Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,500 --> 00:00:09,417
A
2
00:00:09,584 --> 00:00:12,417
Guitar
3
00:00:41,167 --> 00:00:42,542
bleating
4
00:00:42,709 --> 00:00:44,042
Rhythmic music
5
00:01:00,500 --> 00:01:01,750
(In
6
00:01:08,459 --> 00:01:09,542
shouting
7
00:01:13,125 --> 00:01:14,834
Top! In time!
8
00:01:15,584 --> 00:01:18,250
Thank you for choosing
"Hamid taxis du bled".
9
00:01:18,417 --> 00:01:20,709
I hope the trip was as good
10
00:01:20,875 --> 00:01:22,417
for you than for us.
11
00:01:23,459 --> 00:01:25,792
But I'm not telling you soon.
12
00:01:27,875 --> 00:01:28,709
Not my mp
13
00:01:28,875 --> 00:01:30,542
Phone - I'm sorry.
14
00:01:31,209 --> 00:01:33,125
They call me. Who is it?
15
00:01:34,042 --> 00:01:35,625
* - Allo 7?
16
00:01:35,792 --> 00:01:37,167
* - Allo uncle?
17
00:01:37,334 --> 00:01:39,084
Who's ?
* - Eddy, your nephew.
18
00:01:39,250 --> 00:01:43,042
He wants what?
* - Give me the taxi otherwise I'm my '.
19
00:01:43,209 --> 00:01:45,209
Sorry, but you died then.
20
00:01:45,375 --> 00:01:48,667
*No, it's very important.
You do not realize.
21
00:01:48,834 --> 00:01:51,542
Too bad, I go in a tunnel.
22
00:01:51,709 --> 00:01:54,292
In addition, it is broken, the phone.
23
00:01:54,459 --> 00:01:55,500
It is broken!
24
00:01:59,959 --> 00:02:03,917
Is it you who draw
zizis on my car? Here!
25
00:02:04,209 --> 00:02:06,875
So! If there is anyone yet
26
00:02:07,042 --> 00:02:11,084
who draws a zizi on my taxi,
he will deal with me.
27
00:02:11,500 --> 00:02:12,667
It's understood?
28
00:02:20,167 --> 00:02:24,375
5 people you are looking for.
The odds I will take!
29
00:02:24,542 --> 00:02:28,750
You'll take nothing: I'm innocent.
- You'll tell that to the commissioner.
30
00:02:28,917 --> 00:02:33,542
Do you mind if you take a shortcut?
- Go ahead, I fight my balls.
31
00:02:35,500 --> 00:02:37,792
If you take it like that.
Coughing
32
00:02:40,709 --> 00:02:43,125
Do not you mind the music?
- Let go of me.
33
00:02:44,792 --> 00:02:45,375
Go!
34
00:02:46,209 --> 00:02:47,459
* Rhythmic song
35
00:02:47,625 --> 00:02:50,375
'k
36
00:02:50,542 --> 00:02:52,750
Oh.
- Do not tell me that
37
00:02:52,917 --> 00:02:56,084
you have not put on your belt.
- But I can not!
38
00:02:56,250 --> 00:02:57,709
K
39
00:02:57,875 --> 00:03:00,125
What do you do to me?
- Yes what?
40
00:03:00,292 --> 00:03:01,875
K
41
00:03:02,042 --> 00:03:03,542
No, not stop!
42
00:03:03,709 --> 00:03:04,625
Hang in there.
43
00:03:04,792 --> 00:03:06,959
K
44
00:03:07,125 --> 00:03:08,125
What are you doing?
45
00:03:08,292 --> 00:03:09,959
Oh no, I was wrong!
46
00:03:10,125 --> 00:03:14,625
K
47
00:03:15,125 --> 00:03:16,209
Stopped!
48
00:03:17,375 --> 00:03:19,917
VVaouh!
- Stop, OK, it's me!
49
00:03:20,084 --> 00:03:21,000
It's me!
50
00:03:21,167 --> 00:03:23,584
K
51
00:03:23,750 --> 00:03:25,125
Shout
52
00:03:25,292 --> 00:03:26,375
'k
53
00:03:26,542 --> 00:03:27,250
Oh!
54
00:03:27,417 --> 00:03:29,209
Oh!
- Slow down there!
55
00:03:29,375 --> 00:03:30,792
She does not advance!
56
00:03:30,959 --> 00:03:31,792
Look in front!
57
00:03:31,959 --> 00:03:33,334
Yeah!
58
00:03:33,500 --> 00:03:34,584
VVaouh!
59
00:03:34,750 --> 00:03:35,834
Ok, I tell you everything.
60
00:03:36,000 --> 00:03:36,792
It's Jimenez.
61
00:03:36,959 --> 00:03:39,625
Tell us.
- Look in front of you!
62
00:03:39,959 --> 00:03:44,292
K
63
00:03:44,459 --> 00:03:45,917
I do not know more!
- Without hands.
64
00:03:46,084 --> 00:03:46,625
Ole!
65
00:03:46,792 --> 00:03:48,667
K
66
00:03:48,834 --> 00:03:50,167
Knee!
- Hands!
67
00:03:50,334 --> 00:03:53,459
K
68
00:03:53,625 --> 00:03:57,375
Do you want his address?
Paradis hotel in Saint-Denis.
69
00:03:57,542 --> 00:03:58,542
Room 312!
70
00:03:58,709 --> 00:03:59,584
'Ole!
71
00:03:59,750 --> 00:04:01,334
K
72
00:04:01,500 --> 00:04:02,167
It's okay?
73
00:04:02,334 --> 00:04:03,125
Do not do that.
74
00:04:03,959 --> 00:04:04,584
Oh yes.
75
00:04:04,750 --> 00:04:09,959
K
76
00:04:10,125 --> 00:04:11,500
Look, a hand!
77
00:04:12,250 --> 00:04:15,959
K
78
00:04:16,125 --> 00:04:17,000
He's laughing.
79
00:04:17,167 --> 00:04:20,167
K
80
00:04:21,000 --> 00:04:22,000
The delivery
81
00:04:22,167 --> 00:04:24,167
is for Saturday!
- At what time?
82
00:04:24,625 --> 00:04:25,584
15h!
83
00:04:26,292 --> 00:04:27,125
That's it!
84
00:04:27,292 --> 00:04:28,500
K
85
00:04:28,667 --> 00:04:29,625
Greet the camera.
86
00:04:29,792 --> 00:04:30,917
K
87
00:04:31,084 --> 00:04:31,834
And shit.
88
00:04:32,000 --> 00:04:35,542
K
89
00:04:37,084 --> 00:04:39,792
Guess who is still
covering Keuf Mag.
90
00:04:39,959 --> 00:04:40,917
It's buggy!
91
00:04:41,084 --> 00:04:42,709
If that, it does not accelerate my mutation
92
00:04:42,875 --> 00:04:44,000
to RAID, I do not understand.
93
00:04:46,917 --> 00:04:47,917
Sit down.
94
00:04:51,792 --> 00:04:54,209
Marot, I pass on the expenses
95
00:04:54,375 --> 00:04:57,667
tire of your vehicle...
- It's just tires.
96
00:04:57,834 --> 00:05:00,500
There is a bigger problem.
- I listen.
97
00:05:00,667 --> 00:05:02,500
Do you know Christelle Bucherot?
98
00:05:03,959 --> 00:05:06,792
Christelle... I knew a lot...
99
00:05:06,959 --> 00:05:10,084
The one with whom you
spent the night yesterday.
100
00:05:11,125 --> 00:05:13,125
Christelle, of course!
101
00:05:14,000 --> 00:05:17,209
She is fine? I did not stay...
- The farm.
102
00:05:17,500 --> 00:05:18,750
What is the name of the prefect?
103
00:05:19,417 --> 00:05:20,375
Mr. Prefect...
104
00:05:21,500 --> 00:05:23,542
It's Mr. Prefect...
105
00:05:23,709 --> 00:05:25,292
Jean-Bertrand...
- Bucherot.
106
00:05:25,459 --> 00:05:27,334
Ah, here we are, Bucherot.
107
00:05:27,500 --> 00:05:30,542
It's funny, suddenly, it's the same name.
108
00:05:30,709 --> 00:05:32,292
There is a family link
109
00:05:32,459 --> 00:05:35,792
or of... maybe alliance?
110
00:05:38,000 --> 00:05:38,750
His wife.
111
00:05:39,375 --> 00:05:40,125
It,
112
00:05:40,292 --> 00:05:42,167
she had not said it.
- Thanks to
113
00:05:42,334 --> 00:05:45,250
your service records, you
will not be written off.
114
00:05:45,417 --> 00:05:46,792
But you are mutated
115
00:05:46,959 --> 00:05:48,334
on the field.
116
00:05:49,667 --> 00:05:53,125
It is not the RAID I imagine?
- Oh no.
117
00:05:53,292 --> 00:05:54,792
No...
- To the police
118
00:05:54,959 --> 00:05:56,000
Municipal.
119
00:05:57,500 --> 00:05:58,375
From Marseille.
120
00:05:58,542 --> 00:06:00,000
Rhythmic music
121
00:06:05,250 --> 00:06:06,292
In the south?
122
00:06:06,834 --> 00:06:07,500
Yes...
123
00:06:07,667 --> 00:06:12,750
It does not suit me, it's far from Paris...
- Marot, it's like that.
124
00:06:15,334 --> 00:06:16,625
He sobs.
125
00:06:18,250 --> 00:06:19,709
You can dispose.
126
00:06:21,959 --> 00:06:23,375
You have no heart.
127
00:06:26,709 --> 00:06:27,500
Marseille.
128
00:06:32,084 --> 00:06:33,667
"Go bene"
129
00:06:49,292 --> 00:06:50,459
Well-established?
130
00:06:50,875 --> 00:06:51,542
'It's okay.
131
00:06:51,709 --> 00:06:52,917
I present to you.
132
00:06:53,084 --> 00:06:55,125
It will reassure you.
- Ah yes?
133
00:06:55,292 --> 00:06:56,584
Killer team!
134
00:06:57,667 --> 00:06:58,542
Dynamic.
135
00:06:59,292 --> 00:07:00,709
Tenors. First,
136
00:07:00,875 --> 00:07:02,417
you see the guy sitting,
137
00:07:02,584 --> 00:07:05,292
the big bearded, weird, is Menard.
138
00:07:05,459 --> 00:07:07,834
For the atmosphere, it's impeccable.
139
00:07:08,000 --> 00:07:10,500
He is super nice, open, all that.
140
00:07:10,875 --> 00:07:12,042
squeak
141
00:07:12,709 --> 00:07:17,125
He's bullshit when he gets bored.
And he's bored a lot.
142
00:07:20,250 --> 00:07:22,667
General alert! Intervention!
143
00:07:22,834 --> 00:07:24,334
Rhythmic music
144
00:07:27,834 --> 00:07:28,750
They cough.
145
00:07:29,250 --> 00:07:31,917
Did you go to a shisha bar?
146
00:07:32,084 --> 00:07:33,209
Bastard!
147
00:07:33,750 --> 00:07:34,459
And the dwarf,
148
00:07:34,625 --> 00:07:37,292
it's regulatory?
- Here, out of respect,
149
00:07:37,459 --> 00:07:40,167
we do not say "the dwarf".
- Oh ok.
150
00:07:40,334 --> 00:07:42,542
We say nobody of small size.
151
00:07:43,500 --> 00:07:46,459
So the dwarf is Michel.
Him, what he loves
152
00:07:46,625 --> 00:07:49,125
it's the miniature:
model making, model...
153
00:07:49,292 --> 00:07:50,334
he has not a head
154
00:07:50,500 --> 00:07:53,667
to be called Michel.
- He was called Abdelrrahmane,
155
00:07:53,834 --> 00:07:57,084
but since his conversion to
Christianity, it's Michel.
156
00:07:57,792 --> 00:08:00,584
Ah yes?
- Obliged. He found faith.
157
00:08:00,750 --> 00:08:04,334
Since then, we feast on all
the religious holidays.
158
00:08:04,500 --> 00:08:07,709
At Christmas, he wants cribs everywhere.
159
00:08:07,875 --> 00:08:09,084
It's hard.
- Amen.
160
00:08:09,250 --> 00:08:11,667
And when he sees nuns,
161
00:08:11,834 --> 00:08:14,334
he is very excited.
Is he radicalized?
162
00:08:14,500 --> 00:08:15,167
Yes.
163
00:08:16,125 --> 00:08:19,209
It's exhausting. And opposite, the other,
164
00:08:19,375 --> 00:08:21,584
with his head pervert, it's Regis.
165
00:08:21,750 --> 00:08:22,625
We laugh more.
166
00:08:22,792 --> 00:08:23,667
Not in the eyes.
167
00:08:23,834 --> 00:08:24,625
Do not?
168
00:08:24,792 --> 00:08:26,250
Please.
- Ah?
169
00:08:27,084 --> 00:08:29,292
Regis, he loves spying:
170
00:08:29,459 --> 00:08:32,292
he was watching his
wife, but she left him.
171
00:08:32,709 --> 00:08:36,000
I understand it.
- Do not look at him, please.
172
00:08:36,167 --> 00:08:39,625
Since then, he has become
a geolocation pro.
173
00:08:40,500 --> 00:08:43,500
Well, are there girls in the brigade?
174
00:08:44,875 --> 00:08:48,000
I was going to come there.
Attention regal.
175
00:08:48,959 --> 00:08:50,084
There, right.
176
00:08:50,959 --> 00:08:52,209
It hurts the eyes.
177
00:08:52,709 --> 00:08:55,625
Sandrine, the hottie of the brigade.
- The hottie?
178
00:08:55,792 --> 00:08:57,875
Attention, man-eating.
179
00:08:58,042 --> 00:09:00,917
Elected Miss Police Municipal Region PACA
180
00:09:01,084 --> 00:09:03,417
2013, 2014, 2015.
181
00:09:03,875 --> 00:09:05,875
Oh! A piece.
182
00:09:06,042 --> 00:09:09,500
Yes, a piece.
- It's heavy, we laugh more.
183
00:09:09,667 --> 00:09:11,375
Very heavy.
- Look at this.
184
00:09:13,542 --> 00:09:17,542
And at the level of the
vehicles, are you equipped?
185
00:09:18,584 --> 00:09:20,292
Do you like cars?
- Yes.
186
00:09:20,459 --> 00:09:21,584
You'll be served.
187
00:09:32,625 --> 00:09:33,500
You were hungry.
188
00:09:33,667 --> 00:09:36,917
* - It unit 14.
Nothing to report, we go to the beach.
189
00:09:37,084 --> 00:09:39,167
"Go bene"
190
00:09:45,125 --> 00:09:47,000
Do you miss a door?
191
00:09:48,750 --> 00:09:53,417
Yes, she is under revision:
people do not do enough to overhaul!
192
00:09:53,584 --> 00:09:55,042
You take me for a con?
193
00:09:55,625 --> 00:09:59,334
No, that's right.
- Already I'm upside down, there,
194
00:09:59,500 --> 00:10:00,250
stopped!
195
00:10:00,417 --> 00:10:02,209
It's not the day! You saw
196
00:10:02,375 --> 00:10:03,125
the game?
197
00:10:03,292 --> 00:10:04,334
No.
Portable
198
00:10:04,500 --> 00:10:08,792
Did not you see the match?
- No. Yes, my girlfriend calls me.
199
00:10:08,959 --> 00:10:09,750
Sorry.
200
00:10:09,917 --> 00:10:10,792
My sugar?
201
00:10:10,959 --> 00:10:12,584
How are you, my plump bear?
202
00:10:12,750 --> 00:10:14,459
I am with a client.
203
00:10:14,625 --> 00:10:18,375
My dad is not here, you come
to give me an express hug?
204
00:10:19,167 --> 00:10:21,625
Hottie.
- Yes, but I can not,
205
00:10:21,792 --> 00:10:24,709
I have to go see Rene
to talk about the game.
206
00:10:24,875 --> 00:10:26,084
You saw it yesterday.
207
00:10:26,250 --> 00:10:29,250
Yes... No... Yes.
* - Va see your friends,
208
00:10:29,417 --> 00:10:31,542
they will cheer you up.
209
00:10:31,875 --> 00:10:33,459
What? What moral?
210
00:10:33,625 --> 00:10:36,542
Eddy, I adore you, but
it's more possible.
211
00:10:36,709 --> 00:10:38,167
* I want a man.
- What?
212
00:10:38,334 --> 00:10:41,834
* - A guy who makes me dream.
- Who makes you dream?
213
00:10:42,000 --> 00:10:44,834
* Who took you to see Marseille-Lorient?
214
00:10:45,000 --> 00:10:46,584
Match in wood!
* - We were not
215
00:10:46,750 --> 00:10:47,709
sitting next.
216
00:10:47,875 --> 00:10:48,959
It was free!
217
00:10:49,125 --> 00:10:50,042
*-I want
218
00:10:50,209 --> 00:10:51,042
a man
219
00:10:51,209 --> 00:10:55,084
* who has projects, ambition.
- I have plans.
220
00:10:55,709 --> 00:10:58,667
My gluten-free chicha
project is underway.
221
00:10:58,834 --> 00:11:00,209
* Everything is complete.
222
00:11:00,375 --> 00:11:03,417
You do not understand.
I try in your language:
223
00:11:03,584 --> 00:11:05,542
7th do not want a substitute.
224
00:11:05,709 --> 00:11:08,834
.I want an attacker who knows
how to play in front, behind,
225
00:11:09,000 --> 00:11:10,875
* that puts me goals in strength.
226
00:11:11,042 --> 00:11:12,125
It's clear?
227
00:11:13,042 --> 00:11:13,709
Yes.
228
00:11:13,875 --> 00:11:15,917
* I have Brazilian origins
229
00:11:16,084 --> 00:11:17,792
of my father.
- The mytho!
230
00:11:20,375 --> 00:11:21,625
I'll fire you.
231
00:11:21,792 --> 00:11:23,709
Otherwise I call the fire department,
232
00:11:23,875 --> 00:11:25,084
* but not to buy
233
00:11:25,250 --> 00:11:26,625
a calendar.
234
00:11:28,042 --> 00:11:29,084
Hello?
235
00:11:32,542 --> 00:11:33,917
Rhythmic music
236
00:11:34,584 --> 00:11:35,584
You're ill!
237
00:11:35,750 --> 00:11:36,375
'It's okay,
238
00:11:36,542 --> 00:11:37,875
I master.
- What?
239
00:11:38,042 --> 00:11:39,084
You master nothing.
240
00:11:39,250 --> 00:11:41,500
You're crazy mad! He is crazy.
