All language subtitles for Taxi 5 (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:09,417 A 2 00:00:09,584 --> 00:00:12,417 Guitar 3 00:00:41,167 --> 00:00:42,542 bleating 4 00:00:42,709 --> 00:00:44,042 Rhythmic music 5 00:01:00,500 --> 00:01:01,750 (In 6 00:01:08,459 --> 00:01:09,542 shouting 7 00:01:13,125 --> 00:01:14,834 Top! In time! 8 00:01:15,584 --> 00:01:18,250 Thank you for choosing "Hamid taxis du bled". 9 00:01:18,417 --> 00:01:20,709 I hope the trip was as good 10 00:01:20,875 --> 00:01:22,417 for you than for us. 11 00:01:23,459 --> 00:01:25,792 But I'm not telling you soon. 12 00:01:27,875 --> 00:01:28,709 Not my mp 13 00:01:28,875 --> 00:01:30,542 Phone - I'm sorry. 14 00:01:31,209 --> 00:01:33,125 They call me. Who is it? 15 00:01:34,042 --> 00:01:35,625 * - Allo 7? 16 00:01:35,792 --> 00:01:37,167 * - Allo uncle? 17 00:01:37,334 --> 00:01:39,084 Who's ? * - Eddy, your nephew. 18 00:01:39,250 --> 00:01:43,042 He wants what? * - Give me the taxi otherwise I'm my '. 19 00:01:43,209 --> 00:01:45,209 Sorry, but you died then. 20 00:01:45,375 --> 00:01:48,667 *No, it's very important. You do not realize. 21 00:01:48,834 --> 00:01:51,542 Too bad, I go in a tunnel. 22 00:01:51,709 --> 00:01:54,292 In addition, it is broken, the phone. 23 00:01:54,459 --> 00:01:55,500 It is broken! 24 00:01:59,959 --> 00:02:03,917 Is it you who draw zizis on my car? Here! 25 00:02:04,209 --> 00:02:06,875 So! If there is anyone yet 26 00:02:07,042 --> 00:02:11,084 who draws a zizi on my taxi, he will deal with me. 27 00:02:11,500 --> 00:02:12,667 It's understood? 28 00:02:20,167 --> 00:02:24,375 5 people you are looking for. The odds I will take! 29 00:02:24,542 --> 00:02:28,750 You'll take nothing: I'm innocent. - You'll tell that to the commissioner. 30 00:02:28,917 --> 00:02:33,542 Do you mind if you take a shortcut? - Go ahead, I fight my balls. 31 00:02:35,500 --> 00:02:37,792 If you take it like that. Coughing 32 00:02:40,709 --> 00:02:43,125 Do not you mind the music? - Let go of me. 33 00:02:44,792 --> 00:02:45,375 Go! 34 00:02:46,209 --> 00:02:47,459 * Rhythmic song 35 00:02:47,625 --> 00:02:50,375 'k 36 00:02:50,542 --> 00:02:52,750 Oh. - Do not tell me that 37 00:02:52,917 --> 00:02:56,084 you have not put on your belt. - But I can not! 38 00:02:56,250 --> 00:02:57,709 K 39 00:02:57,875 --> 00:03:00,125 What do you do to me? - Yes what? 40 00:03:00,292 --> 00:03:01,875 K 41 00:03:02,042 --> 00:03:03,542 No, not stop! 42 00:03:03,709 --> 00:03:04,625 Hang in there. 43 00:03:04,792 --> 00:03:06,959 K 44 00:03:07,125 --> 00:03:08,125 What are you doing? 45 00:03:08,292 --> 00:03:09,959 Oh no, I was wrong! 46 00:03:10,125 --> 00:03:14,625 K 47 00:03:15,125 --> 00:03:16,209 Stopped! 48 00:03:17,375 --> 00:03:19,917 VVaouh! - Stop, OK, it's me! 49 00:03:20,084 --> 00:03:21,000 It's me! 50 00:03:21,167 --> 00:03:23,584 K 51 00:03:23,750 --> 00:03:25,125 Shout 52 00:03:25,292 --> 00:03:26,375 'k 53 00:03:26,542 --> 00:03:27,250 Oh! 54 00:03:27,417 --> 00:03:29,209 Oh! - Slow down there! 55 00:03:29,375 --> 00:03:30,792 She does not advance! 56 00:03:30,959 --> 00:03:31,792 Look in front! 57 00:03:31,959 --> 00:03:33,334 Yeah! 58 00:03:33,500 --> 00:03:34,584 VVaouh! 59 00:03:34,750 --> 00:03:35,834 Ok, I tell you everything. 60 00:03:36,000 --> 00:03:36,792 It's Jimenez. 61 00:03:36,959 --> 00:03:39,625 Tell us. - Look in front of you! 62 00:03:39,959 --> 00:03:44,292 K 63 00:03:44,459 --> 00:03:45,917 I do not know more! - Without hands. 64 00:03:46,084 --> 00:03:46,625 Ole! 65 00:03:46,792 --> 00:03:48,667 K 66 00:03:48,834 --> 00:03:50,167 Knee! - Hands! 67 00:03:50,334 --> 00:03:53,459 K 68 00:03:53,625 --> 00:03:57,375 Do you want his address? Paradis hotel in Saint-Denis. 69 00:03:57,542 --> 00:03:58,542 Room 312! 70 00:03:58,709 --> 00:03:59,584 'Ole! 71 00:03:59,750 --> 00:04:01,334 K 72 00:04:01,500 --> 00:04:02,167 It's okay? 73 00:04:02,334 --> 00:04:03,125 Do not do that. 74 00:04:03,959 --> 00:04:04,584 Oh yes. 75 00:04:04,750 --> 00:04:09,959 K 76 00:04:10,125 --> 00:04:11,500 Look, a hand! 77 00:04:12,250 --> 00:04:15,959 K 78 00:04:16,125 --> 00:04:17,000 He's laughing. 79 00:04:17,167 --> 00:04:20,167 K 80 00:04:21,000 --> 00:04:22,000 The delivery 81 00:04:22,167 --> 00:04:24,167 is for Saturday! - At what time? 82 00:04:24,625 --> 00:04:25,584 15h! 83 00:04:26,292 --> 00:04:27,125 That's it! 84 00:04:27,292 --> 00:04:28,500 K 85 00:04:28,667 --> 00:04:29,625 Greet the camera. 86 00:04:29,792 --> 00:04:30,917 K 87 00:04:31,084 --> 00:04:31,834 And shit. 88 00:04:32,000 --> 00:04:35,542 K 89 00:04:37,084 --> 00:04:39,792 Guess who is still covering Keuf Mag. 90 00:04:39,959 --> 00:04:40,917 It's buggy! 91 00:04:41,084 --> 00:04:42,709 If that, it does not accelerate my mutation 92 00:04:42,875 --> 00:04:44,000 to RAID, I do not understand. 93 00:04:46,917 --> 00:04:47,917 Sit down. 94 00:04:51,792 --> 00:04:54,209 Marot, I pass on the expenses 95 00:04:54,375 --> 00:04:57,667 tire of your vehicle... - It's just tires. 96 00:04:57,834 --> 00:05:00,500 There is a bigger problem. - I listen. 97 00:05:00,667 --> 00:05:02,500 Do you know Christelle Bucherot? 98 00:05:03,959 --> 00:05:06,792 Christelle... I knew a lot... 99 00:05:06,959 --> 00:05:10,084 The one with whom you spent the night yesterday. 100 00:05:11,125 --> 00:05:13,125 Christelle, of course! 101 00:05:14,000 --> 00:05:17,209 She is fine? I did not stay... - The farm. 102 00:05:17,500 --> 00:05:18,750 What is the name of the prefect? 103 00:05:19,417 --> 00:05:20,375 Mr. Prefect... 104 00:05:21,500 --> 00:05:23,542 It's Mr. Prefect... 105 00:05:23,709 --> 00:05:25,292 Jean-Bertrand... - Bucherot. 106 00:05:25,459 --> 00:05:27,334 Ah, here we are, Bucherot. 107 00:05:27,500 --> 00:05:30,542 It's funny, suddenly, it's the same name. 108 00:05:30,709 --> 00:05:32,292 There is a family link 109 00:05:32,459 --> 00:05:35,792 or of... maybe alliance? 110 00:05:38,000 --> 00:05:38,750 His wife. 111 00:05:39,375 --> 00:05:40,125 It, 112 00:05:40,292 --> 00:05:42,167 she had not said it. - Thanks to 113 00:05:42,334 --> 00:05:45,250 your service records, you will not be written off. 114 00:05:45,417 --> 00:05:46,792 But you are mutated 115 00:05:46,959 --> 00:05:48,334 on the field. 116 00:05:49,667 --> 00:05:53,125 It is not the RAID I imagine? - Oh no. 117 00:05:53,292 --> 00:05:54,792 No... - To the police 118 00:05:54,959 --> 00:05:56,000 Municipal. 119 00:05:57,500 --> 00:05:58,375 From Marseille. 120 00:05:58,542 --> 00:06:00,000 Rhythmic music 121 00:06:05,250 --> 00:06:06,292 In the south? 122 00:06:06,834 --> 00:06:07,500 Yes... 123 00:06:07,667 --> 00:06:12,750 It does not suit me, it's far from Paris... - Marot, it's like that. 124 00:06:15,334 --> 00:06:16,625 He sobs. 125 00:06:18,250 --> 00:06:19,709 You can dispose. 126 00:06:21,959 --> 00:06:23,375 You have no heart. 127 00:06:26,709 --> 00:06:27,500 Marseille. 128 00:06:32,084 --> 00:06:33,667 "Go bene" 129 00:06:49,292 --> 00:06:50,459 Well-established? 130 00:06:50,875 --> 00:06:51,542 'It's okay. 131 00:06:51,709 --> 00:06:52,917 I present to you. 132 00:06:53,084 --> 00:06:55,125 It will reassure you. - Ah yes? 133 00:06:55,292 --> 00:06:56,584 Killer team! 134 00:06:57,667 --> 00:06:58,542 Dynamic. 135 00:06:59,292 --> 00:07:00,709 Tenors. First, 136 00:07:00,875 --> 00:07:02,417 you see the guy sitting, 137 00:07:02,584 --> 00:07:05,292 the big bearded, weird, is Menard. 138 00:07:05,459 --> 00:07:07,834 For the atmosphere, it's impeccable. 139 00:07:08,000 --> 00:07:10,500 He is super nice, open, all that. 140 00:07:10,875 --> 00:07:12,042 squeak 141 00:07:12,709 --> 00:07:17,125 He's bullshit when he gets bored. And he's bored a lot. 142 00:07:20,250 --> 00:07:22,667 General alert! Intervention! 143 00:07:22,834 --> 00:07:24,334 Rhythmic music 144 00:07:27,834 --> 00:07:28,750 They cough. 145 00:07:29,250 --> 00:07:31,917 Did you go to a shisha bar? 146 00:07:32,084 --> 00:07:33,209 Bastard! 147 00:07:33,750 --> 00:07:34,459 And the dwarf, 148 00:07:34,625 --> 00:07:37,292 it's regulatory? - Here, out of respect, 149 00:07:37,459 --> 00:07:40,167 we do not say "the dwarf". - Oh ok. 150 00:07:40,334 --> 00:07:42,542 We say nobody of small size. 151 00:07:43,500 --> 00:07:46,459 So the dwarf is Michel. Him, what he loves 152 00:07:46,625 --> 00:07:49,125 it's the miniature: model making, model... 153 00:07:49,292 --> 00:07:50,334 he has not a head 154 00:07:50,500 --> 00:07:53,667 to be called Michel. - He was called Abdelrrahmane, 155 00:07:53,834 --> 00:07:57,084 but since his conversion to Christianity, it's Michel. 156 00:07:57,792 --> 00:08:00,584 Ah yes? - Obliged. He found faith. 157 00:08:00,750 --> 00:08:04,334 Since then, we feast on all the religious holidays. 158 00:08:04,500 --> 00:08:07,709 At Christmas, he wants cribs everywhere. 159 00:08:07,875 --> 00:08:09,084 It's hard. - Amen. 160 00:08:09,250 --> 00:08:11,667 And when he sees nuns, 161 00:08:11,834 --> 00:08:14,334 he is very excited. Is he radicalized? 162 00:08:14,500 --> 00:08:15,167 Yes. 163 00:08:16,125 --> 00:08:19,209 It's exhausting. And opposite, the other, 164 00:08:19,375 --> 00:08:21,584 with his head pervert, it's Regis. 165 00:08:21,750 --> 00:08:22,625 We laugh more. 166 00:08:22,792 --> 00:08:23,667 Not in the eyes. 167 00:08:23,834 --> 00:08:24,625 Do not? 168 00:08:24,792 --> 00:08:26,250 Please. - Ah? 169 00:08:27,084 --> 00:08:29,292 Regis, he loves spying: 170 00:08:29,459 --> 00:08:32,292 he was watching his wife, but she left him. 171 00:08:32,709 --> 00:08:36,000 I understand it. - Do not look at him, please. 172 00:08:36,167 --> 00:08:39,625 Since then, he has become a geolocation pro. 173 00:08:40,500 --> 00:08:43,500 Well, are there girls in the brigade? 174 00:08:44,875 --> 00:08:48,000 I was going to come there. Attention regal. 175 00:08:48,959 --> 00:08:50,084 There, right. 176 00:08:50,959 --> 00:08:52,209 It hurts the eyes. 177 00:08:52,709 --> 00:08:55,625 Sandrine, the hottie of the brigade. - The hottie? 178 00:08:55,792 --> 00:08:57,875 Attention, man-eating. 179 00:08:58,042 --> 00:09:00,917 Elected Miss Police Municipal Region PACA 180 00:09:01,084 --> 00:09:03,417 2013, 2014, 2015. 181 00:09:03,875 --> 00:09:05,875 Oh! A piece. 182 00:09:06,042 --> 00:09:09,500 Yes, a piece. - It's heavy, we laugh more. 183 00:09:09,667 --> 00:09:11,375 Very heavy. - Look at this. 184 00:09:13,542 --> 00:09:17,542 And at the level of the vehicles, are you equipped? 185 00:09:18,584 --> 00:09:20,292 Do you like cars? - Yes. 186 00:09:20,459 --> 00:09:21,584 You'll be served. 187 00:09:32,625 --> 00:09:33,500 You were hungry. 188 00:09:33,667 --> 00:09:36,917 * - It unit 14. Nothing to report, we go to the beach. 189 00:09:37,084 --> 00:09:39,167 "Go bene" 190 00:09:45,125 --> 00:09:47,000 Do you miss a door? 191 00:09:48,750 --> 00:09:53,417 Yes, she is under revision: people do not do enough to overhaul! 192 00:09:53,584 --> 00:09:55,042 You take me for a con? 193 00:09:55,625 --> 00:09:59,334 No, that's right. - Already I'm upside down, there, 194 00:09:59,500 --> 00:10:00,250 stopped! 195 00:10:00,417 --> 00:10:02,209 It's not the day! You saw 196 00:10:02,375 --> 00:10:03,125 the game? 197 00:10:03,292 --> 00:10:04,334 No. Portable 198 00:10:04,500 --> 00:10:08,792 Did not you see the match? - No. Yes, my girlfriend calls me. 199 00:10:08,959 --> 00:10:09,750 Sorry. 200 00:10:09,917 --> 00:10:10,792 My sugar? 201 00:10:10,959 --> 00:10:12,584 How are you, my plump bear? 202 00:10:12,750 --> 00:10:14,459 I am with a client. 203 00:10:14,625 --> 00:10:18,375 My dad is not here, you come to give me an express hug? 204 00:10:19,167 --> 00:10:21,625 Hottie. - Yes, but I can not, 205 00:10:21,792 --> 00:10:24,709 I have to go see Rene to talk about the game. 206 00:10:24,875 --> 00:10:26,084 You saw it yesterday. 207 00:10:26,250 --> 00:10:29,250 Yes... No... Yes. * - Va see your friends, 208 00:10:29,417 --> 00:10:31,542 they will cheer you up. 209 00:10:31,875 --> 00:10:33,459 What? What moral? 210 00:10:33,625 --> 00:10:36,542 Eddy, I adore you, but it's more possible. 211 00:10:36,709 --> 00:10:38,167 * I want a man. - What? 212 00:10:38,334 --> 00:10:41,834 * - A guy who makes me dream. - Who makes you dream? 213 00:10:42,000 --> 00:10:44,834 * Who took you to see Marseille-Lorient? 214 00:10:45,000 --> 00:10:46,584 Match in wood! * - We were not 215 00:10:46,750 --> 00:10:47,709 sitting next. 216 00:10:47,875 --> 00:10:48,959 It was free! 217 00:10:49,125 --> 00:10:50,042 *-I want 218 00:10:50,209 --> 00:10:51,042 a man 219 00:10:51,209 --> 00:10:55,084 * who has projects, ambition. - I have plans. 220 00:10:55,709 --> 00:10:58,667 My gluten-free chicha project is underway. 221 00:10:58,834 --> 00:11:00,209 * Everything is complete. 222 00:11:00,375 --> 00:11:03,417 You do not understand. I try in your language: 223 00:11:03,584 --> 00:11:05,542 7th do not want a substitute. 224 00:11:05,709 --> 00:11:08,834 .I want an attacker who knows how to play in front, behind, 225 00:11:09,000 --> 00:11:10,875 * that puts me goals in strength. 226 00:11:11,042 --> 00:11:12,125 It's clear? 227 00:11:13,042 --> 00:11:13,709 Yes. 228 00:11:13,875 --> 00:11:15,917 * I have Brazilian origins 229 00:11:16,084 --> 00:11:17,792 of my father. - The mytho! 230 00:11:20,375 --> 00:11:21,625 I'll fire you. 231 00:11:21,792 --> 00:11:23,709 Otherwise I call the fire department, 232 00:11:23,875 --> 00:11:25,084 * but not to buy 233 00:11:25,250 --> 00:11:26,625 a calendar. 234 00:11:28,042 --> 00:11:29,084 Hello? 235 00:11:32,542 --> 00:11:33,917 Rhythmic music 236 00:11:34,584 --> 00:11:35,584 You're ill! 237 00:11:35,750 --> 00:11:36,375 'It's okay, 238 00:11:36,542 --> 00:11:37,875 I master. - What? 239 00:11:38,042 --> 00:11:39,084 You master nothing. 