All language subtitles for Sleeper Cell S01E04 - Scholar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,063 --> 00:00:11,790 Previously on "Sleeper Cell"... 2 00:00:11,813 --> 00:00:13,386 did you know Bobby and Nadia moved out? 3 00:00:13,398 --> 00:00:14,478 Any idea why? 4 00:00:16,944 --> 00:00:18,459 I poisoned the case, Ray. 5 00:00:18,670 --> 00:00:21,018 The directive is to shut down the case immediately. 6 00:00:21,112 --> 00:00:24,034 Darwyn, want to have dinner at Shakey's tonight? 7 00:00:24,329 --> 00:00:25,943 - So, who are you? - A friend. 8 00:00:26,013 --> 00:00:28,291 This, gentlemen, is weapons-grade anthrax. 9 00:00:28,643 --> 00:00:30,822 Each unit delivers air-conditioning and heating 10 00:00:30,849 --> 00:00:32,236 to a different section of the mall. 11 00:00:32,261 --> 00:00:33,349 It's not Friday. 12 00:00:33,390 --> 00:00:34,556 It's tonight. 13 00:00:34,577 --> 00:00:35,677 Tastes like baking soda. 14 00:00:35,720 --> 00:00:36,994 It's a fucking rehearsal. 15 00:00:37,016 --> 00:00:38,402 I didn't mean to stand you up, 16 00:00:38,448 --> 00:00:41,093 and I really didn't mean to stand up your boy. 17 00:00:41,206 --> 00:00:43,383 Your life's complicated right now, whatever that means. 18 00:00:43,428 --> 00:00:45,311 I can't get directly involved in your operation. 19 00:00:45,358 --> 00:00:47,003 I was expecting you to do a lot more. 20 00:00:48,246 --> 00:00:50,341 A primary source of funding hit a snag. 21 00:00:50,416 --> 00:00:51,581 I want my money. 22 00:00:51,608 --> 00:00:53,274 You mean our money. 23 00:00:53,368 --> 00:00:55,294 He's a threat to our entire mission. 24 00:00:55,317 --> 00:00:57,873 We need to teach them what happens when they mess with the base. 25 00:00:57,909 --> 00:00:59,451 I want to get what's due me. 26 00:01:01,616 --> 00:01:02,824 Farik! 27 00:01:04,009 --> 00:01:05,261 You saved my life last night. 28 00:01:05,319 --> 00:01:06,943 Don't mention it, man. 29 00:01:07,008 --> 00:01:09,163 The guys in communications intercepted a call 30 00:01:09,206 --> 00:01:12,233 to your boy Farik on an inmarsat satellite phone. 31 00:01:12,356 --> 00:01:16,333 They were able to trace calls to both New York city and Washington, D.C. 32 00:01:16,399 --> 00:01:17,673 Two more cells. 35 00:02:53,946 --> 00:02:54,944 As-salaam alaikum. 36 00:05:04,887 --> 00:05:05,941 Good job. 37 00:05:06,558 --> 00:05:07,551 Good job. 38 00:05:08,559 --> 00:05:09,551 Good job. 39 00:05:10,316 --> 00:05:12,054 Come on, Marcus. You can do it. 40 00:05:12,587 --> 00:05:13,962 Hey, Darwyn! 41 00:05:15,317 --> 00:05:16,312 Hey, Marcus. 42 00:05:18,548 --> 00:05:20,232 How did you know we were here? 43 00:05:20,677 --> 00:05:23,522 You told me Marcus has swimming lessons every Friday. 44 00:05:23,526 --> 00:05:24,964 So you decided to stop by. 45 00:05:26,086 --> 00:05:28,332 You know, Gayle, if you're still mad at me... 46 00:05:28,367 --> 00:05:29,642 How was your weekend? 47 00:05:30,586 --> 00:05:31,584 Excuse me? 48 00:05:31,669 --> 00:05:32,892 I stopped by the store. 49 00:05:32,899 --> 00:05:35,163 Your boss said you were out for a few days. 50 00:05:35,527 --> 00:05:38,063 It's funny, because you told me you were tied up at work. 51 00:05:38,098 --> 00:05:39,594 I guess he ruined it, then. 52 00:05:40,648 --> 00:05:41,642 What? 53 00:05:42,098 --> 00:05:43,092 My surprise. 54 00:05:47,128 --> 00:05:48,191 Close your eyes. 55 00:05:52,206 --> 00:05:53,203 Keep them closed. 56 00:05:55,469 --> 00:05:56,463 All right. 57 00:06:01,178 --> 00:06:02,442 It's... it's beautiful. 58 00:06:05,216 --> 00:06:06,704 But I don't understand. 59 00:06:07,877 --> 00:06:10,912 Why didn't you tell me you were going away for the weekend? 