241
00:11:42,042 --> 00:11:43,084
We will do
242
00:11:43,250 --> 00:11:44,667
a great team.
243
00:11:45,125 --> 00:11:49,000
It should not be attached too much,
I must be transferred to RAID,
244
00:11:49,167 --> 00:11:51,709
so I will not stay in
Marseille too much.
245
00:11:53,417 --> 00:11:54,334
You think?
246
00:12:03,250 --> 00:12:04,042
Bus Lane!
247
00:12:04,209 --> 00:12:05,667
I will do it!
248
00:12:05,834 --> 00:12:06,834
I arrive!
249
00:12:07,000 --> 00:12:08,292
Finish the sandwich.
250
00:12:11,875 --> 00:12:13,000
Local police!
251
00:12:13,167 --> 00:12:14,209
We stop.
252
00:12:14,375 --> 00:12:15,000
What does he do?
253
00:12:15,167 --> 00:12:16,000
Stop!
254
00:12:16,667 --> 00:12:17,625
He will push himself
255
00:12:17,792 --> 00:12:18,917
this con, there!
256
00:12:19,084 --> 00:12:20,000
He stops this con, there.
257
00:12:21,417 --> 00:12:22,084
Oh!
258
00:12:25,834 --> 00:12:26,542
Oh!
259
00:12:26,709 --> 00:12:27,875
Whore!
260
00:12:28,709 --> 00:12:29,667
Oh...
261
00:12:29,834 --> 00:12:31,875
Fada! You've built a conde.
262
00:12:32,042 --> 00:12:34,209
But it's not that his way to him!
263
00:12:34,375 --> 00:12:35,375
Honey!
264
00:12:35,542 --> 00:12:37,459
My little cat, how are you?
265
00:12:37,625 --> 00:12:41,167
No! Why me?
- Wait, I'm fine!
266
00:12:41,334 --> 00:12:42,167
It's okay!
267
00:12:42,334 --> 00:12:45,709
Just say police, otherwise
they do not stop.
268
00:12:45,875 --> 00:12:47,125
I'll do it.
269
00:12:47,292 --> 00:12:48,625
I will do it!
270
00:12:48,792 --> 00:12:52,584
You do not have to come,
you're going to delay me.
271
00:12:56,334 --> 00:12:59,667
Attach your belt!
- I'm excited!
272
00:13:00,584 --> 00:13:01,459
You come?
273
00:13:01,625 --> 00:13:05,917
I stay here, in case he
comes back, for the search.
274
00:13:08,334 --> 00:13:09,084
Go!
275
00:13:10,167 --> 00:13:11,500
Mermaid
276
00:13:16,667 --> 00:13:18,500
For once, it's not me.
277
00:13:21,667 --> 00:13:24,792
he looks angry and more.
- You surprise me!
278
00:13:24,959 --> 00:13:26,750
You're a madman!
- In 2018,
279
00:13:26,917 --> 00:13:30,959
they put themselves on the path to stop us!
It's normal?
280
00:13:31,125 --> 00:13:32,125
What an idiot!
281
00:13:32,292 --> 00:13:33,625
Sorry?
- I'm not fine.
282
00:13:34,834 --> 00:13:36,667
Let me focus,
283
00:13:36,834 --> 00:13:37,292
OK?
284
00:13:37,459 --> 00:13:38,834
She does not advance!
285
00:13:43,417 --> 00:13:44,500
OH!
286
00:13:46,459 --> 00:13:48,375
Wait. Help me.
287
00:13:48,542 --> 00:13:49,792
It is on 2 wheels.
288
00:13:49,959 --> 00:13:51,709
Must be counterbalanced.
289
00:13:51,875 --> 00:13:53,834
Okay.
- Go! Go!
290
00:13:54,000 --> 00:13:55,042
I do not want!
291
00:13:55,625 --> 00:13:56,792
Like this.
- No!
292
00:13:56,959 --> 00:13:58,500
Come on.
293
00:13:58,667 --> 00:14:00,167
shouting
294
00:14:00,334 --> 00:14:01,625
We'll turn around.
295
00:14:01,792 --> 00:14:04,792
The car is in crab!
- What is that?
296
00:14:04,959 --> 00:14:06,292
Counterbalance.
297
00:14:06,459 --> 00:14:08,417
One two Three.
298
00:14:11,209 --> 00:14:13,667
Come on, stay in your corner.
- Yes.
299
00:14:13,834 --> 00:14:15,167
That's it, they arrive.
300
00:14:15,334 --> 00:14:16,959
I am not well.
- What do you mean?
301
00:14:17,125 --> 00:14:18,667
I'm going to stack!
302
00:14:18,834 --> 00:14:20,250
You do not throw up here!
303
00:14:20,584 --> 00:14:22,875
I am going to throw up.
- Do you want to stack?
304
00:14:24,625 --> 00:14:25,959
shouting
305
00:14:27,209 --> 00:14:28,334
it rains behind.
306
00:14:28,500 --> 00:14:29,042
Oh no!
307
00:14:29,209 --> 00:14:30,167
'I'm not fine...
308
00:14:30,334 --> 00:14:31,667
It's okay?
- Abuse you.
309
00:14:31,834 --> 00:14:34,167
It's better?
- Rigole, con that you are.
310
00:14:34,917 --> 00:14:35,542
He did it on purpose.
311
00:14:35,709 --> 00:14:36,334
'I'm not fine.
312
00:14:36,500 --> 00:14:37,334
Oh no!
313
00:14:37,500 --> 00:14:39,334
Not here.
- I have heart.
314
00:14:42,625 --> 00:14:43,500
Mermaid
315
00:14:43,667 --> 00:14:45,042
I'm not fine!
316
00:14:45,917 --> 00:14:47,250
I will stack!
- No.
317
00:14:47,834 --> 00:14:48,875
shouting
318
00:14:51,500 --> 00:14:54,709
Still there? We'll see
if you know Marseille well.
319
00:14:57,125 --> 00:14:58,000
Sandrine!
320
00:14:59,917 --> 00:15:01,292
Look in front of you!
321
00:15:02,834 --> 00:15:03,584
Good bath!
322
00:15:03,750 --> 00:15:04,334
'Oh!
323
00:15:04,500 --> 00:15:05,542
There are cakes!
324
00:15:06,292 --> 00:15:06,917
Hey!
325
00:15:07,084 --> 00:15:08,292
shouting
326
00:15:13,000 --> 00:15:14,750
Come on, make an effort.
327
00:15:14,917 --> 00:15:16,209
Push Sylvain!
328
00:15:16,375 --> 00:15:18,292
Push in the ass!
Shout
329
00:15:22,375 --> 00:15:23,167
Not too soon.
330
00:15:25,334 --> 00:15:26,417
Welcome to Marseille.
331
00:15:27,375 --> 00:15:29,000
Ho ho ho!
332
00:15:30,084 --> 00:15:32,959
The municipal
police, fada or what?
333
00:15:33,125 --> 00:15:34,375
Who are you?
334
00:15:34,542 --> 00:15:35,750
Empowered that you are.
335
00:15:35,917 --> 00:15:38,000
He does not know Marseille.
- Leash.
336
00:15:38,167 --> 00:15:41,000
We know who you are, Mr.
super cop, parigot!
337
00:15:41,167 --> 00:15:42,167
Listen,
338
00:15:42,500 --> 00:15:46,667
you are in Marseilles, you take care
of your business and it will be fine.
339
00:15:47,250 --> 00:15:47,917
Including?
340
00:15:48,542 --> 00:15:49,500
Ho!
341
00:15:49,667 --> 00:15:51,500
Its good.
- I kill him!
342
00:15:51,667 --> 00:15:53,417
I know, calm.
- I say it.
343
00:15:53,584 --> 00:15:55,334
We will bother you more.
- No.
344
00:15:55,500 --> 00:15:58,000
Its good!
- How's my little cat?
345
00:15:58,167 --> 00:16:00,084
I told him.
- It's good, what?
346
00:16:00,250 --> 00:16:01,417
It's okay?
- Sandrine!
347
00:16:01,584 --> 00:16:02,584
Shout
348
00:16:05,000 --> 00:16:06,042
Sigh
349
00:16:09,375 --> 00:16:10,000
OK.
350
00:16:10,167 --> 00:16:12,500
It's good, I'll surprise you.
351
00:16:14,209 --> 00:16:17,792
Oh no, my bag!
Oh, really!
352
00:16:19,917 --> 00:16:21,959
Rhythmic music
353
00:16:30,917 --> 00:16:32,667
Moaning effort
354
00:16:50,042 --> 00:16:51,292
He screams.
355
00:16:51,459 --> 00:16:52,542
Distant shock
356
00:16:54,334 --> 00:16:56,709
Someone there? Oh fuck!
357
00:16:56,875 --> 00:16:57,625
My sugar!
358
00:16:59,084 --> 00:17:01,584
Go!
359
00:17:01,750 --> 00:17:02,875
Portable
360
00:17:05,250 --> 00:17:06,042
*My sugar?
361
00:17:06,209 --> 00:17:08,875
I'm at the gate, surprise!
* - I open you.
362
00:17:09,250 --> 00:17:10,542
No, do not open.
363
00:17:10,709 --> 00:17:11,584
Hello?
364
00:17:12,500 --> 00:17:15,417
Ah, here it is! Great... great day.
365
00:17:18,167 --> 00:17:19,292
Shock Ouch!
366
00:17:20,834 --> 00:17:21,792
Do you want to dream?
367
00:17:21,959 --> 00:17:22,750
Yes.
368
00:17:22,917 --> 00:17:24,209
You'll be served.
369
00:17:26,125 --> 00:17:27,667
Are we putting Beethoven?
370
00:17:28,334 --> 00:17:28,959
What?
371
00:17:30,209 --> 00:17:32,500
We're not going to
put a movie on dogs.
372
00:17:32,667 --> 00:17:34,459
It sucks. I manage
373
00:17:34,625 --> 00:17:35,792
the music.
- OK.
374
00:17:38,750 --> 00:17:40,334
* Lustful music
375
00:17:40,500 --> 00:17:54,209
'k
376
00:17:54,917 --> 00:17:56,000
I have the impression
377
00:17:56,167 --> 00:17:58,417
to be watched.
- This is my father.
378
00:17:58,584 --> 00:17:59,834
He did it
379
00:18:00,000 --> 00:18:02,084
by a great painter.
- Okay.
380
00:18:03,584 --> 00:18:04,417
And the statue?
381
00:18:04,917 --> 00:18:05,625
Dad.
382
00:18:05,792 --> 00:18:06,625
It's dad.
383
00:18:07,667 --> 00:18:08,584
Beautiful, huh?
384
00:18:09,167 --> 00:18:12,125
Yes, yes... It is massive.
385
00:18:12,292 --> 00:18:13,125
Yes.
386
00:18:13,667 --> 00:18:14,292
Come on.
387
00:19:06,459 --> 00:19:07,125
Fire.
388
00:19:07,292 --> 00:19:08,042
What?
389
00:19:08,209 --> 00:19:09,542
The!
- Move!
390
00:19:09,709 --> 00:19:10,959
I'm not a firefighter.
391
00:19:11,125 --> 00:19:12,459
Turn it off.
- Oh
392
00:19:12,625 --> 00:19:14,417
Music disturbing
393
00:19:15,209 --> 00:19:16,250
It's perfume!
394
00:19:18,084 --> 00:19:19,667
She's screaming.
395
00:19:21,042 --> 00:19:23,334
Pick up my father's painting!
396
00:19:23,500 --> 00:19:24,209
I know!
397
00:19:24,375 --> 00:19:25,334
Shout
398
00:19:25,500 --> 00:19:26,250
I am hot.
399
00:19:29,209 --> 00:19:31,500
Come detach me right away!
400
00:19:31,667 --> 00:19:32,792
shouting
401
00:19:34,917 --> 00:19:35,750
Warning!
402
00:19:35,917 --> 00:19:38,834
The chandelier will fall!
Eddy, detach me!
403
00:19:39,000 --> 00:19:39,792
He screams.
404
00:19:46,292 --> 00:19:48,584
Grotesque music
405
00:19:48,750 --> 00:19:49,667
Hello.
406
00:19:49,834 --> 00:19:51,917
Wharf? barda 2?
407
00:19:52,084 --> 00:19:53,417
That's not what you think.
408
00:19:53,584 --> 00:19:54,375
Your father
409
00:19:54,542 --> 00:19:55,500
has the same voice
410
00:19:55,667 --> 00:19:57,917
only in the game EA Sport.
411
00:20:03,000 --> 00:20:05,000
You are better in real life.
412
00:20:05,167 --> 00:20:06,125
Elegant...
413
00:20:07,542 --> 00:20:08,959
Rhythmic music
414
00:20:17,417 --> 00:20:19,375
General alert!
415
00:20:21,709 --> 00:20:24,209
Its good! It's been so long.
416
00:20:24,375 --> 00:20:26,459
That I feel good!
417
00:20:26,625 --> 00:20:29,000
Inaugurate retirement homes
418
00:20:29,167 --> 00:20:31,750
and marry the tarlouzes, it's 50 minutes!
419
00:20:31,917 --> 00:20:35,375
What I need is the terrain.
Eh, Bichon?
420
00:20:35,542 --> 00:20:36,584
Yes.
- Field.
421
00:20:36,750 --> 00:20:39,417
Attention, the time is more than serious.
422
00:20:39,584 --> 00:20:42,250
We have a severe problem.
423
00:20:42,417 --> 00:20:44,709
It's more the niaks, it's
more the Santa Claus,
424
00:20:44,875 --> 00:20:47,167
it's more the chleus, it's
even more the Belgians.
425
00:20:47,334 --> 00:20:48,459
It's more serious.
426
00:20:48,625 --> 00:20:49,292
High-pitched scream
427
00:20:50,417 --> 00:20:51,084
It is...?
428
00:20:51,834 --> 00:20:52,542
Black people.
429
00:20:52,709 --> 00:20:53,459
No.
430
00:20:54,000 --> 00:20:54,667
I know.
431
00:20:55,417 --> 00:20:56,167
Arabs.
432
00:20:56,334 --> 00:20:57,209
No!
433
00:20:58,084 --> 00:20:59,375
Roma.
- No!
434
00:20:59,917 --> 00:21:00,709
My God...
435
00:21:00,875 --> 00:21:03,709
Ri-ri... laughs...
436
00:21:03,875 --> 00:21:04,959
Rillettes.
437
00:21:05,417 --> 00:21:06,667
To the contravention.
438
00:21:06,834 --> 00:21:07,792
No.
- Yes.
439
00:21:07,959 --> 00:21:09,542
Do not play with me.
440
00:21:09,709 --> 00:21:10,542
Do not exaggerate.
441
00:21:10,709 --> 00:21:11,250
Ritals!
442
00:21:11,417 --> 00:21:13,000
It speaks to you?
- AH I
443
00:21:13,167 --> 00:21:16,292
Yes! It's a gang of robbers
444
00:21:16,459 --> 00:21:19,625
who made five jewelry
stores in one month.
445
00:21:19,792 --> 00:21:22,875
They started again this morning.
- Bichon, the device.
446
00:21:23,042 --> 00:21:23,959
We have
447
00:21:24,125 --> 00:21:26,667
5 days, and after, Marseille will be
448
00:21:26,834 --> 00:21:28,959
in the center of the world,
449
00:21:29,125 --> 00:21:31,834
pearl the Mucem
exhibition of diamonds
450
00:21:32,000 --> 00:21:33,834
i tutti Chianti!
451
00:21:34,000 --> 00:21:35,875
It is forbidden to ridicule oneself.
452
00:21:36,042 --> 00:21:40,084
You will start the spinning
mills and find eyewitnesses
453
00:21:40,750 --> 00:21:42,459
who heard everything.
454
00:21:43,667 --> 00:21:44,625
Have you read?
455
00:21:46,459 --> 00:21:47,584
Something else,
456
00:21:47,750 --> 00:21:50,375
my polls are not brilliant,
457
00:21:50,542 --> 00:21:51,084
huh?
458
00:21:51,250 --> 00:21:53,292
The national police must not
459
00:21:53,459 --> 00:21:57,334
we walk in front of the feet.
It's for the Mumu
460
00:21:57,500 --> 00:21:58,334
from Marseille.
461
00:21:58,500 --> 00:21:59,709
I made myself understood?
462
00:21:59,875 --> 00:22:00,667
HE CHEF!
463
00:22:00,834 --> 00:22:02,000
I named
464
00:22:02,167 --> 00:22:04,959
this operation "Vaffanculo".
465
00:22:05,125 --> 00:22:06,625
Italian music
466
00:22:08,542 --> 00:22:10,917
Sir?
You speak Italian?
467
00:22:11,459 --> 00:22:12,375
No why?
468
00:22:12,542 --> 00:22:15,125
You must change your name.
- Yes.
469
00:22:15,292 --> 00:22:17,792
No, I liked that...
470
00:22:17,959 --> 00:22:18,709
Vaffanculo...
471
00:22:18,875 --> 00:22:19,875
I will find.
472
00:22:20,042 --> 00:22:20,667
A second.
473
00:22:20,834 --> 00:22:22,209
Vaffanculo... Ah!
474
00:22:22,375 --> 00:22:23,625
I found.
475
00:22:23,792 --> 00:22:27,292
I named this operation,
the operation...
476
00:22:28,292 --> 00:22:29,334
Mafia!
477
00:22:29,500 --> 00:22:30,459
The Mayor,
478
00:22:30,625 --> 00:22:32,042
we do not have the equipment.
479
00:22:32,459 --> 00:22:33,084
Huh?
480
00:22:33,250 --> 00:22:34,167
We are too few.
481
00:22:34,334 --> 00:22:37,292
And Charles Martel, in
front of all the Arabs,
482
00:22:37,459 --> 00:22:38,792
he was alone!
483
00:22:38,959 --> 00:22:40,125
We can not do less.
484
00:22:40,292 --> 00:22:43,875
And we have a great cop.
Where is the super cop?
485
00:22:44,042 --> 00:22:46,500
I am here, Mr. Mayor.
- Quentin!
486
00:22:46,667 --> 00:22:48,042
Sylvain.
- Miro?
487
00:22:48,209 --> 00:22:49,917
Marot, but...
488
00:22:50,084 --> 00:22:50,875
Go up.
489
00:22:51,042 --> 00:22:52,084
Ah yes?
490
00:22:54,042 --> 00:22:55,000
Marin will be
491
00:22:55,167 --> 00:22:56,167
your leader.
492
00:22:56,334 --> 00:22:58,500
He will put his expertise to work
493
00:22:58,667 --> 00:23:00,417
from Marseille, eh Hammer?
