:07:58,459 Mike, Zulu, Uniform, Whisky. Teignmouth, Electron. Over. 793 01:07:59,751 --> 01:08:03,251 'Q-T-H, por favor. Q-P-R? Over.' 794 01:08:03,376 --> 01:08:05,376 Who is this? Over. 795 01:08:05,501 --> 01:08:09,251 'This is General Pacheco Radio of Buenos Aires. 796 01:08:09,376 --> 01:08:12,001 'Sir, what is your latitude and longitude?' 797 01:08:13,501 --> 01:08:18,376 Heading Digger Ramirez. Repeat, heading Digger Ramirez. 798 01:08:24,084 --> 01:08:25,334 Excuse me. 799 01:08:31,668 --> 01:08:33,584 We've heard from Portishead. 800 01:08:33,709 --> 01:08:35,668 He's alive! 801 01:08:35,793 --> 01:08:38,209 - What? - Yeah. 802 01:08:38,334 --> 01:08:41,834 - He's rounded the Horn. - Are you serious? 803 01:08:41,959 --> 01:08:44,751 Yeah, he's just passed the Diego Ramirez islands! 804 01:08:45,584 --> 01:08:47,084 God! 805 01:08:48,334 --> 01:08:50,543 Where does that put him now then? 806 01:08:50,668 --> 01:08:53,418 I knew he could do it! Take that, Tetley! 807 01:08:53,543 --> 01:08:56,501 Could he place a call to us? Yes. 808 01:08:56,626 --> 01:09:00,626 Of course. No, of course I understand. Oh, well, thank you so much, Portishead. 809 01:09:00,751 --> 01:09:05,001 I believe this is the best phone call I have... ever received in my life. 810 01:09:05,126 --> 01:09:07,043 Thank you. Goodbye. 811 01:09:07,168 --> 01:09:11,334 Oh, my goodness. Your father is... off the coast of Argentina and heading north. 812 01:09:11,459 --> 01:09:15,459 And with any luck he should be home... before the end of June! 813 01:09:15,584 --> 01:09:19,959 Oh, my goodness! Come here! Oh! Show me the islands. Where are they? 814 01:09:20,084 --> 01:09:22,459 He's the fastest around Cape Horn. 815 01:09:22,584 --> 01:09:25,626 Remarkable. Mr Hallworth must be over the moon. 816 01:09:25,751 --> 01:09:29,959 Hmm. If he keeps it up, he'll log the fastest circumnavigation ever. 817 01:09:30,084 --> 01:09:32,126 And he's just a hobbyist. 818 01:09:32,251 --> 01:09:33,584 What a story. 819 01:09:33,709 --> 01:09:35,459 The triumph of the underdog. 820 01:09:35,584 --> 01:09:38,084 Must have old Chichester scratching his head. 821 01:09:38,209 --> 01:09:40,334 Give me 1,000 words on Crowhurst. 822 01:09:40,459 --> 01:09:44,501 'I imagine "Heading Digger Ramirez" will certainly be three of 'em.' 823 01:10:04,709 --> 01:10:06,709 'Only two weeks behind Tetley. 824 01:10:08,751 --> 01:10:10,501 'Photo finish will make great news. 825 01:10:12,376 --> 01:10:13,793 'Fill your sails.' 826 01:10:16,959 --> 01:10:18,876 'I think you're going to win.' 827 01:10:20,751 --> 01:10:23,626 'No. No, can't do that. 828 01:10:24,126 --> 01:10:26,334 'They'll be too much noise. Too many questions. 829 01:10:26,459 --> 01:10:30,376 'Tetley has got to win. I have to be the last man home.' 830 01:10:35,918 --> 01:10:38,168 Godspeed, Nigel Tetley! 831 01:12:24,918 --> 01:12:28,293 'Are there horses in the Horse Latitudes?' 832 01:12:28,418 --> 01:12:29,959 'No, sweetheart.' 833 01:12:31,209 --> 01:12:35,459 'Story has it that many years ago when the Spanish sailed to the West Indies 834 01:12:35,584 --> 01:12:37,959 'they brought their horses with them to the New World, 835 01:12:38,084 --> 01:12:42,543 'and sometimes they ran out of wind, then they ran out of fresh water as well.' 836 01:12:42,668 --> 01:12:45,501 Which gave them a very difficult choice to make. 837 01:12:45,626 --> 01:12:47,584 Men or horses? 838 01:12:48,751 --> 01:12:50,793 Are you taking a horse? 