Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,234 --> 00:00:12,234
www.titlovi.com
2
00:00:15,234 --> 00:00:20,114
KARAVANA NA ZAHOD
3
00:00:22,154 --> 00:00:24,834
|9��jo
4
00:00:58,755 --> 00:01:01,035
Re�ija
5
00:01:55,915 --> 00:01:57,915
Jem
6
00:02:43,555 --> 00:02:45,595
Razkropite se
in poi��ite njihove sledi.
7
00:02:55,435 --> 00:02:57,515
Vse bo �e v redu, Jeb.
Ne premikaj se.
8
00:03:18,835 --> 00:03:23,715
Nekaj �asa smo varni. Kako je?
-Zdravnika rabi. -Nimamo �asa.
9
00:03:23,875 --> 00:03:28,835
Sami ga moramo zakrpati.
-Grem po zdravnika. -Na�li nas bojo.
10
00:03:28,995 --> 00:03:34,515
Ne bom pustila brata umreti.
-Poslu�aj Clinta. -Poslu�aj Clinta?
11
00:03:35,515 --> 00:03:39,475
Ga ne vedno? Zato pa smo tu.
-Kdo je za�el? Kdo nas je pregnal?
12
00:03:39,635 --> 00:03:44,955
Me ne zanima. Bomo kon�ali
kot moj o�e? Obe�eni? Ali kot Jeb?
13
00:03:45,115 --> 00:03:50,355
Re�ili se bomo. Dovolj zlata imam,
da si ustvarimo nov dom.
14
00:03:50,635 --> 00:03:54,275
Nih�e se �e ni re�il s krvavim
denarjem. -Tisti �ivinorejci so se.
15
00:03:56,555 --> 00:03:59,395
Po zdravnika grem.
-Ustavi jo, Clint. -Lily.
16
00:04:07,354 --> 00:04:09,398
Preobleci se.
17
00:04:16,558 --> 00:04:19,998
Nehal si krvaveti.
Zdr�al bo� do dohtarjevega prihoda.
18
00:04:21,558 --> 00:04:24,838
Stavim desetaka, da se moti�.
-Velja.
19
00:05:47,677 --> 00:05:53,200
Podobna je dami, ki jo poznam iz
St. Louisa. -Taka �ival ne obstaja.
20
00:05:53,360 --> 00:05:56,000
Ne pribli�ujte se, grize.
-In smrdi.
21
00:05:56,920 --> 00:06:01,080
Tudi sam nisi di�e�a ro�a.
-Kak�na korist pa je od tega bitja?
22
00:06:01,600 --> 00:06:05,280
Veliko lahko nese in zdr�i brez vode
tako dolgo, kot zgleda, da si ti.
23
00:06:10,600 --> 00:06:14,960
Tudi na�e pu��ave bodo obvladale.
Kaj je s ko�ijo? Dve uri zamuja.
24
00:06:15,400 --> 00:06:20,080
Tako to gre. En dan prezgodnji, en
dan prepozni. -Ne morem ve� �akati.
25
00:06:20,720 --> 00:06:24,200
Dr. Stanton naj se mi pridru�i
na zahodni cesti. -Ja, gospod.
26
00:06:25,520 --> 00:06:27,520
Na tla.
27
00:06:34,880 --> 00:06:37,880
Nazaj v Arabijo gre.
28
00:07:00,720 --> 00:07:05,040
IMAM OBHOD PO RAN�IH.
PRIDEM JUTRI. DR. ADAMS
29
00:07:28,720 --> 00:07:32,120
Bogdaj, �erif. -�ivjo, stra�nik.
-Kaj ste po�eli, fantje?
30
00:07:32,280 --> 00:07:36,360
Koga lovili? Be�ali pred Indijanci?
-V Riu Gordu se je zgodil rop.
31
00:07:37,240 --> 00:07:41,880
Odnesli so zlata za 20.000 $.
-A tako? Poznam koga?
32
00:07:42,160 --> 00:07:46,157
Morali bi. Eden je Clint McDonald.
-Njega poznam. Slab �lovek je.
33
00:07:46,557 --> 00:07:50,557
Kaj lahko naredim, �erif? -Enega smo
ustrelili. Ne bodo �e takoj od�li.
34
00:07:51,437 --> 00:07:57,437
Rabim dovolj mo�, da jih ujamemo.
-Bill, pelji �erifove konje v skedenj
35
00:07:57,597 --> 00:08:01,037
in mu daj spo�ite.
Pridite, la�ni morate biti.
36
00:08:01,197 --> 00:08:03,477
Naro�ili bomo kavo
in kaj za pod zob.
37
00:08:37,677 --> 00:08:42,997
Dr. Stanton?
-Jaz sem Stanton. Dr. Stanton.
38
00:08:43,277 --> 00:08:47,757
Konja imam za vas. Beale je rekel,
da pojdite za njim na zahodno cesto.
39
00:08:47,957 --> 00:08:51,317
Vse ob svojem �asu.
Najprej moram priti za sabo.
40
00:08:51,957 --> 00:08:56,557
Je tu kak�na oaza,
kjer si mo�ki lahko privo��i viski?
41
00:09:33,957 --> 00:09:37,437
Kako je Jeb? -Enako. -To je
dr. Stanton. -Lep pozdrav, gospod.
42
00:09:37,597 --> 00:09:42,117
Skoraj zvle�i sem ga morala sem.
-Nenavaden protokol, prijatelj.
43
00:09:42,877 --> 00:09:47,757
Zakaj bi se skliceval na etiko,
�e mi obljubijo 100 $?
44
00:09:48,917 --> 00:09:53,357
Tepec je pijan kot �ep.
-Elias P. Stanton
45
00:09:53,917 --> 00:09:59,037
ni nikoli preve� pijan za delo.
Ce �elite, pa lahko odstopim.
46
00:10:00,677 --> 00:10:05,797
Opravili boste delo. Ce zamo�ite,
ostanete tu za vedno. Za�nite.
47
00:10:08,957 --> 00:10:11,957
_ Pohiteti mora.
Serif nas namerava obkoliti.
48
00:10:15,837 --> 00:10:20,437
Krogla je blizu srca. Te�ka rana.