240 00:11:39,250 --> 00:11:41,500 You're crazy mad! He is crazy. 241 00:11:42,042 --> 00:11:43,084 We will do 242 00:11:43,250 --> 00:11:44,667 a great team. 243 00:11:45,125 --> 00:11:49,000 It should not be attached too much, I must be transferred to RAID, 244 00:11:49,167 --> 00:11:51,709 so I will not stay in Marseille too much. 245 00:11:53,417 --> 00:11:54,334 You think? 246 00:12:03,250 --> 00:12:04,042 Bus Lane! 247 00:12:04,209 --> 00:12:05,667 I will do it! 248 00:12:05,834 --> 00:12:06,834 I arrive! 249 00:12:07,000 --> 00:12:08,292 Finish the sandwich. 250 00:12:11,875 --> 00:12:13,000 Local police! 251 00:12:13,167 --> 00:12:14,209 We stop. 252 00:12:14,375 --> 00:12:15,000 What does he do? 253 00:12:15,167 --> 00:12:16,000 Stop! 254 00:12:16,667 --> 00:12:17,625 He will push himself 255 00:12:17,792 --> 00:12:18,917 this con, there! 256 00:12:19,084 --> 00:12:20,000 He stops this con, there. 257 00:12:21,417 --> 00:12:22,084 Oh! 258 00:12:25,834 --> 00:12:26,542 Oh! 259 00:12:26,709 --> 00:12:27,875 Whore! 260 00:12:28,709 --> 00:12:29,667 Oh... 261 00:12:29,834 --> 00:12:31,875 Fada! You've built a conde. 262 00:12:32,042 --> 00:12:34,209 But it's not that his way to him! 263 00:12:34,375 --> 00:12:35,375 Honey! 264 00:12:35,542 --> 00:12:37,459 My little cat, how are you? 265 00:12:37,625 --> 00:12:41,167 No! Why me? - Wait, I'm fine! 266 00:12:41,334 --> 00:12:42,167 It's okay! 267 00:12:42,334 --> 00:12:45,709 Just say police, otherwise they do not stop. 268 00:12:45,875 --> 00:12:47,125 I'll do it. 269 00:12:47,292 --> 00:12:48,625 I will do it! 270 00:12:48,792 --> 00:12:52,584 You do not have to come, you're going to delay me. 271 00:12:56,334 --> 00:12:59,667 Attach your belt! - I'm excited! 272 00:13:00,584 --> 00:13:01,459 You come? 273 00:13:01,625 --> 00:13:05,917 I stay here, in case he comes back, for the search. 274 00:13:08,334 --> 00:13:09,084 Go! 275 00:13:10,167 --> 00:13:11,500 Mermaid 276 00:13:16,667 --> 00:13:18,500 For once, it's not me. 277 00:13:21,667 --> 00:13:24,792 he looks angry and more. - You surprise me! 278 00:13:24,959 --> 00:13:26,750 You're a madman! - In 2018, 279 00:13:26,917 --> 00:13:30,959 they put themselves on the path to stop us! It's normal? 280 00:13:31,125 --> 00:13:32,125 What an idiot! 281 00:13:32,292 --> 00:13:33,625 Sorry? - I'm not fine. 282 00:13:34,834 --> 00:13:36,667 Let me focus, 283 00:13:36,834 --> 00:13:37,292 OK? 284 00:13:37,459 --> 00:13:38,834 She does not advance! 285 00:13:43,417 --> 00:13:44,500 OH! 286 00:13:46,459 --> 00:13:48,375 Wait. Help me. 287 00:13:48,542 --> 00:13:49,792 It is on 2 wheels. 288 00:13:49,959 --> 00:13:51,709 Must be counterbalanced. 289 00:13:51,875 --> 00:13:53,834 Okay. - Go! Go! 290 00:13:54,000 --> 00:13:55,042 I do not want! 291 00:13:55,625 --> 00:13:56,792 Like this. - No! 292 00:13:56,959 --> 00:13:58,500 Come on. 293 00:13:58,667 --> 00:14:00,167 shouting 294 00:14:00,334 --> 00:14:01,625 We'll turn around. 295 00:14:01,792 --> 00:14:04,792 The car is in crab! - What is that? 296 00:14:04,959 --> 00:14:06,292 Counterbalance. 297 00:14:06,459 --> 00:14:08,417 One two Three. 298 00:14:11,209 --> 00:14:13,667 Come on, stay in your corner. - Yes. 299 00:14:13,834 --> 00:14:15,167 That's it, they arrive. 300 00:14:15,334 --> 00:14:16,959 I am not well. - What do you mean? 301 00:14:17,125 --> 00:14:18,667 I'm going to stack! 302 00:14:18,834 --> 00:14:20,250 You do not throw up here! 303 00:14:20,584 --> 00:14:22,875 I am going to throw up. - Do you want to stack? 304 00:14:24,625 --> 00:14:25,959 shouting 305 00:14:27,209 --> 00:14:28,334 it rains behind. 306 00:14:28,500 --> 00:14:29,042 Oh no! 307 00:14:29,209 --> 00:14:30,167 'I'm not fine... 308 00:14:30,334 --> 00:14:31,667 It's okay? - Abuse you. 309 00:14:31,834 --> 00:14:34,167 It's better? - Rigole, con that you are. 310 00:14:34,917 --> 00:14:35,542 He did it on purpose. 311 00:14:35,709 --> 00:14:36,334 'I'm not fine. 312 00:14:36,500 --> 00:14:37,334 Oh no! 313 00:14:37,500 --> 00:14:39,334 Not here. - I have heart. 314 00:14:42,625 --> 00:14:43,500 Mermaid 315 00:14:43,667 --> 00:14:45,042 I'm not fine! 316 00:14:45,917 --> 00:14:47,250 I will stack! - No. 317 00:14:47,834 --> 00:14:48,875 shouting 318 00:14:51,500 --> 00:14:54,709 Still there? We'll see if you know Marseille well. 319 00:14:57,125 --> 00:14:58,000 Sandrine! 320 00:14:59,917 --> 00:15:01,292 Look in front of you! 321 00:15:02,834 --> 00:15:03,584 Good bath! 322 00:15:03,750 --> 00:15:04,334 'Oh! 323 00:15:04,500 --> 00:15:05,542 There are cakes! 324 00:15:06,292 --> 00:15:06,917 Hey! 325 00:15:07,084 --> 00:15:08,292 shouting 326 00:15:13,000 --> 00:15:14,750 Come on, make an effort. 327 00:15:14,917 --> 00:15:16,209 Push Sylvain! 328 00:15:16,375 --> 00:15:18,292 Push in the ass! Shout 329 00:15:22,375 --> 00:15:23,167 Not too soon. 330 00:15:25,334 --> 00:15:26,417 Welcome to Marseille. 331 00:15:27,375 --> 00:15:29,000 Ho ho ho! 332 00:15:30,084 --> 00:15:32,959 The municipal police, fada or what? 333 00:15:33,125 --> 00:15:34,375 Who are you? 334 00:15:34,542 --> 00:15:35,750 Empowered that you are. 335 00:15:35,917 --> 00:15:38,000 He does not know Marseille. - Leash. 336 00:15:38,167 --> 00:15:41,000 We know who you are, Mr. super cop, parigot! 337 00:15:41,167 --> 00:15:42,167 Listen, 338 00:15:42,500 --> 00:15:46,667 you are in Marseilles, you take care of your business and it will be fine. 339 00:15:47,250 --> 00:15:47,917 Including? 340 00:15:48,542 --> 00:15:49,500 Ho! 341 00:15:49,667 --> 00:15:51,500 Its good. - I kill him! 342 00:15:51,667 --> 00:15:53,417 I know, calm. - I say it. 343 00:15:53,584 --> 00:15:55,334 We will bother you more. - No. 344 00:15:55,500 --> 00:15:58,000 Its good! - How's my little cat? 345 00:15:58,167 --> 00:16:00,084 I told him. - It's good, what? 346 00:16:00,250 --> 00:16:01,417 It's okay? - Sandrine! 347 00:16:01,584 --> 00:16:02,584 Shout 348 00:16:05,000 --> 00:16:06,042 Sigh 349 00:16:09,375 --> 00:16:10,000 OK. 350 00:16:10,167 --> 00:16:12,500 It's good, I'll surprise you. 351 00:16:14,209 --> 00:16:17,792 Oh no, my bag! Oh, really! 352 00:16:19,917 --> 00:16:21,959 Rhythmic music 353 00:16:30,917 --> 00:16:32,667 Moaning effort 354 00:16:50,042 --> 00:16:51,292 He screams. 355 00:16:51,459 --> 00:16:52,542 Distant shock 356 00:16:54,334 --> 00:16:56,709 Someone there? Oh fuck! 357 00:16:56,875 --> 00:16:57,625 My sugar! 358 00:16:59,084 --> 00:17:01,584 Go! 359 00:17:01,750 --> 00:17:02,875 Portable 360 00:17:05,250 --> 00:17:06,042 *My sugar? 361 00:17:06,209 --> 00:17:08,875 I'm at the gate, surprise! * - I open you. 362 00:17:09,250 --> 00:17:10,542 No, do not open. 363 00:17:10,709 --> 00:17:11,584 Hello? 364 00:17:12,500 --> 00:17:15,417 Ah, here it is! Great... great day. 365 00:17:18,167 --> 00:17:19,292 Shock Ouch! 366 00:17:20,834 --> 00:17:21,792 Do you want to dream? 367 00:17:21,959 --> 00:17:22,750 Yes. 368 00:17:22,917 --> 00:17:24,209 You'll be served. 369 00:17:26,125 --> 00:17:27,667 Are we putting Beethoven? 370 00:17:28,334 --> 00:17:28,959 What? 371 00:17:30,209 --> 00:17:32,500 We're not going to put a movie on dogs. 372 00:17:32,667 --> 00:17:34,459 It sucks. I manage 373 00:17:34,625 --> 00:17:35,792 the music. - OK. 374 00:17:38,750 --> 00:17:40,334 * Lustful music 375 00:17:40,500 --> 00:17:54,209 'k 376 00:17:54,917 --> 00:17:56,000 I have the impression 377 00:17:56,167 --> 00:17:58,417 to be watched. - This is my father. 378 00:17:58,584 --> 00:17:59,834 He did it 379 00:18:00,000 --> 00:18:02,084 by a great painter. - Okay. 380 00:18:03,584 --> 00:18:04,417 And the statue? 381 00:18:04,917 --> 00:18:05,625 Dad. 382 00:18:05,792 --> 00:18:06,625 It's dad. 383 00:18:07,667 --> 00:18:08,584 Beautiful, huh? 384 00:18:09,167 --> 00:18:12,125 Yes, yes... It is massive. 385 00:18:12,292 --> 00:18:13,125 Yes. 386 00:18:13,667 --> 00:18:14,292 Come on. 387 00:19:06,459 --> 00:19:07,125 Fire. 388 00:19:07,292 --> 00:19:08,042 What? 389 00:19:08,209 --> 00:19:09,542 The! - Move! 390 00:19:09,709 --> 00:19:10,959 I'm not a firefighter. 391 00:19:11,125 --> 00:19:12,459 Turn it off. - Oh 392 00:19:12,625 --> 00:19:14,417 Music disturbing 393 00:19:15,209 --> 00:19:16,250 It's perfume! 394 00:19:18,084 --> 00:19:19,667 She's screaming. 395 00:19:21,042 --> 00:19:23,334 Pick up my father's painting! 396 00:19:23,500 --> 00:19:24,209 I know! 397 00:19:24,375 --> 00:19:25,334 Shout 398 00:19:25,500 --> 00:19:26,250 I am hot. 399 00:19:29,209 --> 00:19:31,500 Come detach me right away! 400 00:19:31,667 --> 00:19:32,792 shouting 401 00:19:34,917 --> 00:19:35,750 Warning! 402 00:19:35,917 --> 00:19:38,834 The chandelier will fall! Eddy, detach me! 403 00:19:39,000 --> 00:19:39,792 He screams. 404 00:19:46,292 --> 00:19:48,584 Grotesque music 405 00:19:48,750 --> 00:19:49,667 Hello. 406 00:19:49,834 --> 00:19:51,917 Wharf? barda 2? 407 00:19:52,084 --> 00:19:53,417 That's not what you think. 408 00:19:53,584 --> 00:19:54,375 Your father 409 00:19:54,542 --> 00:19:55,500 has the same voice 410 00:19:55,667 --> 00:19:57,917 only in the game EA Sport. 411 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 You are better in real life. 412 00:20:05,167 --> 00:20:06,125 Elegant... 413 00:20:07,542 --> 00:20:08,959 Rhythmic music 414 00:20:17,417 --> 00:20:19,375 General alert! 415 00:20:21,709 --> 00:20:24,209 Its good! It's been so long. 416 00:20:24,375 --> 00:20:26,459 That I feel good! 417 00:20:26,625 --> 00:20:29,000 Inaugurate retirement homes 418 00:20:29,167 --> 00:20:31,750 and marry the tarlouzes, it's 50 minutes! 419 00:20:31,917 --> 00:20:35,375 What I need is the terrain. Eh, Bichon? 420 00:20:35,542 --> 00:20:36,584 Yes. - Field. 421 00:20:36,750 --> 00:20:39,417 Attention, the time is more than serious. 422 00:20:39,584 --> 00:20:42,250 We have a severe problem. 423 00:20:42,417 --> 00:20:44,709 It's more the niaks, it's more the Santa Claus, 424 00:20:44,875 --> 00:20:47,167 it's more the chleus, it's even more the Belgians. 425 00:20:47,334 --> 00:20:48,459 It's more serious. 426 00:20:48,625 --> 00:20:49,292 High-pitched scream 427 00:20:50,417 --> 00:20:51,084 It is...? 428 00:20:51,834 --> 00:20:52,542 Black people. 429 00:20:52,709 --> 00:20:53,459 No. 430 00:20:54,000 --> 00:20:54,667 I know. 431 00:20:55,417 --> 00:20:56,167 Arabs. 432 00:20:56,334 --> 00:20:57,209 No! 433 00:20:58,084 --> 00:20:59,375 Roma. - No! 434 00:20:59,917 --> 00:21:00,709 My God... 435 00:21:00,875 --> 00:21:03,709 Ri-ri... laughs... 436 00:21:03,875 --> 00:21:04,959 Rillettes. 437 00:21:05,417 --> 00:21:06,667 To the contravention. 438 00:21:06,834 --> 00:21:07,792 No. - Yes. 439 00:21:07,959 --> 00:21:09,542 Do not play with me. 440 00:21:09,709 --> 00:21:10,542 Do not exaggerate. 441 00:21:10,709 --> 00:21:11,250 Ritals! 442 00:21:11,417 --> 00:21:13,000 It speaks to you? - AH I 443 00:21:13,167 --> 00:21:16,292 Yes! It's a gang of robbers 444 00:21:16,459 --> 00:21:19,625 who made five jewelry stores in one month. 445 00:21:19,792 --> 00:21:22,875 They started again this morning. - Bichon, the device. 446 00:21:23,042 --> 00:21:23,959 We have 447 00:21:24,125 --> 00:21:26,667 5 days, and after, Marseille will be 448 00:21:26,834 --> 00:21:28,959 in the center of the world, 449 00:21:29,125 --> 00:21:31,834 pearl the Mucem exhibition of diamonds 450 00:21:32,000 --> 00:21:33,834 i tutti Chianti! 451 00:21:34,000 --> 00:21:35,875 It is forbidden to ridicule oneself. 452 00:21:36,042 --> 00:21:40,084 You will start the spinning mills and find eyewitnesses 453 00:21:40,750 --> 00:21:42,459 who heard everything. 454 00:21:43,667 --> 00:21:44,625 Have you read? 455 00:21:46,459 --> 00:21:47,584 Something else, 456 00:21:47,750 --> 00:21:50,375 my polls are not brilliant, 457 00:21:50,542 --> 00:21:51,084 huh? 458 00:21:51,250 --> 00:21:53,292 The national police must not 459 00:21:53,459 --> 00:21:57,334 we walk in front of the feet. It's for the Mumu 460 00:21:57,500 --> 00:21:58,334 from Marseille. 461 00:21:58,500 --> 00:21:59,709 I made myself understood? 462 00:21:59,875 --> 00:22:00,667 HE CHEF! 463 00:22:00,834 --> 00:22:02,000 I named 464 00:22:02,167 --> 00:22:04,959 this operation "Vaffanculo". 465 00:22:05,125 --> 00:22:06,625 Italian music 466 00:22:08,542 --> 00:22:10,917 Sir? You speak Italian? 467 00:22:11,459 --> 00:22:12,375 No why? 468 00:22:12,542 --> 00:22:15,125 You must change your name. - Yes. 469 00:22:15,292 --> 00:22:17,792 No, I liked that... 470 00:22:17,959 --> 00:22:18,709 Vaffanculo... 471 00:22:18,875 --> 00:22:19,875 I will find. 472 00:22:20,042 --> 00:22:20,667 A second. 473 00:22:20,834 --> 00:22:22,209 Vaffanculo... Ah! 474 00:22:22,375 --> 00:22:23,625 I found. 475 00:22:23,792 --> 00:22:27,292 I named this operation, the operation... 476 00:22:28,292 --> 00:22:29,334 Mafia! 477 00:22:29,500 --> 00:22:30,459 The Mayor, 478 00:22:30,625 --> 00:22:32,042 we do not have the equipment. 479 00:22:32,459 --> 00:22:33,084 Huh? 480 00:22:33,250 --> 00:22:34,167 We are too few. 481 00:22:34,334 --> 00:22:37,292 And Charles Martel, in front of all the Arabs, 482 00:22:37,459 --> 00:22:38,792 he was alone! 483 00:22:38,959 --> 00:22:40,125 We can not do less. 484 00:22:40,292 --> 00:22:43,875 And we have a great cop. Where is the super cop? 485 00:22:44,042 --> 00:22:46,500 I am here, Mr. Mayor. - Quentin! 486 00:22:46,667 --> 00:22:48,042 Sylvain. - Miro? 487 00:22:48,209 --> 00:22:49,917 Marot, but... 488 00:22:50,084 --> 00:22:50,875 Go up. 489 00:22:51,042 --> 00:22:52,084 Ah yes? 490 00:22:54,042 --> 00:22:55,000 Marin will be 491 00:22:55,167 --> 00:22:56,167 your leader. 492 00:22:56,334 --> 00:22:58,500 He will put his expertise to work 493 00:22:58,667 --> 00:23:00,417 from Marseille, eh Hammer? 