494
00:23:00,584 --> 00:23:04,250
Yes, but know that I'm
only passing through here,
495
00:23:04,417 --> 00:23:06,625
because I intend to integrate the RAID.
496
00:23:06,792 --> 00:23:07,542
Sigh
497
00:23:08,250 --> 00:23:10,750
But if you want to get out of here,
498
00:23:10,917 --> 00:23:13,042
it will have to torch this mission.
499
00:23:13,209 --> 00:23:13,834
Ah yes?
500
00:23:14,000 --> 00:23:14,917
Eh yes.
501
00:23:15,667 --> 00:23:16,334
Good,
502
00:23:16,500 --> 00:23:17,625
you set your watch.
503
00:23:18,542 --> 00:23:19,959
What time?
-14h12.
504
00:23:20,125 --> 00:23:20,750
12h05.
505
00:23:21,459 --> 00:23:22,167
"Arrivedercho".
506
00:23:22,334 --> 00:23:22,959
"Before?".
507
00:23:23,125 --> 00:23:24,625
Good evening.
508
00:23:24,792 --> 00:23:25,959
Calm music
509
00:23:47,209 --> 00:23:48,250
He's laughing.
510
00:23:49,500 --> 00:23:51,459
Ah.
- You see that you like yourself
511
00:23:51,625 --> 00:23:52,500
with us!
512
00:23:54,334 --> 00:23:57,792
The faster you catch the
Italians, the sooner I get home.
513
00:23:57,959 --> 00:24:00,750
Yeah, I understand. Ah yes...
514
00:24:00,917 --> 00:24:02,625
What do you find?
515
00:24:02,792 --> 00:24:05,375
A Ferrari by steering
that we do not find.
516
00:24:05,959 --> 00:24:09,500
Only big cars:
Ferrari California, 458...
517
00:24:10,125 --> 00:24:12,375
With the Dacia, it's going to be hard!
518
00:24:12,542 --> 00:24:13,084
Oh?
519
00:24:13,250 --> 00:24:14,209
You think?
520
00:24:17,375 --> 00:24:21,875
It is certain that with Daniel and
Emilien, it would have been different.
521
00:24:22,834 --> 00:24:23,500
Who is that?
522
00:24:24,042 --> 00:24:26,750
Daniel and Emilien.
- I do not know.
523
00:24:26,917 --> 00:24:29,709
Do not you know Daniel and Emilien?
524
00:24:29,875 --> 00:24:30,750
No, sorry.
525
00:24:30,917 --> 00:24:33,042
Even in Paris, they are known.
526
00:24:33,209 --> 00:24:35,834
Uh... The Mercedes gang.
527
00:24:36,292 --> 00:24:36,959
You mm?
528
00:24:38,709 --> 00:24:39,917
Robberies,
529
00:24:40,084 --> 00:24:41,792
late 90s?
- Yes.
530
00:24:41,959 --> 00:24:44,250
Daniel and Emilien arrested them.
531
00:24:44,417 --> 00:24:45,417
Here!
532
00:24:45,584 --> 00:24:49,042
Same for the... Ah! If you know...
533
00:24:49,209 --> 00:24:51,000
The Japaneses. The same.
534
00:24:51,167 --> 00:24:51,875
And
535
00:24:52,042 --> 00:24:53,667
the fathers, the Belgians,
536
00:24:53,834 --> 00:24:56,875
Daniel and Emilien! Emilien, big cop.
537
00:24:57,042 --> 00:24:58,084
It was there!
538
00:24:58,250 --> 00:25:00,250
I had trouble following.
- Well then!
539
00:25:00,417 --> 00:25:02,917
And Daniel. Daniel, what a pilot!
540
00:25:03,084 --> 00:25:04,125
M u
541
00:25:04,292 --> 00:25:06,709
what he wanted from his taxi.
542
00:25:06,875 --> 00:25:08,834
It was a rocket, a racing car.
543
00:25:10,292 --> 00:25:13,834
We did not even see him go by.
There was a plaque coming out
544
00:25:14,000 --> 00:25:15,167
from [lia to m
545
00:25:15,334 --> 00:25:16,959
with buttons.
546
00:25:17,125 --> 00:25:17,834
And there,
547
00:25:18,000 --> 00:25:19,792
the taxi rose from the ground.
548
00:25:22,125 --> 00:25:22,709
He was transforming himself.
549
00:25:22,875 --> 00:25:25,500
He imitates mechanical noises.
550
00:25:27,959 --> 00:25:30,584
New plate for the... Good.
551
00:25:30,750 --> 00:25:31,709
[g Mg
552
00:25:31,875 --> 00:25:32,875
Go Om!
553
00:25:33,042 --> 00:25:36,375
The taxi that it was!
When he left, he tore
554
00:25:36,542 --> 00:25:38,250
dg ? @ mm @ on me mm
555
00:25:38,417 --> 00:25:39,959
Acceleration noise
556
00:25:40,125 --> 00:25:41,209
Huh?
- Including.
557
00:25:41,375 --> 00:25:42,459
You did not understand.
558
00:25:42,625 --> 00:25:45,834
He burned all the radars.
They were falling
559
00:25:46,000 --> 00:25:47,417
when he passed.
560
00:25:47,584 --> 00:25:52,292
Um?amefihiah A aumhahu
561
00:25:52,459 --> 00:25:53,167
How?
562
00:25:55,375 --> 00:25:56,125
By the airs.
563
00:25:56,292 --> 00:25:59,792
They were parachuted
by a military plane
564
00:25:59,959 --> 00:26:01,500
of Daniel's father-in-law.
565
00:26:01,667 --> 00:26:03,084
And in the air,
566
00:26:03,959 --> 00:26:05,042
the taxi was floating.
567
00:26:05,209 --> 00:26:07,209
I swear! I was told.
568
00:26:07,375 --> 00:26:08,167
He released
569
00:26:08,334 --> 00:26:10,250
wings.
- Wings?
570
00:26:10,417 --> 00:26:11,834
Wings.
- No.
571
00:26:12,000 --> 00:26:13,209
I swear to you
572
00:26:13,375 --> 00:26:14,375
on Gfi?m
573
00:26:14,542 --> 00:26:15,209
Listen!
574
00:26:15,375 --> 00:26:16,250
Sorry.
575
00:26:17,209 --> 00:26:18,917
Where is this taxi?
576
00:26:20,834 --> 00:26:25,334
As Emilien is no longer in the
police and Daniel lives in Miami,
577
00:26:25,792 --> 00:26:27,000
I dunno.
578
00:26:28,375 --> 00:26:32,084
Maybe by asking
Daniel's grand-nephew.
579
00:26:32,250 --> 00:26:34,667
It must be his
nephew by marriage,
580
00:26:34,834 --> 00:26:36,792
he is a little weird.
581
00:26:36,959 --> 00:26:40,125
At the same time, there is
only the taxi that interests me.
582
00:26:40,292 --> 00:26:43,334
Well yeah. We must find this taxi.
583
00:26:43,500 --> 00:26:45,875
And with this taxi, I'm
catching the Italians.
584
00:26:46,042 --> 00:26:48,542
Italians, Scots, everyone.
585
00:26:50,417 --> 00:26:51,959
Ah m?ns m
586
00:26:52,125 --> 00:26:53,834
That is true?
- Yes.
587
00:26:54,000 --> 00:26:58,584
I think Daniel and
Emilien, it is outdated.
588
00:26:58,750 --> 00:27:02,959
It's like Starsky and Hutch,
Ball and Bill, Olive and Tom,
589
00:27:03,125 --> 00:27:04,459
It's over.
590
00:27:04,959 --> 00:27:07,250
Because now it's treasure
591
00:27:07,584 --> 00:27:09,584
and Marot!
- It sounds good.
592
00:27:09,750 --> 00:27:11,667
He's laughing.
I would not have left
593
00:27:11,834 --> 00:27:12,584
alone.
594
00:27:13,000 --> 00:27:16,000
You're not alone anymore.
I'm here for you.
595
00:27:16,167 --> 00:27:20,084
You're here for me, huh?
- Thank you for being there for me.
596
00:27:20,250 --> 00:27:20,875
You're welcome.
597
00:27:21,042 --> 00:27:23,459
It would have been hard without you.
- It's clear.
598
00:27:23,625 --> 00:27:25,459
And now, we are two.
599
00:27:25,625 --> 00:27:27,500
Yes.
- We are stronger.
600
00:27:27,667 --> 00:27:29,042
Nothing will happen to us.
601
00:27:29,209 --> 00:27:30,167
Nothing at all.
602
00:27:30,334 --> 00:27:31,584
What will happen to us?
- Nothing!
603
00:27:31,750 --> 00:27:32,459
Cry of pain
604
00:27:36,459 --> 00:27:37,834
Electrocardiogram beeps
605
00:27:38,000 --> 00:27:41,500
No, but it's nothing,
tomorrow I'm up.
606
00:27:42,542 --> 00:27:43,625
We will investigate.
607
00:27:43,792 --> 00:27:45,125
Yes.
- Alain and Sylvain,
608
00:27:45,292 --> 00:27:46,500
the 2 fingers of the hand.
609
00:27:46,667 --> 00:27:48,584
Take it, yes.
He moans.
610
00:27:51,292 --> 00:27:52,375
Rest.
611
00:27:53,042 --> 00:27:53,917
It hurts.
612
00:27:54,084 --> 00:27:55,209
Someone knocked.
613
00:27:56,834 --> 00:27:58,000
'It's okay?
614
00:27:58,167 --> 00:28:00,584
We know who overthrew you.
615
00:28:00,750 --> 00:28:03,750
We have the identity of
Daniel's grand-nephew.
616
00:28:07,500 --> 00:28:09,000
OK, you have
617
00:28:09,167 --> 00:28:10,792
his name?
- EDDY MAKLOUF.
618
00:28:12,500 --> 00:28:13,250
A namesake.
619
00:28:13,750 --> 00:28:17,167
Yeah.
- Do they live at the same address?
620
00:28:18,125 --> 00:28:20,125
That would be pretty amazing.
621
00:28:20,292 --> 00:28:21,417
You are stupid,
622
00:28:21,584 --> 00:28:25,459
it's the same person!
- I like when you talk badly.
623
00:28:25,875 --> 00:28:26,834
Go away.
624
00:28:30,500 --> 00:28:31,250
It's okay.
625
00:28:32,167 --> 00:28:33,709
* Rhythmic song
626
00:28:33,875 --> 00:28:38,375
'k
627
00:28:38,542 --> 00:28:39,292
shouting
628
00:28:41,709 --> 00:28:43,709
ONE TWO THREE!
629
00:28:44,792 --> 00:28:46,167
Stop, really.
630
00:28:46,334 --> 00:28:47,584
She is armored.
631
00:28:47,750 --> 00:28:49,417
No, it's wood...
- Chief,
632
00:28:49,584 --> 00:28:50,292
I go!
633
00:28:50,459 --> 00:28:51,125
No!
Shout
634
00:28:51,292 --> 00:28:52,042
Sandfine!
635
00:28:53,792 --> 00:28:54,500
His mother.
636
00:28:54,667 --> 00:28:55,375
Door
637
00:28:56,417 --> 00:28:58,125
Police.
- You are stupid,
638
00:28:58,292 --> 00:29:00,500
you could hit, it was open.
639
00:29:00,959 --> 00:29:02,167
He screams.
640
00:29:05,750 --> 00:29:06,875
It burns.
641
00:29:07,459 --> 00:29:08,459
It stings!
642
00:29:08,625 --> 00:29:09,750
Sir, why
643
00:29:09,917 --> 00:29:10,875
did that?
644
00:29:11,042 --> 00:29:12,209
He was aggressive.
645
00:29:12,375 --> 00:29:14,042
Ouch! It burns me!
646
00:29:14,209 --> 00:29:15,250
It stings!
647
00:29:15,667 --> 00:29:16,750
He screams.
648
00:29:17,417 --> 00:29:18,709
Sir, sorry.
649
00:29:25,042 --> 00:29:27,500
Refusal to comply, speeding,
650
00:29:27,667 --> 00:29:30,584
I pass you the intentional
homicide on agent.
651
00:29:30,750 --> 00:29:31,875
'I'm not fine.
652
00:29:32,042 --> 00:29:33,084
Neither do I.
653
00:29:33,250 --> 00:29:35,167
I'm close to burnout.
- Ah?
654
00:29:35,875 --> 00:29:37,834
In addition, my girl threw me.
655
00:29:38,292 --> 00:29:42,084
That's good, you're going
to rest at Les Baumettes.
656
00:29:42,625 --> 00:29:43,375
Yes.
657
00:29:49,084 --> 00:29:50,042
I have a deal.
658
00:29:54,542 --> 00:29:57,459
You find me the taxi and
I forget everything.
659
00:29:58,500 --> 00:30:02,042
It's not bad, is it?
- Yes... But I can not.
660
00:30:02,209 --> 00:30:03,209
The taxi,
661
00:30:03,375 --> 00:30:06,209
we sent it to... at the bled.
662
00:30:07,250 --> 00:30:09,834
Back home?
- He had 200000 on the counter,
663
00:30:10,000 --> 00:30:11,750
we sent him to my uncle.
664
00:30:14,125 --> 00:30:16,250
I can offer you
665
00:30:16,417 --> 00:30:19,000
a deal too?
- At the point where I am.
666
00:30:20,292 --> 00:30:24,167
If I find you,
we could team up.
667
00:30:24,334 --> 00:30:27,959
As in Bad Boy, you'll be Will
Smith and I, Martin Lawrence.
668
00:30:28,125 --> 00:30:31,209
We will not team together, no.
- No?
669
00:30:31,375 --> 00:30:32,750
No.
- Pity.
670
00:30:32,917 --> 00:30:35,000
I could have found these Italians.
671
00:30:38,459 --> 00:30:39,209
What?
672
00:30:39,375 --> 00:30:43,417
I know everyone here, I
could have helped you.
673
00:30:43,584 --> 00:30:45,917
I could have asked my friends Uber.
674
00:30:46,834 --> 00:30:49,584
But apparently, it's not possible.
675
00:30:54,042 --> 00:30:55,750
Without disrespecting,
676
00:30:56,500 --> 00:30:59,667
your team there is
a little Cotorep?
677
00:31:00,917 --> 00:31:02,667
So that, not at all.
678
00:31:02,834 --> 00:31:03,875
Not at all?
679
00:31:04,042 --> 00:31:05,667
They are dynamic.
680
00:31:05,834 --> 00:31:06,500
Okay.
681
00:31:06,667 --> 00:31:08,584
And nothing escapes them.
682
00:31:08,750 --> 00:31:10,167
They are...
- Ah yes.
683
00:31:10,334 --> 00:31:10,917
Someone knocked.
684
00:31:12,375 --> 00:31:13,375
Hello chef.
685
00:31:13,875 --> 00:31:15,334
Menard.
- Thanks to the photo
686
00:31:15,500 --> 00:31:16,250
of Sandrine,
687
00:31:16,417 --> 00:31:18,959
I was able to draw a robot portrait.
688
00:31:19,125 --> 00:31:19,959
Eddy Maklouf.
689
00:31:20,125 --> 00:31:22,042
The worst driver Uber
690
00:31:22,209 --> 00:31:23,125
from Marseille.
691
00:31:23,292 --> 00:31:24,375
Exactly...
692
00:31:25,084 --> 00:31:25,834
Hello.
693
00:31:26,209 --> 00:31:26,917
Hello.
694
00:31:27,500 --> 00:31:29,334
It will not escape me.
695
00:31:30,500 --> 00:31:31,959
Lets' go!
696
00:31:32,125 --> 00:31:33,000
N6 !
697
00:31:33,167 --> 00:31:34,209
wailing
698
00:31:38,209 --> 00:31:41,000
I'm not bad, we go!
We'll catch him.
699
00:31:41,375 --> 00:31:44,250
Take the guns and nunchakus.
700
00:31:44,417 --> 00:31:45,542
Join me!
701
00:31:49,375 --> 00:31:50,959
Nerdy horns
702
00:31:52,167 --> 00:31:53,334
Fanfare
703
00:31:53,500 --> 00:31:54,709
What is that?
704
00:31:59,667 --> 00:32:01,792
Mrs. Minister! Cut.
705
00:32:01,959 --> 00:32:02,875
Oh oh!
706
00:32:03,500 --> 00:32:04,500
I am late.
707
00:32:04,667 --> 00:32:06,292
Now, photo!
708
00:32:07,209 --> 00:32:10,250
What are we laughing!
I have a speech to make.
709
00:32:13,709 --> 00:32:15,167
As you know,
710
00:32:15,334 --> 00:32:17,500
our main concern,
711
00:32:17,667 --> 00:32:19,084
it's ecology!
712
00:32:19,500 --> 00:32:23,209
So I have the pride to present
you the absolute weapon
713
00:32:23,375 --> 00:32:25,584
against the dog excrement.
714
00:32:29,834 --> 00:32:30,750
KK
715
00:32:30,917 --> 00:32:31,875
2000!
716
00:32:33,792 --> 00:32:35,125
OH!
717
00:32:35,917 --> 00:32:36,792
Play,
718
00:32:36,959 --> 00:32:38,167
stupid!
719
00:32:38,334 --> 00:32:39,709
Fanfare
720
00:32:40,292 --> 00:32:41,375
Yes!
721
00:32:41,542 --> 00:32:43,084
This is no longer the karcher
722
00:32:43,250 --> 00:32:45,584
we will clean the Marseillaise...
Marseille.
723
00:32:46,750 --> 00:32:47,917
It's with the KK 2000.
724
00:32:48,084 --> 00:32:50,542
This vehicle is able to suck
725
00:32:50,709 --> 00:32:53,000
35 000 dog poop per day
726
00:32:53,167 --> 00:32:54,417
and by night!
727
00:32:54,584 --> 00:32:55,500
All,
728
00:32:55,667 --> 00:32:56,375
is collected
729
00:32:56,542 --> 00:32:58,334
crushed, compacted,
730
00:32:58,500 --> 00:32:59,709
Finally...
731
00:33:00,750 --> 00:33:02,542
in this wonder.
732
00:33:02,709 --> 00:33:04,500
Excuse me, for the emptying,
733
00:33:04,667 --> 00:33:05,375
you do
734
00:33:05,542 --> 00:33:07,167
how?
- It's simple,
735
00:33:07,334 --> 00:33:09,000
we support and pif.
736
00:33:10,750 --> 00:33:11,542
Yes!
737
00:33:13,125 --> 00:33:14,042
A Kleenex
738
00:33:14,209 --> 00:33:16,042
for the sinister!
739
00:33:16,500 --> 00:33:18,459
Do not move because...
740
00:33:19,000 --> 00:33:20,084
It oozes.