839 01:12:50,918 --> 01:12:53,418 No, but I'm taking plenty of fresh water with me. 840 01:13:27,584 --> 01:13:29,584 - 'He's out. - 'Who?' 841 01:13:29,709 --> 01:13:31,543 Tetley. Tetley's out! 842 01:13:31,668 --> 01:13:33,334 - He is? - Yes! 843 01:13:33,459 --> 01:13:34,918 How did that happen? 844 01:13:35,043 --> 01:13:39,334 Well, listen, the story is, he heard Donald was gaining on him, 845 01:13:39,459 --> 01:13:43,543 he's overplayed his hand, he's pushed his own boat too hard, and he's capsized! 846 01:13:43,668 --> 01:13:46,793 - Does Donald know? - Yes, of course he knows! 847 01:13:46,918 --> 01:13:49,126 So do the BBC, so do "The Times", 848 01:13:49,251 --> 01:13:53,293 and soon, if it's got owt to do with me, soon so will most of England. 849 01:13:53,418 --> 01:13:56,668 Clare, listen, listen. He's the only one left now! 850 01:13:56,793 --> 01:14:00,168 Now, not to celebrate Mr Tetley's misfortune, 851 01:14:00,293 --> 01:14:02,834 but now that we know that he's safe and sound, 852 01:14:02,959 --> 01:14:06,084 I think we'd like to pause and reflect for a moment. 853 01:14:06,209 --> 01:14:07,959 Reflect... 854 01:14:08,084 --> 01:14:10,876 Oh, my goodness me! 855 01:14:11,001 --> 01:14:15,001 The family of a hero doesn't reside on the dole. 856 01:14:15,126 --> 01:14:17,459 Indeed. So... 857 01:14:17,584 --> 01:14:22,251 To Donald Crowhurst, soon to become the world's fastest circumnavigator. 858 01:14:23,001 --> 01:14:25,001 Hmm. To Donald. 859 01:14:25,126 --> 01:14:27,209 - To Donald! - To Donald. 860 01:14:32,501 --> 01:14:35,959 Yes, Buenos Aires, I would like to make the call directly 861 01:14:36,584 --> 01:14:38,834 to the United Kingdom, Teignmouth. 862 01:14:38,959 --> 01:14:42,251 Higher Brimley Road. Clare Crowhurst. 863 01:14:42,376 --> 01:14:45,876 - From her husband. Over. - 'Trying through New York.' 864 01:14:46,001 --> 01:14:50,251 No, not through New York. I would like privacy if possible. Over. 865 01:14:50,376 --> 01:14:53,001 'We are unable to reach Portishead.' 866 01:14:53,126 --> 01:14:54,876 No, not through Portishead. 867 01:14:55,001 --> 01:14:58,584 No, Teignmouth directly. When I asked yesterday... 868 01:15:01,293 --> 01:15:02,959 'Not sure we copy.' 869 01:15:04,043 --> 01:15:08,334 A direct link, please. That is what I requested. Over. 870 01:15:08,459 --> 01:15:11,376 'We cannot establish a landline connection from Buenos Aires. 871 01:15:11,501 --> 01:15:13,668 'We will try again through New York.' 872 01:15:15,668 --> 01:15:17,751 Thank you. Listening out. 873 01:15:21,834 --> 01:15:23,543 So what do I do now? 874 01:15:24,584 --> 01:15:26,876 'I needed Tetley to come home!' 875 01:15:28,334 --> 01:15:30,418 I'm out here alone now! 876 01:15:31,959 --> 01:15:34,001 I have to talk to you! 877 01:16:51,918 --> 01:16:54,959 Front page, "Sunday Times"! 878 01:16:56,543 --> 01:16:57,959 "Before he left Teignmouth, 879 01:16:58,084 --> 01:17:00,876 "Donald Crowhurst was little more than a weekend sailor. 880 01:17:01,001 --> 01:17:02,709 "He was unknown. 881 01:17:02,834 --> 01:17:06,126 "Many club-tie yachtsmen thought his strangely shaped boat 882 01:17:06,251 --> 01:17:08,793 "would sink or turn back before Land's End." 883 01:17:08,918 --> 01:17:12,418 George... There he is! Eh? Mouthy. 884 01:17:12,543 --> 01:17:16,293 "Today his name is added to the famous." 885 01:17:16,418 --> 01:17:17,751 Bloody marvellous. 