494 00:23:00,584 --> 00:23:04,250 Yes, but know that I'm only passing through here, 495 00:23:04,417 --> 00:23:06,625 because I intend to integrate the RAID. 496 00:23:06,792 --> 00:23:07,542 Sigh 497 00:23:08,250 --> 00:23:10,750 But if you want to get out of here, 498 00:23:10,917 --> 00:23:13,042 it will have to torch this mission. 499 00:23:13,209 --> 00:23:13,834 Ah yes? 500 00:23:14,000 --> 00:23:14,917 Eh yes. 501 00:23:15,667 --> 00:23:16,334 Good, 502 00:23:16,500 --> 00:23:17,625 you set your watch. 503 00:23:18,542 --> 00:23:19,959 What time? -14h12. 504 00:23:20,125 --> 00:23:20,750 12h05. 505 00:23:21,459 --> 00:23:22,167 "Arrivedercho". 506 00:23:22,334 --> 00:23:22,959 "Before?". 507 00:23:23,125 --> 00:23:24,625 Good evening. 508 00:23:24,792 --> 00:23:25,959 Calm music 509 00:23:47,209 --> 00:23:48,250 He's laughing. 510 00:23:49,500 --> 00:23:51,459 Ah. - You see that you like yourself 511 00:23:51,625 --> 00:23:52,500 with us! 512 00:23:54,334 --> 00:23:57,792 The faster you catch the Italians, the sooner I get home. 513 00:23:57,959 --> 00:24:00,750 Yeah, I understand. Ah yes... 514 00:24:00,917 --> 00:24:02,625 What do you find? 515 00:24:02,792 --> 00:24:05,375 A Ferrari by steering that we do not find. 516 00:24:05,959 --> 00:24:09,500 Only big cars: Ferrari California, 458... 517 00:24:10,125 --> 00:24:12,375 With the Dacia, it's going to be hard! 518 00:24:12,542 --> 00:24:13,084 Oh? 519 00:24:13,250 --> 00:24:14,209 You think? 520 00:24:17,375 --> 00:24:21,875 It is certain that with Daniel and Emilien, it would have been different. 521 00:24:22,834 --> 00:24:23,500 Who is that? 522 00:24:24,042 --> 00:24:26,750 Daniel and Emilien. - I do not know. 523 00:24:26,917 --> 00:24:29,709 Do not you know Daniel and Emilien? 524 00:24:29,875 --> 00:24:30,750 No, sorry. 525 00:24:30,917 --> 00:24:33,042 Even in Paris, they are known. 526 00:24:33,209 --> 00:24:35,834 Uh... The Mercedes gang. 527 00:24:36,292 --> 00:24:36,959 You mm? 528 00:24:38,709 --> 00:24:39,917 Robberies, 529 00:24:40,084 --> 00:24:41,792 late 90s? - Yes. 530 00:24:41,959 --> 00:24:44,250 Daniel and Emilien arrested them. 531 00:24:44,417 --> 00:24:45,417 Here! 532 00:24:45,584 --> 00:24:49,042 Same for the... Ah! If you know... 533 00:24:49,209 --> 00:24:51,000 The Japaneses. The same. 534 00:24:51,167 --> 00:24:51,875 And 535 00:24:52,042 --> 00:24:53,667 the fathers, the Belgians, 536 00:24:53,834 --> 00:24:56,875 Daniel and Emilien! Emilien, big cop. 537 00:24:57,042 --> 00:24:58,084 It was there! 538 00:24:58,250 --> 00:25:00,250 I had trouble following. - Well then! 539 00:25:00,417 --> 00:25:02,917 And Daniel. Daniel, what a pilot! 540 00:25:03,084 --> 00:25:04,125 M u 541 00:25:04,292 --> 00:25:06,709 what he wanted from his taxi. 542 00:25:06,875 --> 00:25:08,834 It was a rocket, a racing car. 543 00:25:10,292 --> 00:25:13,834 We did not even see him go by. There was a plaque coming out 544 00:25:14,000 --> 00:25:15,167 from [lia to m 545 00:25:15,334 --> 00:25:16,959 with buttons. 546 00:25:17,125 --> 00:25:17,834 And there, 547 00:25:18,000 --> 00:25:19,792 the taxi rose from the ground. 548 00:25:22,125 --> 00:25:22,709 He was transforming himself. 549 00:25:22,875 --> 00:25:25,500 He imitates mechanical noises. 550 00:25:27,959 --> 00:25:30,584 New plate for the... Good. 551 00:25:30,750 --> 00:25:31,709 [g Mg 552 00:25:31,875 --> 00:25:32,875 Go Om! 553 00:25:33,042 --> 00:25:36,375 The taxi that it was! When he left, he tore 554 00:25:36,542 --> 00:25:38,250 dg ? @ mm @ on me mm 555 00:25:38,417 --> 00:25:39,959 Acceleration noise 556 00:25:40,125 --> 00:25:41,209 Huh? - Including. 557 00:25:41,375 --> 00:25:42,459 You did not understand. 558 00:25:42,625 --> 00:25:45,834 He burned all the radars. They were falling 559 00:25:46,000 --> 00:25:47,417 when he passed. 560 00:25:47,584 --> 00:25:52,292 Um?amefihiah A aumhahu 561 00:25:52,459 --> 00:25:53,167 How? 562 00:25:55,375 --> 00:25:56,125 By the airs. 563 00:25:56,292 --> 00:25:59,792 They were parachuted by a military plane 564 00:25:59,959 --> 00:26:01,500 of Daniel's father-in-law. 565 00:26:01,667 --> 00:26:03,084 And in the air, 566 00:26:03,959 --> 00:26:05,042 the taxi was floating. 567 00:26:05,209 --> 00:26:07,209 I swear! I was told. 568 00:26:07,375 --> 00:26:08,167 He released 569 00:26:08,334 --> 00:26:10,250 wings. - Wings? 570 00:26:10,417 --> 00:26:11,834 Wings. - No. 571 00:26:12,000 --> 00:26:13,209 I swear to you 572 00:26:13,375 --> 00:26:14,375 on Gfi?m 573 00:26:14,542 --> 00:26:15,209 Listen! 574 00:26:15,375 --> 00:26:16,250 Sorry. 575 00:26:17,209 --> 00:26:18,917 Where is this taxi? 576 00:26:20,834 --> 00:26:25,334 As Emilien is no longer in the police and Daniel lives in Miami, 577 00:26:25,792 --> 00:26:27,000 I dunno. 578 00:26:28,375 --> 00:26:32,084 Maybe by asking Daniel's grand-nephew. 579 00:26:32,250 --> 00:26:34,667 It must be his nephew by marriage, 580 00:26:34,834 --> 00:26:36,792 he is a little weird. 581 00:26:36,959 --> 00:26:40,125 At the same time, there is only the taxi that interests me. 582 00:26:40,292 --> 00:26:43,334 Well yeah. We must find this taxi. 583 00:26:43,500 --> 00:26:45,875 And with this taxi, I'm catching the Italians. 584 00:26:46,042 --> 00:26:48,542 Italians, Scots, everyone. 585 00:26:50,417 --> 00:26:51,959 Ah m?ns m 586 00:26:52,125 --> 00:26:53,834 That is true? - Yes. 587 00:26:54,000 --> 00:26:58,584 I think Daniel and Emilien, it is outdated. 588 00:26:58,750 --> 00:27:02,959 It's like Starsky and Hutch, Ball and Bill, Olive and Tom, 589 00:27:03,125 --> 00:27:04,459 It's over. 590 00:27:04,959 --> 00:27:07,250 Because now it's treasure 591 00:27:07,584 --> 00:27:09,584 and Marot! - It sounds good. 592 00:27:09,750 --> 00:27:11,667 He's laughing. I would not have left 593 00:27:11,834 --> 00:27:12,584 alone. 594 00:27:13,000 --> 00:27:16,000 You're not alone anymore. I'm here for you. 595 00:27:16,167 --> 00:27:20,084 You're here for me, huh? - Thank you for being there for me. 596 00:27:20,250 --> 00:27:20,875 You're welcome. 597 00:27:21,042 --> 00:27:23,459 It would have been hard without you. - It's clear. 598 00:27:23,625 --> 00:27:25,459 And now, we are two. 599 00:27:25,625 --> 00:27:27,500 Yes. - We are stronger. 600 00:27:27,667 --> 00:27:29,042 Nothing will happen to us. 601 00:27:29,209 --> 00:27:30,167 Nothing at all. 602 00:27:30,334 --> 00:27:31,584 What will happen to us? - Nothing! 603 00:27:31,750 --> 00:27:32,459 Cry of pain 604 00:27:36,459 --> 00:27:37,834 Electrocardiogram beeps 605 00:27:38,000 --> 00:27:41,500 No, but it's nothing, tomorrow I'm up. 606 00:27:42,542 --> 00:27:43,625 We will investigate. 607 00:27:43,792 --> 00:27:45,125 Yes. - Alain and Sylvain, 608 00:27:45,292 --> 00:27:46,500 the 2 fingers of the hand. 609 00:27:46,667 --> 00:27:48,584 Take it, yes. He moans. 610 00:27:51,292 --> 00:27:52,375 Rest. 611 00:27:53,042 --> 00:27:53,917 It hurts. 612 00:27:54,084 --> 00:27:55,209 Someone knocked. 613 00:27:56,834 --> 00:27:58,000 'It's okay? 614 00:27:58,167 --> 00:28:00,584 We know who overthrew you. 615 00:28:00,750 --> 00:28:03,750 We have the identity of Daniel's grand-nephew. 616 00:28:07,500 --> 00:28:09,000 OK, you have 617 00:28:09,167 --> 00:28:10,792 his name? - EDDY MAKLOUF. 618 00:28:12,500 --> 00:28:13,250 A namesake. 619 00:28:13,750 --> 00:28:17,167 Yeah. - Do they live at the same address? 620 00:28:18,125 --> 00:28:20,125 That would be pretty amazing. 621 00:28:20,292 --> 00:28:21,417 You are stupid, 622 00:28:21,584 --> 00:28:25,459 it's the same person! - I like when you talk badly. 623 00:28:25,875 --> 00:28:26,834 Go away. 624 00:28:30,500 --> 00:28:31,250 It's okay. 625 00:28:32,167 --> 00:28:33,709 * Rhythmic song 626 00:28:33,875 --> 00:28:38,375 'k 627 00:28:38,542 --> 00:28:39,292 shouting 628 00:28:41,709 --> 00:28:43,709 ONE TWO THREE! 629 00:28:44,792 --> 00:28:46,167 Stop, really. 630 00:28:46,334 --> 00:28:47,584 She is armored. 631 00:28:47,750 --> 00:28:49,417 No, it's wood... - Chief, 632 00:28:49,584 --> 00:28:50,292 I go! 633 00:28:50,459 --> 00:28:51,125 No! Shout 634 00:28:51,292 --> 00:28:52,042 Sandfine! 635 00:28:53,792 --> 00:28:54,500 His mother. 636 00:28:54,667 --> 00:28:55,375 Door 637 00:28:56,417 --> 00:28:58,125 Police. - You are stupid, 638 00:28:58,292 --> 00:29:00,500 you could hit, it was open. 639 00:29:00,959 --> 00:29:02,167 He screams. 640 00:29:05,750 --> 00:29:06,875 It burns. 641 00:29:07,459 --> 00:29:08,459 It stings! 642 00:29:08,625 --> 00:29:09,750 Sir, why 643 00:29:09,917 --> 00:29:10,875 did that? 644 00:29:11,042 --> 00:29:12,209 He was aggressive. 645 00:29:12,375 --> 00:29:14,042 Ouch! It burns me! 646 00:29:14,209 --> 00:29:15,250 It stings! 647 00:29:15,667 --> 00:29:16,750 He screams. 648 00:29:17,417 --> 00:29:18,709 Sir, sorry. 649 00:29:25,042 --> 00:29:27,500 Refusal to comply, speeding, 650 00:29:27,667 --> 00:29:30,584 I pass you the intentional homicide on agent. 651 00:29:30,750 --> 00:29:31,875 'I'm not fine. 652 00:29:32,042 --> 00:29:33,084 Neither do I. 653 00:29:33,250 --> 00:29:35,167 I'm close to burnout. - Ah? 654 00:29:35,875 --> 00:29:37,834 In addition, my girl threw me. 655 00:29:38,292 --> 00:29:42,084 That's good, you're going to rest at Les Baumettes. 656 00:29:42,625 --> 00:29:43,375 Yes. 657 00:29:49,084 --> 00:29:50,042 I have a deal. 658 00:29:54,542 --> 00:29:57,459 You find me the taxi and I forget everything. 659 00:29:58,500 --> 00:30:02,042 It's not bad, is it? - Yes... But I can not. 660 00:30:02,209 --> 00:30:03,209 The taxi, 661 00:30:03,375 --> 00:30:06,209 we sent it to... at the bled. 662 00:30:07,250 --> 00:30:09,834 Back home? - He had 200000 on the counter, 663 00:30:10,000 --> 00:30:11,750 we sent him to my uncle. 664 00:30:14,125 --> 00:30:16,250 I can offer you 665 00:30:16,417 --> 00:30:19,000 a deal too? - At the point where I am. 666 00:30:20,292 --> 00:30:24,167 If I find you, we could team up. 667 00:30:24,334 --> 00:30:27,959 As in Bad Boy, you'll be Will Smith and I, Martin Lawrence. 668 00:30:28,125 --> 00:30:31,209 We will not team together, no. - No? 669 00:30:31,375 --> 00:30:32,750 No. - Pity. 670 00:30:32,917 --> 00:30:35,000 I could have found these Italians. 671 00:30:38,459 --> 00:30:39,209 What? 672 00:30:39,375 --> 00:30:43,417 I know everyone here, I could have helped you. 673 00:30:43,584 --> 00:30:45,917 I could have asked my friends Uber. 674 00:30:46,834 --> 00:30:49,584 But apparently, it's not possible. 675 00:30:54,042 --> 00:30:55,750 Without disrespecting, 676 00:30:56,500 --> 00:30:59,667 your team there is a little Cotorep? 677 00:31:00,917 --> 00:31:02,667 So that, not at all. 678 00:31:02,834 --> 00:31:03,875 Not at all? 679 00:31:04,042 --> 00:31:05,667 They are dynamic. 680 00:31:05,834 --> 00:31:06,500 Okay. 681 00:31:06,667 --> 00:31:08,584 And nothing escapes them. 682 00:31:08,750 --> 00:31:10,167 They are... - Ah yes. 683 00:31:10,334 --> 00:31:10,917 Someone knocked. 684 00:31:12,375 --> 00:31:13,375 Hello chef. 685 00:31:13,875 --> 00:31:15,334 Menard. - Thanks to the photo 686 00:31:15,500 --> 00:31:16,250 of Sandrine, 687 00:31:16,417 --> 00:31:18,959 I was able to draw a robot portrait. 688 00:31:19,125 --> 00:31:19,959 Eddy Maklouf. 689 00:31:20,125 --> 00:31:22,042 The worst driver Uber 690 00:31:22,209 --> 00:31:23,125 from Marseille. 691 00:31:23,292 --> 00:31:24,375 Exactly... 692 00:31:25,084 --> 00:31:25,834 Hello. 693 00:31:26,209 --> 00:31:26,917 Hello. 694 00:31:27,500 --> 00:31:29,334 It will not escape me. 695 00:31:30,500 --> 00:31:31,959 Lets' go! 696 00:31:32,125 --> 00:31:33,000 N6 ! 697 00:31:33,167 --> 00:31:34,209 wailing 698 00:31:38,209 --> 00:31:41,000 I'm not bad, we go! We'll catch him. 699 00:31:41,375 --> 00:31:44,250 Take the guns and nunchakus. 700 00:31:44,417 --> 00:31:45,542 Join me! 701 00:31:49,375 --> 00:31:50,959 Nerdy horns 702 00:31:52,167 --> 00:31:53,334 Fanfare 703 00:31:53,500 --> 00:31:54,709 What is that? 704 00:31:59,667 --> 00:32:01,792 Mrs. Minister! Cut. 705 00:32:01,959 --> 00:32:02,875 Oh oh! 706 00:32:03,500 --> 00:32:04,500 I am late. 707 00:32:04,667 --> 00:32:06,292 Now, photo! 708 00:32:07,209 --> 00:32:10,250 What are we laughing! I have a speech to make. 709 00:32:13,709 --> 00:32:15,167 As you know, 710 00:32:15,334 --> 00:32:17,500 our main concern, 711 00:32:17,667 --> 00:32:19,084 it's ecology! 712 00:32:19,500 --> 00:32:23,209 So I have the pride to present you the absolute weapon 713 00:32:23,375 --> 00:32:25,584 against the dog excrement. 714 00:32:29,834 --> 00:32:30,750 KK 715 00:32:30,917 --> 00:32:31,875 2000! 716 00:32:33,792 --> 00:32:35,125 OH! 717 00:32:35,917 --> 00:32:36,792 Play, 718 00:32:36,959 --> 00:32:38,167 stupid! 719 00:32:38,334 --> 00:32:39,709 Fanfare 720 00:32:40,292 --> 00:32:41,375 Yes! 721 00:32:41,542 --> 00:32:43,084 This is no longer the karcher 722 00:32:43,250 --> 00:32:45,584 we will clean the Marseillaise... Marseille. 723 00:32:46,750 --> 00:32:47,917 It's with the KK 2000. 724 00:32:48,084 --> 00:32:50,542 This vehicle is able to suck 725 00:32:50,709 --> 00:32:53,000 35 000 dog poop per day 726 00:32:53,167 --> 00:32:54,417 and by night! 727 00:32:54,584 --> 00:32:55,500 All, 728 00:32:55,667 --> 00:32:56,375 is collected 729 00:32:56,542 --> 00:32:58,334 crushed, compacted, 730 00:32:58,500 --> 00:32:59,709 Finally... 731 00:33:00,750 --> 00:33:02,542 in this wonder. 732 00:33:02,709 --> 00:33:04,500 Excuse me, for the emptying, 733 00:33:04,667 --> 00:33:05,375 you do 734 00:33:05,542 --> 00:33:07,167 how? - It's simple, 735 00:33:07,334 --> 00:33:09,000 we support and pif. 736 00:33:10,750 --> 00:33:11,542 Yes! 737 00:33:13,125 --> 00:33:14,042 A Kleenex 738 00:33:14,209 --> 00:33:16,042 for the sinister! 