741
00:33:23,792 --> 00:33:25,375
My sugar, it's me.
742
00:33:25,542 --> 00:33:29,167
You do not call me.
I have called you many times.
743
00:33:29,334 --> 00:33:32,959
It's your plump cub, do not
hesitate to remember me.
744
00:33:33,125 --> 00:33:35,917
I'm worried about... I'm worried, what.
745
00:33:36,084 --> 00:33:38,459
It sounds, maybe it's you.
746
00:33:38,625 --> 00:33:39,917
Sonnefle
747
00:33:41,750 --> 00:33:42,959
What Hamid?
748
00:33:43,792 --> 00:33:46,125
Yes, we get the car.
- The number.
749
00:33:46,292 --> 00:33:49,334
What is the container number?
668.
750
00:33:50,042 --> 00:33:51,334
* - And I want the Laughing Cow.
751
00:33:51,500 --> 00:33:52,625
It's this one.
752
00:33:52,792 --> 00:33:56,459
But how can I add you
to the Laughing Cow?
753
00:33:56,625 --> 00:33:58,000
* - And Honey Pops.
754
00:33:58,167 --> 00:34:01,084
Yes, I sent you the Honey
Pops, the real ones!
755
00:34:01,250 --> 00:34:02,167
*-I have not received.
756
00:34:02,334 --> 00:34:04,625
Well, I leave you, we work.
757
00:34:04,792 --> 00:34:08,542
OK, you want a Vitale card,
I send it to you, ciao.
758
00:34:09,000 --> 00:34:09,625
He drank me.
759
00:34:20,459 --> 00:34:22,042
ONE TWO THREE.
760
00:34:23,834 --> 00:34:25,125
Rhythmic music
761
00:34:28,167 --> 00:34:29,250
The famous taxi.
762
00:34:29,417 --> 00:34:31,459
Was all that true?
- Yes.
763
00:34:31,625 --> 00:34:36,000
You take me too much for a mytho.
My uncle, it's a legend.
764
00:34:37,042 --> 00:34:37,959
'It,
765
00:34:38,125 --> 00:34:41,292
what's the pedal of what?
That's the brake...
766
00:34:42,042 --> 00:34:45,125
Put a wiper's blow already.
- Yes.
767
00:34:46,042 --> 00:34:47,917
It's the turn signals.
- I know.
768
00:34:49,417 --> 00:34:50,500
Here.
769
00:34:51,084 --> 00:34:53,417
Are you sure you can drive it?
770
00:34:54,417 --> 00:34:55,334
He's laughing.
771
00:34:57,250 --> 00:34:57,917
What?
772
00:35:02,209 --> 00:35:03,375
You know who I am?
773
00:35:04,459 --> 00:35:09,084
I am Eddy Maklouf, the nephew
of Daniel, a living legend.
774
00:35:09,250 --> 00:35:13,500
Piloting is in the genes.
So yes, I can fly it.
775
00:35:15,334 --> 00:35:17,542
Let's go.
- No, let's go, OK?
776
00:35:17,959 --> 00:35:21,417
You... I'll pretend I
did not hear anything.
777
00:35:22,209 --> 00:35:23,709
OK here we go.
778
00:35:23,875 --> 00:35:25,042
Engine
779
00:35:25,209 --> 00:35:26,375
He's laughing.
780
00:35:27,625 --> 00:35:31,042
I love this sound.
Hang on, it'll go strong.
781
00:35:37,292 --> 00:35:38,250
You stalled.
782
00:35:38,417 --> 00:35:39,042
No!
783
00:35:39,209 --> 00:35:40,042
Oh yes!
784
00:35:40,209 --> 00:35:43,709
It's the centrifugal force
that propels us forward.
785
00:35:43,875 --> 00:35:46,542
Genes have skipped a generation?
786
00:35:46,709 --> 00:35:49,334
You stress me, I concentrate badly.
787
00:35:49,500 --> 00:35:50,459
Do you have the permit?
788
00:35:50,834 --> 00:35:51,459
What?
789
00:35:51,625 --> 00:35:52,542
Your permit.
790
00:35:52,709 --> 00:35:54,917
Yes, I have my automatic license.
791
00:35:55,084 --> 00:35:57,125
What's your permit?
- What?
792
00:35:57,292 --> 00:35:59,417
I have my automatic license.
793
00:35:59,584 --> 00:36:01,084
Oh yes.
- Here.
794
00:36:01,250 --> 00:36:04,334
It's a manual, I do not
know how to drive it.
795
00:36:04,500 --> 00:36:07,750
The pedal on the left is used for what?
- It's a clutch.
796
00:36:08,334 --> 00:36:10,042
Yes.
- You do not know how to drive.
797
00:36:11,167 --> 00:36:11,875
Yes.
798
00:36:12,042 --> 00:36:13,334
No.
Portable
799
00:36:13,500 --> 00:36:15,500
Mr. the mayor?
* - It's Gibert.
800
00:36:15,667 --> 00:36:17,250
The calzone comes out of the oven.
801
00:36:17,917 --> 00:36:19,417
*. I repeat, we note.
802
00:36:19,917 --> 00:36:21,792
The calzone comes out of the oven.
803
00:36:21,959 --> 00:36:23,834
I'm sorry, but it's not clear.
804
00:36:24,500 --> 00:36:26,042
The ritals are attacking.
805
00:36:26,209 --> 00:36:28,917
General alert. 518 rue de Paradis,
806
00:36:29,084 --> 00:36:30,459
* it's clear there?
807
00:36:30,625 --> 00:36:31,667
Avanti Tonio!
808
00:36:31,834 --> 00:36:35,500
There, it smells the trap.
* - With Giben 'on the spot,
809
00:36:35,667 --> 00:36:37,375
does it smell like a trap?
810
00:36:37,542 --> 00:36:38,459
* Run!
811
00:36:38,625 --> 00:36:39,834
What?
812
00:36:40,584 --> 00:36:41,250
Move.
813
00:36:41,792 --> 00:36:42,959
I do not know her.
814
00:36:43,125 --> 00:36:45,875
Let me do 2 or 3 rounds,
I can get used.
815
00:36:46,042 --> 00:36:47,459
I am not a monitor.
816
00:36:47,625 --> 00:36:49,250
Just 2 or 3 slaloms.
817
00:36:49,792 --> 00:36:51,125
Calm music
818
00:36:55,875 --> 00:36:56,959
Engine
819
00:37:19,875 --> 00:37:21,250
Do you have music?
820
00:37:23,834 --> 00:37:25,375
Yes, there is an old CD.
821
00:37:29,834 --> 00:37:32,334
"The love of risk"
822
00:37:32,500 --> 00:37:36,667
'k
823
00:37:36,834 --> 00:37:37,625
Let's go!
824
00:37:37,792 --> 00:37:49,042
K
825
00:37:49,375 --> 00:37:51,125
General alert!
826
00:37:52,917 --> 00:37:54,209
Oh Ohlala!
827
00:37:54,375 --> 00:37:55,167
The morons.
828
00:37:55,334 --> 00:37:56,375
The morons!
829
00:37:56,959 --> 00:37:58,209
All at the same time.
830
00:37:58,375 --> 00:37:59,792
How stupid they are!
831
00:37:59,959 --> 00:38:02,875
We are wasting time. The two remaining,
832
00:38:03,042 --> 00:38:04,250
you and you,
833
00:38:04,417 --> 00:38:05,125
quick!
834
00:38:11,042 --> 00:38:14,334
You do not want to rest?
- No.
835
00:38:14,500 --> 00:38:15,750
The air of the sea will do you good.
836
00:38:15,917 --> 00:38:17,084
The air of Paris will do me good.
837
00:38:17,250 --> 00:38:18,709
You are right.
838
00:38:18,875 --> 00:38:20,334
Oh, you're fine!
839
00:38:21,625 --> 00:38:22,375
The airport,
840
00:38:22,542 --> 00:38:23,834
and quick.
- Yes.
841
00:38:24,709 --> 00:38:25,792
* "Tchikita"
842
00:38:25,959 --> 00:38:28,584
Tchiki Chikita, Chikita Tchiki
843
00:38:28,750 --> 00:38:32,167
Tchikita She has the look
that kills, Tchikita
844
00:38:32,334 --> 00:38:34,209
Long hair like Nikita
845
00:38:34,375 --> 00:38:35,834
If she does not leave me
846
00:38:36,000 --> 00:38:39,334
I do not leave her, Tchikita
She has the look that kills
847
00:38:39,500 --> 00:38:42,500
Chikita, long hair like Nikita
848
00:38:42,667 --> 00:38:43,417
Sorry...
849
00:38:43,584 --> 00:38:47,917
Leave me alone!
You do not see that you disturb?
850
00:38:48,084 --> 00:38:51,875
I was inside
Why do not you let me finish it?
851
00:38:52,584 --> 00:38:53,584
I am wary:
852
00:38:53,750 --> 00:38:55,209
these reactions
853
00:38:55,375 --> 00:38:57,792
in full inspiration, it hurts.
- Sorry.
854
00:38:57,959 --> 00:39:00,125
It's sad.
- I did not think.
855
00:39:00,292 --> 00:39:02,709
So, do not think,
856
00:39:02,875 --> 00:39:04,584
it would be a disaster.
857
00:39:04,750 --> 00:39:08,375
You listen, no comment.
- Okay.
858
00:39:08,542 --> 00:39:12,792
Even that is too much!
We are still on a mission.
859
00:39:13,959 --> 00:39:15,667
I do not want to hear anymore
860
00:39:15,834 --> 00:39:19,834
the flying fly and the
dragonfly kissing him. Nothing
861
00:39:20,542 --> 00:39:22,084
Let's stay focused.
862
00:39:22,250 --> 00:39:24,000
Go ahead, you point him,
863
00:39:24,167 --> 00:39:27,459
you bring back the Hummer.
Do not you trust?
864
00:39:28,209 --> 00:39:29,000
You are scared.
865
00:39:29,167 --> 00:39:30,917
I already put you in trouble?
866
00:39:31,084 --> 00:39:34,084
Only once?
- I'm going out of 2 months firm.
867
00:39:34,250 --> 00:39:37,875
You came out with pecs and an album.
- Yeah.
868
00:39:38,042 --> 00:39:38,959
'Apart from that?
869
00:39:39,125 --> 00:39:42,209
Other than that, the villa,
there were 12 pitbulls,
870
00:39:42,375 --> 00:39:44,834
they snatched me a piece of tail.
871
00:39:45,000 --> 00:39:46,417
It's okay, it pushes.
872
00:39:47,500 --> 00:39:48,792
Do you trust?
873
00:39:49,709 --> 00:39:50,334
No.
874
00:39:50,750 --> 00:39:52,292
Do not you trust?
- No.
875
00:39:52,459 --> 00:39:53,167
Do you trust?
876
00:39:54,125 --> 00:39:54,750
Yes.
877
00:39:54,917 --> 00:39:57,500
Go point me this 4X4 and bring it back.
878
00:39:59,250 --> 00:40:00,334
Go ahead, man.
879
00:40:02,584 --> 00:40:04,625
Not now brother, not...
880
00:40:11,000 --> 00:40:11,959
Everything in his camp,
881
00:40:12,125 --> 00:40:13,167
the sheep will be well parked.
882
00:40:15,292 --> 00:40:17,584
Go the little old woman, go out quickly!
883
00:40:17,750 --> 00:40:19,250
I pete you the tire,
884
00:40:19,417 --> 00:40:22,334
I'm going to smoke you.
- Is he a friend of yours?
885
00:40:22,500 --> 00:40:25,042
No, it would be more of a car-jacking.
886
00:40:25,209 --> 00:40:27,667
Yes! I'm going to make him dirty.
887
00:40:34,000 --> 00:40:37,792
He screams.
He will not inflate them anyway.
888
00:40:48,792 --> 00:40:51,042
It's a fucking robbery!
889
00:40:51,209 --> 00:40:52,042
Hands up!
890
00:40:52,209 --> 00:40:53,500
Put the jewels.
891
00:40:53,667 --> 00:40:55,084
Do not move, asshole!
892
00:40:59,417 --> 00:41:00,750
It's okay?
- Yes Yes.
893
00:41:01,042 --> 00:41:02,625
A question.
- What?
894
00:41:02,792 --> 00:41:05,584
What unit are you from?
The keufs are not driving
895
00:41:05,750 --> 00:41:06,625
like that.
896
00:41:06,959 --> 00:41:08,625
Mermaids rhythmic music
897
00:41:18,000 --> 00:41:18,667
It's not
898
00:41:18,834 --> 00:41:19,625
the road!
899
00:41:19,792 --> 00:41:20,875
I do not do
900
00:41:21,042 --> 00:41:22,334
than follow the police.
901
00:41:24,917 --> 00:41:25,542
Its good.
902
00:41:26,375 --> 00:41:26,959
Tell him.
903
00:41:28,375 --> 00:41:29,709
Portable
904
00:41:32,250 --> 00:41:32,834
Hello?
905
00:41:33,000 --> 00:41:34,084
We arrive.
906
00:41:34,250 --> 00:41:35,125
We are ready.
907
00:41:35,292 --> 00:41:38,584
As soon as they go out
with the booty, I stuck them
908
00:41:38,750 --> 00:41:41,167
and there it is, finished!
909
00:41:42,167 --> 00:41:43,209
La Traviata.
910
00:41:43,375 --> 00:41:45,625
Hurry, give me the money.
911
00:41:45,959 --> 00:41:46,709
It's wriggling.
912
00:41:46,875 --> 00:41:48,959
Alarm Shots
913
00:41:49,125 --> 00:41:50,875
Mafia!
914
00:41:51,042 --> 00:41:53,084
"Pump it"
915
00:42:06,334 --> 00:42:07,292
Well, here it is!
916
00:42:11,709 --> 00:42:13,125
(In the 4th Bmn Fmn?
917
00:42:13,292 --> 00:42:14,459
made pfid-
918
00:42:17,959 --> 00:42:19,125
It hurts!
919
00:42:22,459 --> 00:42:23,584
You mm jwer ?
920
00:42:23,750 --> 00:42:24,625
m E @ @ @ r E
921
00:42:28,792 --> 00:42:29,625
I am dead
922
00:42:29,792 --> 00:42:30,584
if you break it.
923
00:42:33,959 --> 00:42:34,709
Oh!
924
00:42:34,875 --> 00:42:35,542
How many are there?
925
00:42:37,459 --> 00:42:38,584
It's limited to 50.
926
00:42:38,750 --> 00:42:39,750
Stay calm,
927
00:42:39,917 --> 00:42:40,750
it will be fine.
928
00:42:40,917 --> 00:42:41,834
I'm calm.
929
00:42:42,000 --> 00:42:42,667
Calm!
930
00:42:46,500 --> 00:42:49,500
Yes!
- Where do all these cars come from?
931
00:42:50,500 --> 00:42:51,834
On the fast axes,
932
00:42:52,000 --> 00:42:53,375
we are beaten.
933
00:42:53,542 --> 00:42:55,250
Then take a left.
934
00:42:55,417 --> 00:42:56,417
When?
- The!
935
00:43:04,750 --> 00:43:06,750
(In fitaflm L @ jan
is already finished
936
00:43:06,917 --> 00:43:07,709
He's laughing.
937
00:43:08,959 --> 00:43:09,709
To the right.
938
00:43:15,209 --> 00:43:15,959
We'll kill
939
00:43:16,125 --> 00:43:16,875
somebody.
940
00:43:17,042 --> 00:43:17,875
Do not worry,
941
00:43:18,042 --> 00:43:19,084
I manage.
942
00:43:21,792 --> 00:43:24,667
shouting
943
00:43:24,834 --> 00:43:27,250
Leave me alone!
- Sorry.
944
00:43:31,209 --> 00:43:31,917
Eddy?
945
00:43:33,167 --> 00:43:34,292
I handle that.
946
00:43:36,042 --> 00:43:39,375
Eddy is coming, come home!
947
00:43:39,542 --> 00:43:42,750
shouting
948
00:43:42,917 --> 00:43:44,875
This is the oldest
district of Marseille.
949
00:43:45,292 --> 00:43:46,250
Well, he does not care.
950
00:43:52,709 --> 00:43:53,417
My God.
951
00:43:55,542 --> 00:43:56,625
What ugliness.
952
00:44:02,709 --> 00:44:03,334
* _Eddy1
953
00:44:03,500 --> 00:44:06,125
a yellow Ferrari on the Old Port,
954
00:44:06,292 --> 00:44:07,750
*Are you interested?
- Thank you.
955
00:44:07,917 --> 00:44:08,750
It is
956
00:44:08,917 --> 00:44:10,209
on the Old Port.
- Or?
957
00:44:10,375 --> 00:44:11,667
There, by the small roads.
958
00:44:11,834 --> 00:44:13,500
We do not have time anymore.
959
00:44:15,459 --> 00:44:16,459
What are you doing?
960
00:44:16,625 --> 00:44:17,417
It's a shortcut.
961
00:44:18,875 --> 00:44:19,625
Over there?
962
00:44:20,167 --> 00:44:21,334
Hang in there.
963
00:44:21,500 --> 00:44:23,459
Shout
964
00:44:32,459 --> 00:44:33,209
'Ole!
965
00:44:33,375 --> 00:44:35,709
It's not good.
- It's not over.
966
00:44:36,959 --> 00:44:38,375
amainam. m Ufi
967
00:44:46,500 --> 00:44:47,459
Oh, stop!
968
00:44:54,125 --> 00:44:54,792
We will type.
969
00:45:03,959 --> 00:45:04,959
Ciao, ciao!
970
00:45:05,959 --> 00:45:07,042
wailing
971
00:45:15,459 --> 00:45:17,250
Oh no, that's okay.
972
00:45:17,417 --> 00:45:18,459
We kept them.
973
00:45:18,834 --> 00:45:19,917
We're going to be badgers.
974
00:45:20,084 --> 00:45:24,125
You dramatize everything.
Tomorrow, everyone will have forgotten.
975
00:45:28,209 --> 00:45:29,459
Yes, yes.
976
00:45:30,334 --> 00:45:31,625
Yes, I was there.
- Yes.
977
00:45:32,667 --> 00:45:34,375
Every time, there is something.
978
00:45:34,542 --> 00:45:37,250
The minister, an accident on the Prado,
979
00:45:37,417 --> 00:45:39,417
a pileup. They have a mole
980
00:45:39,584 --> 00:45:40,959
in the national police?
981
00:45:43,334 --> 00:45:44,250
What do we do?
982
00:45:44,417 --> 00:45:48,042
Reboost the taxi.
Never again such humiliation.
983
00:45:48,417 --> 00:45:51,334
I know the best garage
in all of Marseille.