60 00:06:10,987 --> 00:06:13,763 I had parole obligations I needed to take care of. 61 00:06:15,788 --> 00:06:19,662 I don't like to keep reminding you that you're seeing an ex-con, okay? 62 00:06:21,029 --> 00:06:22,072 You deserve better. 63 00:06:25,258 --> 00:06:26,252 What is it? 64 00:06:28,356 --> 00:06:29,352 It's nothing. 65 00:06:29,566 --> 00:06:32,833 It's just, it's been a long time since anyone's given me... 66 00:06:36,288 --> 00:06:37,281 ...a present. 67 00:06:42,758 --> 00:06:44,862 So, I can drop Marcus by my sister's tonight, 68 00:06:44,898 --> 00:06:47,281 if you want to come over, have some dinner. 69 00:06:51,659 --> 00:06:52,764 Yeah, I'd like that. 70 00:07:07,288 --> 00:07:09,094 She's a piece of ass, that woman. 71 00:07:09,099 --> 00:07:11,373 She looks like she can handle herself in the bedroom. 72 00:07:11,406 --> 00:07:13,432 Is that true, Darwyn, or are looks deceiving? 73 00:07:13,468 --> 00:07:15,074 What are you doing here, man? 74 00:07:16,906 --> 00:07:18,242 Spying, skulking around, 75 00:07:18,308 --> 00:07:20,974 following your brothers in the shadows. What are you doing? 76 00:07:21,006 --> 00:07:23,383 I'm just trying to keep you from grave sin. 77 00:07:24,356 --> 00:07:27,631 You know the punishment in the holy Qu'ran for fornication. 78 00:07:28,019 --> 00:07:29,014 It's 100 lashes. 79 00:07:29,216 --> 00:07:30,964 Only if you have four witnesses. 80 00:07:30,969 --> 00:07:32,512 I can get them if I need to. 81 00:07:37,749 --> 00:07:41,181 Romantic relationships complicate our mission. 82 00:07:42,007 --> 00:07:44,491 If you need sexual release, go pay for a whore. 83 00:07:44,557 --> 00:07:46,203 If you're broke, I'll lend you the money. 84 00:07:46,249 --> 00:07:49,104 But don't allow yourself to get emotionally involved. 85 00:07:49,977 --> 00:07:52,933 That's a sacrifice you have got to make for the cause. 86 00:07:52,939 --> 00:07:56,384 And what do you know about emotional involvement or sacrifice? 87 00:07:59,449 --> 00:08:01,714 I haven't spoken to my wife in 18 months. 88 00:08:02,857 --> 00:08:04,403 And only Allah knows when... 89 00:08:04,906 --> 00:08:06,693 or if... I'll ever see her again. 90 00:08:08,057 --> 00:08:09,053 Your wife? 91 00:08:16,419 --> 00:08:17,741 Is she here in the U.S.? 92 00:08:18,168 --> 00:08:20,331 What did they tell you about questions? 93 00:08:21,977 --> 00:08:22,974 Get in. 94 00:08:42,659 --> 00:08:44,832 Take the wheel. I'll be back in a minute. 95 00:09:14,496 --> 00:09:15,633 What do you want? 96 00:09:17,667 --> 00:09:20,743 You're taking a little day trip... to Vancouver. 97 00:09:23,118 --> 00:09:24,671 I have a paper due tomorrow. 98 00:09:30,026 --> 00:09:31,882 Okay. All right. 99 00:09:32,177 --> 00:09:33,881 Vancouver. No problem. 100 00:09:34,547 --> 00:09:37,483 Bring one of the pathogen test kits from the DNA lab. 101 00:09:39,199 --> 00:09:40,193 So, this is it. 102 00:09:44,676 --> 00:09:46,174 And then we're done, right? 103 00:09:47,488 --> 00:09:48,482 Right? 104 00:09:49,787 --> 00:09:50,784 Get moving. 105 00:09:51,689 --> 00:09:53,182 You're on a tight schedule. 106 00:10:00,499 --> 00:10:01,494 Darwyn, what's up? 107 00:10:01,497 --> 00:10:02,494 We got a problem. 108 00:10:02,548 --> 00:10:03,544 I'm at USC, 109 00:10:04,248 --> 00:10:05,361 P.A.A.B.S. Building. 110 00:10:05,466 --> 00:10:06,333 P.A.A.B.S.? 111 00:10:06,406 --> 00:10:09,472 Programs for the advancement of biomedical/biochemical sciences. 112 00:10:09,506 --> 00:10:10,561 Farik just went in. 113 00:10:12,166 --> 00:10:14,334 What, is he moving on the anthrax plan? 114 00:10:15,489 --> 00:10:17,471 Holy shit. Who is this guy? 115 00:10:18,728 --> 00:10:19,883 I'll get back to you. 116 00:10:20,737 --> 00:10:21,732 Darwyn. 