-Saj jo znate spraviti ven, ne?
49
00:10:20,717 --> 00:10:23,637
Teoreti�no ja,
v praksi pa ne.
50
00:10:24,797 --> 00:10:30,437
Potreben je kirurg, pravi zdravnik.
-Pravi zdravnik? Kaj pa ste vi?
51
00:10:30,957 --> 00:10:34,719
Doktor veterinarske medicine.
-Veterinar?
52
00:10:35,039 --> 00:10:39,715
Ti nori, pijani... -Clint, nehaj.
Konjski zdravnikje bolj�i kot ni�.
53
00:10:40,755 --> 00:10:42,675
Naredite, kar lahko.
54
00:10:45,795 --> 00:10:51,077
Delal bom po najbolj�ih mo�eh.
K sre�i imam prave pripomo�ke.
55
00:10:53,517 --> 00:10:59,757
Zakaj imate zdravni�ke pripomo�ke?
-Podlegel sem dvojni sku�njavi.
56
00:11:06,637 --> 00:11:10,317
Edward Fitzpatrick Beale
in njegova �reda kamel
57
00:11:11,557 --> 00:11:15,837
v iskanju hitrej�e poti
�ez ameri�ko pu��avo.
58
00:11:16,997 --> 00:11:20,637
Ko vsaj ne bi nikoli sli�al zanj
in za njegovo neumno odpravo.
59
00:11:21,997 --> 00:11:25,277
Si predstavljate mene,
kako divjam �ez pu��avo?
60
00:11:32,797 --> 00:11:36,997
Ali pa me bo v pu��avi prepustil
na milost in nemilost divjakom.
61
00:11:38,597 --> 00:11:43,157
Ko bi vsaj bil v St. Louisu.
Takole.
62
00:11:44,157 --> 00:11:48,557
To je vse, kar lahko naredim. Za
ostalo bo poskrbela narava. 100 $.
63
00:11:49,917 --> 00:11:54,397
Upam, da bo dovolj, da dobim
nazaj konja, iglo in mazilo.
64
00:11:55,117 --> 00:12:00,877
Ste spoznali tega Beala? -Nikoli.
Neumno sem se javil prek po�te.
65
00:12:02,077 --> 00:12:07,117
Dam vam �e 100 $ za torbo
in �e 50 $ za pla�� in srajco.
66
00:12:16,037 --> 00:12:21,839
Vzemite.
Samo sekundo. Samo malo.
67
00:12:23,239 --> 00:12:25,199
Steklenica, gospod.
68
00:12:27,479 --> 00:12:29,519
Vedno imam eno za rezervo.
69
00:12:29,799 --> 00:12:35,957
St. Louis, prihajam. Upam, da se
vrnem za vsakoletno pra�i�jo kolero.
70
00:12:37,677 --> 00:12:42,077
Ne premikajte ga �e. Izgubil
je veliko krvi. Vso sre�o, doktor.
71
00:12:42,877 --> 00:12:45,917
Kadar dvomite o simptomih,
ne naredite ni�esar.
72
00:12:56,717 --> 00:12:59,717
Clint, misli�, da ti bo res uspelo?
-Zakaj pa ne?
73
00:13:00,597 --> 00:13:02,717
V tej opravi sem ravno toliko
podoben zdravniku kot on.
74
00:13:04,277 --> 00:13:09,917
V Kalifornijo gremo. -Jeb
ne more potovati. -Po�akali bomo.
75
00:13:10,117 --> 00:13:13,997
Pojdi zdaj. Preden za�ne
Beale poizvedovati, kje je Stanton.
76
00:13:14,757 --> 00:13:18,997
Tu vaju bo na�el �erif.
-Mora� iti. Do jutra bova varna.
77
00:13:19,757 --> 00:13:23,157
Jeb bo takrat mo�nej�i. Ne, Jeb?
-Seveda.
78
00:13:23,717 --> 00:13:25,557
Pojdi, Clint. Bova �e.
79
00:13:28,637 --> 00:13:32,277
Prav. O�i imejta odprte.
Ne pustita, da vaju ujamejo.
80
00:13:33,197 --> 00:13:35,237
Ne bova. Pohiti.
81
00:13:37,597 --> 00:13:41,877
Celo pot te bom iskal zadaj.
-Jaz pa tebe spredaj.
82
00:14:31,959 --> 00:14:37,799
Molijo. Sami pogani so.
-Ni va�no, kako �lovek i��e boga.
83
00:14:38,439 --> 00:14:42,599
Samo, da ga i��e. Bogdej, tujec.
Kaj pa vi na teh koncih?
84
00:14:43,799 --> 00:14:47,919
Vam se bom pridru�il.
-Ste vi tisti Bealov zdravnik?
85
00:14:54,592 --> 00:14:58,432
Ne ozirajte se na Matta.
Njemu ni ni� dovolj dobro.
86
00:15:04,632 --> 00:15:06,712
Beale vas bo zelo vesel.
87
00:15:15,474 --> 00:15:18,794
Lahko za�nemo zbolevati.
Pri�el je na� zdravnik.
88
00:15:19,594 --> 00:15:23,034
Stanton, skoraj sem �e obupal nad
vami. -Pozno smo od�li iz Ria Gorda.
89
00:15:23,554 --> 00:15:27,314
Odpeljite doktorjevega konja...
-Sam bi rad poskrbel zanj.
90
00:15:29,074 --> 00:15:33,281
Pri�akoval sem starej�ega mo�a.
Vi ste ravno tako �ili kot mi vsi.
91
00:15:34,041 --> 00:15:38,121
Zaradi dela sem veliko zunaj.
-Dobro. Te�ka pot nas �aka.
92
00:15:39,641 --> 00:15:45,241
Po najkraj�i poti do Kalifornije
gremo. Pri ovinku gremo na zahod.
93
00:15:45,601 --> 00:15:48,281
Pridobili bomo 600 km.
Vojska je pregledovala pot.
94
00:15:48,681 --> 00:15:53,001
Njihove kosti bodo tu. Kit Carson
pravi, da ne bomo zmogli do tja.