984
00:45:51,500 --> 00:45:52,042
Ah yes?
985
00:45:52,375 --> 00:45:53,292
Have confidence.
986
00:45:55,000 --> 00:45:55,875
Let's go.
987
00:45:56,042 --> 00:45:56,875
Shout
988
00:45:57,375 --> 00:46:00,417
Michel, warm up, you
will enter the field.
989
00:46:00,584 --> 00:46:01,542
Laughs
990
00:46:01,709 --> 00:46:03,459
Calm music
991
00:46:18,750 --> 00:46:20,084
It's here?
992
00:46:21,000 --> 00:46:22,959
Serious?
- It's the family.
993
00:46:27,500 --> 00:46:28,292
Your sister?
994
00:46:29,000 --> 00:46:29,709
Yeah.
995
00:46:29,875 --> 00:46:33,500
Have you been adopted or what?
- No, why?
996
00:46:33,667 --> 00:46:34,709
Like this.
997
00:46:35,375 --> 00:46:36,000
Hello.
998
00:46:36,167 --> 00:46:37,250
Hello.
999
00:46:43,625 --> 00:46:46,000
If it's you who drove
it, uncle will fuck you.
1000
00:46:48,750 --> 00:46:52,709
She thinks about the car!
- She does what she wants.
1001
00:46:52,875 --> 00:46:55,292
Hey, but... Go ahead...
1002
00:47:01,125 --> 00:47:02,250
You could
1003
00:47:02,417 --> 00:47:04,542
the rebooster and me, I could
1004
00:47:04,709 --> 00:47:06,584
invite you to take a pot.
1005
00:47:07,209 --> 00:47:08,584
She laughs.
1006
00:47:08,750 --> 00:47:12,875
Maybe it works in Paris, but
here you are in Marseille.
1007
00:47:13,042 --> 00:47:15,167
Will have to be more original to go
1008
00:47:15,334 --> 00:47:16,542
have a drink.
1009
00:47:18,584 --> 00:47:21,459
I'll take care of it,
it'll be better tomorrow.
1010
00:47:24,084 --> 00:47:25,125
And...
1011
00:47:30,334 --> 00:47:33,834
Otherwise, do you like dolphins?
- Yeah.
1012
00:47:34,000 --> 00:47:34,750
Me too...
1013
00:47:37,500 --> 00:47:39,584
It's the players who play.
1014
00:47:39,750 --> 00:47:42,084
They play as their request to play
1015
00:47:42,250 --> 00:47:43,292
the coach!
1016
00:47:43,459 --> 00:47:46,625
If my employee does not do what I want,
1017
00:47:46,792 --> 00:47:48,167
I'm crazy outside.
1018
00:47:48,334 --> 00:47:52,459
She answers me more.
I do not know what smiley to send him.
1019
00:47:52,625 --> 00:47:54,084
Either smiley
1020
00:47:54,250 --> 00:47:56,584
"It does not matter", you know?
1021
00:47:56,750 --> 00:47:59,500
The one who is like that.
Or the raging smiley.
1022
00:47:59,667 --> 00:48:01,125
The one with the mouth.
1023
00:48:01,750 --> 00:48:02,792
"You left me".
1024
00:48:02,959 --> 00:48:05,584
I hesitate.
Too bad there is not a smiley
1025
00:48:05,750 --> 00:48:07,042
Algerian, something like that.
1026
00:48:10,292 --> 00:48:11,584
And you would have the same
1027
00:48:11,750 --> 00:48:15,042
for girls in blow drying.
What do you think?
1028
00:48:15,209 --> 00:48:16,709
You ask me?
1029
00:48:16,875 --> 00:48:17,542
Yes.
1030
00:48:17,709 --> 00:48:20,500
It's been 2 hours that
you talk about your gadgi.
1031
00:48:20,667 --> 00:48:23,042
I'm going crazy. Rene!
1032
00:48:23,209 --> 00:48:25,125
Yeah?
- Give me some ice cubes.
1033
00:48:25,292 --> 00:48:26,417
2 minutes, I arrive.
1034
00:48:27,959 --> 00:48:29,459
Sylvain, here is Baba,
1035
00:48:29,625 --> 00:48:30,709
my best friend.
1036
00:48:30,875 --> 00:48:33,042
Finally, I thought.
- Are you serious?
1037
00:48:33,209 --> 00:48:33,917
Yes.
1038
00:48:35,250 --> 00:48:38,417
I give you the relay, I
can not anymore. Good luck.
1039
00:48:38,584 --> 00:48:39,375
On my mother.
1040
00:48:39,542 --> 00:48:40,917
Hi Baba, thanks.
1041
00:48:41,875 --> 00:48:44,542
Thank you, brother.
- You're exhausting all your friends.
1042
00:48:47,000 --> 00:48:48,375
This is the Uber HQ?
1043
00:48:50,292 --> 00:48:51,084
What?
1044
00:48:51,750 --> 00:48:53,875
It's my girl. My ex-girl.
1045
00:48:54,375 --> 00:48:55,500
I had to see her,
1046
00:48:55,667 --> 00:48:57,125
but she has an evening.
1047
00:48:58,417 --> 00:48:59,834
She is too beautiful for me.
1048
00:49:00,000 --> 00:49:03,500
Usually, the girls I'm
interested in are nuts.
1049
00:49:03,667 --> 00:49:06,761
Seen like that. Your
sister comes often...
1050
00:49:06,773 --> 00:49:08,292
And there, for once
1051
00:49:08,459 --> 00:49:12,875
that a pretty, intelligent girl is
interested in me, what do I do?
1052
00:49:13,042 --> 00:49:16,584
I'm at home talking about games.
- That's stupid.
1053
00:49:16,750 --> 00:49:17,584
Your sister...
- That's stupid?
1054
00:49:18,000 --> 00:49:21,667
Do you have that to cheer me up?
- It's an expression.
1055
00:49:21,834 --> 00:49:22,792
Your sister is coming...
1056
00:49:22,959 --> 00:49:24,792
And for the Italians?
1057
00:49:29,375 --> 00:49:31,167
Must infiltrate the environment.
1058
00:49:31,334 --> 00:49:32,667
Do you have tracks?
1059
00:49:35,542 --> 00:49:38,334
The only Italian
I know is Rachid.
1060
00:49:40,375 --> 00:49:43,000
But he's from father and mother...
1061
00:49:43,167 --> 00:49:46,209
He is from Italy?
- It is of parents in galley,
1062
00:49:46,375 --> 00:49:48,667
but he is not Italian, he is...
1063
00:49:50,625 --> 00:49:53,334
Okay.
- But here is an Italian.
1064
00:49:53,500 --> 00:49:54,709
There he is from here.
1065
00:49:54,875 --> 00:49:57,292
I do not know if you...
- Yes it's...
1066
00:49:57,459 --> 00:49:59,792
Rachid, it's not Italian.
- No.
1067
00:49:59,959 --> 00:50:02,375
He has a jersey from Italy,
1068
00:50:02,542 --> 00:50:04,000
from Del Piero, but...
1069
00:50:04,167 --> 00:50:05,750
aP?famr. fia mm
1070
00:50:06,209 --> 00:50:07,834
Y m!
1071
00:50:08,000 --> 00:50:09,209
He sings.
1072
00:50:12,875 --> 00:50:14,667
a y
1073
00:50:15,334 --> 00:50:18,084
Vm MM y m?e
1074
00:50:18,250 --> 00:50:18,959
Rachid!
1075
00:50:19,125 --> 00:50:20,375
Senorita.
- Rachid.
1076
00:50:25,417 --> 00:50:26,500
It's a bomb.
1077
00:50:27,459 --> 00:50:30,709
"How many times have I told
you not to call me Rachid?
1078
00:50:30,875 --> 00:50:34,834
What do you see on the tables?
Couscous, tajine?
1079
00:50:35,000 --> 00:50:36,417
No, it's pizza!
1080
00:50:36,584 --> 00:50:38,834
My name is Ricardo, shit!
1081
00:50:40,250 --> 00:50:41,625
Who is it?
- Huh?
1082
00:50:41,792 --> 00:50:45,584
Who is it?
- Ra... Ricardo, my friend Sylvain
1083
00:50:45,750 --> 00:50:48,334
of the police.
- Oh!
1084
00:50:52,834 --> 00:50:56,084
For everyone she was
major, it's not just me.
1085
00:50:56,250 --> 00:50:59,542
No no not at all.
- She's 40 years old.
1086
00:50:59,709 --> 00:51:01,250
Not at all, hush.
1087
00:51:01,417 --> 00:51:04,834
No no.
- OK, I understood, I understood.
1088
00:51:05,917 --> 00:51:07,000
I understood.
1089
00:51:07,167 --> 00:51:09,250
I know why you are here.
- No.
1090
00:51:09,417 --> 00:51:11,000
Yes, I know, I know.
1091
00:51:11,167 --> 00:51:12,209
OK...
1092
00:51:12,375 --> 00:51:13,667
Come with me.
1093
00:51:14,292 --> 00:51:15,125
No!
1094
00:51:15,292 --> 00:51:16,792
It's not at all that.
1095
00:51:19,959 --> 00:51:22,125
Place your bets.
Burst the bank.
1096
00:51:22,709 --> 00:51:23,750
Interesting.
1097
00:51:26,000 --> 00:51:27,792
We did not come for that.
1098
00:51:27,959 --> 00:51:29,584
14. Unbelievable.
1099
00:51:32,292 --> 00:51:34,334
Why?
- Not for that.
1100
00:51:34,500 --> 00:51:35,459
Oh fuck...
1101
00:51:36,875 --> 00:51:37,542
Here.
1102
00:51:39,209 --> 00:51:40,375
Useless to say
1103
00:51:40,542 --> 00:51:42,125
What is my collection?
1104
00:51:43,542 --> 00:51:45,584
Crazy stuff, it's lrak here.
1105
00:51:48,250 --> 00:51:51,042
Tell me what you know
about the Italians.
1106
00:51:52,209 --> 00:51:54,542
What Italians are you talking about?
1107
00:51:54,709 --> 00:51:56,500
Eddy, put that down, mess!
1108
00:51:56,667 --> 00:51:57,917
OK sorry.
1109
00:51:58,542 --> 00:51:59,875
Stealers,
1110
00:52:00,042 --> 00:52:02,459
did you see them?
- It'll fall back on me,
1111
00:52:02,625 --> 00:52:04,250
so I saw nobody.
1112
00:52:04,417 --> 00:52:05,667
Can I shoot with?
1113
00:52:05,834 --> 00:52:06,834
Do not touch!
1114
00:52:07,000 --> 00:52:08,792
It's not true!
- OK!
1115
00:52:08,959 --> 00:52:09,792
Okay.
1116
00:52:11,792 --> 00:52:14,542
What if I invited the cops here?
- Oh!
1117
00:52:14,709 --> 00:52:17,167
Have you seen them?
- They came to eat.
1118
00:52:17,334 --> 00:52:18,209
Pasta.
1119
00:52:18,375 --> 00:52:20,542
No, no Italian comes to eat
1120
00:52:20,709 --> 00:52:24,875
in your restaurant. You sold them weapons?
Yes or no?
1121
00:52:25,042 --> 00:52:26,875
Yes. No. A little.
1122
00:52:27,042 --> 00:52:27,792
Which ones?
1123
00:52:28,417 --> 00:52:32,000
Small... Steps...
Inoffensive weapons...
1124
00:52:32,167 --> 00:52:34,750
Really very very harmless.
1125
00:52:36,542 --> 00:52:38,542
Oh no, here, there, there.
1126
00:52:39,000 --> 00:52:42,084
What is happening?
- What's behind?
1127
00:52:42,250 --> 00:52:44,125
Where?
- Behind the wall.
1128
00:52:44,292 --> 00:52:45,459
Reggae Music
1129
00:52:50,375 --> 00:52:51,042
Wow!
1130
00:52:51,209 --> 00:52:55,834
Did you see that? The neighbor,
behind my house, I had not seen.
1131
00:52:56,292 --> 00:52:57,875
It's for my restaurant.
1132
00:52:58,042 --> 00:52:59,292
Okay.
- Yes!
1133
00:52:59,459 --> 00:53:03,959
We need herbs, so it's
like aromatic herbs.
1134
00:53:04,125 --> 00:53:06,542
Rosemary, thyme and emmental.
1135
00:53:06,709 --> 00:53:07,792
And a little...?
1136
00:53:09,292 --> 00:53:10,042
Weed.
1137
00:53:10,792 --> 00:53:11,917
Hold on!
1138
00:53:12,084 --> 00:53:13,709
I make salads!
1139
00:53:13,875 --> 00:53:18,250
The ritals are gone with the weapons?
- I delivered them.
1140
00:53:18,417 --> 00:53:20,084
Or?
- At the end of the world.
1141
00:53:21,459 --> 00:53:26,042
A circuit in Vauvenargues.
- We hold them. It's not the robbers,
1142
00:53:26,209 --> 00:53:27,250
it's pilots.
1143
00:53:27,417 --> 00:53:28,125
So what?
1144
00:53:30,042 --> 00:53:31,584
I know the drivers.
1145
00:53:33,667 --> 00:53:36,917
He can leave my grass of Provence?
1146
00:53:37,084 --> 00:53:39,417
She's up to everyone.
- It's mine.
1147
00:53:39,584 --> 00:53:41,125
No.
- Put it down.
1148
00:53:41,292 --> 00:53:43,584
You're badly placed.
- Put my basilisk.
1149
00:53:58,125 --> 00:54:00,042
Take a closer look at the fi!
1150
00:54:00,209 --> 00:54:01,542
us m E
1151
00:54:02,417 --> 00:54:03,625
engines
1152
00:54:07,542 --> 00:54:08,959
I feel bad,
1153
00:54:09,125 --> 00:54:10,042
Sylvain.
1154
00:54:10,209 --> 00:54:11,375
Call your sister.
1155
00:54:11,792 --> 00:54:13,125
Now?
- Yes!
1156
00:54:14,500 --> 00:54:15,584
Rocco.
1157
00:54:16,250 --> 00:54:17,625
Gin
1158
00:54:18,459 --> 00:54:21,375
Oh my! AFea
1159
00:54:21,542 --> 00:54:22,792
Rhythmic music
1160
00:54:32,334 --> 00:54:32,959
Hello?
1161
00:54:33,125 --> 00:54:34,917
That's the taxi guy.
1162
00:54:35,084 --> 00:54:37,542
* Are you giving me ?
- No sorry.
1163
00:54:38,625 --> 00:54:39,500
She hung up?
1164
00:54:39,667 --> 00:54:41,292
It's all her.
- Remember.
1165
00:54:41,459 --> 00:54:42,709
What?
- Recall it.
1166
00:54:44,625 --> 00:54:45,459
Yeah?
1167
00:54:45,625 --> 00:54:46,459
It's Sylvain
1168
00:54:46,625 --> 00:54:47,750
* the municipal police.
1169
00:54:47,917 --> 00:54:51,834
I am on a circuit. I have to teach
a lesson to two Italian girls.
1170
00:54:52,000 --> 00:54:53,834
OK. You go in set-up,
1171
00:54:54,000 --> 00:54:55,375
* put yourself in race mode.
1172
00:54:55,542 --> 00:54:58,000
No, you're not going to race or set-up.
1173
00:54:58,167 --> 00:54:59,375
Everything is fine.
1174
00:54:59,542 --> 00:55:00,792
Increases to 1.3 bars
1175
00:55:00,959 --> 00:55:04,584
* and adjusts the braking distribution
65 at the front, 35 at the rear
1176
00:55:04,750 --> 00:55:06,084
and press the pedal.
1177
00:55:06,542 --> 00:55:07,417
That's good.
1178
00:55:17,250 --> 00:55:18,375
It's better.
1179
00:55:18,542 --> 00:55:20,875
* We make a nice team.
- No.
1180
00:55:21,042 --> 00:55:22,375
I'll call you back.
1181
00:55:22,542 --> 00:55:23,834
Do not feel obligated.
1182
00:55:25,417 --> 00:55:26,500
She is hard.
1183
00:55:26,667 --> 00:55:27,584
Are you ready?
1184
00:55:27,750 --> 00:55:30,292
Engine
1185
00:55:31,250 --> 00:55:31,959
Go!
1186
00:55:32,125 --> 00:55:33,709
Stop Please!
1187
00:55:34,417 --> 00:55:35,542
Shout
1188
00:55:38,917 --> 00:55:39,792
No!
1189
00:55:39,959 --> 00:55:40,709
Its good!
1190
00:55:40,875 --> 00:55:42,042
Yeah!
1191
00:55:45,167 --> 00:55:46,834
It's fragile Italian,
1192
00:55:47,000 --> 00:55:48,250
but to roll like that,
1193
00:55:48,417 --> 00:55:50,209
you will not break them!
1194
00:55:53,584 --> 00:55:55,792
It's forbidden here. What do you want?
1195
00:55:55,959 --> 00:55:58,584
The stroke of the tram, it pissed me off.
1196
00:55:58,750 --> 00:55:59,375
I wanted
1197
00:55:59,542 --> 00:56:02,584
to train, without knowing
that you were running.
1198
00:56:03,042 --> 00:56:06,084
We wondered: the red is pretty,
1199
00:56:06,250 --> 00:56:08,834
but she has the engine of a Fiat 500?
1200
00:56:09,625 --> 00:56:11,250
That's his wife's.
1201
00:56:11,417 --> 00:56:14,417
Ah yes.
- Hair, you need something powerful.
1202
00:56:15,084 --> 00:56:16,084
Rocco.
1203
00:56:26,625 --> 00:56:28,000
You are arrogant.
1204
00:56:35,000 --> 00:56:36,167
But you are a good pilot.
1205
00:56:36,750 --> 00:56:38,542
I'm having an evening tomorrow.
1206
00:56:38,709 --> 00:56:42,417
If you want to make money, come on.
I will introduce you to people.
1207
00:56:44,834 --> 00:56:46,375
Yes, if I go through there.
1208
00:56:46,709 --> 00:56:47,834
Taxi drivers,
1209
00:56:48,000 --> 00:56:49,959
they are good race drivers.
1210
00:56:52,292 --> 00:56:55,792
In relation to the
clientele, they go shopping.
1211
00:57:00,042 --> 00:57:01,375
He does not come.
1212
00:57:05,917 --> 00:57:06,959
There you go.
1213
00:57:07,584 --> 00:57:10,709
Why him, he's not coming? Why?
1214
00:57:12,084 --> 00:57:13,167
He is coming!
1215
00:57:13,334 --> 00:57:14,292
Strong acceleration
1216
00:57:22,875 --> 00:57:23,792
You're beating all the time.