739 00:33:16,500 --> 00:33:18,459 Do not move because... 740 00:33:19,000 --> 00:33:20,084 It oozes. 741 00:33:23,792 --> 00:33:25,375 My sugar, it's me. 742 00:33:25,542 --> 00:33:29,167 You do not call me. I have called you many times. 743 00:33:29,334 --> 00:33:32,959 It's your plump cub, do not hesitate to remember me. 744 00:33:33,125 --> 00:33:35,917 I'm worried about... I'm worried, what. 745 00:33:36,084 --> 00:33:38,459 It sounds, maybe it's you. 746 00:33:38,625 --> 00:33:39,917 Sonnefle 747 00:33:41,750 --> 00:33:42,959 What Hamid? 748 00:33:43,792 --> 00:33:46,125 Yes, we get the car. - The number. 749 00:33:46,292 --> 00:33:49,334 What is the container number? 668. 750 00:33:50,042 --> 00:33:51,334 * - And I want the Laughing Cow. 751 00:33:51,500 --> 00:33:52,625 It's this one. 752 00:33:52,792 --> 00:33:56,459 But how can I add you to the Laughing Cow? 753 00:33:56,625 --> 00:33:58,000 * - And Honey Pops. 754 00:33:58,167 --> 00:34:01,084 Yes, I sent you the Honey Pops, the real ones! 755 00:34:01,250 --> 00:34:02,167 *-I have not received. 756 00:34:02,334 --> 00:34:04,625 Well, I leave you, we work. 757 00:34:04,792 --> 00:34:08,542 OK, you want a Vitale card, I send it to you, ciao. 758 00:34:09,000 --> 00:34:09,625 He drank me. 759 00:34:20,459 --> 00:34:22,042 ONE TWO THREE. 760 00:34:23,834 --> 00:34:25,125 Rhythmic music 761 00:34:28,167 --> 00:34:29,250 The famous taxi. 762 00:34:29,417 --> 00:34:31,459 Was all that true? - Yes. 763 00:34:31,625 --> 00:34:36,000 You take me too much for a mytho. My uncle, it's a legend. 764 00:34:37,042 --> 00:34:37,959 'It, 765 00:34:38,125 --> 00:34:41,292 what's the pedal of what? That's the brake... 766 00:34:42,042 --> 00:34:45,125 Put a wiper's blow already. - Yes. 767 00:34:46,042 --> 00:34:47,917 It's the turn signals. - I know. 768 00:34:49,417 --> 00:34:50,500 Here. 769 00:34:51,084 --> 00:34:53,417 Are you sure you can drive it? 770 00:34:54,417 --> 00:34:55,334 He's laughing. 771 00:34:57,250 --> 00:34:57,917 What? 772 00:35:02,209 --> 00:35:03,375 You know who I am? 773 00:35:04,459 --> 00:35:09,084 I am Eddy Maklouf, the nephew of Daniel, a living legend. 774 00:35:09,250 --> 00:35:13,500 Piloting is in the genes. So yes, I can fly it. 775 00:35:15,334 --> 00:35:17,542 Let's go. - No, let's go, OK? 776 00:35:17,959 --> 00:35:21,417 You... I'll pretend I did not hear anything. 777 00:35:22,209 --> 00:35:23,709 OK here we go. 778 00:35:23,875 --> 00:35:25,042 Engine 779 00:35:25,209 --> 00:35:26,375 He's laughing. 780 00:35:27,625 --> 00:35:31,042 I love this sound. Hang on, it'll go strong. 781 00:35:37,292 --> 00:35:38,250 You stalled. 782 00:35:38,417 --> 00:35:39,042 No! 783 00:35:39,209 --> 00:35:40,042 Oh yes! 784 00:35:40,209 --> 00:35:43,709 It's the centrifugal force that propels us forward. 785 00:35:43,875 --> 00:35:46,542 Genes have skipped a generation? 786 00:35:46,709 --> 00:35:49,334 You stress me, I concentrate badly. 787 00:35:49,500 --> 00:35:50,459 Do you have the permit? 788 00:35:50,834 --> 00:35:51,459 What? 789 00:35:51,625 --> 00:35:52,542 Your permit. 790 00:35:52,709 --> 00:35:54,917 Yes, I have my automatic license. 791 00:35:55,084 --> 00:35:57,125 What's your permit? - What? 792 00:35:57,292 --> 00:35:59,417 I have my automatic license. 793 00:35:59,584 --> 00:36:01,084 Oh yes. - Here. 794 00:36:01,250 --> 00:36:04,334 It's a manual, I do not know how to drive it. 795 00:36:04,500 --> 00:36:07,750 The pedal on the left is used for what? - It's a clutch. 796 00:36:08,334 --> 00:36:10,042 Yes. - You do not know how to drive. 797 00:36:11,167 --> 00:36:11,875 Yes. 798 00:36:12,042 --> 00:36:13,334 No. Portable 799 00:36:13,500 --> 00:36:15,500 Mr. the mayor? * - It's Gibert. 800 00:36:15,667 --> 00:36:17,250 The calzone comes out of the oven. 801 00:36:17,917 --> 00:36:19,417 *. I repeat, we note. 802 00:36:19,917 --> 00:36:21,792 The calzone comes out of the oven. 803 00:36:21,959 --> 00:36:23,834 I'm sorry, but it's not clear. 804 00:36:24,500 --> 00:36:26,042 The ritals are attacking. 805 00:36:26,209 --> 00:36:28,917 General alert. 518 rue de Paradis, 806 00:36:29,084 --> 00:36:30,459 * it's clear there? 807 00:36:30,625 --> 00:36:31,667 Avanti Tonio! 808 00:36:31,834 --> 00:36:35,500 There, it smells the trap. * - With Giben 'on the spot, 809 00:36:35,667 --> 00:36:37,375 does it smell like a trap? 810 00:36:37,542 --> 00:36:38,459 * Run! 811 00:36:38,625 --> 00:36:39,834 What? 812 00:36:40,584 --> 00:36:41,250 Move. 813 00:36:41,792 --> 00:36:42,959 I do not know her. 814 00:36:43,125 --> 00:36:45,875 Let me do 2 or 3 rounds, I can get used. 815 00:36:46,042 --> 00:36:47,459 I am not a monitor. 816 00:36:47,625 --> 00:36:49,250 Just 2 or 3 slaloms. 817 00:36:49,792 --> 00:36:51,125 Calm music 818 00:36:55,875 --> 00:36:56,959 Engine 819 00:37:19,875 --> 00:37:21,250 Do you have music? 820 00:37:23,834 --> 00:37:25,375 Yes, there is an old CD. 821 00:37:29,834 --> 00:37:32,334 "The love of risk" 822 00:37:32,500 --> 00:37:36,667 'k 823 00:37:36,834 --> 00:37:37,625 Let's go! 824 00:37:37,792 --> 00:37:49,042 K 825 00:37:49,375 --> 00:37:51,125 General alert! 826 00:37:52,917 --> 00:37:54,209 Oh Ohlala! 827 00:37:54,375 --> 00:37:55,167 The morons. 828 00:37:55,334 --> 00:37:56,375 The morons! 829 00:37:56,959 --> 00:37:58,209 All at the same time. 830 00:37:58,375 --> 00:37:59,792 How stupid they are! 831 00:37:59,959 --> 00:38:02,875 We are wasting time. The two remaining, 832 00:38:03,042 --> 00:38:04,250 you and you, 833 00:38:04,417 --> 00:38:05,125 quick! 834 00:38:11,042 --> 00:38:14,334 You do not want to rest? - No. 835 00:38:14,500 --> 00:38:15,750 The air of the sea will do you good. 836 00:38:15,917 --> 00:38:17,084 The air of Paris will do me good. 837 00:38:17,250 --> 00:38:18,709 You are right. 838 00:38:18,875 --> 00:38:20,334 Oh, you're fine! 839 00:38:21,625 --> 00:38:22,375 The airport, 840 00:38:22,542 --> 00:38:23,834 and quick. - Yes. 841 00:38:24,709 --> 00:38:25,792 * "Tchikita" 842 00:38:25,959 --> 00:38:28,584 Tchiki Chikita, Chikita Tchiki 843 00:38:28,750 --> 00:38:32,167 Tchikita She has the look that kills, Tchikita 844 00:38:32,334 --> 00:38:34,209 Long hair like Nikita 845 00:38:34,375 --> 00:38:35,834 If she does not leave me 846 00:38:36,000 --> 00:38:39,334 I do not leave her, Tchikita She has the look that kills 847 00:38:39,500 --> 00:38:42,500 Chikita, long hair like Nikita 848 00:38:42,667 --> 00:38:43,417 Sorry... 849 00:38:43,584 --> 00:38:47,917 Leave me alone! You do not see that you disturb? 850 00:38:48,084 --> 00:38:51,875 I was inside Why do not you let me finish it? 851 00:38:52,584 --> 00:38:53,584 I am wary: 852 00:38:53,750 --> 00:38:55,209 these reactions 853 00:38:55,375 --> 00:38:57,792 in full inspiration, it hurts. - Sorry. 854 00:38:57,959 --> 00:39:00,125 It's sad. - I did not think. 855 00:39:00,292 --> 00:39:02,709 So, do not think, 856 00:39:02,875 --> 00:39:04,584 it would be a disaster. 857 00:39:04,750 --> 00:39:08,375 You listen, no comment. - Okay. 858 00:39:08,542 --> 00:39:12,792 Even that is too much! We are still on a mission. 859 00:39:13,959 --> 00:39:15,667 I do not want to hear anymore 860 00:39:15,834 --> 00:39:19,834 the flying fly and the dragonfly kissing him. Nothing 861 00:39:20,542 --> 00:39:22,084 Let's stay focused. 862 00:39:22,250 --> 00:39:24,000 Go ahead, you point him, 863 00:39:24,167 --> 00:39:27,459 you bring back the Hummer. Do not you trust? 864 00:39:28,209 --> 00:39:29,000 You are scared. 865 00:39:29,167 --> 00:39:30,917 I already put you in trouble? 866 00:39:31,084 --> 00:39:34,084 Only once? - I'm going out of 2 months firm. 867 00:39:34,250 --> 00:39:37,875 You came out with pecs and an album. - Yeah. 868 00:39:38,042 --> 00:39:38,959 'Apart from that? 869 00:39:39,125 --> 00:39:42,209 Other than that, the villa, there were 12 pitbulls, 870 00:39:42,375 --> 00:39:44,834 they snatched me a piece of tail. 871 00:39:45,000 --> 00:39:46,417 It's okay, it pushes. 872 00:39:47,500 --> 00:39:48,792 Do you trust? 873 00:39:49,709 --> 00:39:50,334 No. 874 00:39:50,750 --> 00:39:52,292 Do not you trust? - No. 875 00:39:52,459 --> 00:39:53,167 Do you trust? 876 00:39:54,125 --> 00:39:54,750 Yes. 877 00:39:54,917 --> 00:39:57,500 Go point me this 4X4 and bring it back. 878 00:39:59,250 --> 00:40:00,334 Go ahead, man. 879 00:40:02,584 --> 00:40:04,625 Not now brother, not... 880 00:40:11,000 --> 00:40:11,959 Everything in his camp, 881 00:40:12,125 --> 00:40:13,167 the sheep will be well parked. 882 00:40:15,292 --> 00:40:17,584 Go the little old woman, go out quickly! 883 00:40:17,750 --> 00:40:19,250 I pete you the tire, 884 00:40:19,417 --> 00:40:22,334 I'm going to smoke you. - Is he a friend of yours? 885 00:40:22,500 --> 00:40:25,042 No, it would be more of a car-jacking. 886 00:40:25,209 --> 00:40:27,667 Yes! I'm going to make him dirty. 887 00:40:34,000 --> 00:40:37,792 He screams. He will not inflate them anyway. 888 00:40:48,792 --> 00:40:51,042 It's a fucking robbery! 889 00:40:51,209 --> 00:40:52,042 Hands up! 890 00:40:52,209 --> 00:40:53,500 Put the jewels. 891 00:40:53,667 --> 00:40:55,084 Do not move, asshole! 892 00:40:59,417 --> 00:41:00,750 It's okay? - Yes Yes. 893 00:41:01,042 --> 00:41:02,625 A question. - What? 894 00:41:02,792 --> 00:41:05,584 What unit are you from? The keufs are not driving 895 00:41:05,750 --> 00:41:06,625 like that. 896 00:41:06,959 --> 00:41:08,625 Mermaids rhythmic music 897 00:41:18,000 --> 00:41:18,667 It's not 898 00:41:18,834 --> 00:41:19,625 the road! 899 00:41:19,792 --> 00:41:20,875 I do not do 900 00:41:21,042 --> 00:41:22,334 than follow the police. 901 00:41:24,917 --> 00:41:25,542 Its good. 902 00:41:26,375 --> 00:41:26,959 Tell him. 903 00:41:28,375 --> 00:41:29,709 Portable 904 00:41:32,250 --> 00:41:32,834 Hello? 905 00:41:33,000 --> 00:41:34,084 We arrive. 906 00:41:34,250 --> 00:41:35,125 We are ready. 907 00:41:35,292 --> 00:41:38,584 As soon as they go out with the booty, I stuck them 908 00:41:38,750 --> 00:41:41,167 and there it is, finished! 909 00:41:42,167 --> 00:41:43,209 La Traviata. 910 00:41:43,375 --> 00:41:45,625 Hurry, give me the money. 911 00:41:45,959 --> 00:41:46,709 It's wriggling. 912 00:41:46,875 --> 00:41:48,959 Alarm Shots 913 00:41:49,125 --> 00:41:50,875 Mafia! 914 00:41:51,042 --> 00:41:53,084 "Pump it" 915 00:42:06,334 --> 00:42:07,292 Well, here it is! 916 00:42:11,709 --> 00:42:13,125 (In the 4th Bmn Fmn? 917 00:42:13,292 --> 00:42:14,459 made pfid- 918 00:42:17,959 --> 00:42:19,125 It hurts! 919 00:42:22,459 --> 00:42:23,584 You mm jwer ? 920 00:42:23,750 --> 00:42:24,625 m E @ @ @ r E 921 00:42:28,792 --> 00:42:29,625 I am dead 922 00:42:29,792 --> 00:42:30,584 if you break it. 923 00:42:33,959 --> 00:42:34,709 Oh! 924 00:42:34,875 --> 00:42:35,542 How many are there? 925 00:42:37,459 --> 00:42:38,584 It's limited to 50. 926 00:42:38,750 --> 00:42:39,750 Stay calm, 927 00:42:39,917 --> 00:42:40,750 it will be fine. 928 00:42:40,917 --> 00:42:41,834 I'm calm. 929 00:42:42,000 --> 00:42:42,667 Calm! 930 00:42:46,500 --> 00:42:49,500 Yes! - Where do all these cars come from? 931 00:42:50,500 --> 00:42:51,834 On the fast axes, 932 00:42:52,000 --> 00:42:53,375 we are beaten. 933 00:42:53,542 --> 00:42:55,250 Then take a left. 934 00:42:55,417 --> 00:42:56,417 When? - The! 935 00:43:04,750 --> 00:43:06,750 (In fitaflm L @ jan is already finished 936 00:43:06,917 --> 00:43:07,709 He's laughing. 937 00:43:08,959 --> 00:43:09,709 To the right. 938 00:43:15,209 --> 00:43:15,959 We'll kill 939 00:43:16,125 --> 00:43:16,875 somebody. 940 00:43:17,042 --> 00:43:17,875 Do not worry, 941 00:43:18,042 --> 00:43:19,084 I manage. 942 00:43:21,792 --> 00:43:24,667 shouting 943 00:43:24,834 --> 00:43:27,250 Leave me alone! - Sorry. 944 00:43:31,209 --> 00:43:31,917 Eddy? 945 00:43:33,167 --> 00:43:34,292 I handle that. 946 00:43:36,042 --> 00:43:39,375 Eddy is coming, come home! 947 00:43:39,542 --> 00:43:42,750 shouting 948 00:43:42,917 --> 00:43:44,875 This is the oldest district of Marseille. 949 00:43:45,292 --> 00:43:46,250 Well, he does not care. 950 00:43:52,709 --> 00:43:53,417 My God. 951 00:43:55,542 --> 00:43:56,625 What ugliness. 952 00:44:02,709 --> 00:44:03,334 * _Eddy1 953 00:44:03,500 --> 00:44:06,125 a yellow Ferrari on the Old Port, 954 00:44:06,292 --> 00:44:07,750 *Are you interested? - Thank you. 955 00:44:07,917 --> 00:44:08,750 It is 956 00:44:08,917 --> 00:44:10,209 on the Old Port. - Or? 957 00:44:10,375 --> 00:44:11,667 There, by the small roads. 958 00:44:11,834 --> 00:44:13,500 We do not have time anymore. 959 00:44:15,459 --> 00:44:16,459 What are you doing? 960 00:44:16,625 --> 00:44:17,417 It's a shortcut. 961 00:44:18,875 --> 00:44:19,625 Over there? 962 00:44:20,167 --> 00:44:21,334 Hang in there. 963 00:44:21,500 --> 00:44:23,459 Shout 964 00:44:32,459 --> 00:44:33,209 'Ole! 965 00:44:33,375 --> 00:44:35,709 It's not good. - It's not over. 966 00:44:36,959 --> 00:44:38,375 amainam. m Ufi 967 00:44:46,500 --> 00:44:47,459 Oh, stop! 968 00:44:54,125 --> 00:44:54,792 We will type. 969 00:45:03,959 --> 00:45:04,959 Ciao, ciao! 970 00:45:05,959 --> 00:45:07,042 wailing 971 00:45:15,459 --> 00:45:17,250 Oh no, that's okay. 972 00:45:17,417 --> 00:45:18,459 We kept them. 973 00:45:18,834 --> 00:45:19,917 We're going to be badgers. 974 00:45:20,084 --> 00:45:24,125 You dramatize everything. Tomorrow, everyone will have forgotten. 975 00:45:28,209 --> 00:45:29,459 Yes, yes. 976 00:45:30,334 --> 00:45:31,625 Yes, I was there. - Yes. 977 00:45:32,667 --> 00:45:34,375 Every time, there is something. 978 00:45:34,542 --> 00:45:37,250 The minister, an accident on the Prado, 979 00:45:37,417 --> 00:45:39,417 a pileup. They have a mole 980 00:45:39,584 --> 00:45:40,959 in the national police? 