95
00:15:53,321 --> 00:15:57,721
Moti se. Severnoafri�ani potujejo
po Sahari s kamelami in pre�ivijo.
96
00:15:59,001 --> 00:16:03,552
S svojo kamelo bom zaplaval
v Tihi ocean. -Samotna zemlja.
97
00:16:04,632 --> 00:16:09,712
Saj je, razen Apa�ev. Bi �li domov?
-Ne. Samotneje kot je, bolje je.
98
00:16:10,192 --> 00:16:13,792
Dobro. Naspite se. Odrinemo ob zori.
Lahko no�. -Lahko no�, g. Beale.
99
00:16:32,159 --> 00:16:35,279
Jeb, pridi. Iti morava.
100
00:17:14,799 --> 00:17:18,119
Na sledi smo jim.
Razkropite se v parih.
101
00:17:26,719 --> 00:17:28,679
Ne zmorem, Lily.
102
00:17:49,719 --> 00:17:55,759
Sestrica, pojdi h Clintu.
-Ne govori. Vse bo v redu.
103
00:17:56,999 --> 00:17:59,999
Ja, v redu bo.
104
00:18:16,922 --> 00:18:20,842
Kar tam se ustavita.
Razja�ita.
105
00:18:23,642 --> 00:18:25,520
Spodita ju.
106
00:18:29,200 --> 00:18:31,201
Odvrzita pasove.
107
00:18:38,761 --> 00:18:40,721
Obrnita se.
108
00:18:41,801 --> 00:18:43,761
Za�nita te�i
in se ne ozirajta.
109
00:18:47,401 --> 00:18:49,401
Rekla sem, da tecita!
110
00:19:30,072 --> 00:19:35,512
Bli�a se tisti �as. -Ja. Utaborili
se bomo pri potoku, poro�nik.
111
00:19:36,472 --> 00:19:41,512
Se nekaj ur svetlobe je. -Sonce
bo za�lo. Moji fantje morajo moliti.
112
00:19:42,352 --> 00:19:44,192
Povej nap�ei-
113
00:20:01,992 --> 00:20:04,872
Odlo�i stvari, Matt. Utaborili
se bomo. -Tako zgodaj? -Ja.
114
00:20:05,032 --> 00:20:08,508
Ce so kamele utrujene,
jih bom nalo�il na svoje mule.
115
00:20:09,028 --> 00:20:13,348
Niso se �e nadelale.
-Po�akaj na pu��avo, kjer ni vode.
116
00:20:13,828 --> 00:20:15,828
Potem bomo videli,
kdo bo nalo�il koga.
117
00:20:29,148 --> 00:20:30,988
Kak�na je voda?
118
00:20:33,628 --> 00:20:35,668
Stojte.
119
00:20:52,910 --> 00:20:56,950
Nimamo hrane in konji so zani�.
Bi se malo dogovarjali?
120
00:20:57,110 --> 00:21:01,590
Nisem glavni. Govoriti morate
z drugim. -Si to ti? -Jaz ne.
121
00:21:02,750 --> 00:21:06,750
Vas poznam? Ime mi je Toad Ellis.
Vam to kaj pomeni?
122
00:21:06,910 --> 00:21:10,910
Moralo bi. Njegova slika je
obe�ena povsod. -Nisem bil povsod.
123
00:21:11,590 --> 00:21:16,110
Lahko se motim, a ponavadi se ne.
Krijte jih!
124
00:23:11,310 --> 00:23:13,270
Dohtar.
125
00:23:18,590 --> 00:23:22,750
Prevzemite. -Samo oplazil vas je.
Ni razloga za skrb.
126
00:23:23,030 --> 00:23:25,030
Moja roka je, ne va�a.
Povijte jo.
127
00:23:36,830 --> 00:23:40,070
Si ne boste umili rok?
-Kaj mislite?
128
00:23:43,590 --> 00:23:47,270
Dobro vam gre s pi�tolo.
Hitrej�ega skoraj �e nisem videl.
129
00:23:48,470 --> 00:23:50,470
Tudi zelo natan�ni ste.
130
00:23:52,070 --> 00:23:55,510
Videl sem �e bolj�e. -�udno,
da je Ellis mislil, da vas pozna.
131
00:23:57,510 --> 00:23:59,670
Res niste v napa�nem poslu?
132
00:24:01,750 --> 00:24:06,990
Bolj ste doma�i s pi�tolo kot
s povojem. Zakaj ste tako �iv�ni?
133
00:24:07,950 --> 00:24:10,629
Nisem navajen ubijati.
Razen svojih pacientov.
134
00:24:14,709 --> 00:24:17,029
Kako je, Stanton?
-Povr�inska rana. V redu bo.
135
00:24:18,109 --> 00:24:21,034
Owens pravi, da ste re�ili
tri na�e konje. -En je bil moj.
136
00:24:21,914 --> 00:24:24,714
Mora biti pa dober konj, da ste tako
tvegali. -Vse, kar imam, je na njem.
137
00:24:32,314 --> 00:24:36,154
Tako, Hi Jolly, brez svinjine.
-Dobro.
138
00:24:37,234 --> 00:24:41,394
Pa �e to. Posebna hrana za opice.
-Nehaj se prito�evati.
139
00:24:41,794 --> 00:24:43,834
Saj ve�,
da ne smejo jesti svinjine.
140
00:24:51,314 --> 00:24:55,314
Pogani ne veste, kaj je dobro.
Poskusi tole.
141
00:25:07,714 --> 00:25:09,674
Te bo �e izu�ilo.
142
00:25:28,195 --> 00:25:30,195
Se enkrat se jih dotakni,
pa te ubijem.
143
00:25:36,216 --> 00:25:38,216
Videli ste,
kaj se dogaja, pa niste ukrepali.
144
00:25:38,656 --> 00:25:41,096
Ne bojujem tujih bojev.
Samo pokrpam udele�ence.
145
00:25:42,626 --> 00:25:44,626
Za kaj pa bi se bojevali?
146
00:25:45,346 --> 00:25:48,270
Za isto kot vsak �lovek.
Za obstanek.
147
00:26:00,635 --> 00:26:02,435
Jezdec prihaja!