117 00:10:30,657 --> 00:10:31,652 Get in. 118 00:10:43,417 --> 00:10:44,411 L.A.X. 119 00:10:45,426 --> 00:10:46,813 Take the 10 to Sepulveda. 120 00:10:46,979 --> 00:10:49,943 I don't want to have to deal with the 405 at this time of day. 121 00:10:49,979 --> 00:10:52,201 I have to stop by my apartment and pack. 122 00:10:52,788 --> 00:10:53,672 Don't worry. 123 00:10:53,686 --> 00:10:55,064 I already packed for you. 124 00:11:15,769 --> 00:11:18,502 Take his bags and wait outside for a minute. 125 00:11:18,766 --> 00:11:20,674 The white zone is for the immediate 126 00:11:20,687 --> 00:11:23,044 loading and unloading of passengers only. 127 00:11:23,387 --> 00:11:24,384 No parking. 128 00:11:48,277 --> 00:11:51,313 Drive around the terminal. I'll be back in a few minutes. 129 00:11:51,326 --> 00:11:52,321 Take your bags. 130 00:12:10,028 --> 00:12:11,024 Who is this? 131 00:12:11,026 --> 00:12:11,912 It's Darwyn, man. 132 00:12:11,929 --> 00:12:14,084 I'm at L.A.X. International departures. 133 00:12:14,276 --> 00:12:15,343 Farik leaving the country? 134 00:12:15,379 --> 00:12:16,323 No, it's not Farik. 135 00:12:16,328 --> 00:12:18,041 It's an Asian student from USC. 136 00:12:18,276 --> 00:12:19,482 I don't know his name. 137 00:12:19,486 --> 00:12:21,802 Male, mid-20s, works in the P.A.A.B.S. Building, 138 00:12:21,837 --> 00:12:23,202 so odds are he's a biochemist. 139 00:12:23,239 --> 00:12:26,783 Listen. I slipped my cellphone on him so you can track him with the GPS 140 00:12:26,786 --> 00:12:27,824 Are you fuckin' kidding me? 141 00:12:27,846 --> 00:12:29,801 Farik and this kid are in the terminal right now. 142 00:12:29,817 --> 00:12:30,861 Are you gonna get on this? 143 00:12:30,898 --> 00:12:31,823 All right, I'm on it. 144 00:12:31,856 --> 00:12:32,851 Thank you. 145 00:12:37,551 --> 00:12:40,389 Yeah, I need to get the bureau substation at L.A.X. 146 00:12:41,560 --> 00:12:42,556 Gentlemen... 147 00:12:44,367 --> 00:12:45,367 Copy that. 148 00:12:45,820 --> 00:12:48,103 All agents converge on station 3. 149 00:12:48,429 --> 00:12:50,364 Survey, but do not intercept. 150 00:12:58,496 --> 00:13:00,854 I've got a visual on the subjects at security station 3, 151 00:13:00,886 --> 00:13:01,884 Bradley terminal. 152 00:13:01,987 --> 00:13:03,591 Asac fuller, you getting this? 153 00:13:03,597 --> 00:13:05,901 Yeah. Proceed, but be careful. 154 00:13:05,998 --> 00:13:08,112 No matter what, we can't take a burn on this. 155 00:13:08,146 --> 00:13:11,691 Please have your tickets and identifications out for inspection. 156 00:13:11,869 --> 00:13:14,244 Only ticketed passengers beyond this point. 157 00:13:14,579 --> 00:13:17,221 All cameras, cellphones, and other... 158 00:13:17,519 --> 00:13:18,512 don't worry. 159 00:13:18,788 --> 00:13:20,832 The angels will be watching over you. 160 00:13:23,516 --> 00:13:26,133 All infants should be removed from strollers. 161 00:13:27,208 --> 00:13:28,751 Subjects are separating. 162 00:13:29,886 --> 00:13:32,613 Main subject's stepping outside the terminal. 163 00:13:34,988 --> 00:13:35,713 Yeah? 164 00:13:35,728 --> 00:13:38,551 Darwin, you got to get back to the terminal. Farik's on his way out. 165 00:13:38,588 --> 00:13:40,513 I'll put a CIA surveillance team on that kid 166 00:13:40,546 --> 00:13:42,703 as soon as he touches down into Canada. 167 00:13:42,739 --> 00:13:44,791 Isn't Canada an "eyes only" country? 168 00:13:44,799 --> 00:13:46,003 We can't spy up there. 169 00:13:46,009 --> 00:13:48,321 We're Americans. We get to spy on whoever we want. 170 00:13:48,357 --> 00:13:49,572 Just get out of there. 