981 00:45:43,334 --> 00:45:44,250 What do we do? 982 00:45:44,417 --> 00:45:48,042 Reboost the taxi. Never again such humiliation. 983 00:45:48,417 --> 00:45:51,334 I know the best garage in all of Marseille. 984 00:45:51,500 --> 00:45:52,042 Ah yes? 985 00:45:52,375 --> 00:45:53,292 Have confidence. 986 00:45:55,000 --> 00:45:55,875 Let's go. 987 00:45:56,042 --> 00:45:56,875 Shout 988 00:45:57,375 --> 00:46:00,417 Michel, warm up, you will enter the field. 989 00:46:00,584 --> 00:46:01,542 Laughs 990 00:46:01,709 --> 00:46:03,459 Calm music 991 00:46:18,750 --> 00:46:20,084 It's here? 992 00:46:21,000 --> 00:46:22,959 Serious? - It's the family. 993 00:46:27,500 --> 00:46:28,292 Your sister? 994 00:46:29,000 --> 00:46:29,709 Yeah. 995 00:46:29,875 --> 00:46:33,500 Have you been adopted or what? - No, why? 996 00:46:33,667 --> 00:46:34,709 Like this. 997 00:46:35,375 --> 00:46:36,000 Hello. 998 00:46:36,167 --> 00:46:37,250 Hello. 999 00:46:43,625 --> 00:46:46,000 If it's you who drove it, uncle will fuck you. 1000 00:46:48,750 --> 00:46:52,709 She thinks about the car! - She does what she wants. 1001 00:46:52,875 --> 00:46:55,292 Hey, but... Go ahead... 1002 00:47:01,125 --> 00:47:02,250 You could 1003 00:47:02,417 --> 00:47:04,542 the rebooster and me, I could 1004 00:47:04,709 --> 00:47:06,584 invite you to take a pot. 1005 00:47:07,209 --> 00:47:08,584 She laughs. 1006 00:47:08,750 --> 00:47:12,875 Maybe it works in Paris, but here you are in Marseille. 1007 00:47:13,042 --> 00:47:15,167 Will have to be more original to go 1008 00:47:15,334 --> 00:47:16,542 have a drink. 1009 00:47:18,584 --> 00:47:21,459 I'll take care of it, it'll be better tomorrow. 1010 00:47:24,084 --> 00:47:25,125 And... 1011 00:47:30,334 --> 00:47:33,834 Otherwise, do you like dolphins? - Yeah. 1012 00:47:34,000 --> 00:47:34,750 Me too... 1013 00:47:37,500 --> 00:47:39,584 It's the players who play. 1014 00:47:39,750 --> 00:47:42,084 They play as their request to play 1015 00:47:42,250 --> 00:47:43,292 the coach! 1016 00:47:43,459 --> 00:47:46,625 If my employee does not do what I want, 1017 00:47:46,792 --> 00:47:48,167 I'm crazy outside. 1018 00:47:48,334 --> 00:47:52,459 She answers me more. I do not know what smiley to send him. 1019 00:47:52,625 --> 00:47:54,084 Either smiley 1020 00:47:54,250 --> 00:47:56,584 "It does not matter", you know? 1021 00:47:56,750 --> 00:47:59,500 The one who is like that. Or the raging smiley. 1022 00:47:59,667 --> 00:48:01,125 The one with the mouth. 1023 00:48:01,750 --> 00:48:02,792 "You left me". 1024 00:48:02,959 --> 00:48:05,584 I hesitate. Too bad there is not a smiley 1025 00:48:05,750 --> 00:48:07,042 Algerian, something like that. 1026 00:48:10,292 --> 00:48:11,584 And you would have the same 1027 00:48:11,750 --> 00:48:15,042 for girls in blow drying. What do you think? 1028 00:48:15,209 --> 00:48:16,709 You ask me? 1029 00:48:16,875 --> 00:48:17,542 Yes. 1030 00:48:17,709 --> 00:48:20,500 It's been 2 hours that you talk about your gadgi. 1031 00:48:20,667 --> 00:48:23,042 I'm going crazy. Rene! 1032 00:48:23,209 --> 00:48:25,125 Yeah? - Give me some ice cubes. 1033 00:48:25,292 --> 00:48:26,417 2 minutes, I arrive. 1034 00:48:27,959 --> 00:48:29,459 Sylvain, here is Baba, 1035 00:48:29,625 --> 00:48:30,709 my best friend. 1036 00:48:30,875 --> 00:48:33,042 Finally, I thought. - Are you serious? 1037 00:48:33,209 --> 00:48:33,917 Yes. 1038 00:48:35,250 --> 00:48:38,417 I give you the relay, I can not anymore. Good luck. 1039 00:48:38,584 --> 00:48:39,375 On my mother. 1040 00:48:39,542 --> 00:48:40,917 Hi Baba, thanks. 1041 00:48:41,875 --> 00:48:44,542 Thank you, brother. - You're exhausting all your friends. 1042 00:48:47,000 --> 00:48:48,375 This is the Uber HQ? 1043 00:48:50,292 --> 00:48:51,084 What? 1044 00:48:51,750 --> 00:48:53,875 It's my girl. My ex-girl. 1045 00:48:54,375 --> 00:48:55,500 I had to see her, 1046 00:48:55,667 --> 00:48:57,125 but she has an evening. 1047 00:48:58,417 --> 00:48:59,834 She is too beautiful for me. 1048 00:49:00,000 --> 00:49:03,500 Usually, the girls I'm interested in are nuts. 1049 00:49:03,667 --> 00:49:06,761 Seen like that. Your sister comes often... 1050 00:49:06,773 --> 00:49:08,292 And there, for once 1051 00:49:08,459 --> 00:49:12,875 that a pretty, intelligent girl is interested in me, what do I do? 1052 00:49:13,042 --> 00:49:16,584 I'm at home talking about games. - That's stupid. 1053 00:49:16,750 --> 00:49:17,584 Your sister... - That's stupid? 1054 00:49:18,000 --> 00:49:21,667 Do you have that to cheer me up? - It's an expression. 1055 00:49:21,834 --> 00:49:22,792 Your sister is coming... 1056 00:49:22,959 --> 00:49:24,792 And for the Italians? 1057 00:49:29,375 --> 00:49:31,167 Must infiltrate the environment. 1058 00:49:31,334 --> 00:49:32,667 Do you have tracks? 1059 00:49:35,542 --> 00:49:38,334 The only Italian I know is Rachid. 1060 00:49:40,375 --> 00:49:43,000 But he's from father and mother... 1061 00:49:43,167 --> 00:49:46,209 He is from Italy? - It is of parents in galley, 1062 00:49:46,375 --> 00:49:48,667 but he is not Italian, he is... 1063 00:49:50,625 --> 00:49:53,334 Okay. - But here is an Italian. 1064 00:49:53,500 --> 00:49:54,709 There he is from here. 1065 00:49:54,875 --> 00:49:57,292 I do not know if you... - Yes it's... 1066 00:49:57,459 --> 00:49:59,792 Rachid, it's not Italian. - No. 1067 00:49:59,959 --> 00:50:02,375 He has a jersey from Italy, 1068 00:50:02,542 --> 00:50:04,000 from Del Piero, but... 1069 00:50:04,167 --> 00:50:05,750 aP?famr. fia mm 1070 00:50:06,209 --> 00:50:07,834 Y m! 1071 00:50:08,000 --> 00:50:09,209 He sings. 1072 00:50:12,875 --> 00:50:14,667 a y 1073 00:50:15,334 --> 00:50:18,084 Vm MM y m?e 1074 00:50:18,250 --> 00:50:18,959 Rachid! 1075 00:50:19,125 --> 00:50:20,375 Senorita. - Rachid. 1076 00:50:25,417 --> 00:50:26,500 It's a bomb. 1077 00:50:27,459 --> 00:50:30,709 "How many times have I told you not to call me Rachid? 1078 00:50:30,875 --> 00:50:34,834 What do you see on the tables? Couscous, tajine? 1079 00:50:35,000 --> 00:50:36,417 No, it's pizza! 1080 00:50:36,584 --> 00:50:38,834 My name is Ricardo, shit! 1081 00:50:40,250 --> 00:50:41,625 Who is it? - Huh? 1082 00:50:41,792 --> 00:50:45,584 Who is it? - Ra... Ricardo, my friend Sylvain 1083 00:50:45,750 --> 00:50:48,334 of the police. - Oh! 1084 00:50:52,834 --> 00:50:56,084 For everyone she was major, it's not just me. 1085 00:50:56,250 --> 00:50:59,542 No no not at all. - She's 40 years old. 1086 00:50:59,709 --> 00:51:01,250 Not at all, hush. 1087 00:51:01,417 --> 00:51:04,834 No no. - OK, I understood, I understood. 1088 00:51:05,917 --> 00:51:07,000 I understood. 1089 00:51:07,167 --> 00:51:09,250 I know why you are here. - No. 1090 00:51:09,417 --> 00:51:11,000 Yes, I know, I know. 1091 00:51:11,167 --> 00:51:12,209 OK... 1092 00:51:12,375 --> 00:51:13,667 Come with me. 1093 00:51:14,292 --> 00:51:15,125 No! 1094 00:51:15,292 --> 00:51:16,792 It's not at all that. 1095 00:51:19,959 --> 00:51:22,125 Place your bets. Burst the bank. 1096 00:51:22,709 --> 00:51:23,750 Interesting. 1097 00:51:26,000 --> 00:51:27,792 We did not come for that. 1098 00:51:27,959 --> 00:51:29,584 14. Unbelievable. 1099 00:51:32,292 --> 00:51:34,334 Why? - Not for that. 1100 00:51:34,500 --> 00:51:35,459 Oh fuck... 1101 00:51:36,875 --> 00:51:37,542 Here. 1102 00:51:39,209 --> 00:51:40,375 Useless to say 1103 00:51:40,542 --> 00:51:42,125 What is my collection? 1104 00:51:43,542 --> 00:51:45,584 Crazy stuff, it's lrak here. 1105 00:51:48,250 --> 00:51:51,042 Tell me what you know about the Italians. 1106 00:51:52,209 --> 00:51:54,542 What Italians are you talking about? 1107 00:51:54,709 --> 00:51:56,500 Eddy, put that down, mess! 1108 00:51:56,667 --> 00:51:57,917 OK sorry. 1109 00:51:58,542 --> 00:51:59,875 Stealers, 1110 00:52:00,042 --> 00:52:02,459 did you see them? - It'll fall back on me, 1111 00:52:02,625 --> 00:52:04,250 so I saw nobody. 1112 00:52:04,417 --> 00:52:05,667 Can I shoot with? 1113 00:52:05,834 --> 00:52:06,834 Do not touch! 1114 00:52:07,000 --> 00:52:08,792 It's not true! - OK! 1115 00:52:08,959 --> 00:52:09,792 Okay. 1116 00:52:11,792 --> 00:52:14,542 What if I invited the cops here? - Oh! 1117 00:52:14,709 --> 00:52:17,167 Have you seen them? - They came to eat. 1118 00:52:17,334 --> 00:52:18,209 Pasta. 1119 00:52:18,375 --> 00:52:20,542 No, no Italian comes to eat 1120 00:52:20,709 --> 00:52:24,875 in your restaurant. You sold them weapons? Yes or no? 1121 00:52:25,042 --> 00:52:26,875 Yes. No. A little. 1122 00:52:27,042 --> 00:52:27,792 Which ones? 1123 00:52:28,417 --> 00:52:32,000 Small... Steps... Inoffensive weapons... 1124 00:52:32,167 --> 00:52:34,750 Really very very harmless. 1125 00:52:36,542 --> 00:52:38,542 Oh no, here, there, there. 1126 00:52:39,000 --> 00:52:42,084 What is happening? - What's behind? 1127 00:52:42,250 --> 00:52:44,125 Where? - Behind the wall. 1128 00:52:44,292 --> 00:52:45,459 Reggae Music 1129 00:52:50,375 --> 00:52:51,042 Wow! 1130 00:52:51,209 --> 00:52:55,834 Did you see that? The neighbor, behind my house, I had not seen. 1131 00:52:56,292 --> 00:52:57,875 It's for my restaurant. 1132 00:52:58,042 --> 00:52:59,292 Okay. - Yes! 1133 00:52:59,459 --> 00:53:03,959 We need herbs, so it's like aromatic herbs. 1134 00:53:04,125 --> 00:53:06,542 Rosemary, thyme and emmental. 1135 00:53:06,709 --> 00:53:07,792 And a little...? 1136 00:53:09,292 --> 00:53:10,042 Weed. 1137 00:53:10,792 --> 00:53:11,917 Hold on! 1138 00:53:12,084 --> 00:53:13,709 I make salads! 1139 00:53:13,875 --> 00:53:18,250 The ritals are gone with the weapons? - I delivered them. 1140 00:53:18,417 --> 00:53:20,084 Or? - At the end of the world. 1141 00:53:21,459 --> 00:53:26,042 A circuit in Vauvenargues. - We hold them. It's not the robbers, 1142 00:53:26,209 --> 00:53:27,250 it's pilots. 1143 00:53:27,417 --> 00:53:28,125 So what? 1144 00:53:30,042 --> 00:53:31,584 I know the drivers. 1145 00:53:33,667 --> 00:53:36,917 He can leave my grass of Provence? 1146 00:53:37,084 --> 00:53:39,417 She's up to everyone. - It's mine. 1147 00:53:39,584 --> 00:53:41,125 No. - Put it down. 1148 00:53:41,292 --> 00:53:43,584 You're badly placed. - Put my basilisk. 1149 00:53:58,125 --> 00:54:00,042 Take a closer look at the fi! 1150 00:54:00,209 --> 00:54:01,542 us m E 1151 00:54:02,417 --> 00:54:03,625 engines 1152 00:54:07,542 --> 00:54:08,959 I feel bad, 1153 00:54:09,125 --> 00:54:10,042 Sylvain. 1154 00:54:10,209 --> 00:54:11,375 Call your sister. 1155 00:54:11,792 --> 00:54:13,125 Now? - Yes! 1156 00:54:14,500 --> 00:54:15,584 Rocco. 1157 00:54:16,250 --> 00:54:17,625 Gin 1158 00:54:18,459 --> 00:54:21,375 Oh my! AFea 1159 00:54:21,542 --> 00:54:22,792 Rhythmic music 1160 00:54:32,334 --> 00:54:32,959 Hello? 1161 00:54:33,125 --> 00:54:34,917 That's the taxi guy. 1162 00:54:35,084 --> 00:54:37,542 * Are you giving me ? - No sorry. 1163 00:54:38,625 --> 00:54:39,500 She hung up? 1164 00:54:39,667 --> 00:54:41,292 It's all her. - Remember. 1165 00:54:41,459 --> 00:54:42,709 What? - Recall it. 1166 00:54:44,625 --> 00:54:45,459 Yeah? 1167 00:54:45,625 --> 00:54:46,459 It's Sylvain 1168 00:54:46,625 --> 00:54:47,750 * the municipal police. 1169 00:54:47,917 --> 00:54:51,834 I am on a circuit. I have to teach a lesson to two Italian girls. 1170 00:54:52,000 --> 00:54:53,834 OK. You go in set-up, 1171 00:54:54,000 --> 00:54:55,375 * put yourself in race mode. 1172 00:54:55,542 --> 00:54:58,000 No, you're not going to race or set-up. 1173 00:54:58,167 --> 00:54:59,375 Everything is fine. 1174 00:54:59,542 --> 00:55:00,792 Increases to 1.3 bars 1175 00:55:00,959 --> 00:55:04,584 * and adjusts the braking distribution 65 at the front, 35 at the rear 1176 00:55:04,750 --> 00:55:06,084 and press the pedal. 1177 00:55:06,542 --> 00:55:07,417 That's good. 1178 00:55:17,250 --> 00:55:18,375 It's better. 1179 00:55:18,542 --> 00:55:20,875 * We make a nice team. - No. 1180 00:55:21,042 --> 00:55:22,375 I'll call you back. 1181 00:55:22,542 --> 00:55:23,834 Do not feel obligated. 1182 00:55:25,417 --> 00:55:26,500 She is hard. 1183 00:55:26,667 --> 00:55:27,584 Are you ready? 1184 00:55:27,750 --> 00:55:30,292 Engine 1185 00:55:31,250 --> 00:55:31,959 Go! 1186 00:55:32,125 --> 00:55:33,709 Stop Please! 1187 00:55:34,417 --> 00:55:35,542 Shout 1188 00:55:38,917 --> 00:55:39,792 No! 1189 00:55:39,959 --> 00:55:40,709 Its good! 1190 00:55:40,875 --> 00:55:42,042 Yeah! 1191 00:55:45,167 --> 00:55:46,834 It's fragile Italian, 1192 00:55:47,000 --> 00:55:48,250 but to roll like that, 1193 00:55:48,417 --> 00:55:50,209 you will not break them! 1194 00:55:53,584 --> 00:55:55,792 It's forbidden here. What do you want? 1195 00:55:55,959 --> 00:55:58,584 The stroke of the tram, it pissed me off. 1196 00:55:58,750 --> 00:55:59,375 I wanted 1197 00:55:59,542 --> 00:56:02,584 to train, without knowing that you were running. 1198 00:56:03,042 --> 00:56:06,084 We wondered: the red is pretty, 1199 00:56:06,250 --> 00:56:08,834 but she has the engine of a Fiat 500? 1200 00:56:09,625 --> 00:56:11,250 That's his wife's. 1201 00:56:11,417 --> 00:56:14,417 Ah yes. - Hair, you need something powerful. 1202 00:56:15,084 --> 00:56:16,084 Rocco. 1203 00:56:26,625 --> 00:56:28,000 You are arrogant. 1204 00:56:35,000 --> 00:56:36,167 But you are a good pilot. 1205 00:56:36,750 --> 00:56:38,542 I'm having an evening tomorrow. 1206 00:56:38,709 --> 00:56:42,417 If you want to make money, come on. I will introduce you to people. 1207 00:56:44,834 --> 00:56:46,375 Yes, if I go through there. 1208 00:56:46,709 --> 00:56:47,834 Taxi drivers, 1209 00:56:48,000 --> 00:56:49,959 they are good race drivers. 