148
00:26:19,435 --> 00:26:21,435
Dr. Stanton!
149
00:26:24,155 --> 00:26:25,909
Poskrbite zanjo.
150
00:26:26,989 --> 00:26:29,036
Pripravite ji posteljo v vozu.
151
00:26:39,436 --> 00:26:45,156
Po�asi. V redu bo. Mrzlo vodo,
poro�nik. -Seveda, doktor.
152
00:26:50,196 --> 00:26:55,476
Dolgo te ni bilo, Lily. Kaj se
je zgodilo? -Mrtev je. Jeb je mrtev.
153
00:27:01,156 --> 00:27:06,156
No�em ve� be�ati in se boriti.
-Vem. V Kaliforniji bo tega konec.
154
00:27:06,636 --> 00:27:08,995
In �e me po�lje nazaj?
-Ne, dokler sem jaz zdravnik.
155
00:27:10,955 --> 00:27:12,958
V redu boste, gospa.
Na varnem ste.
156
00:27:15,198 --> 00:27:19,838
Popijte tole in se naspite.
Zjutraj vas pridem pogledat.
157
00:27:24,798 --> 00:27:26,718
Lahko no�, dohtar.
-Lahko no�, poro�nik.
158
00:27:29,758 --> 00:27:33,318
Kako je? -V redu je. Preutrujena
je za pogovor. Naj se naspi.
159
00:27:34,118 --> 00:27:38,438
Morali jo_bomo poslati, od koder
je pri�la. Zenska ne more z nami.
160
00:28:17,198 --> 00:28:20,038
Dobro jutro, gospa.
-Dobro jutro, doktor.
161
00:28:20,718 --> 00:28:24,758
Veseli me, da ste bolje.
Naj vam pogledam o�i.
162
00:28:26,958 --> 00:28:32,078
Ne bova se ve� lo�ila. Tako sem
te pogre�al. Tako me je skrbelo.
163
00:28:32,798 --> 00:28:37,797
No�em biti brez tebe. -Cez en
dan te ne bodo mogli poslati nazaj.
164
00:28:38,517 --> 00:28:41,357
Bova res za vedno skupaj?
Ali bo spet vse po starem?
165
00:28:42,637 --> 00:28:49,037
Odprla bova nov paket kart.
-Kaj nama bo, �e deli� od spodaj?
166
00:28:49,237 --> 00:28:53,919
Rekel sem... V redu ste, gospa.
-Dobro jutro. -Dobro jutro.
167
00:28:54,679 --> 00:28:57,799
Ste spo�iti za pot?
-Mislim, da. -Dobro.
168
00:29:02,359 --> 00:29:06,239
Od koder ste pri�li. -Nikamor
ne morem. -Ravno je pravila,
169
00:29:06,399 --> 00:29:10,359
da je lovila karavano in po pomoti
sledila nam. -Kam so namenjeni?
170
00:29:11,279 --> 00:29:15,999
Sla naj bi po �panski poti
do Albuqerqeja in zavila na zahod.
171
00:29:16,719 --> 00:29:20,719
300 km stran so. Kako ste se lo�ili?
-Nikoli nismo bili skupaj.
172
00:29:21,559 --> 00:29:25,039
Moj o�e je bolan. Zdravnikje rekel,
da mu bo Kalifornija dobro dela.
173
00:29:25,959 --> 00:29:32,199
Zvedela sva za karavano in jo hotela
dohiteti. A o�e je oslabel in...
174
00:29:33,439 --> 00:29:38,839
Razumem. Torej nimamo izbire.
Taki ne morete potovati.
175
00:29:39,559 --> 00:29:42,119
Poskusili bomo nekaj urediti.
-Hvala.
176
00:29:43,439 --> 00:29:46,959
Bravo, ljubica.
Res si mu nalo�ila.
177
00:29:48,359 --> 00:29:52,159
Dobra la�nivka sem postala.
Vaja dela mojstra.
178
00:30:37,042 --> 00:30:41,962
Kako vam gre? -Dobro, �e bi
lahko spravila ves ta prah s sebe.
179
00:30:48,162 --> 00:30:52,882
Zelo se trudite za odve�no prtljago.
-Se ste odve�na prtljaga.
180
00:30:54,362 --> 00:30:59,082
Vzemite. Ce bo treba, primite v
obe roki in ustrelite. Ne zami�ite.
181
00:31:03,002 --> 00:31:07,562
Sefu ste v�e�, gospa.
Druga�e misli samo na tiste kamele.
182
00:31:09,202 --> 00:31:11,042
Saj ne, da mu zamerim.
183
00:31:15,682 --> 00:31:18,322
Zakaj imate pi�tolo, gospodi�na?
-Zaradi kojotov, doktor.
184
00:31:46,241 --> 00:31:49,241
Pojdite stran.
-Lahko so Apa�i naokoli.
185
00:31:50,681 --> 00:31:54,681
Ni varno, da ste tako dale�
od ostalih. -lzginite, pa hitro.
186
00:31:55,521 --> 00:32:01,401
Nekdo mora paziti na va� skalp.
Ne bi bili tako lepi brez njega.
187
00:32:09,721 --> 00:32:11,961
_ Pridite nazaj!
Se tri naboje imam!
188
00:33:21,321 --> 00:33:25,481
Nehajta! -Zakaj? Saj �e ni mrtev.
-No�em, da je mrtev. Rabim ga.
189
00:33:26,841 --> 00:33:29,721
Nisem rekel, da se sem ne sme?
-Nih�e mi ni povedal.
190
00:33:30,801 --> 00:33:34,281
Pri�el sem se samo skopat,
pa sem moral be�ati pred kroglami.
191
00:33:35,201 --> 00:33:37,121
Pojdi nazaj k mulam.
192
00:33:44,681 --> 00:33:48,441
Niste rekli, da se borite samo za...
Kako �e? Obstanek?
193
00:33:49,321 --> 00:33:54,401
Res je, a ne maram �pegavcev.
-Je to edini razlog? -lmate bolj�ega?
194
00:34:01,641 --> 00:34:04,961
Kot ste rekli, sem jo prijela
v obe roki in ustrelila.