886 01:17:17,876 --> 01:17:20,001 "And behind that brief statement is a story 887 01:17:20,126 --> 01:17:24,376 "almost as long as the gruelling 29,000 miles he travelled. 888 01:17:24,501 --> 01:17:27,543 "A story packed with courage, self-discipline, 889 01:17:27,668 --> 01:17:30,209 "and an unswerving belief in his own capabilities." 890 01:17:30,334 --> 01:17:32,209 "The Sunday Times"! 891 01:17:32,334 --> 01:17:33,918 That's not local! 892 01:17:34,751 --> 01:17:37,459 That's not a local paper. That's from London! 893 01:17:37,584 --> 01:17:41,543 Anyway, all raise your drinks, and... Tell you what, they're on Ian. 894 01:17:41,668 --> 01:17:44,043 Young Ian here. 895 01:17:52,293 --> 01:17:57,001 No. No, you have to stay away from me. 896 01:17:57,126 --> 01:18:00,501 This is Mike, Zulu, Uniform, Whisky. Vessel: Teignmouth Electron. 897 01:18:00,626 --> 01:18:02,918 - Read me? - 'Imagine us there with you.' 898 01:18:03,043 --> 01:18:06,459 Mike, Zulu, Uniform, Whisky. Vessel: Teignmouth Electron. 899 01:18:06,584 --> 01:18:08,334 Do you read me? Over. 900 01:18:09,209 --> 01:18:13,043 'This is Halifax station. Please identify. Over.' 901 01:18:13,168 --> 01:18:16,959 I'm trying to reach my wife, Clare Crowhurst of Teignmouth. Over. 902 01:18:19,251 --> 01:18:23,209 'Halifax Station. Please identify. Go to channel...' 903 01:18:28,418 --> 01:18:30,251 'Careful, Donald! 904 01:18:32,043 --> 01:18:33,459 'Donald?' 905 01:18:34,501 --> 01:18:37,168 'Who are you?' 906 01:18:40,459 --> 01:18:42,751 Who are you? 907 01:18:42,876 --> 01:18:45,418 'You are a cosmic being. 908 01:18:47,584 --> 01:18:50,126 'What is your sin? 909 01:18:54,543 --> 01:18:57,459 'What is your sin? 910 01:19:01,376 --> 01:19:04,209 'Who are you?' 911 01:19:05,376 --> 01:19:09,501 'I'm a cosmic being.' 'A cosmic being.' 912 01:19:09,626 --> 01:19:11,834 'A cosmic being. 913 01:19:14,001 --> 01:19:16,334 'A cosmic being.' 914 01:19:25,543 --> 01:19:29,251 Crosse & Blackwell want photos and statements. 915 01:19:29,376 --> 01:19:32,001 BBC and ITV are sending helicopters. 916 01:19:32,126 --> 01:19:33,876 Why has he not written? 917 01:19:34,001 --> 01:19:37,584 I've scheduled the press conference at the Carlton per your instructions. 918 01:19:37,709 --> 01:19:40,626 Just need to give them an exact date. I'm predicting July 3rd. 919 01:19:40,751 --> 01:19:42,959 Upstage the Americans and their astronauts. 920 01:19:43,084 --> 01:19:46,584 All we need is another couple of those 200-mile days. 921 01:19:46,709 --> 01:19:49,251 How is it he can't find five minutes 922 01:19:49,376 --> 01:19:52,043 to give us an estimate of when he'll arrive? 923 01:19:52,168 --> 01:19:55,376 Maybe there's another problem with the radio? 924 01:19:55,501 --> 01:19:58,293 Oh, look, it's going up. Look, look. "Welcome home, Donald." 925 01:19:58,418 --> 01:20:01,959 - Oh, it's looking good. - Oh, it's smashing. Think he'll like it? 926 01:20:02,084 --> 01:20:06,751 'During his lifetime each man plays cosmic chess with the devil. 927 01:20:08,126 --> 01:20:13,918 'It's difficult to know who's winning, because God plays with one set of rules, 928 01:20:15,459 --> 01:20:19,918 'and the Devil plays with the other exactly opposite set of rules. 929 01:20:21,293 --> 01:20:24,376 'But one thing is clear. 930 01:20:25,584 --> 01:20:27,584 'The only real sin... 931 01:20:29,459 --> 01:20:31,959 '...is the sin of concealment.' 