1210 00:56:52,292 --> 00:56:55,792 In relation to the clientele, they go shopping. 1211 00:57:00,042 --> 00:57:01,375 He does not come. 1212 00:57:05,917 --> 00:57:06,959 There you go. 1213 00:57:07,584 --> 00:57:10,709 Why him, he's not coming? Why? 1214 00:57:12,084 --> 00:57:13,167 He is coming! 1215 00:57:13,334 --> 00:57:14,292 Strong acceleration 1216 00:57:22,875 --> 00:57:23,792 You're beating all the time. 1217 00:57:23,959 --> 00:57:24,792 You never. 1218 00:57:24,959 --> 00:57:26,584 It happens to me. Here, 1219 00:57:26,750 --> 00:57:28,584 flowers. - What do I do? 1220 00:57:29,917 --> 00:57:31,209 Put them in a vase. 1221 00:57:32,125 --> 00:57:32,792 Thank you. 1222 00:57:32,959 --> 00:57:34,667 Usually, it's nice. 1223 00:57:37,500 --> 00:57:39,167 I had a surprise but... 1224 00:57:39,709 --> 00:57:43,334 I feel that I do not like you. Sorry for inconvenience. 1225 00:57:44,792 --> 00:57:45,834 I did not say that. 1226 00:57:47,750 --> 00:57:49,000 Soft music 1227 00:57:54,459 --> 00:57:58,875 Explain to me, I am a good pilot but you, you are not a model of series. 1228 00:57:59,042 --> 00:58:02,542 You must be a prototype, I do not have the technical sheet... 1229 00:58:02,709 --> 00:58:04,667 There are lights that come on, 1230 00:58:04,834 --> 00:58:07,167 but I do not know what it is. 1231 00:58:07,334 --> 00:58:10,584 If I see nothing, maybe there is more windshield washer... 1232 00:58:11,125 --> 00:58:13,542 I understood. You've finished? 1233 00:58:14,084 --> 00:58:14,750 Yes. 1234 00:58:15,792 --> 00:58:17,125 I'm going to get ready. 1235 00:58:25,125 --> 00:58:26,542 This technique works 1236 00:58:26,709 --> 00:58:28,125 so? - Not get excited! 1237 00:58:32,917 --> 00:58:33,667 Warning. 1238 00:58:34,417 --> 00:58:35,542 There you go! 1239 00:58:36,250 --> 00:58:38,750 Are you sure of yourself? I do not like surprises. 1240 00:58:40,000 --> 00:58:40,792 This one, 1241 00:58:41,750 --> 00:58:43,459 you will never forget it. 1242 00:58:43,709 --> 00:58:45,125 It's okay? - Well yeah. 1243 00:58:52,125 --> 00:58:53,625 * Airborne music 1244 00:58:53,792 --> 00:58:54,792 She laughs. 1245 00:58:55,584 --> 00:58:57,167 What's your delusion? 1246 00:58:57,334 --> 00:59:00,959 K 1247 00:59:01,125 --> 00:59:02,875 Have you ever swam with dolphins? 1248 00:59:03,042 --> 00:59:06,875 K 1249 00:59:07,042 --> 00:59:08,000 Cry Growl 1250 00:59:10,125 --> 00:59:11,125 Whore! 1251 00:59:11,292 --> 00:59:12,542 It's okay? - What's this? 1252 00:59:13,625 --> 00:59:14,500 What's this? 1253 00:59:15,500 --> 00:59:16,584 grunt 1254 00:59:18,167 --> 00:59:21,459 It's not here, the dolphins. We will go 1255 00:59:21,625 --> 00:59:23,959 in the other basin, there. 1256 00:59:24,125 --> 00:59:25,084 Not with me. 1257 00:59:29,209 --> 00:59:30,834 It's just water! 1258 00:59:32,750 --> 00:59:34,459 Are you afraid of a fish? 1259 00:59:36,334 --> 00:59:37,375 He screams. 1260 00:59:38,042 --> 00:59:39,209 Oh! 1261 00:59:39,375 --> 00:59:41,667 I'm not kidding, stay calm! 1262 00:59:42,500 --> 00:59:43,250 Here! 1263 00:59:45,000 --> 00:59:45,792 Huh? 1264 00:59:51,292 --> 00:59:52,709 I did my investigation, 1265 00:59:52,875 --> 00:59:55,334 and the villa of 6 rue des Oliviers 1266 00:59:55,500 --> 00:59:58,167 belongs to Mrs. Bonassoli. I dunno 1267 00:59:58,334 --> 01:00:01,417 if she knows it means... - Go on. 1268 01:00:01,584 --> 01:00:04,959 Yes. The villa was rented by Antonio di Biase, 1269 01:00:05,125 --> 01:00:06,792 or Toni Dog, 1270 01:00:06,959 --> 01:00:09,209 great Italian driver of the 2000s. 1271 01:00:09,375 --> 01:00:12,042 Except that he got closer to the mafia 1272 01:00:12,209 --> 01:00:13,250 Neapolitan. 1273 01:00:14,709 --> 01:00:15,542 The other. 1274 01:00:15,709 --> 01:00:18,125 It's Rocco di Biase. 1275 01:00:18,292 --> 01:00:21,125 Long neck, Steven Seagal? No! Rather NLP, 1276 01:00:21,292 --> 01:00:22,542 you see? 1277 01:00:22,709 --> 01:00:25,625 Known for aggravated violence and robbery. 1278 01:00:25,792 --> 01:00:26,584 Here. 1279 01:00:27,750 --> 01:00:28,417 Yes? 1280 01:00:28,584 --> 01:00:31,500 Are you the drawings? They are beautiful. 1281 01:00:31,667 --> 01:00:34,875 Thank you. As I had the photos, I made a layer 1282 01:00:35,042 --> 01:00:37,250 so, it's prettier... 1283 01:00:37,417 --> 01:00:38,834 Bravo Menard. 1284 01:00:39,000 --> 01:00:39,667 More... 1285 01:00:39,834 --> 01:00:41,709 Have to go to this party. 1286 01:00:41,875 --> 01:00:43,084 Volunteers? 1287 01:00:47,250 --> 01:00:48,250 So who? 1288 01:00:50,292 --> 01:00:52,875 Okay, you will come and you will wait 1289 01:00:53,042 --> 01:00:54,167 in a corner. 1290 01:00:55,292 --> 01:00:55,917 Michel 1291 01:00:56,084 --> 01:00:58,167 I need you. - OK, 1292 01:00:58,334 --> 01:00:59,625 not his teammate. 1293 01:00:59,792 --> 01:01:00,917 You do not have the right. 1294 01:01:01,084 --> 01:01:02,834 I can not, I have basketball. 1295 01:01:03,000 --> 01:01:03,667 Sorry? 1296 01:01:03,834 --> 01:01:05,917 Basketball, with the parish. 1297 01:01:08,834 --> 01:01:09,667 And you? 1298 01:01:09,834 --> 01:01:11,667 I have lots of drawings going on 1299 01:01:11,834 --> 01:01:14,792 and I have my hand contours project. 1300 01:01:14,959 --> 01:01:16,292 And I Sandrine 1301 01:01:16,459 --> 01:01:17,625 To draw, 1302 01:01:17,792 --> 01:01:19,792 to eat, as they say. 1303 01:01:19,959 --> 01:01:21,584 Will need several leaves. 1304 01:01:22,792 --> 01:01:24,750 Uh... Larbi, you find us 1305 01:01:24,917 --> 01:01:26,584 auricles. - Yes. 1306 01:01:26,750 --> 01:01:27,334 Go! 1307 01:01:28,875 --> 01:01:29,625 shouting 1308 01:01:29,792 --> 01:01:31,084 I had you well. 1309 01:01:31,250 --> 01:01:32,667 The joke of the day! 1310 01:01:33,042 --> 01:01:34,459 You look con. 1311 01:01:34,917 --> 01:01:36,084 We are stuck! 1312 01:01:37,125 --> 01:01:37,792 Good. 1313 01:01:37,959 --> 01:01:39,209 It really sticks! 1314 01:01:39,375 --> 01:01:40,792 Menard, you're pissing! 1315 01:01:41,500 --> 01:01:43,209 Rhythmic music 1316 01:02:01,959 --> 01:02:03,042 You hear me? 1317 01:02:04,125 --> 01:02:06,000 I'm dwarf, not deaf. 1318 01:02:06,500 --> 01:02:08,209 In the atrium. - Yes. 1319 01:02:12,375 --> 01:02:13,917 Good evening. - Good evening. 1320 01:02:14,542 --> 01:02:16,625 A sofa? - No thanks. 1321 01:02:17,500 --> 01:02:18,834 Not even leather? 1322 01:02:19,000 --> 01:02:20,084 He's laughing. 1323 01:02:20,250 --> 01:02:21,959 You're here? - I warned you. 1324 01:02:22,125 --> 01:02:23,125 What is that? 1325 01:02:23,292 --> 01:02:24,834 I'm in Donnie Brasco. 1326 01:02:25,000 --> 01:02:27,584 We must infiltrate. Hello? 1327 01:02:27,750 --> 01:02:28,292 Oh! 1328 01:02:28,834 --> 01:02:31,417 Oh, champion! - Yes, have to infiltrate. 1329 01:02:31,584 --> 01:02:34,292 Are you with me? Guy George, stay focused 1330 01:02:34,459 --> 01:02:36,292 on the mission. - Yes excuse me. 1331 01:02:56,125 --> 01:02:57,209 The mission: 1332 01:02:57,375 --> 01:03:00,125 we come back and get some clues. - You're right. 1333 01:03:00,292 --> 01:03:03,584 Here. - We make 2 teams of 2: you, me and... 1334 01:03:05,750 --> 01:03:06,834 Where is he? 1335 01:03:10,834 --> 01:03:13,792 Well, we'll do 2 teams of 1. - No. 1336 01:03:13,959 --> 01:03:17,000 2 teams? 2 teams all alone, what. 1337 01:03:17,167 --> 01:03:18,250 'You are scared? 1338 01:03:18,792 --> 01:03:23,084 I'm not scared, but the ritals look sturdy. 1339 01:03:24,750 --> 01:03:27,167 Your uncle would have reacted like that? 1340 01:03:27,667 --> 01:03:31,000 Ah, yes, there, it stings where it hurts, huh? 1341 01:03:31,167 --> 01:03:32,584 That is true. - Listen. 1342 01:03:32,750 --> 01:03:35,584 My mother, chuckle her if I do not bring any clues. 1343 01:03:35,750 --> 01:03:37,542 I like this energy. - Me too. 1344 01:03:37,709 --> 01:03:38,584 That's good. 1345 01:03:38,750 --> 01:03:40,042 Go! 1346 01:03:47,292 --> 01:03:50,167 * - Do you receive me? - I'm at my post. 1347 01:03:50,334 --> 01:03:51,625 Rhythmic music 1348 01:04:07,667 --> 01:04:08,792 My name is Michel. 1349 01:04:08,959 --> 01:04:09,667 Cynthia. 1350 01:04:09,834 --> 01:04:11,542 Nice to meet you, Cynthia. - Enchanted. 1351 01:04:11,709 --> 01:04:12,792 K 1352 01:04:12,959 --> 01:04:15,959 Do you know Cartagena? That's wonderful. 1353 01:04:16,125 --> 01:04:16,959 Like you. 1354 01:04:24,209 --> 01:04:26,417 You're here? Come on, let's go. 1355 01:04:26,584 --> 01:04:28,584 Leave me. - How? 1356 01:04:29,250 --> 01:04:30,250 Leave me. 1357 01:04:30,959 --> 01:04:32,167 Uh, sorry, 1358 01:04:32,334 --> 01:04:35,542 but we are not here to have fun. - I told you 1359 01:04:35,709 --> 01:04:36,667 to leave me! 1360 01:04:43,459 --> 01:04:46,417 We can talk to each other normally. I'm not fine! 1361 01:04:47,042 --> 01:04:50,292 Excuse me. Where was I? Portable 1362 01:04:50,459 --> 01:04:53,042 The beach, children... - Hello? Where are you? 1363 01:05:03,625 --> 01:05:05,084 * Rhythmic music 1364 01:05:05,250 --> 01:05:11,209 'k 1365 01:05:11,375 --> 01:05:12,167 He screams. 1366 01:05:12,334 --> 01:05:21,042 K 1367 01:05:21,209 --> 01:05:23,000 You hid in the trash 1368 01:05:23,167 --> 01:05:24,500 to enter? 1369 01:05:24,667 --> 01:05:27,917 Me? No, I'm doing something, 1370 01:05:28,084 --> 01:05:31,209 but it's secret. - Still your shisha without lactose, 1371 01:05:31,375 --> 01:05:35,542 that's it? - Already, it's gluten-free chichas. 1372 01:05:35,709 --> 01:05:37,750 And it's an ambitious guy thing, 1373 01:05:37,917 --> 01:05:39,292 Mrs. 1374 01:05:39,667 --> 01:05:40,459 Hold on. 1375 01:05:42,000 --> 01:05:43,459 You do not repeat, OK? 1376 01:05:44,417 --> 01:05:46,500 I'm undercover. 1377 01:05:49,750 --> 01:05:51,209 I work for the police. 1378 01:05:51,917 --> 01:05:53,334 A sick thing. 1379 01:05:53,667 --> 01:05:55,375 I met a guy, 1380 01:05:55,542 --> 01:05:57,250 we do a team. - The funniest, 1381 01:05:57,417 --> 01:06:00,292 for a moment, I thought you had changed. 1382 01:06:04,750 --> 01:06:05,584 He mumbles. 1383 01:06:05,750 --> 01:06:07,917 K 1384 01:06:08,084 --> 01:06:08,917 What's this? 1385 01:06:09,084 --> 01:06:11,042 K 1386 01:06:11,209 --> 01:06:13,125 What now? - There's my girl. 1387 01:06:13,292 --> 01:06:16,209 She's with guys. In addition, they are beautiful. 1388 01:06:18,542 --> 01:06:21,875 'k 1389 01:06:45,334 --> 01:06:46,500 Hush. 1390 01:07:06,084 --> 01:07:06,792 I can not. 1391 01:07:06,959 --> 01:07:07,959 The ass. - Too high. 1392 01:07:08,875 --> 01:07:10,292 Move, you're too fat. 1393 01:07:15,167 --> 01:07:15,834 Or? 1394 01:07:29,459 --> 01:07:30,875 Lamination 1395 01:07:34,084 --> 01:07:35,042 Good evening. 1396 01:07:35,209 --> 01:07:35,875 *-Good evening. 1397 01:07:36,042 --> 01:07:37,125 Where are we now? 1398 01:07:37,292 --> 01:07:38,667 * - It is in place. 1399 01:07:38,834 --> 01:07:39,584 *It's ready. 1400 01:07:39,750 --> 01:07:40,875 You have been 1401 01:07:41,042 --> 01:07:42,292 very effective. 1402 01:07:42,459 --> 01:07:44,500 There, it is the biggest 1403 01:07:44,667 --> 01:07:46,042 diamond of the world. 1404 01:07:46,209 --> 01:07:47,792 No right to the error. 1405 01:07:47,959 --> 01:07:50,500 *-You can trust us. 1406 01:07:50,667 --> 01:07:51,709 Arriving time? 1407 01:07:51,875 --> 01:07:53,334 * - For 11am, by helicopter, 1408 01:07:53,500 --> 01:07:55,417 * from Geneva, the same day. 1409 01:07:55,584 --> 01:07:57,375 * We take care of the police. 1410 01:07:57,542 --> 01:07:58,709 It's perfect. 1411 01:07:58,875 --> 01:08:00,125 * - And the payment? 1412 01:08:01,334 --> 01:08:02,667 Oppressive music 1413 01:08:04,750 --> 01:08:09,917 Do not worry, it will be done within 24 hours after the operation. 1414 01:08:10,084 --> 01:08:13,500 * - Ah! Here! * It's a pleasure to work 1415 01:08:13,667 --> 01:08:16,125 * with you. That's when you want. 1416 01:08:16,292 --> 01:08:17,459 *-Yeah. 1417 01:08:21,834 --> 01:08:22,834 (In the case of 1418 01:08:23,000 --> 01:08:25,459 Qm fiait my?! my souls 1419 01:08:25,625 --> 01:08:26,584 T bmg 1420 01:08:44,917 --> 01:08:46,084 Yes Yes... 1421 01:08:47,917 --> 01:08:48,917 Ouch. 1422 01:08:49,250 --> 01:08:51,667 Get up. - Hello. It's okay? 1423 01:08:51,834 --> 01:08:54,125 What are you doing here? - I'm doing a hide and seek 1424 01:08:54,292 --> 01:08:56,167 with my friend... Sylvain! 1425 01:08:57,292 --> 01:08:58,584 We lost! 1426 01:08:58,750 --> 01:09:02,042 You found us, congratulations! Oh there! Well... 1427 01:09:02,584 --> 01:09:03,584 Whore. 1428 01:09:03,750 --> 01:09:04,584 Carlo. 1429 01:09:11,792 --> 01:09:12,834 Come down. 1430 01:09:13,000 --> 01:09:16,167 We lost, there. Maybe they are nice? 1431 01:09:16,709 --> 01:09:18,250 It's good, it's good. 1432 01:09:20,459 --> 01:09:21,375 It's okay! 1433 01:09:23,875 --> 01:09:24,542 Aouch aouch. 1434 01:09:27,792 --> 01:09:28,625 Ciao, pilot. 1435 01:09:30,334 --> 01:09:33,792 Did you want to introduce people to me? I'm here. 1436 01:09:35,375 --> 01:09:36,250 Oh dear! 1437 01:09:37,250 --> 01:09:38,167 Oh me too. 1438 01:09:43,000 --> 01:09:45,792 Rocco, you make him talk. 1439 01:09:48,500 --> 01:09:49,500 He, you kill him. 1440 01:09:50,000 --> 01:09:50,959 What do you mean? 1441 01:09:51,125 --> 01:09:52,000 You kill him? 1442 01:09:53,250 --> 01:09:54,500 We can reverse. 1443 01:09:54,667 --> 01:09:55,667 Sir? 1444 01:10:02,875 --> 01:10:05,959 When you're with me 1445 01:10:06,125 --> 01:10:08,375 What do you feel? 1446 01:10:09,542 --> 01:10:11,084 Will you tell me 1447 01:10:11,250 --> 01:10:15,709 E ven ye l won 't tell you 1448 01:10:19,292 --> 01:10:20,792 (In%, 5; 1449 01:10:23,417 --> 01:10:26,000 I can tell that it was love 1450 01:10:26,167 --> 01:10:28,917 At first sight 1451 01:10:30,334 --> 01:10:32,042 If l love you 1452 01:10:32,209 --> 01:10:33,375 So? 1453 01:10:34,959 --> 01:10:37,875 You do not behave anymore. What are you looking for? 1454 01:10:46,792 --> 01:10:48,500 I will not say anything. 