195
00:34:05,881 --> 00:34:09,521
Mislim pa, da sem zami�ala.
-Kaj bi �ele bilo, �e bi gledali?
196
00:34:34,681 --> 00:34:38,681
Hribi so neprekinjeni, �ef.
-Ravno na na�i poti so.
197
00:34:39,081 --> 00:34:43,841
Okoli moramo.
-Po ju�ni strani zgleda kraj�a pot.
198
00:34:44,361 --> 00:34:49,001
lzvidnica bo povedala. -Ce se ne
ustavimo, lahko naredimo �e 15 km.
199
00:34:49,721 --> 00:34:53,881
Ne gre za hitrost, ampak natan�nost.
Morda je najdalj�a pot najla�ja.
200
00:34:54,961 --> 00:34:56,841
Pripravite izvidnico.
201
00:35:05,641 --> 00:35:09,361
Pol ure po�itka imate. Delo imamo.
-Dovolj imam prahu v ustih.
202
00:35:09,961 --> 00:35:14,961
Raje bi jezdila spredaj z vami.
-Lahko, ampak dolgo�asilo vas bo.
203
00:35:25,761 --> 00:35:30,521
Po�itek za mo�e in zveri!
-Bi rad ubil moje mule?
204
00:35:30,921 --> 00:35:33,721
Ce otovorjene stojijo na soncu,
je huje, kot da bi garale so smrti.
205
00:35:34,001 --> 00:35:37,401
Kamele prav u�ivajo.
-Preneumne so, da ne bi.
206
00:35:38,241 --> 00:35:42,241
Vsi ti zemljevidi. Ne prepozna gore,
�e je ne vidi skozi daljnogled?
207
00:35:42,921 --> 00:35:46,281
Ko so v Tennesseju delili mo�gane,
si bil ti najbr� v New Orleansu.
208
00:36:07,401 --> 00:36:12,001
Vidim samo vojaka na skali s palico.
-Sme�no.
209
00:36:13,161 --> 00:36:18,241
Jaz vidim ceste skozi mesta,
rudnike in talilnice v hribih.
210
00:36:20,201 --> 00:36:23,201
Salite se.
-Niti ne. Samo naprej gledam.
211
00:36:24,241 --> 00:36:28,761
Tu smo zaradi ljudi, ki pridejo
za nami. -Kako to pomaga vam?
212
00:36:29,001 --> 00:36:34,201
Ne bo vas tu. -Mogo�e
se vrnem z belo brado in palico.
213
00:36:39,321 --> 00:36:42,961
Nih�e ne bo vedel,
da ste vi zaslu�ni. -Jaz bom vedel.
214
00:36:45,321 --> 00:36:49,001
Je to dovolj? Da veste,
da ste nekaj naredili za druge?
215
00:36:52,121 --> 00:36:54,841
Zveni preve� nesebi�no.
Ni�juna�kega ni v tem.
216
00:36:55,521 --> 00:37:00,041
Samo po�nem, kar rad po�nem.
To je vse.
217
00:37:10,721 --> 00:37:15,361
Po ju�ni strani gremo, poro�nik.
Pojdimo. -Karavana, naprej!
218
00:37:25,481 --> 00:37:31,441
Zakaj si �la z Bealom? -Zanimalo me
je, kako poteka risanje zemljevidov.
219
00:37:31,841 --> 00:37:37,961
Si izvedela? -Ja. In �e nekaj
drugega. -Kaj? -Zakaj to po�ne.
220
00:37:38,521 --> 00:37:42,161
To bi ti lahko jaz povedal.
Slavo i��e, tako kot vsi pustolovci.
221
00:37:42,641 --> 00:37:45,321
Moti� se.
Sploh ne misli nase.
222
00:37:46,081 --> 00:37:49,921
To dela tudi za ljudi, ki se
niso �e rodili. -Naj verjamem temu?
223
00:37:50,881 --> 00:37:53,441
Ni treba. A neko� bi.
224
00:38:06,201 --> 00:38:10,961
Kaj pravi�? -Ne vem. Nih�e
ne vidi Apa�ev, preden napadejo.
225
00:38:19,681 --> 00:38:22,077
Mo�e bom dal na obe strani
in zavaroval karavano.
226
00:38:22,957 --> 00:38:25,997
Znak strahu bi lahko izzval napad.
-Prav imate, �ef.
227
00:38:26,517 --> 00:38:31,597
Zavzemimo polo�aj v hribih, ki ga
lahko branimo. -Povej naprej. -Gremo!
228
00:39:17,037 --> 00:39:20,277
Mislim, da smo varni.
Apa�i ne bi udarili pred jutrom.
229
00:39:24,757 --> 00:39:28,877
Apa�i so druga�ni.
Njihov bog vojne pono�i spi.
230
00:39:29,557 --> 00:39:34,277
Ce vidi bojevnika umreti v boju,
ga takoj vzame v nebesa.
231
00:39:34,997 --> 00:39:38,197
Cakajo na zoro, da bi
zaspanec lahko videl dogajanje.
232
00:39:38,597 --> 00:39:41,557
Vseeno bomo na stra�i,
�e se zaspanec zbudi prezgodaj.
233
00:39:43,637 --> 00:39:48,517
Ne bo �lo, Clint. -Zakaj ljudje, kot
sva midva, ne bi mogli za�eti znova?
234
00:39:49,277 --> 00:39:53,717
Z umazanim denarjem ni
�istega za�etka. Se dobrega doma ni.
235
00:39:54,197 --> 00:39:59,717
Vedno, ko bi za�kripala tla, bi
se ozirala, ti pa bi iskal pi�tolo.
236
00:40:00,317 --> 00:40:03,837
Odrasla si v taki hi�i.
O�e in Jeb sta iskala pi�toli.
237
00:40:04,437 --> 00:40:07,637
Takrat nisem imela kaj storiti,
zdaj pa lahko.
238
00:40:09,197 --> 00:40:12,837
Kaj pa? Me bo� prepri�ala,
da po�ljem zlato nazaj banki?
239
00:40:13,477 --> 00:40:15,477
Dober za�etek bi bil.
240
00:40:27,597 --> 00:40:31,437
Ne vidi�, Clint?