1217
00:57:23,959 --> 00:57:24,792
You never.
1218
00:57:24,959 --> 00:57:26,584
It happens to me. Here,
1219
00:57:26,750 --> 00:57:28,584
flowers.
- What do I do?
1220
00:57:29,917 --> 00:57:31,209
Put them in a vase.
1221
00:57:32,125 --> 00:57:32,792
Thank you.
1222
00:57:32,959 --> 00:57:34,667
Usually, it's nice.
1223
00:57:37,500 --> 00:57:39,167
I had a surprise but...
1224
00:57:39,709 --> 00:57:43,334
I feel that I do not like you.
Sorry for inconvenience.
1225
00:57:44,792 --> 00:57:45,834
I did not say that.
1226
00:57:47,750 --> 00:57:49,000
Soft music
1227
00:57:54,459 --> 00:57:58,875
Explain to me, I am a good pilot but
you, you are not a model of series.
1228
00:57:59,042 --> 00:58:02,542
You must be a prototype, I do
not have the technical sheet...
1229
00:58:02,709 --> 00:58:04,667
There are lights that come on,
1230
00:58:04,834 --> 00:58:07,167
but I do not know what it is.
1231
00:58:07,334 --> 00:58:10,584
If I see nothing, maybe there
is more windshield washer...
1232
00:58:11,125 --> 00:58:13,542
I understood. You've finished?
1233
00:58:14,084 --> 00:58:14,750
Yes.
1234
00:58:15,792 --> 00:58:17,125
I'm going to get ready.
1235
00:58:25,125 --> 00:58:26,542
This technique works
1236
00:58:26,709 --> 00:58:28,125
so?
- Not get excited!
1237
00:58:32,917 --> 00:58:33,667
Warning.
1238
00:58:34,417 --> 00:58:35,542
There you go!
1239
00:58:36,250 --> 00:58:38,750
Are you sure of yourself?
I do not like surprises.
1240
00:58:40,000 --> 00:58:40,792
This one,
1241
00:58:41,750 --> 00:58:43,459
you will never forget it.
1242
00:58:43,709 --> 00:58:45,125
It's okay?
- Well yeah.
1243
00:58:52,125 --> 00:58:53,625
* Airborne music
1244
00:58:53,792 --> 00:58:54,792
She laughs.
1245
00:58:55,584 --> 00:58:57,167
What's your delusion?
1246
00:58:57,334 --> 00:59:00,959
K
1247
00:59:01,125 --> 00:59:02,875
Have you ever swam with dolphins?
1248
00:59:03,042 --> 00:59:06,875
K
1249
00:59:07,042 --> 00:59:08,000
Cry Growl
1250
00:59:10,125 --> 00:59:11,125
Whore!
1251
00:59:11,292 --> 00:59:12,542
It's okay?
- What's this?
1252
00:59:13,625 --> 00:59:14,500
What's this?
1253
00:59:15,500 --> 00:59:16,584
grunt
1254
00:59:18,167 --> 00:59:21,459
It's not here, the dolphins.
We will go
1255
00:59:21,625 --> 00:59:23,959
in the other basin, there.
1256
00:59:24,125 --> 00:59:25,084
Not with me.
1257
00:59:29,209 --> 00:59:30,834
It's just water!
1258
00:59:32,750 --> 00:59:34,459
Are you afraid of a fish?
1259
00:59:36,334 --> 00:59:37,375
He screams.
1260
00:59:38,042 --> 00:59:39,209
Oh!
1261
00:59:39,375 --> 00:59:41,667
I'm not kidding, stay calm!
1262
00:59:42,500 --> 00:59:43,250
Here!
1263
00:59:45,000 --> 00:59:45,792
Huh?
1264
00:59:51,292 --> 00:59:52,709
I did my investigation,
1265
00:59:52,875 --> 00:59:55,334
and the villa of 6 rue des Oliviers
1266
00:59:55,500 --> 00:59:58,167
belongs to Mrs. Bonassoli.
I dunno
1267
00:59:58,334 --> 01:00:01,417
if she knows it means...
- Go on.
1268
01:00:01,584 --> 01:00:04,959
Yes. The villa was rented
by Antonio di Biase,
1269
01:00:05,125 --> 01:00:06,792
or Toni Dog,
1270
01:00:06,959 --> 01:00:09,209
great Italian driver of the 2000s.
1271
01:00:09,375 --> 01:00:12,042
Except that he got closer to the mafia
1272
01:00:12,209 --> 01:00:13,250
Neapolitan.
1273
01:00:14,709 --> 01:00:15,542
The other.
1274
01:00:15,709 --> 01:00:18,125
It's Rocco di Biase.
1275
01:00:18,292 --> 01:00:21,125
Long neck, Steven Seagal?
No! Rather NLP,
1276
01:00:21,292 --> 01:00:22,542
you see?
1277
01:00:22,709 --> 01:00:25,625
Known for aggravated
violence and robbery.
1278
01:00:25,792 --> 01:00:26,584
Here.
1279
01:00:27,750 --> 01:00:28,417
Yes?
1280
01:00:28,584 --> 01:00:31,500
Are you the drawings?
They are beautiful.
1281
01:00:31,667 --> 01:00:34,875
Thank you. As I had the
photos, I made a layer
1282
01:00:35,042 --> 01:00:37,250
so, it's prettier...
1283
01:00:37,417 --> 01:00:38,834
Bravo Menard.
1284
01:00:39,000 --> 01:00:39,667
More...
1285
01:00:39,834 --> 01:00:41,709
Have to go to this party.
1286
01:00:41,875 --> 01:00:43,084
Volunteers?
1287
01:00:47,250 --> 01:00:48,250
So who?
1288
01:00:50,292 --> 01:00:52,875
Okay, you will come and you will wait
1289
01:00:53,042 --> 01:00:54,167
in a corner.
1290
01:00:55,292 --> 01:00:55,917
Michel
1291
01:00:56,084 --> 01:00:58,167
I need you.
- OK,
1292
01:00:58,334 --> 01:00:59,625
not his teammate.
1293
01:00:59,792 --> 01:01:00,917
You do not have the right.
1294
01:01:01,084 --> 01:01:02,834
I can not, I have basketball.
1295
01:01:03,000 --> 01:01:03,667
Sorry?
1296
01:01:03,834 --> 01:01:05,917
Basketball, with the parish.
1297
01:01:08,834 --> 01:01:09,667
And you?
1298
01:01:09,834 --> 01:01:11,667
I have lots of drawings going on
1299
01:01:11,834 --> 01:01:14,792
and I have my hand contours project.
1300
01:01:14,959 --> 01:01:16,292
And I Sandrine
1301
01:01:16,459 --> 01:01:17,625
To draw,
1302
01:01:17,792 --> 01:01:19,792
to eat, as they say.
1303
01:01:19,959 --> 01:01:21,584
Will need several leaves.
1304
01:01:22,792 --> 01:01:24,750
Uh... Larbi, you find us
1305
01:01:24,917 --> 01:01:26,584
auricles.
- Yes.
1306
01:01:26,750 --> 01:01:27,334
Go!
1307
01:01:28,875 --> 01:01:29,625
shouting
1308
01:01:29,792 --> 01:01:31,084
I had you well.
1309
01:01:31,250 --> 01:01:32,667
The joke of the day!
1310
01:01:33,042 --> 01:01:34,459
You look con.
1311
01:01:34,917 --> 01:01:36,084
We are stuck!
1312
01:01:37,125 --> 01:01:37,792
Good.
1313
01:01:37,959 --> 01:01:39,209
It really sticks!
1314
01:01:39,375 --> 01:01:40,792
Menard, you're pissing!
1315
01:01:41,500 --> 01:01:43,209
Rhythmic music
1316
01:02:01,959 --> 01:02:03,042
You hear me?
1317
01:02:04,125 --> 01:02:06,000
I'm dwarf, not deaf.
1318
01:02:06,500 --> 01:02:08,209
In the atrium.
- Yes.
1319
01:02:12,375 --> 01:02:13,917
Good evening.
- Good evening.
1320
01:02:14,542 --> 01:02:16,625
A sofa?
- No thanks.
1321
01:02:17,500 --> 01:02:18,834
Not even leather?
1322
01:02:19,000 --> 01:02:20,084
He's laughing.
1323
01:02:20,250 --> 01:02:21,959
You're here?
- I warned you.
1324
01:02:22,125 --> 01:02:23,125
What is that?
1325
01:02:23,292 --> 01:02:24,834
I'm in Donnie Brasco.
1326
01:02:25,000 --> 01:02:27,584
We must infiltrate. Hello?
1327
01:02:27,750 --> 01:02:28,292
Oh!
1328
01:02:28,834 --> 01:02:31,417
Oh, champion!
- Yes, have to infiltrate.
1329
01:02:31,584 --> 01:02:34,292
Are you with me?
Guy George, stay focused
1330
01:02:34,459 --> 01:02:36,292
on the mission.
- Yes excuse me.
1331
01:02:56,125 --> 01:02:57,209
The mission:
1332
01:02:57,375 --> 01:03:00,125
we come back and get some clues.
- You're right.
1333
01:03:00,292 --> 01:03:03,584
Here.
- We make 2 teams of 2: you, me and...
1334
01:03:05,750 --> 01:03:06,834
Where is he?
1335
01:03:10,834 --> 01:03:13,792
Well, we'll do 2 teams of 1.
- No.
1336
01:03:13,959 --> 01:03:17,000
2 teams?
2 teams all alone, what.
1337
01:03:17,167 --> 01:03:18,250
'You are scared?
1338
01:03:18,792 --> 01:03:23,084
I'm not scared, but
the ritals look sturdy.
1339
01:03:24,750 --> 01:03:27,167
Your uncle would have reacted like that?
1340
01:03:27,667 --> 01:03:31,000
Ah, yes, there, it stings
where it hurts, huh?
1341
01:03:31,167 --> 01:03:32,584
That is true.
- Listen.
1342
01:03:32,750 --> 01:03:35,584
My mother, chuckle her if
I do not bring any clues.
1343
01:03:35,750 --> 01:03:37,542
I like this energy.
- Me too.
1344
01:03:37,709 --> 01:03:38,584
That's good.
1345
01:03:38,750 --> 01:03:40,042
Go!
1346
01:03:47,292 --> 01:03:50,167
* - Do you receive me?
- I'm at my post.
1347
01:03:50,334 --> 01:03:51,625
Rhythmic music
1348
01:04:07,667 --> 01:04:08,792
My name is Michel.
1349
01:04:08,959 --> 01:04:09,667
Cynthia.
1350
01:04:09,834 --> 01:04:11,542
Nice to meet you, Cynthia.
- Enchanted.
1351
01:04:11,709 --> 01:04:12,792
K
1352
01:04:12,959 --> 01:04:15,959
Do you know Cartagena?
That's wonderful.
1353
01:04:16,125 --> 01:04:16,959
Like you.
1354
01:04:24,209 --> 01:04:26,417
You're here? Come on, let's go.
1355
01:04:26,584 --> 01:04:28,584
Leave me.
- How?
1356
01:04:29,250 --> 01:04:30,250
Leave me.
1357
01:04:30,959 --> 01:04:32,167
Uh, sorry,
1358
01:04:32,334 --> 01:04:35,542
but we are not here to have fun.
- I told you
1359
01:04:35,709 --> 01:04:36,667
to leave me!
1360
01:04:43,459 --> 01:04:46,417
We can talk to each other normally.
I'm not fine!
1361
01:04:47,042 --> 01:04:50,292
Excuse me. Where was I?
Portable
1362
01:04:50,459 --> 01:04:53,042
The beach, children...
- Hello? Where are you?
1363
01:05:03,625 --> 01:05:05,084
* Rhythmic music
1364
01:05:05,250 --> 01:05:11,209
'k
1365
01:05:11,375 --> 01:05:12,167
He screams.
1366
01:05:12,334 --> 01:05:21,042
K
1367
01:05:21,209 --> 01:05:23,000
You hid in the trash
1368
01:05:23,167 --> 01:05:24,500
to enter?
1369
01:05:24,667 --> 01:05:27,917
Me? No, I'm doing something,
1370
01:05:28,084 --> 01:05:31,209
but it's secret.
- Still your shisha without lactose,
1371
01:05:31,375 --> 01:05:35,542
that's it?
- Already, it's gluten-free chichas.
1372
01:05:35,709 --> 01:05:37,750
And it's an ambitious guy thing,
1373
01:05:37,917 --> 01:05:39,292
Mrs.
1374
01:05:39,667 --> 01:05:40,459
Hold on.
1375
01:05:42,000 --> 01:05:43,459
You do not repeat, OK?
1376
01:05:44,417 --> 01:05:46,500
I'm undercover.
1377
01:05:49,750 --> 01:05:51,209
I work for the police.
1378
01:05:51,917 --> 01:05:53,334
A sick thing.
1379
01:05:53,667 --> 01:05:55,375
I met a guy,
1380
01:05:55,542 --> 01:05:57,250
we do a team.
- The funniest,
1381
01:05:57,417 --> 01:06:00,292
for a moment, I thought
you had changed.
1382
01:06:04,750 --> 01:06:05,584
He mumbles.
1383
01:06:05,750 --> 01:06:07,917
K
1384
01:06:08,084 --> 01:06:08,917
What's this?
1385
01:06:09,084 --> 01:06:11,042
K
1386
01:06:11,209 --> 01:06:13,125
What now?
- There's my girl.
1387
01:06:13,292 --> 01:06:16,209
She's with guys.
In addition, they are beautiful.
1388
01:06:18,542 --> 01:06:21,875
'k
1389
01:06:45,334 --> 01:06:46,500
Hush.
1390
01:07:06,084 --> 01:07:06,792
I can not.
1391
01:07:06,959 --> 01:07:07,959
The ass.
- Too high.
1392
01:07:08,875 --> 01:07:10,292
Move, you're too fat.
1393
01:07:15,167 --> 01:07:15,834
Or?
1394
01:07:29,459 --> 01:07:30,875
Lamination
1395
01:07:34,084 --> 01:07:35,042
Good evening.
1396
01:07:35,209 --> 01:07:35,875
*-Good evening.
1397
01:07:36,042 --> 01:07:37,125
Where are we now?
1398
01:07:37,292 --> 01:07:38,667
* - It is in place.
1399
01:07:38,834 --> 01:07:39,584
*It's ready.
1400
01:07:39,750 --> 01:07:40,875
You have been
1401
01:07:41,042 --> 01:07:42,292
very effective.
1402
01:07:42,459 --> 01:07:44,500
There, it is the biggest
1403
01:07:44,667 --> 01:07:46,042
diamond of the world.
1404
01:07:46,209 --> 01:07:47,792
No right to the error.
1405
01:07:47,959 --> 01:07:50,500
*-You can trust us.
1406
01:07:50,667 --> 01:07:51,709
Arriving time?
1407
01:07:51,875 --> 01:07:53,334
* - For 11am, by helicopter,
1408
01:07:53,500 --> 01:07:55,417
* from Geneva, the same day.
1409
01:07:55,584 --> 01:07:57,375
* We take care of the police.
1410
01:07:57,542 --> 01:07:58,709
It's perfect.
1411
01:07:58,875 --> 01:08:00,125
* - And the payment?
1412
01:08:01,334 --> 01:08:02,667
Oppressive music
1413
01:08:04,750 --> 01:08:09,917
Do not worry, it will be done
within 24 hours after the operation.
1414
01:08:10,084 --> 01:08:13,500
* - Ah! Here!
* It's a pleasure to work
1415
01:08:13,667 --> 01:08:16,125
* with you.
That's when you want.
1416
01:08:16,292 --> 01:08:17,459
*-Yeah.
1417
01:08:21,834 --> 01:08:22,834
(In the case of
1418
01:08:23,000 --> 01:08:25,459
Qm fiait my?! my souls
1419
01:08:25,625 --> 01:08:26,584
T bmg
1420
01:08:44,917 --> 01:08:46,084
Yes Yes...
1421
01:08:47,917 --> 01:08:48,917
Ouch.
1422
01:08:49,250 --> 01:08:51,667
Get up.
- Hello. It's okay?
1423
01:08:51,834 --> 01:08:54,125
What are you doing here?
- I'm doing a hide and seek
1424
01:08:54,292 --> 01:08:56,167
with my friend... Sylvain!
1425
01:08:57,292 --> 01:08:58,584
We lost!
1426
01:08:58,750 --> 01:09:02,042
You found us, congratulations!
Oh there! Well...
1427
01:09:02,584 --> 01:09:03,584
Whore.
1428
01:09:03,750 --> 01:09:04,584
Carlo.
1429
01:09:11,792 --> 01:09:12,834
Come down.
1430
01:09:13,000 --> 01:09:16,167
We lost, there.
Maybe they are nice?
1431
01:09:16,709 --> 01:09:18,250
It's good, it's good.
1432
01:09:20,459 --> 01:09:21,375
It's okay!
1433
01:09:23,875 --> 01:09:24,542
Aouch aouch.
1434
01:09:27,792 --> 01:09:28,625
Ciao, pilot.
1435
01:09:30,334 --> 01:09:33,792
Did you want to introduce people to me?
I'm here.
1436
01:09:35,375 --> 01:09:36,250
Oh dear!
1437
01:09:37,250 --> 01:09:38,167
Oh me too.
1438
01:09:43,000 --> 01:09:45,792
Rocco, you make him talk.
1439
01:09:48,500 --> 01:09:49,500
He, you kill him.
1440
01:09:50,000 --> 01:09:50,959
What do you mean?
1441
01:09:51,125 --> 01:09:52,000
You kill him?
1442
01:09:53,250 --> 01:09:54,500
We can reverse.
1443
01:09:54,667 --> 01:09:55,667
Sir?
1444
01:10:02,875 --> 01:10:05,959
When you're with me
1445
01:10:06,125 --> 01:10:08,375
What do you feel?
1446
01:10:09,542 --> 01:10:11,084
Will you tell me
1447
01:10:11,250 --> 01:10:15,709
E ven ye l won 't tell you
1448
01:10:19,292 --> 01:10:20,792
(In%, 5;
1449
01:10:23,417 --> 01:10:26,000
I can tell that it was love
1450
01:10:26,167 --> 01:10:28,917
At first sight
1451
01:10:30,334 --> 01:10:32,042
If l love you
1452
01:10:32,209 --> 01:10:33,375
So?
1453
01:10:34,959 --> 01:10:37,875
You do not behave anymore.
What are you looking for?
1454
01:10:46,792 --> 01:10:48,500
I will not say anything.
1455
01:10:50,459 --> 01:10:52,584
I'm not a police officer, yes.
1456
01:10:52,750 --> 01:10:56,250
He was looking for clues because
he knows you're going to steal...