1455 01:10:50,459 --> 01:10:52,584 I'm not a police officer, yes. 1456 01:10:52,750 --> 01:10:56,250 He was looking for clues because he knows you're going to steal... 1457 01:10:56,417 --> 01:10:57,334 Shut up. 1458 01:10:57,500 --> 01:11:00,500 I speak with the gentleman. He found 1459 01:11:00,667 --> 01:11:02,667 the clues on the diamond. 1460 01:11:02,834 --> 01:11:05,792 Shut up.... - Stopped. He is painful. 1461 01:11:06,250 --> 01:11:08,250 Bravo. - No problem, it's normal. 1462 01:11:08,417 --> 01:11:09,834 Good game. - Thank you. 1463 01:11:10,584 --> 01:11:11,625 I can go? 1464 01:11:13,500 --> 01:11:15,000 Qm viem with sorrow of?mmen?r 1465 01:11:16,334 --> 01:11:17,750 m magma. 1466 01:11:21,084 --> 01:11:22,167 That's it? 1467 01:11:27,417 --> 01:11:31,542 To you everyday 1468 01:11:39,209 --> 01:11:40,834 Michel, if you hear me 1469 01:11:41,000 --> 01:11:43,209 * we are on the 1st, 3rd door of the corridor, 1470 01:11:43,375 --> 01:11:45,000 a moron wants to kill us. 1471 01:11:47,584 --> 01:11:48,375 Good. 1472 01:11:48,542 --> 01:11:50,792 Soft music 1473 01:11:51,709 --> 01:11:52,500 OH NO! 1474 01:11:54,459 --> 01:11:55,417 I'll be back. 1475 01:11:56,500 --> 01:11:57,250 For you, 1476 01:11:58,292 --> 01:11:59,334 I have what it takes. 1477 01:11:59,667 --> 01:12:00,334 Thank you. 1478 01:12:00,959 --> 01:12:02,042 It's nice. 1479 01:12:04,125 --> 01:12:05,292 And for you, 1480 01:12:06,459 --> 01:12:10,209 since you are clever, I have a small gift. 1481 01:12:11,500 --> 01:12:12,292 He's laughing. 1482 01:12:12,459 --> 01:12:13,500 Eddy laughs too. 1483 01:12:18,167 --> 01:12:19,750 he is nice. - Listen, 1484 01:12:20,459 --> 01:12:22,125 we'll jump out the window. 1485 01:12:22,292 --> 01:12:23,917 We're going to fuck our breeds. 1486 01:12:24,542 --> 01:12:26,750 Are you completely stupid or are you doing it on purpose? 1487 01:12:26,917 --> 01:12:27,917 No! 1488 01:12:28,709 --> 01:12:30,917 You're completely stupid. If we stay there, we're dead. 1489 01:12:31,542 --> 01:12:34,625 At 3, we jump out the window. Are you with me? 1490 01:12:36,709 --> 01:12:38,042 Are you ready? - Yes! 1491 01:12:38,500 --> 01:12:39,250 At three. 1492 01:12:40,667 --> 01:12:41,667 Breathe. 1493 01:12:41,834 --> 01:12:44,084 Come on, one, two... 1494 01:12:44,834 --> 01:12:45,625 Three! 1495 01:12:49,250 --> 01:12:50,042 Oh no! 1496 01:12:57,209 --> 01:12:58,917 Mine does not break. 1497 01:12:59,084 --> 01:13:02,167 I can not come. - It's fascinating to be so stupid. 1498 01:13:02,334 --> 01:13:05,042 Go through mine! - You did not understand. 1499 01:13:05,209 --> 01:13:06,542 If I understood. 1500 01:13:08,292 --> 01:13:10,375 But... Eddy! - She does not break. 1501 01:13:10,542 --> 01:13:12,250 Go through mine. 1502 01:13:13,584 --> 01:13:14,125 Come! 1503 01:13:14,292 --> 01:13:15,334 He is coming! 1504 01:13:18,209 --> 01:13:20,375 There you go. - He left there. 1505 01:13:20,542 --> 01:13:22,084 Shit! - It broke it. 1506 01:13:23,709 --> 01:13:24,500 In any case, 1507 01:13:24,667 --> 01:13:27,542 it's a nice reception. The meat is halal? 1508 01:13:27,709 --> 01:13:29,084 (In most cases, 1509 01:13:29,250 --> 01:13:30,292 I understand, 1510 01:13:30,459 --> 01:13:33,625 he degraded material... I did not want to... 1511 01:13:33,792 --> 01:13:35,625 It's not worth it. Ah! 1512 01:13:35,792 --> 01:13:37,959 AIE Aie Aie! 1513 01:13:41,334 --> 01:13:42,709 Who's that yet? 1514 01:13:47,125 --> 01:13:48,125 sizzle 1515 01:13:54,459 --> 01:13:55,334 So? 1516 01:13:55,500 --> 01:13:56,250 Thanks WHO? 1517 01:13:56,709 --> 01:13:57,792 Thank you, Michel. 1518 01:13:57,959 --> 01:13:58,959 Here. 1519 01:13:59,875 --> 01:14:01,292 Here is the Cassiopeia, 1520 01:14:01,459 --> 01:14:03,500 the new target of our Italians. 1521 01:14:03,667 --> 01:14:05,667 We must be ready for anything. 1522 01:14:05,834 --> 01:14:06,875 It's too big. 1523 01:14:07,792 --> 01:14:08,542 We will not be up to it. 1524 01:14:08,709 --> 01:14:09,875 You need real cops. 1525 01:14:10,042 --> 01:14:11,667 There are ripoux at home. 1526 01:14:11,834 --> 01:14:14,125 We say nothing to these bastards. - Listen, 1527 01:14:14,292 --> 01:14:18,292 when I arrived, I did not know what was waiting for me. 1528 01:14:18,459 --> 01:14:20,625 I felt that you hated me, 1529 01:14:20,792 --> 01:14:21,625 so I hated you. 1530 01:14:21,792 --> 01:14:22,667 If I changed 1531 01:14:22,834 --> 01:14:23,750 and you too, 1532 01:14:23,917 --> 01:14:25,334 is that everyone 1533 01:14:25,500 --> 01:14:26,417 can happen 1534 01:14:26,584 --> 01:14:27,459 to change! 1535 01:14:32,000 --> 01:14:33,917 It's not in Rocky 4 ? 1536 01:14:34,084 --> 01:14:35,209 Yes, shut up. 1537 01:14:36,375 --> 01:14:37,167 Oh! 1538 01:14:37,334 --> 01:14:38,000 Regis! 1539 01:14:38,167 --> 01:14:41,084 No no! - Do not look at him. 1540 01:14:41,542 --> 01:14:42,792 Put the weapon back... 1541 01:14:42,959 --> 01:14:43,750 Like that. 1542 01:14:43,917 --> 01:14:46,209 It's because he's happy. 1543 01:14:46,750 --> 01:14:47,959 Calms you. 1544 01:14:49,459 --> 01:14:51,167 Here. Well, here we go. 1545 01:14:51,334 --> 01:14:52,000 Ready? 1546 01:14:52,167 --> 01:14:53,042 HE CHEF! 1547 01:14:53,209 --> 01:14:54,709 Rhythmic music 1548 01:15:33,084 --> 01:15:34,459 Squirrel approaching. 1549 01:15:43,209 --> 01:15:45,417 Secure the area, each one his post. 1550 01:16:01,250 --> 01:16:02,000 OK. 1551 01:16:02,709 --> 01:16:04,042 * - The ripoux are there. 1552 01:16:07,084 --> 01:16:10,959 Warning. We are colleagues, so... - Yes. 1553 01:16:12,084 --> 01:16:13,625 Can not. - No. 1554 01:16:13,792 --> 01:16:15,292 It's not professional. 1555 01:16:18,750 --> 01:16:20,000 Your friends, is it good? 1556 01:16:21,959 --> 01:16:23,084 Normally. 1557 01:16:23,250 --> 01:16:24,125 You're feverish. 1558 01:16:24,292 --> 01:16:26,042 I'm not feverish. 1559 01:16:26,209 --> 01:16:28,209 I am not feverish. - Menard, 1560 01:16:28,375 --> 01:16:29,667 *you receive me? 1561 01:16:29,834 --> 01:16:32,417 Affirmative, Tango, Charlie, finished. 1562 01:16:33,750 --> 01:16:35,500 I love you. - It's normal. 1563 01:16:36,459 --> 01:16:37,167 Michel? 1564 01:16:38,667 --> 01:16:40,750 * Michel? - I'm in place. 1565 01:16:48,417 --> 01:16:49,125 Oh! 1566 01:16:49,292 --> 01:16:51,000 Mr. Prefect, hello. 1567 01:16:51,167 --> 01:16:54,500 It was I who organized the operation. 1568 01:16:54,667 --> 01:16:57,209 I mobilized the finest teams. 1569 01:16:57,375 --> 01:17:01,584 The jewel arrives from Geneva by helicopter. He will land there. 1570 01:17:01,750 --> 01:17:02,709 There is a round. 1571 01:17:02,875 --> 01:17:06,792 Everything is set like in a music basket, quiet. 1572 01:17:06,959 --> 01:17:07,750 Rhythmic music 1573 01:17:10,417 --> 01:17:11,792 Squirrel with Mucem. 1574 01:17:13,709 --> 01:17:14,334 Here it is. 1575 01:17:15,667 --> 01:17:16,459 Ah. 1576 01:17:25,459 --> 01:17:28,625 * - Helicopter in sight. - I'm going to fuck her, I think. 1577 01:17:31,459 --> 01:17:32,459 Unexpected. 1578 01:17:36,625 --> 01:17:37,834 What is that? 1579 01:17:38,000 --> 01:17:40,792 It looks like a "brone". It's a "brone". 1580 01:17:40,959 --> 01:17:41,750 A brone? 1581 01:17:41,917 --> 01:17:44,209 That's what I say, a brone. 1582 01:17:44,375 --> 01:17:45,459 Problems. 1583 01:17:54,167 --> 01:17:55,084 where does he come from? 1584 01:17:55,250 --> 01:17:56,917 Stay here. Portable 1585 01:17:59,709 --> 01:18:00,542 You disturb. 1586 01:18:00,709 --> 01:18:02,542 * What? - Good morning, Mr. Mayor. 1587 01:18:02,709 --> 01:18:04,417 You have a minute 1588 01:18:04,584 --> 01:18:07,834 * to order the pilot to follow our drone. 1589 01:18:08,000 --> 01:18:09,000 Ah! What? 1590 01:18:09,167 --> 01:18:10,209 I'm messing 1591 01:18:10,375 --> 01:18:11,542 in front of the joke. 1592 01:18:11,709 --> 01:18:12,667 If you believe 1593 01:18:12,834 --> 01:18:14,625 * impress me, you put your finger 1594 01:18:14,792 --> 01:18:15,792 in the knee. 1595 01:18:15,959 --> 01:18:16,959 (In fitaflm M mm ? 1596 01:18:17,125 --> 01:18:18,584 ?um 5% misa 1597 01:18:20,875 --> 01:18:21,709 OK. 1598 01:18:22,209 --> 01:18:23,334 It's going to be crazy. 1599 01:18:23,500 --> 01:18:24,459 Huh? 1600 01:18:25,334 --> 01:18:26,084 The mytho. 1601 01:18:26,250 --> 01:18:27,792 It's not mytho. 1602 01:18:27,959 --> 01:18:30,417 It was stolen this morning at Frejus. 1603 01:18:32,000 --> 01:18:33,792 the l 1604 01:18:38,709 --> 01:18:39,334 sfimflm 1605 01:18:40,000 --> 01:18:41,459 You know it 1606 01:18:47,000 --> 01:18:49,834 To all units... - Relax. 1607 01:18:56,834 --> 01:18:57,417 Yes, there. 1608 01:18:59,959 --> 01:19:00,959 What's this? 1609 01:19:05,459 --> 01:19:06,334 Bravo. 1610 01:19:06,500 --> 01:19:08,625 On?uem?iheim? 1611 01:19:14,875 --> 01:19:16,167 Mr. Pilot, 1612 01:19:16,334 --> 01:19:18,292 * follow the drone where you are 1613 01:19:18,459 --> 01:19:19,750 OK. 1614 01:19:24,917 --> 01:19:27,167 No! What's happening? 1615 01:19:27,334 --> 01:19:29,250 The helicopter goes off. What do we do? 1616 01:19:30,625 --> 01:19:31,709 We improvise. 1617 01:19:33,334 --> 01:19:34,209 No. 1618 01:19:34,375 --> 01:19:35,292 Disagree. 1619 01:19:40,167 --> 01:19:42,084 He where goes this one? - Stop it! 1620 01:19:42,250 --> 01:19:43,875 Rhythmic music 1621 01:19:53,167 --> 01:19:54,334 Michel, yours. 1622 01:19:54,500 --> 01:19:55,167 OK. 1623 01:19:58,500 --> 01:19:59,167 Let's go. 1624 01:20:06,542 --> 01:20:07,000 Shit. 1625 01:20:08,917 --> 01:20:09,792 Hello Baba? 1626 01:20:09,959 --> 01:20:10,709 * Change: 1627 01:20:10,875 --> 01:20:12,167 clear the road. 1628 01:20:12,334 --> 01:20:13,250 We follow 1629 01:20:13,417 --> 01:20:14,500 a helicopter. 1630 01:20:14,667 --> 01:20:15,750 OK, I manage. 1631 01:20:15,917 --> 01:20:16,917 OK, thanks. 1632 01:20:19,959 --> 01:20:23,292 Guys, you're blocking boulevard access, 1633 01:20:23,459 --> 01:20:25,792 the taxi must have free field. 1634 01:20:25,959 --> 01:20:27,459 Stop, 2 minutes. 1635 01:20:28,167 --> 01:20:28,792 Its good. 1636 01:20:40,000 --> 01:20:41,584 Yeah? - What is happening? 1637 01:20:41,750 --> 01:20:43,959 The helicopter has the taxi to the buttocks. 1638 01:20:44,625 --> 01:20:48,417 The taxi? I'm taking care of it. 1639 01:20:50,000 --> 01:20:51,167 Ms mm mmtsa 1640 01:20:51,459 --> 01:20:53,375 Engine 1641 01:20:59,542 --> 01:21:00,459 Klaxons 1642 01:21:00,625 --> 01:21:03,125 Karim, they hurt my head. 1643 01:21:07,167 --> 01:21:08,834 It's not me, it's him. 1644 01:21:33,417 --> 01:21:35,750 It goes quickly. - There you are! 1645 01:21:38,375 --> 01:21:39,000 Let's go. 1646 01:21:45,917 --> 01:21:46,625 Let go of me. 1647 01:21:46,792 --> 01:21:48,000 Where does this dwarf come from? 1648 01:21:48,167 --> 01:21:49,375 What are you doing? 1649 01:21:49,917 --> 01:21:51,667 You'll go up in the air, 1650 01:21:51,834 --> 01:21:53,209 con your mother! 1651 01:21:53,375 --> 01:21:54,042 Hit him on the muzzle. 1652 01:21:56,250 --> 01:21:57,375 They are faster. 1653 01:21:59,292 --> 01:21:59,834 We'll see. 1654 01:22:04,667 --> 01:22:05,459 They are there. 1655 01:22:05,625 --> 01:22:06,834 Do not worry, it's okay. 1656 01:22:12,584 --> 01:22:13,834 But what does he do? 1657 01:22:16,709 --> 01:22:17,709 Stopped! 1658 01:22:19,750 --> 01:22:20,792 He screams. 1659 01:22:26,917 --> 01:22:28,875 (In fact, please send it to Fmm?fisa 1660 01:22:31,042 --> 01:22:33,667 Where is this dwarf con? Watch! 1661 01:22:34,292 --> 01:22:35,209 shouting 1662 01:22:36,250 --> 01:22:37,917 Take this. - Get him out of there. 1663 01:22:38,084 --> 01:22:38,959 Shout 1664 01:22:39,125 --> 01:22:41,667 Here! He's broken the playmobil! 1665 01:22:42,459 --> 01:22:43,209 Oh! 1666 01:22:46,000 --> 01:22:47,959 aam h, m m? at. 1667 01:22:49,000 --> 01:22:50,834 They are powerful. - I know. 1668 01:22:51,000 --> 01:22:52,084 Accelerated. 1669 01:22:55,084 --> 01:22:56,167 MCUs 1670 01:22:56,334 --> 01:22:58,209 Fig. The @ n?fie mmm 1671 01:23:02,042 --> 01:23:03,709 afiu?t?? q? m mus, p E? 1672 01:23:04,542 --> 01:23:05,625 T eggle 1673 01:23:10,750 --> 01:23:12,042 How much are you? 1674 01:23:12,209 --> 01:23:13,125 Do not look. It's okay. 1675 01:23:13,292 --> 01:23:14,667 We can die. 1676 01:23:14,834 --> 01:23:15,625 He's laughing. 1677 01:23:15,792 --> 01:23:17,375 He laughs more. 1678 01:23:18,250 --> 01:23:19,375 I know 1679 01:23:19,542 --> 01:23:20,584 that you are here! 1680 01:23:21,042 --> 01:23:21,667 In 1681 01:23:21,834 --> 01:23:22,792 Tfi? 1682 01:23:22,959 --> 01:23:24,375 He screams. 1683 01:23:28,792 --> 01:23:29,584 You're not a cop, 1684 01:23:29,750 --> 01:23:31,667 a cop does not roll like that. 1685 01:23:40,250 --> 01:23:41,375 Come on! 1686 01:23:42,250 --> 01:23:43,084 There's a truck there. 1687 01:23:43,459 --> 01:23:45,250 Sylvain, we do not go. 1688 01:23:45,709 --> 01:23:46,834 It goes. Shout 1689 01:23:50,125 --> 01:23:51,375 Horn 1690 01:23:53,875 --> 01:23:56,792 We almost got run over by a truck! 1691 01:23:57,417 --> 01:23:58,375 This happened. 1692 01:24:00,334 --> 01:24:01,125 * - Menard, 1693 01:24:01,292 --> 01:24:04,334 * did you stop them? - We improvise, but it's ready. 1694 01:24:04,500 --> 01:24:05,834 Impact in 1 Os. 1695 01:24:09,167 --> 01:24:09,875 What's this? 1696 01:24:10,667 --> 01:24:11,750 It's big. 1697 01:24:11,917 --> 01:24:13,875 Now. She's screaming. 1698 01:24:16,334 --> 01:24:17,459 I love you! 1699 01:24:18,959 --> 01:24:21,125 What is it? - What's this? 1700 01:24:21,292 --> 01:24:23,000 It's like a boar. 1701 01:24:23,167 --> 01:24:24,417 Do not touch it. 1702 01:24:24,584 --> 01:24:27,250 She is my girlfriend. - What do you want? 1703 01:24:27,417 --> 01:24:29,875 I'll protect her. Do not touch his pistil. 