Samo tako se bo� za�el spo�tovati.
241
00:40:32,277 --> 00:40:36,637
Z 20.000 $ si lahko
kupim spo�tovanje. -Mojega ne.
242
00:40:40,797 --> 00:40:45,197
Ne, ne poljubi me.
To je preve�krat tvoj odgovor.
243
00:40:45,837 --> 00:40:47,757
Tokrat ne bo.
Ne bom dopustila.
244
00:40:52,917 --> 00:40:55,877
Ce tako �uti�...
-Ne gre za to, kako �utim.
245
00:40:57,157 --> 00:40:58,997
A tako mora biti.
246
00:41:07,477 --> 00:41:12,677
Ve�er, dohtar. Ni te�ko za konja,
da je osedlan vse do no�i?
247
00:41:14,157 --> 00:41:17,917
Navada. Pogosto sem imel
pono�i nujne primere.
248
00:41:18,517 --> 00:41:23,557
Zaradi pacientov ali �erifa?
-Kaj te mu�i?
249
00:41:25,517 --> 00:41:30,717
Va�e jahalne torbe,
McDonald, so dragocen vzglavnik.
250
00:41:31,557 --> 00:41:36,037
Pi�em se Stanton.
-Ne, Clint McDonald ste.
251
00:41:36,917 --> 00:41:40,037
lme je
na tiralicah vsepovsod.
252
00:41:42,917 --> 00:41:45,037
Povej svojo ceno.
253
00:41:46,877 --> 00:41:49,597
Polovico zlata, partner.
254
00:41:50,917 --> 00:41:53,957
Polovico? Nor si.
-G. Beale ne bi tega mislil.
255
00:42:05,117 --> 00:42:12,079
Meni je prav.
Od zdaj naprej bova kot brata.
256
00:42:13,839 --> 00:42:20,599
Bog! Bog! Bog!
257
00:42:23,239 --> 00:42:26,239
S�urek se je plazil med kamelami.
-Kaj ho�e�?
258
00:42:26,919 --> 00:42:30,279
Ni �e videl kamel, a mislim,
da si jih ni pri�el samo ogledat.
259
00:42:30,959 --> 00:42:34,359
Zakaj si tu?
-Pri krvi prednikov, to je Bog.
260
00:42:35,559 --> 00:42:40,279
Misli, da so bogovi. -Zato niso
napadli. -Poskrbel bom zanj.
261
00:42:41,159 --> 00:42:44,879
Ne, nazaj naj gre. Pove naj jim,
da so kamele res bogovi.
262
00:42:49,839 --> 00:42:55,559
Povej, da so �ivali bogovi, ki bojo
ubili Apa�e, ki nam bojo �kodovali.
263
00:42:56,119 --> 00:42:58,039
lzpusti ga.
264
00:43:01,119 --> 00:43:03,559
Kaj pa zdaj?
-Nadaljujemo z na�rtom.
265
00:43:03,799 --> 00:43:09,519
Apa�i so na vrsti. -Dokler
so kamele cele, obdr�imo skalpe.
266
00:43:59,039 --> 00:44:02,039
Razdelite tovor in odstranite
kolesa. lmeli ga bomo za kurjavo.
267
00:44:42,519 --> 00:44:47,359
_Popoln zlom nad kolenom.
-Skoda. Saj veste, kaj morate.
268
00:44:49,479 --> 00:44:53,279
Ne! Ne!
-Nimamo izbire, Hi Jolly.
269
00:44:53,439 --> 00:44:57,199
Ne, moja kame|a! Ne!
-Kar dajte, doktor.
270
00:45:00,759 --> 00:45:03,319
Ena manj bo smrdela.
271
00:45:04,199 --> 00:45:09,119
Ne bo� se re�al, �e Indijanci
izvejo, da je en bog mrtev.
272
00:45:10,119 --> 00:45:13,279
Prav ima�, Tall Tale.
Konec je z na�o za��ito.
273
00:45:13,839 --> 00:45:18,599
Mogo�e pa niso videli �ez hrib.
Prinesite krampe in lopate.
274
00:45:20,439 --> 00:45:24,759
Glavni gobar bo�, Carroll. -Nisem tu
zato, da bi pokopaval kamele.
275
00:45:25,119 --> 00:45:29,462
Tu si zato, da uboga� ukaze.
Pojdi preverit Apa�e. -Ja, �ef.
276
00:46:00,582 --> 00:46:04,422
Ni mi v�e�, kar sem videl.
-Kaj pa? -Ni�. -Nobenih Apa�ev?
277
00:46:04,582 --> 00:46:08,622
Kjer so bili, jih ni ve�,
in takrat je treba za�eti skrbeti.
278
00:46:09,302 --> 00:46:13,862
So lahko kaj videli? -Ne brez
izvidnikov. -Morda pa so jih imeli.
279
00:46:15,102 --> 00:46:17,022
Jama naj bo globoka.
280
00:46:29,582 --> 00:46:31,542
Nazaj k vozovom.
Odpravimo se.
281
00:46:47,982 --> 00:46:51,782
Spanci so temu ozemlju rekli
Potovanje �eje.
282
00:46:52,742 --> 00:46:55,982
Zejna sem, ko ga samo gledam.
-150 km je dolgo.
283
00:47:02,062 --> 00:47:05,902
Zato so tu. Zjutraj so pile.
Do druge strani ne dobijo ve�.
284
00:47:06,342 --> 00:47:11,622
_ Upam, da so veliko spile.
Se orel bi v tem peklu rabil �utaro.
285
00:47:12,782 --> 00:47:15,142
Upal sem, da bomo do zdaj
�e sre�ali va�o karavano.
286
00:47:16,782 --> 00:47:19,142
Ne skrbite zame.
Navajena sem te�ke poti.
287
00:47:21,102 --> 00:47:23,422
Gremo.
-Karavana, naprej!
288
00:48:24,062 --> 00:48:27,702
Ostanki voja�ke izvidnice. Carson
ni verjel, da bomo pri�li do sem.
289
00:48:28,822 --> 00:48:33,262
Apa�i ali jim je zmanjkalo vode?
-Ni va�no.