1457
01:10:56,417 --> 01:10:57,334
Shut up.
1458
01:10:57,500 --> 01:11:00,500
I speak with the gentleman. He found
1459
01:11:00,667 --> 01:11:02,667
the clues on the diamond.
1460
01:11:02,834 --> 01:11:05,792
Shut up....
- Stopped. He is painful.
1461
01:11:06,250 --> 01:11:08,250
Bravo.
- No problem, it's normal.
1462
01:11:08,417 --> 01:11:09,834
Good game.
- Thank you.
1463
01:11:10,584 --> 01:11:11,625
I can go?
1464
01:11:13,500 --> 01:11:15,000
Qm viem with sorrow of?mmen?r
1465
01:11:16,334 --> 01:11:17,750
m magma.
1466
01:11:21,084 --> 01:11:22,167
That's it?
1467
01:11:27,417 --> 01:11:31,542
To you everyday
1468
01:11:39,209 --> 01:11:40,834
Michel, if you hear me
1469
01:11:41,000 --> 01:11:43,209
* we are on the 1st, 3rd
door of the corridor,
1470
01:11:43,375 --> 01:11:45,000
a moron wants to kill us.
1471
01:11:47,584 --> 01:11:48,375
Good.
1472
01:11:48,542 --> 01:11:50,792
Soft music
1473
01:11:51,709 --> 01:11:52,500
OH NO!
1474
01:11:54,459 --> 01:11:55,417
I'll be back.
1475
01:11:56,500 --> 01:11:57,250
For you,
1476
01:11:58,292 --> 01:11:59,334
I have what it takes.
1477
01:11:59,667 --> 01:12:00,334
Thank you.
1478
01:12:00,959 --> 01:12:02,042
It's nice.
1479
01:12:04,125 --> 01:12:05,292
And for you,
1480
01:12:06,459 --> 01:12:10,209
since you are clever,
I have a small gift.
1481
01:12:11,500 --> 01:12:12,292
He's laughing.
1482
01:12:12,459 --> 01:12:13,500
Eddy laughs too.
1483
01:12:18,167 --> 01:12:19,750
he is nice.
- Listen,
1484
01:12:20,459 --> 01:12:22,125
we'll jump out the window.
1485
01:12:22,292 --> 01:12:23,917
We're going to fuck our breeds.
1486
01:12:24,542 --> 01:12:26,750
Are you completely stupid or
are you doing it on purpose?
1487
01:12:26,917 --> 01:12:27,917
No!
1488
01:12:28,709 --> 01:12:30,917
You're completely stupid.
If we stay there, we're dead.
1489
01:12:31,542 --> 01:12:34,625
At 3, we jump out the window.
Are you with me?
1490
01:12:36,709 --> 01:12:38,042
Are you ready?
- Yes!
1491
01:12:38,500 --> 01:12:39,250
At three.
1492
01:12:40,667 --> 01:12:41,667
Breathe.
1493
01:12:41,834 --> 01:12:44,084
Come on, one, two...
1494
01:12:44,834 --> 01:12:45,625
Three!
1495
01:12:49,250 --> 01:12:50,042
Oh no!
1496
01:12:57,209 --> 01:12:58,917
Mine does not break.
1497
01:12:59,084 --> 01:13:02,167
I can not come.
- It's fascinating to be so stupid.
1498
01:13:02,334 --> 01:13:05,042
Go through mine!
- You did not understand.
1499
01:13:05,209 --> 01:13:06,542
If I understood.
1500
01:13:08,292 --> 01:13:10,375
But... Eddy!
- She does not break.
1501
01:13:10,542 --> 01:13:12,250
Go through mine.
1502
01:13:13,584 --> 01:13:14,125
Come!
1503
01:13:14,292 --> 01:13:15,334
He is coming!
1504
01:13:18,209 --> 01:13:20,375
There you go.
- He left there.
1505
01:13:20,542 --> 01:13:22,084
Shit!
- It broke it.
1506
01:13:23,709 --> 01:13:24,500
In any case,
1507
01:13:24,667 --> 01:13:27,542
it's a nice reception.
The meat is halal?
1508
01:13:27,709 --> 01:13:29,084
(In most cases,
1509
01:13:29,250 --> 01:13:30,292
I understand,
1510
01:13:30,459 --> 01:13:33,625
he degraded material...
I did not want to...
1511
01:13:33,792 --> 01:13:35,625
It's not worth it. Ah!
1512
01:13:35,792 --> 01:13:37,959
AIE Aie Aie!
1513
01:13:41,334 --> 01:13:42,709
Who's that yet?
1514
01:13:47,125 --> 01:13:48,125
sizzle
1515
01:13:54,459 --> 01:13:55,334
So?
1516
01:13:55,500 --> 01:13:56,250
Thanks WHO?
1517
01:13:56,709 --> 01:13:57,792
Thank you, Michel.
1518
01:13:57,959 --> 01:13:58,959
Here.
1519
01:13:59,875 --> 01:14:01,292
Here is the Cassiopeia,
1520
01:14:01,459 --> 01:14:03,500
the new target of our Italians.
1521
01:14:03,667 --> 01:14:05,667
We must be ready for anything.
1522
01:14:05,834 --> 01:14:06,875
It's too big.
1523
01:14:07,792 --> 01:14:08,542
We will not be up to it.
1524
01:14:08,709 --> 01:14:09,875
You need real cops.
1525
01:14:10,042 --> 01:14:11,667
There are ripoux at home.
1526
01:14:11,834 --> 01:14:14,125
We say nothing to these bastards.
- Listen,
1527
01:14:14,292 --> 01:14:18,292
when I arrived, I did not
know what was waiting for me.
1528
01:14:18,459 --> 01:14:20,625
I felt that you hated me,
1529
01:14:20,792 --> 01:14:21,625
so I hated you.
1530
01:14:21,792 --> 01:14:22,667
If I changed
1531
01:14:22,834 --> 01:14:23,750
and you too,
1532
01:14:23,917 --> 01:14:25,334
is that everyone
1533
01:14:25,500 --> 01:14:26,417
can happen
1534
01:14:26,584 --> 01:14:27,459
to change!
1535
01:14:32,000 --> 01:14:33,917
It's not in Rocky 4 ?
1536
01:14:34,084 --> 01:14:35,209
Yes, shut up.
1537
01:14:36,375 --> 01:14:37,167
Oh!
1538
01:14:37,334 --> 01:14:38,000
Regis!
1539
01:14:38,167 --> 01:14:41,084
No no!
- Do not look at him.
1540
01:14:41,542 --> 01:14:42,792
Put the weapon back...
1541
01:14:42,959 --> 01:14:43,750
Like that.
1542
01:14:43,917 --> 01:14:46,209
It's because he's happy.
1543
01:14:46,750 --> 01:14:47,959
Calms you.
1544
01:14:49,459 --> 01:14:51,167
Here. Well, here we go.
1545
01:14:51,334 --> 01:14:52,000
Ready?
1546
01:14:52,167 --> 01:14:53,042
HE CHEF!
1547
01:14:53,209 --> 01:14:54,709
Rhythmic music
1548
01:15:33,084 --> 01:15:34,459
Squirrel approaching.
1549
01:15:43,209 --> 01:15:45,417
Secure the area, each one his post.
1550
01:16:01,250 --> 01:16:02,000
OK.
1551
01:16:02,709 --> 01:16:04,042
* - The ripoux are there.
1552
01:16:07,084 --> 01:16:10,959
Warning. We are colleagues, so...
- Yes.
1553
01:16:12,084 --> 01:16:13,625
Can not.
- No.
1554
01:16:13,792 --> 01:16:15,292
It's not professional.
1555
01:16:18,750 --> 01:16:20,000
Your friends, is it good?
1556
01:16:21,959 --> 01:16:23,084
Normally.
1557
01:16:23,250 --> 01:16:24,125
You're feverish.
1558
01:16:24,292 --> 01:16:26,042
I'm not feverish.
1559
01:16:26,209 --> 01:16:28,209
I am not feverish.
- Menard,
1560
01:16:28,375 --> 01:16:29,667
*you receive me?
1561
01:16:29,834 --> 01:16:32,417
Affirmative, Tango, Charlie, finished.
1562
01:16:33,750 --> 01:16:35,500
I love you.
- It's normal.
1563
01:16:36,459 --> 01:16:37,167
Michel?
1564
01:16:38,667 --> 01:16:40,750
* Michel?
- I'm in place.
1565
01:16:48,417 --> 01:16:49,125
Oh!
1566
01:16:49,292 --> 01:16:51,000
Mr. Prefect, hello.
1567
01:16:51,167 --> 01:16:54,500
It was I who organized
the operation.
1568
01:16:54,667 --> 01:16:57,209
I mobilized the finest teams.
1569
01:16:57,375 --> 01:17:01,584
The jewel arrives from Geneva by
helicopter. He will land there.
1570
01:17:01,750 --> 01:17:02,709
There is a round.
1571
01:17:02,875 --> 01:17:06,792
Everything is set like in
a music basket, quiet.
1572
01:17:06,959 --> 01:17:07,750
Rhythmic music
1573
01:17:10,417 --> 01:17:11,792
Squirrel with Mucem.
1574
01:17:13,709 --> 01:17:14,334
Here it is.
1575
01:17:15,667 --> 01:17:16,459
Ah.
1576
01:17:25,459 --> 01:17:28,625
* - Helicopter in sight.
- I'm going to fuck her, I think.
1577
01:17:31,459 --> 01:17:32,459
Unexpected.
1578
01:17:36,625 --> 01:17:37,834
What is that?
1579
01:17:38,000 --> 01:17:40,792
It looks like a "brone".
It's a "brone".
1580
01:17:40,959 --> 01:17:41,750
A brone?
1581
01:17:41,917 --> 01:17:44,209
That's what I say, a brone.
1582
01:17:44,375 --> 01:17:45,459
Problems.
1583
01:17:54,167 --> 01:17:55,084
where does he come from?
1584
01:17:55,250 --> 01:17:56,917
Stay here.
Portable
1585
01:17:59,709 --> 01:18:00,542
You disturb.
1586
01:18:00,709 --> 01:18:02,542
* What?
- Good morning, Mr. Mayor.
1587
01:18:02,709 --> 01:18:04,417
You have a minute
1588
01:18:04,584 --> 01:18:07,834
* to order the pilot
to follow our drone.
1589
01:18:08,000 --> 01:18:09,000
Ah! What?
1590
01:18:09,167 --> 01:18:10,209
I'm messing
1591
01:18:10,375 --> 01:18:11,542
in front of the joke.
1592
01:18:11,709 --> 01:18:12,667
If you believe
1593
01:18:12,834 --> 01:18:14,625
* impress me, you put your finger
1594
01:18:14,792 --> 01:18:15,792
in the knee.
1595
01:18:15,959 --> 01:18:16,959
(In fitaflm M mm ?
1596
01:18:17,125 --> 01:18:18,584
?um 5% misa
1597
01:18:20,875 --> 01:18:21,709
OK.
1598
01:18:22,209 --> 01:18:23,334
It's going to be crazy.
1599
01:18:23,500 --> 01:18:24,459
Huh?
1600
01:18:25,334 --> 01:18:26,084
The mytho.
1601
01:18:26,250 --> 01:18:27,792
It's not mytho.
1602
01:18:27,959 --> 01:18:30,417
It was stolen this morning at Frejus.
1603
01:18:32,000 --> 01:18:33,792
the l
1604
01:18:38,709 --> 01:18:39,334
sfimflm
1605
01:18:40,000 --> 01:18:41,459
You know it
1606
01:18:47,000 --> 01:18:49,834
To all units...
- Relax.
1607
01:18:56,834 --> 01:18:57,417
Yes, there.
1608
01:18:59,959 --> 01:19:00,959
What's this?
1609
01:19:05,459 --> 01:19:06,334
Bravo.
1610
01:19:06,500 --> 01:19:08,625
On?uem?iheim?
1611
01:19:14,875 --> 01:19:16,167
Mr. Pilot,
1612
01:19:16,334 --> 01:19:18,292
* follow the drone where you are
1613
01:19:18,459 --> 01:19:19,750
OK.
1614
01:19:24,917 --> 01:19:27,167
No! What's happening?
1615
01:19:27,334 --> 01:19:29,250
The helicopter goes off.
What do we do?
1616
01:19:30,625 --> 01:19:31,709
We improvise.
1617
01:19:33,334 --> 01:19:34,209
No.
1618
01:19:34,375 --> 01:19:35,292
Disagree.
1619
01:19:40,167 --> 01:19:42,084
He where goes this one?
- Stop it!
1620
01:19:42,250 --> 01:19:43,875
Rhythmic music
1621
01:19:53,167 --> 01:19:54,334
Michel, yours.
1622
01:19:54,500 --> 01:19:55,167
OK.
1623
01:19:58,500 --> 01:19:59,167
Let's go.
1624
01:20:06,542 --> 01:20:07,000
Shit.
1625
01:20:08,917 --> 01:20:09,792
Hello Baba?
1626
01:20:09,959 --> 01:20:10,709
* Change:
1627
01:20:10,875 --> 01:20:12,167
clear the road.
1628
01:20:12,334 --> 01:20:13,250
We follow
1629
01:20:13,417 --> 01:20:14,500
a helicopter.
1630
01:20:14,667 --> 01:20:15,750
OK, I manage.
1631
01:20:15,917 --> 01:20:16,917
OK, thanks.
1632
01:20:19,959 --> 01:20:23,292
Guys, you're blocking
boulevard access,
1633
01:20:23,459 --> 01:20:25,792
the taxi must have free field.
1634
01:20:25,959 --> 01:20:27,459
Stop, 2 minutes.
1635
01:20:28,167 --> 01:20:28,792
Its good.
1636
01:20:40,000 --> 01:20:41,584
Yeah?
- What is happening?
1637
01:20:41,750 --> 01:20:43,959
The helicopter has the
taxi to the buttocks.
1638
01:20:44,625 --> 01:20:48,417
The taxi? I'm taking care of it.
1639
01:20:50,000 --> 01:20:51,167
Ms mm mmtsa
1640
01:20:51,459 --> 01:20:53,375
Engine
1641
01:20:59,542 --> 01:21:00,459
Klaxons
1642
01:21:00,625 --> 01:21:03,125
Karim, they hurt my head.
1643
01:21:07,167 --> 01:21:08,834
It's not me, it's him.
1644
01:21:33,417 --> 01:21:35,750
It goes quickly.
- There you are!
1645
01:21:38,375 --> 01:21:39,000
Let's go.
1646
01:21:45,917 --> 01:21:46,625
Let go of me.
1647
01:21:46,792 --> 01:21:48,000
Where does this dwarf come from?
1648
01:21:48,167 --> 01:21:49,375
What are you doing?
1649
01:21:49,917 --> 01:21:51,667
You'll go up in the air,
1650
01:21:51,834 --> 01:21:53,209
con your mother!
1651
01:21:53,375 --> 01:21:54,042
Hit him on the muzzle.
1652
01:21:56,250 --> 01:21:57,375
They are faster.
1653
01:21:59,292 --> 01:21:59,834
We'll see.
1654
01:22:04,667 --> 01:22:05,459
They are there.
1655
01:22:05,625 --> 01:22:06,834
Do not worry, it's okay.
1656
01:22:12,584 --> 01:22:13,834
But what does he do?
1657
01:22:16,709 --> 01:22:17,709
Stopped!
1658
01:22:19,750 --> 01:22:20,792
He screams.
1659
01:22:26,917 --> 01:22:28,875
(In fact, please
send it to Fmm?fisa
1660
01:22:31,042 --> 01:22:33,667
Where is this dwarf con? Watch!
1661
01:22:34,292 --> 01:22:35,209
shouting
1662
01:22:36,250 --> 01:22:37,917
Take this.
- Get him out of there.
1663
01:22:38,084 --> 01:22:38,959
Shout
1664
01:22:39,125 --> 01:22:41,667
Here! He's broken the playmobil!
1665
01:22:42,459 --> 01:22:43,209
Oh!
1666
01:22:46,000 --> 01:22:47,959
aam h, m m? at.
1667
01:22:49,000 --> 01:22:50,834
They are powerful.
- I know.
1668
01:22:51,000 --> 01:22:52,084
Accelerated.
1669
01:22:55,084 --> 01:22:56,167
MCUs
1670
01:22:56,334 --> 01:22:58,209
Fig. The @ n?fie mmm
1671
01:23:02,042 --> 01:23:03,709
afiu?t?? q? m mus, p E?
1672
01:23:04,542 --> 01:23:05,625
T eggle
1673
01:23:10,750 --> 01:23:12,042
How much are you?
1674
01:23:12,209 --> 01:23:13,125
Do not look. It's okay.
1675
01:23:13,292 --> 01:23:14,667
We can die.
1676
01:23:14,834 --> 01:23:15,625
He's laughing.
1677
01:23:15,792 --> 01:23:17,375
He laughs more.
1678
01:23:18,250 --> 01:23:19,375
I know
1679
01:23:19,542 --> 01:23:20,584
that you are here!
1680
01:23:21,042 --> 01:23:21,667
In
1681
01:23:21,834 --> 01:23:22,792
Tfi?
1682
01:23:22,959 --> 01:23:24,375
He screams.
1683
01:23:28,792 --> 01:23:29,584
You're not a cop,
1684
01:23:29,750 --> 01:23:31,667
a cop does not roll like that.
1685
01:23:40,250 --> 01:23:41,375
Come on!
1686
01:23:42,250 --> 01:23:43,084
There's a truck there.
1687
01:23:43,459 --> 01:23:45,250
Sylvain, we do not go.
1688
01:23:45,709 --> 01:23:46,834
It goes.
Shout
1689
01:23:50,125 --> 01:23:51,375
Horn
1690
01:23:53,875 --> 01:23:56,792
We almost got run
over by a truck!
1691
01:23:57,417 --> 01:23:58,375
This happened.
1692
01:24:00,334 --> 01:24:01,125
* - Menard,
1693
01:24:01,292 --> 01:24:04,334
* did you stop them?
- We improvise, but it's ready.
1694
01:24:04,500 --> 01:24:05,834
Impact in 1 Os.
1695
01:24:09,167 --> 01:24:09,875
What's this?
1696
01:24:10,667 --> 01:24:11,750
It's big.
1697
01:24:11,917 --> 01:24:13,875
Now.
She's screaming.
1698
01:24:16,334 --> 01:24:17,459
I love you!
1699
01:24:18,959 --> 01:24:21,125
What is it?
- What's this?
1700
01:24:21,292 --> 01:24:23,000
It's like a boar.
1701
01:24:23,167 --> 01:24:24,417
Do not touch it.