1704 01:24:30,042 --> 01:24:31,500 Shut up and clear. 1705 01:24:31,667 --> 01:24:33,584 I got screwed. - fucking shit. 1706 01:24:33,750 --> 01:24:35,250 Music disturbing 1707 01:24:50,209 --> 01:24:51,834 y ? 1708 01:24:53,459 --> 01:24:54,750 I have the sheaf. 1709 01:24:55,250 --> 01:24:56,750 My gas is coming back. 1710 01:24:56,917 --> 01:24:58,084 Stop with that. 1711 01:24:58,250 --> 01:24:58,875 It's not my fault. 1712 01:24:59,042 --> 01:25:00,042 He screams. 1713 01:25:02,292 --> 01:25:03,125 They will shoot. 1714 01:25:04,500 --> 01:25:05,500 Shotguns 1715 01:25:05,667 --> 01:25:06,542 They shoot! 1716 01:25:06,709 --> 01:25:08,750 I saw! - With real balls. 1717 01:25:15,667 --> 01:25:16,417 Shit! 1718 01:25:16,584 --> 01:25:17,625 Call me Regis. 1719 01:25:17,792 --> 01:25:20,084 What? If you want. Regis! 1720 01:25:21,334 --> 01:25:23,292 Not me! Call Regis, 1721 01:25:23,459 --> 01:25:25,292 the policeman. - The sadist? 1722 01:25:25,459 --> 01:25:26,500 Here! - OK. 1723 01:25:29,375 --> 01:25:30,125 Regis? 1724 01:25:30,292 --> 01:25:32,000 * - Yes, I follow you. 1725 01:25:32,167 --> 01:25:33,084 And the helicopter? 1726 01:25:33,250 --> 01:25:34,125 *-He directs himself 1727 01:25:34,292 --> 01:25:35,750 * to a yacht at 3km. 1728 01:25:35,917 --> 01:25:38,125 They are blocked by the sea. - Let's go. 1729 01:25:38,292 --> 01:25:39,334 Thank you, Regis. 1730 01:25:40,084 --> 01:25:40,792 No. 1731 01:25:41,625 --> 01:25:44,292 shots 1732 01:25:45,709 --> 01:25:46,834 He screams. 1733 01:25:47,542 --> 01:25:48,250 Afifi 1734 01:25:48,417 --> 01:25:49,625 They will shoot. 1735 01:25:49,792 --> 01:25:50,667 Help. 1736 01:25:50,834 --> 01:25:52,417 *-You hear me? - Yes. 1737 01:25:52,584 --> 01:25:55,667 They will go down the propeller. They will take it down! 1738 01:26:00,834 --> 01:26:01,542 The suitcase. 1739 01:26:15,625 --> 01:26:16,792 Call your sister. 1740 01:26:19,834 --> 01:26:20,667 Yeah? 1741 01:26:20,834 --> 01:26:22,667 I'm with your brother, 1742 01:26:22,834 --> 01:26:24,167 We are in trouble. - Yes. 1743 01:26:24,334 --> 01:26:26,334 I have an Aventador who sticks to me. 1744 01:26:27,584 --> 01:26:29,042 * I must smoke it 1745 01:26:29,209 --> 01:26:31,959 * in 3 s. - To the right of the parking brake, 1746 01:26:32,125 --> 01:26:34,875 * you have a turbo boost single use. 1747 01:26:35,500 --> 01:26:37,500 You do not do what I believe. 1748 01:26:37,667 --> 01:26:38,875 No. - Hang in there. 1749 01:26:42,375 --> 01:26:43,375 A, 1750 01:26:43,542 --> 01:26:44,542 two, 1751 01:26:44,709 --> 01:26:46,584 three! shouting 1752 01:27:06,042 --> 01:27:08,542 Oh no! No no! 1753 01:27:08,709 --> 01:27:09,792 wailing 1754 01:27:11,125 --> 01:27:12,000 Go. 1755 01:27:18,167 --> 01:27:20,209 We are sorry for the inconvenience. 1756 01:27:20,709 --> 01:27:22,917 We just have things to recover. 1757 01:27:23,084 --> 01:27:24,625 No! No! 1758 01:27:25,250 --> 01:27:26,625 No! 1759 01:27:26,792 --> 01:27:28,334 No! No 1760 01:27:28,500 --> 01:27:30,084 She is dead! - Not here. 1761 01:27:30,250 --> 01:27:33,167 She is dead! Dead! - Go tie them up. 1762 01:27:37,625 --> 01:27:38,459 Not them, 1763 01:27:38,625 --> 01:27:39,667 Eddy! 'What? 1764 01:27:39,834 --> 01:27:40,625 They, there. 1765 01:27:40,959 --> 01:27:43,125 Ah l Go l Go l 1766 01:27:43,292 --> 01:27:44,875 Laaefia 1767 01:27:47,167 --> 01:27:48,292 It's not important. 1768 01:27:48,459 --> 01:27:49,750 She is dead! 1769 01:27:51,667 --> 01:27:52,459 Not dead, 1770 01:27:52,625 --> 01:27:55,709 in front of her a little morfle, it's not... 1771 01:27:55,875 --> 01:27:58,709 A good bodybuilder, it knows how to work. It will be fine. 1772 01:27:59,750 --> 01:28:01,459 Ah! It's annoying me! 1773 01:28:04,334 --> 01:28:06,042 * - What is ? - Mr. Mayor? 1774 01:28:06,209 --> 01:28:10,167 * - Martin, what's going on? - We found the diamond. We did it. 1775 01:28:10,334 --> 01:28:12,167 * - Good, I listen to music. 1776 01:28:12,334 --> 01:28:14,834 Can you hear me ? * - I hear more. 1777 01:28:15,292 --> 01:28:16,000 _EddY- 1778 01:28:16,459 --> 01:28:17,875 Edd - Yes? y " 1779 01:28:18,709 --> 01:28:19,417 I arrive. 1780 01:28:20,417 --> 01:28:21,459 End of mission. 1781 01:28:21,625 --> 01:28:24,792 It will be over when we have caught the ritals. 1782 01:28:24,959 --> 01:28:27,834 Do not worry, they're just there, 1783 01:28:28,000 --> 01:28:29,167 they are waiting for us. 1784 01:28:29,792 --> 01:28:30,667 (In m not 1785 01:28:32,042 --> 01:28:34,667 the eldest in the world at 1786 01:28:35,417 --> 01:28:36,625 He's laughing. 1787 01:28:37,042 --> 01:28:42,542 The ritals, that one is for Zizou in 2006, it is revenge. 1788 01:28:42,709 --> 01:28:44,834 He screams. 1789 01:28:47,792 --> 01:28:49,375 Hey, can you swim? 1790 01:28:49,792 --> 01:28:51,792 In the pool, not in the sea 1791 01:28:52,875 --> 01:28:53,792 He screams. 1792 01:28:54,709 --> 01:28:56,917 What's touching me? - Fin! 1793 01:28:57,084 --> 01:28:57,792 Aileron! 1794 01:28:57,959 --> 01:28:58,667 No! 1795 01:29:00,375 --> 01:29:01,250 Stop her! 1796 01:29:04,959 --> 01:29:07,250 Hands on the steering wheel. You move more. 1797 01:29:28,042 --> 01:29:28,917 One minute. 1798 01:29:29,084 --> 01:29:31,584 Calm music 1799 01:29:32,709 --> 01:29:33,917 You're a good pilot. 1800 01:29:36,000 --> 01:29:39,209 Lieutenant Marot. Strong rights granted to me 1801 01:29:39,375 --> 01:29:41,875 and according to articles 71, 72 and 74 1802 01:29:42,042 --> 01:29:44,542 on crime and speeding, 1803 01:29:44,709 --> 01:29:48,167 I personally seize the vehicle. 1804 01:29:51,084 --> 01:29:52,042 It's nice. 1805 01:29:54,417 --> 01:29:55,667 We'll meet Again. 1806 01:30:04,875 --> 01:30:05,917 We hear it less 1807 01:30:06,084 --> 01:30:09,125 your big mouth. You bring her back less. 1808 01:30:09,959 --> 01:30:11,042 (In mmmmm 1809 01:30:12,042 --> 01:30:13,084 Okay... 1810 01:30:14,375 --> 01:30:16,709 You got something. - Yes, I was there. 1811 01:30:16,875 --> 01:30:19,959 In full mouth. - And what do I say to uncle Hamid? 1812 01:30:20,750 --> 01:30:22,417 And I must warn my sister. 1813 01:30:23,292 --> 01:30:24,834 She, I take care of it. 1814 01:30:25,000 --> 01:30:29,042 It's me who broke the car, it's up to me to assume. 1815 01:30:29,209 --> 01:30:31,542 I'm taking care of it. Secures the perimeter. 1816 01:30:32,167 --> 01:30:35,750 OK. Well then I secure, me, okay. 1817 01:30:36,334 --> 01:30:37,542 *Television 1818 01:30:37,709 --> 01:30:40,167 'k 1819 01:30:40,625 --> 01:30:41,209 So, 1820 01:30:41,375 --> 01:30:43,250 good news, I'm fine, 1821 01:30:43,417 --> 01:30:45,084 bad news, the taxi... 1822 01:30:45,250 --> 01:30:47,125 Yes, it's on TV. 1823 01:30:47,292 --> 01:30:50,917 * - What can you tell us about this arrest? 1824 01:30:51,084 --> 01:30:54,875 * - I did my duty as a policeman, like Donnie Brasco 1825 01:30:55,042 --> 01:30:56,292 * or Jason Bourne. 1826 01:30:56,459 --> 01:30:59,375 But I was not alone I take advantage 1827 01:30:59,542 --> 01:31:02,334 * to make a dedication to my friend Sylvain. 1828 01:31:02,500 --> 01:31:05,000 * We're doing a great team. 1829 01:31:05,167 --> 01:31:07,709 * I hope we will do it again. * - Leave the microphone. 1830 01:31:07,875 --> 01:31:08,959 * We are better than Bad Boy. 1831 01:31:09,125 --> 01:31:10,667 * - Be... * - I am Mr Lawrence... 1832 01:31:10,834 --> 01:31:12,959 *-Proud. You're Will Smith. 1833 01:31:13,125 --> 01:31:14,084 *Thank you 1834 01:31:14,250 --> 01:31:16,167 * for your confidence. * - Beautiful binomial 1835 01:31:16,334 --> 01:31:19,542 * we have the opportunity... * - And Samia, 1836 01:31:20,209 --> 01:31:22,209 He is your brother. *-Whore! 1837 01:31:22,375 --> 01:31:23,750 *I'm proud of you. 1838 01:31:23,917 --> 01:31:27,500 * I'm here thanks to you too, thank you sister. 1839 01:31:27,667 --> 01:31:29,167 * And the woman of my life, 1840 01:31:29,334 --> 01:31:30,750 * Sandy's name 1841 01:31:30,917 --> 01:31:35,209 * - You start to piss me off. * - Sandy, I love you. 1842 01:31:35,584 --> 01:31:39,750 * Your plump teddy bear will always be there to make you dream. 1843 01:31:41,625 --> 01:31:42,625 *Marry me! 1844 01:31:42,792 --> 01:31:44,500 * - Leave the microphone. * - Hein? 1845 01:31:44,667 --> 01:31:45,750 *I love you! 1846 01:31:45,917 --> 01:31:48,542 *-Thank you. *-You are the woman of my life. 1847 01:31:48,709 --> 01:31:51,459 Plump little bear cub. - Sylvain, be my witness. 1848 01:31:51,625 --> 01:31:53,417 Well, thank you, thank you... 1849 01:31:53,875 --> 01:31:58,084 The taxi, he's dead. There, the taxi is over. 1850 01:31:58,709 --> 01:32:01,500 * - I do not like working like this. Shit! 1851 01:32:02,375 --> 01:32:03,667 Soft music 1852 01:32:04,292 --> 01:32:05,000 *-Islam, 1853 01:32:05,167 --> 01:32:06,584 * in the Vosges. 1854 01:32:06,750 --> 01:32:08,000 * This subject that... 1855 01:32:08,167 --> 01:32:09,917 * Must leave now. 1856 01:32:10,959 --> 01:32:13,750 * Can someone clear him from the field of view? 1857 01:32:21,834 --> 01:32:23,250 Sorry for the taxi. 1858 01:32:23,917 --> 01:32:26,625 He has had his day. He had a beautiful ending. 1859 01:32:27,209 --> 01:32:28,625 I have a surprise. 1860 01:32:30,042 --> 01:32:31,459 Glad to return 1861 01:32:31,625 --> 01:32:33,084 in the far north? 1862 01:32:33,250 --> 01:32:37,459 I would have stayed, but there is nothing that holds me back... 1863 01:32:38,959 --> 01:32:41,542 Like a super girl that I like a lot, 1864 01:32:41,709 --> 01:32:43,375 who shares the same passion. 1865 01:32:43,542 --> 01:32:47,709 A girl who would have taught me that the most beautiful things are worthy. 1866 01:32:50,459 --> 01:32:51,875 She laughs. Oh dear! 1867 01:32:52,334 --> 01:32:54,792 This, really, it's not done! 1868 01:32:54,959 --> 01:32:57,375 You thought you had me like that? 1869 01:32:59,417 --> 01:33:00,875 It's not good. - Sorry, 1870 01:33:01,042 --> 01:33:03,292 but you've changed your voice altogether. 1871 01:33:03,459 --> 01:33:06,084 I am thoroughly in, sincere. - I saw! 1872 01:33:06,250 --> 01:33:09,292 Are not you romantic? - Of course yes! 1873 01:33:09,459 --> 01:33:10,709 It's too easy. 1874 01:33:10,875 --> 01:33:12,334 Too easy? - Yes! 1875 01:33:12,834 --> 01:33:15,250 Given the galley it is to kiss, 1876 01:33:15,417 --> 01:33:17,792 I do not even imagine sleeping with you. 1877 01:33:17,959 --> 01:33:19,042 It is deserved. 1878 01:33:20,042 --> 01:33:22,125 You want to kiss me? - Yes. 1879 01:33:22,292 --> 01:33:23,209 Then down. 1880 01:33:26,167 --> 01:33:27,084 'I'm not fine, 1881 01:33:27,250 --> 01:33:28,000 Ya20m! 1882 01:33:28,167 --> 01:33:30,000 It's just water. 1883 01:33:32,167 --> 01:33:34,209 Soft music 1884 01:33:36,709 --> 01:33:38,834 When to go. - Come on. 1885 01:33:39,000 --> 01:33:41,667 Maybe we could jump to 2? 1886 01:33:41,834 --> 01:33:43,375 No, go ahead first. 1887 01:33:43,542 --> 01:33:44,417 Safe? - Yes. 1888 01:33:44,584 --> 01:33:45,625 He screams. 1889 01:33:49,709 --> 01:33:50,917 She laughs. 1890 01:33:51,084 --> 01:33:52,542 The dish on the ass! 1891 01:33:52,709 --> 01:33:56,792 I had fun! All the weight on the same! 1892 01:33:56,959 --> 01:33:59,667 Come. - Finally, she's cold. 1893 01:33:59,834 --> 01:34:02,250 What? - I do not feel it too much. 1894 01:34:02,417 --> 01:34:03,625 No, but come! 1895 01:34:04,125 --> 01:34:04,959 Oh! 1896 01:34:18,917 --> 01:34:20,459 The brass band plays "Tchikita". 1897 01:34:27,209 --> 01:34:28,625 The music! 1898 01:34:30,417 --> 01:34:31,125 Mr. Mayor. 1899 01:34:31,292 --> 01:34:34,250 He screams. The scarf, sorry. Sorry. 1900 01:34:34,417 --> 01:34:36,000 Citizens, citizens, 1901 01:34:36,167 --> 01:34:38,667 I am proud of our municipal police 1902 01:34:38,834 --> 01:34:43,209 the Mumu, who has just unveiled rogue police! 1903 01:34:43,375 --> 01:34:44,792 cheers 1904 01:34:45,625 --> 01:34:47,709 Bichon, the medals! 1905 01:34:49,125 --> 01:34:50,292 Oh dear! 1906 01:34:51,084 --> 01:34:52,959 Music! - Congratulations. 1907 01:34:59,084 --> 01:34:59,917 Bravo. 1908 01:35:01,917 --> 01:35:03,292 From the mayor. 1909 01:35:03,459 --> 01:35:04,292 Thank you. 1910 01:35:07,334 --> 01:35:08,750 The city thanks you. 1911 01:35:13,167 --> 01:35:15,625 Marseille thanks you. - Thank you. 1912 01:35:15,792 --> 01:35:16,584 Oh! 1913 01:35:18,584 --> 01:35:20,167 We thank you. 1914 01:35:30,667 --> 01:35:31,500 I love you! 1915 01:35:32,042 --> 01:35:33,042 I love you fucking. 1916 01:35:52,375 --> 01:35:55,750 humming 1917 01:36:09,834 --> 01:36:13,125 I'm proud of you. It's okay with your darling. 1918 01:36:13,292 --> 01:36:15,750 Great. Look what I'm going to offer him. 1919 01:36:24,417 --> 01:36:26,209 Did you steal it? - No. 1920 01:36:26,375 --> 01:36:28,334 Yes, to the Italians. - No. 1921 01:36:28,500 --> 01:36:31,542 And even! I stole a stolen ring, 1922 01:36:31,709 --> 01:36:33,209 it vanishes. 1923 01:36:35,042 --> 01:36:36,125 So, we do 1924 01:36:36,292 --> 01:36:37,292 his request? 1925 01:36:39,334 --> 01:36:40,209 Where are you going? 1926 01:36:40,375 --> 01:36:42,750 I have to be at the airport in 25 minutes. 1927 01:36:42,917 --> 01:36:44,209 25 minutes, it's wide. 1928 01:36:44,375 --> 01:36:45,667 No, 25 minutes, 1929 01:36:45,834 --> 01:36:47,125 it's impossible. 1930 01:36:48,084 --> 01:36:49,459 I have a snack 1931 01:36:49,625 --> 01:36:52,459 with the municipal... There are four quarters, 1932 01:36:52,625 --> 01:36:53,625 you come? 1933 01:36:53,792 --> 01:36:55,459 Rhythmic song 1934 01:36:55,625 --> 01:36:56,917 humming 121979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.