290
00:48:33,782 --> 00:48:35,542
V vsakem primeru
so zelo mrtvi.
291
00:48:42,422 --> 00:48:48,142
Rabim malo vode. -Kaj se dogaja?
-Mule umirajo, on pa jim ne da vode.
292
00:48:51,462 --> 00:48:54,142
Vzemite tovor in ga dajte kamelam.
-To jim ne bo ni� pomagalo.
293
00:48:54,942 --> 00:48:56,822
Napolni dve vedri
in ju podaj naokoli.
294
00:49:03,982 --> 00:49:05,942
Kako se dr�i?
-Se ne.
295
00:49:09,822 --> 00:49:13,542
Apa�i pre�kajo pu��avo, nekje
mora biti voda. Utaborili se bomo.
296
00:49:13,862 --> 00:49:17,822
Tall Tale, Hi Jolly in jaz gremo
po vodo. Vi ste odgovorni za ta voz.
297
00:49:17,982 --> 00:49:22,142
Vsak lahko dobi samo eno skodelico.
-Ve� tudi tu ne boste na�li.
298
00:49:48,022 --> 00:49:50,342
Ta struga je suha
�e pet ali �est mesecev.
299
00:49:52,822 --> 00:49:54,822
Globoko bo moral kopati,
da bo pri�el do vode.
300
00:49:56,982 --> 00:50:01,502
V Sahari i��ejo vla�en pesek.
Tudi to ti lahko re�i �ivljenje.
301
00:50:02,862 --> 00:50:04,862
Tako sem suh,
da bom poskusil vse.
302
00:50:17,702 --> 00:50:20,222
Strupeni bradavi�ar.
-Hitro mora� k zdravniku.
303
00:50:27,302 --> 00:50:31,462
Ne boste vlili vro�ega svinca kot
vojska? -Ko me je pi�il rogati gad,
304
00:50:31,742 --> 00:50:35,902
so mi odprli nogo in vlili viski.
-Tudi jaz bi, �e bi imel viski.
305
00:50:36,262 --> 00:50:38,182
Jaz ga imam na vozu.
306
00:50:45,662 --> 00:50:47,622
Oprostite, dohtar.
307
00:50:54,742 --> 00:50:56,662
Dr�ite mu roko.
308
00:51:05,022 --> 00:51:09,862
Lahko pomagam? -To ni prefinjena
medicina. Dr�ite se stran.
309
00:51:27,462 --> 00:51:31,342
Ni �koda viskija, dohtar?
-Vzemi preostanek, Tall Tale.
310
00:51:59,862 --> 00:52:03,702
Bog je umrl, torej ni bog.
311
00:52:16,862 --> 00:52:22,422
Dohtar, �e jaz vem, da
je treba Tall Talu amputirati roko.
312
00:52:23,822 --> 00:52:27,702
Rekel sem, da bom to naredil le v
skrajni sili. -Zdaj je skrajna sila.
313
00:52:43,182 --> 00:52:46,982
_Nehaj, Clint. Ubil ga bo�.
-Ce sem moral, sem �e ubijal.
314
00:52:47,382 --> 00:52:52,182
Pa ne tako hladnokrvno. -On ali jaz.
Ne mislim kon�ati sam v pu��avi.
315
00:53:11,902 --> 00:53:14,022
Rabite �e kaj?
-Bomo �e.
316
00:54:04,222 --> 00:54:08,822
Clint, nehaj!
-Kak�en Clint? -Clint McDonald.
317
00:54:09,702 --> 00:54:13,062
Ni zdravnik. -Lahko bi ga ubili,
�e vas ne bi ustavila.
318
00:54:13,782 --> 00:54:18,182
Tako ali tako ne bi imeli zdravnika.
Stanton je pijan veterinar.
319
00:54:20,422 --> 00:54:25,147
Dajte mu obkladke iz otrobov
na roko. Kolikor vro�e prenese. -Ja.
320
00:54:26,667 --> 00:54:28,547
Ven.
321
00:54:37,507 --> 00:54:39,187
Obrnite se.
322
00:55:41,947 --> 00:55:43,987
Skoda, da se tako mo�no
ne borite za kaj spodobnega.
323
00:55:44,987 --> 00:55:48,587
Poro�nik, dajte mu
dnevno zalogo hrane in �utaro vode.
324
00:55:52,067 --> 00:55:54,067
Pojdite po konja.
Tukaj nimate kaj ve� iskati.
325
00:55:57,987 --> 00:56:00,747
130 km jugozahodno od tu
je na stari �panski cesti naselbina.
326
00:57:06,427 --> 00:57:08,387
Niste ravno navdu�eni.
327
00:57:08,587 --> 00:57:12,627
Zlato ima� raje od svojega �ivljenja.
-Raje ga imam od tvojega.
328
00:57:14,227 --> 00:57:16,427
Prav, brat, odjezdiva.
329
00:57:42,587 --> 00:57:46,227
Hvale�en sem vam za vse, gd�. Lily.
Zelo prijazni ste.
330
00:57:47,267 --> 00:57:53,347
V veselje mi je. -Vi ste zaslu�ni,
da sem obdr�al svojo perut.
331
00:57:54,267 --> 00:57:59,307
ln �ivljenje. -Ne morem verjeti,
da je res hotel operirati.
332
00:58:01,067 --> 00:58:06,667
Nisem mu dala niti prilo�nosti.
-Pogre�ate ga, kaj, gd�. Lily?
333
00:58:08,987 --> 00:58:11,667
Ce imate vi tako mnenje o njem,
potem ne more biti tako slab.
334
00:58:12,707 --> 00:58:16,067
Zaradi vas mu �elim sre�o.
Vsaj malo.
335
00:58:22,187 --> 00:58:25,947
Po�akajva na mrak. -Ce se ustaviva,
se ne bova ve� pobrala.
336
00:58:27,427 --> 00:58:31,587
Torej? Je pol plena
vredno glave v tej pe�ici?
337
00:58:40,667 --> 00:58:42,707
Vodo vohata. Naj vodita.
338
00:59:17,747 --> 00:59:22,907
Dobra ponudba,
vse zlato za �utaro vode.