932 01:21:58,459 --> 01:22:00,168 'Wait for me!' 933 01:22:02,834 --> 01:22:04,168 Can you see him? 934 01:22:04,293 --> 01:22:06,084 - Wait! - Yes? 935 01:22:06,209 --> 01:22:09,084 - I see something! - What do you see? 936 01:22:09,959 --> 01:22:13,084 - Oh, it's a cloud. - Oh, dear. Let me have a look. 937 01:22:14,334 --> 01:22:16,543 I think he'll be back on 21st. 938 01:22:16,668 --> 01:22:18,876 The same day the Americans arrive on the moon. 939 01:22:19,001 --> 01:22:22,751 - I want him back tomorrow. - Oh, me too, sweetheart. 940 01:22:22,876 --> 01:22:25,668 You have a look. See what you can see. 941 01:22:29,168 --> 01:22:32,751 - There's something sort of there. - What do you think it is? 942 01:22:32,876 --> 01:22:36,084 I don't know. It doesn't look like the trimaran. 943 01:22:38,043 --> 01:22:39,751 'Clare?' 944 01:22:43,334 --> 01:22:45,751 I thought I could play the game better. 945 01:22:45,876 --> 01:22:47,293 I tried. 946 01:22:57,626 --> 01:23:00,251 But in the end, I was forced to admit that nature... 947 01:23:01,251 --> 01:23:04,918 ...forces on cosmic beings the only sin that they're capable of. 948 01:23:07,126 --> 01:23:09,001 The sin of concealment. 949 01:23:20,293 --> 01:23:24,126 Darling, I'm the only man on Earth who understands what this means. 950 01:23:29,084 --> 01:23:30,543 Over. 951 01:23:59,043 --> 01:24:00,793 Come home. 952 01:24:03,168 --> 01:24:04,584 I can't. 953 01:24:11,126 --> 01:24:12,959 There's no way back. 954 01:24:14,668 --> 01:24:17,376 I can't write stories of where I've never been. 955 01:24:28,709 --> 01:24:30,543 I'm something else now. 956 01:24:52,501 --> 01:24:56,293 It's 10:28... nine seconds. 957 01:25:05,668 --> 01:25:07,501 The only beauty... 958 01:25:09,043 --> 01:25:10,376 ...is truth. 959 01:25:11,918 --> 01:25:13,959 I am what I am. 960 01:25:18,543 --> 01:25:21,251 And I see the nature of my offence. 961 01:25:30,584 --> 01:25:32,668 I'm so sorry. 962 01:25:38,626 --> 01:25:41,043 I hope you can forgive me. 963 01:26:39,501 --> 01:26:41,293 It's finished. 964 01:26:45,293 --> 01:26:47,126 It's finished. 965 01:28:01,209 --> 01:28:03,209 It is the mercy. 966 01:29:20,043 --> 01:29:23,126 This is exactly how we found her. 967 01:29:34,668 --> 01:29:36,001 Hmm. 968 01:29:37,334 --> 01:29:39,251 There's the logbooks, eh? 969 01:29:40,084 --> 01:29:42,709 Left 'em out like that. In plain sight. 970 01:29:44,501 --> 01:29:46,751 Suppose he could've thrown 'em overboard. 971 01:29:47,376 --> 01:29:49,168 Yes. 972 01:29:49,293 --> 01:29:52,043 But he didn't, did he? 973 01:29:59,126 --> 01:30:02,293 As far as I can tell, the poor bastard never rounded the Cape, 974 01:30:02,418 --> 01:30:04,293 or crossed the dateline. 975 01:30:05,001 --> 01:30:07,126 Looks like he invented the whole thing. 976 01:30:09,209 --> 01:30:13,043 It seems he gives up after Commander Tetley goes over. 977 01:30:13,168 --> 01:30:15,168 Stops sailing. 978 01:30:16,584 --> 01:30:18,793 I'll tell you what I think's happened here. 979 01:30:20,084 --> 01:30:22,251 He never had any intention of winning. 980 01:30:22,834 --> 01:30:25,834 Yeah. He never planned on being held to account. 981 01:30:25,959 --> 01:30:29,001 Who looks at the logbooks of the last man home? 982 01:30:30,584 --> 01:30:32,001 Think about it. 983 01:30:33,418 --> 01:30:35,251 "It is finished. 984 01:30:36,751 --> 01:30:38,751 "The mercy." 985 01:30:48,376 --> 01:30:49,876 What "mercy"? 986 01:30:57,751 --> 01:30:59,793 Has Clare seen these? 987 01:31:02,834 --> 01:31:05,334 Her husband wanted to be famous. 