1702
01:24:24,584 --> 01:24:27,250
She is my girlfriend.
- What do you want?
1703
01:24:27,417 --> 01:24:29,875
I'll protect her.
Do not touch his pistil.
1704
01:24:30,042 --> 01:24:31,500
Shut up and clear.
1705
01:24:31,667 --> 01:24:33,584
I got screwed.
- fucking shit.
1706
01:24:33,750 --> 01:24:35,250
Music disturbing
1707
01:24:50,209 --> 01:24:51,834
y ?
1708
01:24:53,459 --> 01:24:54,750
I have the sheaf.
1709
01:24:55,250 --> 01:24:56,750
My gas is coming back.
1710
01:24:56,917 --> 01:24:58,084
Stop with that.
1711
01:24:58,250 --> 01:24:58,875
It's not my fault.
1712
01:24:59,042 --> 01:25:00,042
He screams.
1713
01:25:02,292 --> 01:25:03,125
They will shoot.
1714
01:25:04,500 --> 01:25:05,500
Shotguns
1715
01:25:05,667 --> 01:25:06,542
They shoot!
1716
01:25:06,709 --> 01:25:08,750
I saw!
- With real balls.
1717
01:25:15,667 --> 01:25:16,417
Shit!
1718
01:25:16,584 --> 01:25:17,625
Call me Regis.
1719
01:25:17,792 --> 01:25:20,084
What? If you want. Regis!
1720
01:25:21,334 --> 01:25:23,292
Not me! Call Regis,
1721
01:25:23,459 --> 01:25:25,292
the policeman.
- The sadist?
1722
01:25:25,459 --> 01:25:26,500
Here!
- OK.
1723
01:25:29,375 --> 01:25:30,125
Regis?
1724
01:25:30,292 --> 01:25:32,000
* - Yes, I follow you.
1725
01:25:32,167 --> 01:25:33,084
And the helicopter?
1726
01:25:33,250 --> 01:25:34,125
*-He directs himself
1727
01:25:34,292 --> 01:25:35,750
* to a yacht at 3km.
1728
01:25:35,917 --> 01:25:38,125
They are blocked by the sea.
- Let's go.
1729
01:25:38,292 --> 01:25:39,334
Thank you, Regis.
1730
01:25:40,084 --> 01:25:40,792
No.
1731
01:25:41,625 --> 01:25:44,292
shots
1732
01:25:45,709 --> 01:25:46,834
He screams.
1733
01:25:47,542 --> 01:25:48,250
Afifi
1734
01:25:48,417 --> 01:25:49,625
They will shoot.
1735
01:25:49,792 --> 01:25:50,667
Help.
1736
01:25:50,834 --> 01:25:52,417
*-You hear me?
- Yes.
1737
01:25:52,584 --> 01:25:55,667
They will go down the propeller.
They will take it down!
1738
01:26:00,834 --> 01:26:01,542
The suitcase.
1739
01:26:15,625 --> 01:26:16,792
Call your sister.
1740
01:26:19,834 --> 01:26:20,667
Yeah?
1741
01:26:20,834 --> 01:26:22,667
I'm with your brother,
1742
01:26:22,834 --> 01:26:24,167
We are in trouble.
- Yes.
1743
01:26:24,334 --> 01:26:26,334
I have an Aventador who sticks to me.
1744
01:26:27,584 --> 01:26:29,042
* I must smoke it
1745
01:26:29,209 --> 01:26:31,959
* in 3 s.
- To the right of the parking brake,
1746
01:26:32,125 --> 01:26:34,875
* you have a turbo boost single use.
1747
01:26:35,500 --> 01:26:37,500
You do not do what I believe.
1748
01:26:37,667 --> 01:26:38,875
No.
- Hang in there.
1749
01:26:42,375 --> 01:26:43,375
A,
1750
01:26:43,542 --> 01:26:44,542
two,
1751
01:26:44,709 --> 01:26:46,584
three!
shouting
1752
01:27:06,042 --> 01:27:08,542
Oh no! No no!
1753
01:27:08,709 --> 01:27:09,792
wailing
1754
01:27:11,125 --> 01:27:12,000
Go.
1755
01:27:18,167 --> 01:27:20,209
We are sorry for the inconvenience.
1756
01:27:20,709 --> 01:27:22,917
We just have things to recover.
1757
01:27:23,084 --> 01:27:24,625
No! No!
1758
01:27:25,250 --> 01:27:26,625
No!
1759
01:27:26,792 --> 01:27:28,334
No! No
1760
01:27:28,500 --> 01:27:30,084
She is dead!
- Not here.
1761
01:27:30,250 --> 01:27:33,167
She is dead! Dead!
- Go tie them up.
1762
01:27:37,625 --> 01:27:38,459
Not them,
1763
01:27:38,625 --> 01:27:39,667
Eddy!
'What?
1764
01:27:39,834 --> 01:27:40,625
They, there.
1765
01:27:40,959 --> 01:27:43,125
Ah l Go l Go l
1766
01:27:43,292 --> 01:27:44,875
Laaefia
1767
01:27:47,167 --> 01:27:48,292
It's not important.
1768
01:27:48,459 --> 01:27:49,750
She is dead!
1769
01:27:51,667 --> 01:27:52,459
Not dead,
1770
01:27:52,625 --> 01:27:55,709
in front of her a little
morfle, it's not...
1771
01:27:55,875 --> 01:27:58,709
A good bodybuilder, it knows how to work.
It will be fine.
1772
01:27:59,750 --> 01:28:01,459
Ah! It's annoying me!
1773
01:28:04,334 --> 01:28:06,042
* - What is ?
- Mr. Mayor?
1774
01:28:06,209 --> 01:28:10,167
* - Martin, what's going on?
- We found the diamond. We did it.
1775
01:28:10,334 --> 01:28:12,167
* - Good, I listen to music.
1776
01:28:12,334 --> 01:28:14,834
Can you hear me ?
* - I hear more.
1777
01:28:15,292 --> 01:28:16,000
_EddY-
1778
01:28:16,459 --> 01:28:17,875
Edd - Yes? y "
1779
01:28:18,709 --> 01:28:19,417
I arrive.
1780
01:28:20,417 --> 01:28:21,459
End of mission.
1781
01:28:21,625 --> 01:28:24,792
It will be over when we
have caught the ritals.
1782
01:28:24,959 --> 01:28:27,834
Do not worry, they're just there,
1783
01:28:28,000 --> 01:28:29,167
they are waiting for us.
1784
01:28:29,792 --> 01:28:30,667
(In m not
1785
01:28:32,042 --> 01:28:34,667
the eldest in the world at
1786
01:28:35,417 --> 01:28:36,625
He's laughing.
1787
01:28:37,042 --> 01:28:42,542
The ritals, that one is for
Zizou in 2006, it is revenge.
1788
01:28:42,709 --> 01:28:44,834
He screams.
1789
01:28:47,792 --> 01:28:49,375
Hey, can you swim?
1790
01:28:49,792 --> 01:28:51,792
In the pool, not in the sea
1791
01:28:52,875 --> 01:28:53,792
He screams.
1792
01:28:54,709 --> 01:28:56,917
What's touching me?
- Fin!
1793
01:28:57,084 --> 01:28:57,792
Aileron!
1794
01:28:57,959 --> 01:28:58,667
No!
1795
01:29:00,375 --> 01:29:01,250
Stop her!
1796
01:29:04,959 --> 01:29:07,250
Hands on the steering wheel.
You move more.
1797
01:29:28,042 --> 01:29:28,917
One minute.
1798
01:29:29,084 --> 01:29:31,584
Calm music
1799
01:29:32,709 --> 01:29:33,917
You're a good pilot.
1800
01:29:36,000 --> 01:29:39,209
Lieutenant Marot.
Strong rights granted to me
1801
01:29:39,375 --> 01:29:41,875
and according to articles 71, 72 and 74
1802
01:29:42,042 --> 01:29:44,542
on crime and speeding,
1803
01:29:44,709 --> 01:29:48,167
I personally seize the vehicle.
1804
01:29:51,084 --> 01:29:52,042
It's nice.
1805
01:29:54,417 --> 01:29:55,667
We'll meet Again.
1806
01:30:04,875 --> 01:30:05,917
We hear it less
1807
01:30:06,084 --> 01:30:09,125
your big mouth.
You bring her back less.
1808
01:30:09,959 --> 01:30:11,042
(In mmmmm
1809
01:30:12,042 --> 01:30:13,084
Okay...
1810
01:30:14,375 --> 01:30:16,709
You got something.
- Yes, I was there.
1811
01:30:16,875 --> 01:30:19,959
In full mouth.
- And what do I say to uncle Hamid?
1812
01:30:20,750 --> 01:30:22,417
And I must warn my sister.
1813
01:30:23,292 --> 01:30:24,834
She, I take care of it.
1814
01:30:25,000 --> 01:30:29,042
It's me who broke the car,
it's up to me to assume.
1815
01:30:29,209 --> 01:30:31,542
I'm taking care of it.
Secures the perimeter.
1816
01:30:32,167 --> 01:30:35,750
OK. Well then I
secure, me, okay.
1817
01:30:36,334 --> 01:30:37,542
*Television
1818
01:30:37,709 --> 01:30:40,167
'k
1819
01:30:40,625 --> 01:30:41,209
So,
1820
01:30:41,375 --> 01:30:43,250
good news, I'm fine,
1821
01:30:43,417 --> 01:30:45,084
bad news, the taxi...
1822
01:30:45,250 --> 01:30:47,125
Yes, it's on TV.
1823
01:30:47,292 --> 01:30:50,917
* - What can you tell
us about this arrest?
1824
01:30:51,084 --> 01:30:54,875
* - I did my duty as a
policeman, like Donnie Brasco
1825
01:30:55,042 --> 01:30:56,292
* or Jason Bourne.
1826
01:30:56,459 --> 01:30:59,375
But I was not alone
I take advantage
1827
01:30:59,542 --> 01:31:02,334
* to make a dedication
to my friend Sylvain.
1828
01:31:02,500 --> 01:31:05,000
* We're doing a great team.
1829
01:31:05,167 --> 01:31:07,709
* I hope we will do it again.
* - Leave the microphone.
1830
01:31:07,875 --> 01:31:08,959
* We are better than Bad Boy.
1831
01:31:09,125 --> 01:31:10,667
* - Be...
* - I am Mr Lawrence...
1832
01:31:10,834 --> 01:31:12,959
*-Proud.
You're Will Smith.
1833
01:31:13,125 --> 01:31:14,084
*Thank you
1834
01:31:14,250 --> 01:31:16,167
* for your confidence.
* - Beautiful binomial
1835
01:31:16,334 --> 01:31:19,542
* we have the opportunity...
* - And Samia,
1836
01:31:20,209 --> 01:31:22,209
He is your brother.
*-Whore!
1837
01:31:22,375 --> 01:31:23,750
*I'm proud of you.
1838
01:31:23,917 --> 01:31:27,500
* I'm here thanks to you
too, thank you sister.
1839
01:31:27,667 --> 01:31:29,167
* And the woman of my life,
1840
01:31:29,334 --> 01:31:30,750
* Sandy's name
1841
01:31:30,917 --> 01:31:35,209
* - You start to piss me off.
* - Sandy, I love you.
1842
01:31:35,584 --> 01:31:39,750
* Your plump teddy bear will
always be there to make you dream.
1843
01:31:41,625 --> 01:31:42,625
*Marry me!
1844
01:31:42,792 --> 01:31:44,500
* - Leave the microphone.
* - Hein?
1845
01:31:44,667 --> 01:31:45,750
*I love you!
1846
01:31:45,917 --> 01:31:48,542
*-Thank you.
*-You are the woman of my life.
1847
01:31:48,709 --> 01:31:51,459
Plump little bear cub.
- Sylvain, be my witness.
1848
01:31:51,625 --> 01:31:53,417
Well, thank you, thank you...
1849
01:31:53,875 --> 01:31:58,084
The taxi, he's dead.
There, the taxi is over.
1850
01:31:58,709 --> 01:32:01,500
* - I do not like working like this.
Shit!
1851
01:32:02,375 --> 01:32:03,667
Soft music
1852
01:32:04,292 --> 01:32:05,000
*-Islam,
1853
01:32:05,167 --> 01:32:06,584
* in the Vosges.
1854
01:32:06,750 --> 01:32:08,000
* This subject that...
1855
01:32:08,167 --> 01:32:09,917
* Must leave now.
1856
01:32:10,959 --> 01:32:13,750
* Can someone clear him
from the field of view?
1857
01:32:21,834 --> 01:32:23,250
Sorry for the taxi.
1858
01:32:23,917 --> 01:32:26,625
He has had his day.
He had a beautiful ending.
1859
01:32:27,209 --> 01:32:28,625
I have a surprise.
1860
01:32:30,042 --> 01:32:31,459
Glad to return
1861
01:32:31,625 --> 01:32:33,084
in the far north?
1862
01:32:33,250 --> 01:32:37,459
I would have stayed, but there
is nothing that holds me back...
1863
01:32:38,959 --> 01:32:41,542
Like a super girl
that I like a lot,
1864
01:32:41,709 --> 01:32:43,375
who shares the same passion.
1865
01:32:43,542 --> 01:32:47,709
A girl who would have taught me that
the most beautiful things are worthy.
1866
01:32:50,459 --> 01:32:51,875
She laughs.
Oh dear!
1867
01:32:52,334 --> 01:32:54,792
This, really, it's not done!
1868
01:32:54,959 --> 01:32:57,375
You thought you had me like that?
1869
01:32:59,417 --> 01:33:00,875
It's not good.
- Sorry,
1870
01:33:01,042 --> 01:33:03,292
but you've changed your voice altogether.
1871
01:33:03,459 --> 01:33:06,084
I am thoroughly in, sincere.
- I saw!
1872
01:33:06,250 --> 01:33:09,292
Are not you romantic?
- Of course yes!
1873
01:33:09,459 --> 01:33:10,709
It's too easy.
1874
01:33:10,875 --> 01:33:12,334
Too easy?
- Yes!
1875
01:33:12,834 --> 01:33:15,250
Given the galley
it is to kiss,
1876
01:33:15,417 --> 01:33:17,792
I do not even imagine
sleeping with you.
1877
01:33:17,959 --> 01:33:19,042
It is deserved.
1878
01:33:20,042 --> 01:33:22,125
You want to kiss me?
- Yes.
1879
01:33:22,292 --> 01:33:23,209
Then down.
1880
01:33:26,167 --> 01:33:27,084
'I'm not fine,
1881
01:33:27,250 --> 01:33:28,000
Ya20m!
1882
01:33:28,167 --> 01:33:30,000
It's just water.
1883
01:33:32,167 --> 01:33:34,209
Soft music
1884
01:33:36,709 --> 01:33:38,834
When to go.
- Come on.
1885
01:33:39,000 --> 01:33:41,667
Maybe we could jump to 2?
1886
01:33:41,834 --> 01:33:43,375
No, go ahead first.
1887
01:33:43,542 --> 01:33:44,417
Safe?
- Yes.
1888
01:33:44,584 --> 01:33:45,625
He screams.
1889
01:33:49,709 --> 01:33:50,917
She laughs.
1890
01:33:51,084 --> 01:33:52,542
The dish on the ass!
1891
01:33:52,709 --> 01:33:56,792
I had fun!
All the weight on the same!
1892
01:33:56,959 --> 01:33:59,667
Come.
- Finally, she's cold.
1893
01:33:59,834 --> 01:34:02,250
What?
- I do not feel it too much.
1894
01:34:02,417 --> 01:34:03,625
No, but come!
1895
01:34:04,125 --> 01:34:04,959
Oh!
1896
01:34:18,917 --> 01:34:20,459
The brass band plays "Tchikita".
1897
01:34:27,209 --> 01:34:28,625
The music!
1898
01:34:30,417 --> 01:34:31,125
Mr. Mayor.
1899
01:34:31,292 --> 01:34:34,250
He screams.
The scarf, sorry. Sorry.
1900
01:34:34,417 --> 01:34:36,000
Citizens, citizens,
1901
01:34:36,167 --> 01:34:38,667
I am proud of our municipal police
1902
01:34:38,834 --> 01:34:43,209
the Mumu, who has just
unveiled rogue police!
1903
01:34:43,375 --> 01:34:44,792
cheers
1904
01:34:45,625 --> 01:34:47,709
Bichon, the medals!
1905
01:34:49,125 --> 01:34:50,292
Oh dear!
1906
01:34:51,084 --> 01:34:52,959
Music!
- Congratulations.
1907
01:34:59,084 --> 01:34:59,917
Bravo.
1908
01:35:01,917 --> 01:35:03,292
From the mayor.
1909
01:35:03,459 --> 01:35:04,292
Thank you.
1910
01:35:07,334 --> 01:35:08,750
The city thanks you.
1911
01:35:13,167 --> 01:35:15,625
Marseille thanks you.
- Thank you.
1912
01:35:15,792 --> 01:35:16,584
Oh!
1913
01:35:18,584 --> 01:35:20,167
We thank you.
1914
01:35:30,667 --> 01:35:31,500
I love you!
1915
01:35:32,042 --> 01:35:33,042
I love you fucking.
1916
01:35:52,375 --> 01:35:55,750
humming
1917
01:36:09,834 --> 01:36:13,125
I'm proud of you.
It's okay with your darling.
1918
01:36:13,292 --> 01:36:15,750
Great.
Look what I'm going to offer him.
1919
01:36:24,417 --> 01:36:26,209
Did you steal it?
- No.
1920
01:36:26,375 --> 01:36:28,334
Yes, to the Italians.
- No.
1921
01:36:28,500 --> 01:36:31,542
And even!
I stole a stolen ring,
1922
01:36:31,709 --> 01:36:33,209
it vanishes.
1923
01:36:35,042 --> 01:36:36,125
So, we do
1924
01:36:36,292 --> 01:36:37,292
his request?
1925
01:36:39,334 --> 01:36:40,209
Where are you going?
1926
01:36:40,375 --> 01:36:42,750
I have to be at the
airport in 25 minutes.
1927
01:36:42,917 --> 01:36:44,209
25 minutes, it's wide.
1928
01:36:44,375 --> 01:36:45,667
No, 25 minutes,
1929
01:36:45,834 --> 01:36:47,125
it's impossible.
1930
01:36:48,084 --> 01:36:49,459
I have a snack
1931
01:36:49,625 --> 01:36:52,459
with the municipal...
There are four quarters,
1932
01:36:52,625 --> 01:36:53,625
you come?
1933
01:36:53,792 --> 01:36:55,459
Rhythmic song
1934
01:36:55,625 --> 01:36:56,917
humming
121979
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.