339
00:59:36,707 --> 00:59:38,747
Usedi se na pi�tolo.
340
00:59:42,187 --> 00:59:44,107
Odpni si pas.
341
00:59:47,507 --> 00:59:49,907
Zdaj pa napolni �utaro.
342
01:00:41,747 --> 01:00:43,707
Naj vsak dobi pol skodelice vode,
poro�nik.
343
01:00:58,187 --> 01:01:01,587
Ne bi �li malo s sonca?
-V vozu je �e huje.
344
01:01:02,227 --> 01:01:06,347
Zunaj se da vsaj dihati.
Sme�no, kako se stvari obrnejo.
345
01:01:07,307 --> 01:01:11,827
Prek vas sva hotela pobegniti.
Zdaj pa nih�e od nas ne more.
346
01:01:12,667 --> 01:01:15,547
Prehitro ste obupali.
Sodi��e �e ni izreklo obsodbe.
347
01:01:17,107 --> 01:01:21,467
Pozabila sem, da so �e taki ljudje
na svetu. -Novo �ivljenje vas �aka
348
01:01:21,627 --> 01:01:23,587
na drugi strani tistih gora.
349
01:02:09,307 --> 01:02:14,227
Tudi nam je zmanjkalo vode. -Pri�el
sem povedat, da sem jo na�el.
350
01:02:16,387 --> 01:02:19,987
Kje? -Kak�nih 50 km ju�no.
Z Mattom Carrollom sva jo na�la.
351
01:02:20,787 --> 01:02:24,827
Se nam je zdelo, da bo �el za vami.
-Je hotel va�ega dragocenega konja?
352
01:02:25,627 --> 01:02:29,187
Oba konja in �utari.
-Kje je zdaj?
353
01:02:30,627 --> 01:02:33,827
Z obrazom v tolmunu.
A ne pije.
354
01:02:34,987 --> 01:02:39,587
Menda se niste vrnili samo zato, da
nam pomagate. -lmam svoje razloge.
355
01:02:40,467 --> 01:02:44,507
Ostali bodo moji. -Ostali bodo va�i,
dokler ne �kodujejo komu drugemu.
356
01:02:46,707 --> 01:02:48,827
Karavana, na jug!
357
01:03:13,467 --> 01:03:16,787
Skoraj smo �e tam.
Med tistim skalovjem je.
358
01:03:59,267 --> 01:04:01,107
Vsi v jarek!
359
01:05:20,947 --> 01:05:23,307
Uka�i, naj nehajo streljati.
-Nehajte streljati!
360
01:05:28,107 --> 01:05:31,667
Naslednji� nas bodo obkolili.
-Najti moramo bolj�e zavetje.
361
01:05:32,147 --> 01:05:35,147
Brez konjev je nemogo�e.
-Kamele so �e �ive.
362
01:05:35,907 --> 01:05:40,707
Ne bi njih vpregli v vozove?
-Ne bi pri�li dale�.
363
01:05:41,787 --> 01:05:45,907
Mrtveci bodo vozili vozove.
Indijanci bodo lovili njih.
364
01:05:46,547 --> 01:05:49,947
Brez kamel in vozov ne pridemo
iz pu��ave. -Jaz bom vodil karavano.
365
01:05:50,107 --> 01:05:54,507
Lovili me bodo. Vi pojdite do vode,
privedel jih bom v va� domet.
366
01:05:55,787 --> 01:05:59,187
Kamele niso dovolj hitre, da bi
u�li lndijancem, �e ste to mislili.
367
01:05:59,907 --> 01:06:01,987
Nisem. A vam ne zamerim,
da ste vi na to pomislili.
368
01:06:03,907 --> 01:06:08,507
Prav, zaupam vam. Gremo hitro,
preden ugotovijo, kaj nameravamo.
369
01:06:10,747 --> 01:06:12,707
Pridite z mano.
370
01:06:36,907 --> 01:06:38,787
Na tla!
371
01:06:58,587 --> 01:07:00,387
K vodi!
372
01:07:50,748 --> 01:07:52,708
Pokon�ali so McDonalda.
373
01:08:00,228 --> 01:08:02,188
V napad!
374
01:08:05,068 --> 01:08:07,188
Vedo, da smo jih ukanili.
Prihajajo. Pripravite se.
375
01:08:41,428 --> 01:08:44,948
Nimamo dovolj streliva,
�e napadejo �e enkrat. -Kar bodo.
376
01:08:45,508 --> 01:08:47,188
Vse nas bodo
ostrigli na kratko.
377
01:08:52,548 --> 01:08:55,468
Po voz s strelivom je treba.
Grem tja. Krijte me.
378
01:08:55,788 --> 01:09:00,828
En mo� ni dovolj. Z vami grem.
-Jaz tudi. Krijte nas.
379
01:10:41,028 --> 01:10:46,308
Razmi�ljal sem o tisti hi�i s
�kripajo�imi tlemi. Zgradil jo bom.
380
01:10:47,028 --> 01:10:48,948
Po tvoje.
381
01:10:50,108 --> 01:10:55,468
G. Beale, v moji
jahalni torbi je za 20.000 $ zlata.
382
01:10:55,828 --> 01:11:00,588
Po�ljite ga banki v Riu Gordu.
Jaz ga ne rabim ve�.
383
01:11:02,068 --> 01:11:05,348
Veste, McDonald,
svobode se ne da kupiti. -Vem.
384
01:11:06,828 --> 01:11:09,588
Kar se mene ti�e,
ste si jo prislu�ili. -Hvala.
385
01:11:18,508 --> 01:11:20,468
Karavana, na zahod!
386
01:11:29,028 --> 01:11:31,828
Tam naprej je Kalifornija.
-Kako ve�?
387
01:11:32,108 --> 01:11:36,948
Prste v zraku podrgnite skupaj.
Ta grob ob�utek je zlat prah.
388
01:11:51,028 --> 01:11:53,108
Prevedla:
Ana Kav�i�
389
01:11:53,348 --> 01:11:57,068
Tehni�na obdelava:
Prevajalski Studio Milenko Babi�
390
01:12:00,068 --> 01:12:04,068
Preuzeto sa www.titlovi.com
35283
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.