988 01:31:07,584 --> 01:31:10,251 Well, now he's about to be. 989 01:31:28,043 --> 01:31:31,751 I can see that you've all come to inspect the damage, 990 01:31:31,876 --> 01:31:35,001 to take a picture, write a story. 991 01:31:36,293 --> 01:31:38,959 Perhaps you'd all like a word from the bereaved widow. 992 01:31:39,084 --> 01:31:41,251 Is that what you've come scavenging for? Yes? 993 01:31:41,376 --> 01:31:44,543 - Yes, please. - All right, well, write this down. 994 01:31:44,668 --> 01:31:48,459 I don't know if my husband slipped and fell, 995 01:31:48,584 --> 01:31:51,418 or if he jumped... as you're now saying. 996 01:31:52,709 --> 01:31:57,209 But I would like you to rest assured, that if he did jump, he was pushed. 997 01:32:00,126 --> 01:32:03,959 And each and every one of you here had a grubby hand on his back. 998 01:32:04,084 --> 01:32:07,918 Every photographer, every sponsor, every reporter, 999 01:32:08,043 --> 01:32:11,418 every sad little man who stands at a newsstand 1000 01:32:11,543 --> 01:32:14,293 to feast on the scraps of another's undoing. 1001 01:32:15,668 --> 01:32:18,043 And once he was in the water, 1002 01:32:18,168 --> 01:32:21,751 you all held him under with your judgement. 1003 01:32:21,876 --> 01:32:25,959 Last week you were selling hope, now you're selling blame. 1004 01:32:26,084 --> 01:32:28,501 Next week you'll be selling something else. 1005 01:32:30,209 --> 01:32:33,709 But tomorrow and every day after, 1006 01:32:33,834 --> 01:32:37,251 my children will still need their father. 1007 01:32:37,376 --> 01:32:39,918 And I will still need my husband. 1008 01:32:41,459 --> 01:32:44,168 I'm afraid that doesn't make a particularly good story, 1009 01:32:44,293 --> 01:32:48,126 but then I suppose the truth rarely does. 1010 01:32:49,501 --> 01:32:50,876 Thank you very much. 1011 01:33:10,043 --> 01:33:14,084 'My most fervent desire is that you never see this writing. 1012 01:33:14,209 --> 01:33:17,043 'If you ever do, it will mean that by pursuit of my own ends 1013 01:33:17,168 --> 01:33:21,418 'I have placed an intolerable burden on you. 1014 01:33:21,543 --> 01:33:27,668 'But nothing can touch or tarnish our past happiness. 1015 01:33:28,709 --> 01:33:34,209 'Not time, nor brief future misery, nor anything that lies ahead.' 1016 01:33:53,293 --> 01:33:55,126 How long do we wait? 1017 01:33:58,293 --> 01:34:01,251 You don't have to decide when to stop waiting. 1018 01:34:02,543 --> 01:34:04,918 Your heart will do that for you. 1019 01:34:07,418 --> 01:34:09,918 'The end must come to all human experience 1020 01:34:10,043 --> 01:34:12,668 'and that alone is certain. 1021 01:34:12,793 --> 01:34:16,084 'May you find joy in life and in your children. 1022 01:34:16,209 --> 01:34:19,501 'May they grow to reflect credit on you. 1023 01:34:19,626 --> 01:34:22,251 'To testify to our love. 1024 01:34:22,376 --> 01:34:25,543 'To give you the love I will not now be able to.' 1025 01:34:27,418 --> 01:34:30,543 'What do we do now?' 'Every day... 1026 01:34:30,668 --> 01:34:33,876 '...I want you to welcome Daddy home with open arms.' 1027 01:34:36,668 --> 01:34:38,668 Even the parts you don't understand. 1028 01:34:42,793 --> 01:34:45,959 Because that's what you do for someone you love who has gone away. 1029 01:34:54,418 --> 01:34:56,418 Even if they don't make it back. 1030 01:34:57,305 --> 01:35:03,851 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6cpnw Help other users to choose the best subtitles 84596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.