171 00:14:05,128 --> 00:14:06,792 We have one more stop to make. 172 00:14:07,538 --> 00:14:09,362 International arrivals this time. 173 00:14:10,739 --> 00:14:11,732 Arrivals? 174 00:14:33,279 --> 00:14:34,772 As-salaam alaikum, brother. 175 00:14:36,127 --> 00:14:37,123 Who are you? 176 00:14:37,837 --> 00:14:40,332 I'm the angel that will be watching over you. 177 00:14:51,246 --> 00:14:52,241 Abdal Malik? 178 00:14:54,617 --> 00:14:55,753 As-salaam alaikum. 179 00:14:56,106 --> 00:14:57,104 Alaikuas-salaam... 180 00:15:00,049 --> 00:15:02,311 It is such an honor to have you here in Los Angeles. 181 00:15:02,347 --> 00:15:03,744 The honor is all mine, brother. 182 00:15:03,776 --> 00:15:05,491 I am a humble servant of Allah. 183 00:15:08,007 --> 00:15:11,271 Brother... have the preparations been made? 184 00:15:11,456 --> 00:15:12,784 Everything is in place. 185 00:15:12,796 --> 00:15:16,772 What we'll do this week will be a great victory for Islam in America. 186 00:15:20,086 --> 00:15:21,192 So, who is this guy? 187 00:15:23,257 --> 00:15:24,581 He's an alim from Yemen. 188 00:15:29,269 --> 00:15:31,984 That's pretty hefty security for a religious guy. 189 00:15:32,807 --> 00:15:35,514 Well, we live in dangerous times, my friend. 190 00:15:36,979 --> 00:15:38,132 Follow the van. 191 00:15:45,318 --> 00:15:46,994 Always three cars behind him. 192 00:15:47,007 --> 00:15:49,553 I'm impressed. That's very professional, Darwyn. 193 00:15:49,557 --> 00:15:52,302 I didn't know the army taught surveillance protocol. 194 00:15:52,307 --> 00:15:54,081 Rangers train for urban warfare. 195 00:15:54,607 --> 00:15:57,102 Counterinsurgency is pretty fucking thorough. 196 00:15:58,368 --> 00:15:59,804 How does it make you feel, 197 00:16:00,639 --> 00:16:04,402 knowing that your old buddies are killing Muslims in a crusader war? 198 00:16:05,956 --> 00:16:07,673 Most of the guys I served with, 199 00:16:08,758 --> 00:16:10,532 they enlisted to escape poverty, 200 00:16:11,207 --> 00:16:12,202 get an education, 201 00:16:12,318 --> 00:16:13,483 follow a family tradition. 202 00:16:13,517 --> 00:16:15,672 They didn't sign up to fight a crusade. 203 00:16:19,318 --> 00:16:20,871 By participating in the war, 204 00:16:21,878 --> 00:16:24,213 they are as guilty as the man who ordered it. 205 00:16:24,236 --> 00:16:26,282 Do you really believe that things are that simple... 206 00:16:26,316 --> 00:16:28,013 black and white, good versus evil? 207 00:16:32,438 --> 00:16:34,463 Yes. I do. 208 00:16:43,917 --> 00:16:45,003 Mr. Korjenick? 209 00:16:45,477 --> 00:16:46,474 Korjenic. 210 00:16:46,736 --> 00:16:48,524 Yes. Sorry. 211 00:16:48,779 --> 00:16:50,422 You ordered a kosher meal? 212 00:16:50,576 --> 00:16:51,572 Ah, thank you. 213 00:16:51,779 --> 00:16:52,774 Enjoy. 214 00:16:54,299 --> 00:16:56,122 Always order kosher when you fly. 215 00:16:57,239 --> 00:16:58,292 Because it's halal? 216 00:16:58,459 --> 00:16:59,859 'Cause they always serve you first, 217 00:16:59,888 --> 00:17:02,353 and it doesn't taste like shitty airplane food. 218 00:17:03,349 --> 00:17:06,121 It is the ultimate example of how the Jews control America. 219 00:17:06,157 --> 00:17:08,822 Even in the little things, they come out on top. 220 00:17:14,027 --> 00:17:16,402 We have a very special opportunity tonight, 221 00:17:16,579 --> 00:17:20,572 to listen to and observe a very special man. 222 00:17:21,936 --> 00:17:24,761 Who among you has heard of sheikh Zayd Abdal Malik? 223 00:17:25,686 --> 00:17:27,041 I read something about him. 224 00:17:27,046 --> 00:17:29,242 He's an up-and-coming scholar from Yemen, 225 00:17:29,248 --> 00:17:31,131 some sort of expert on the Qu'ran? 226 00:17:32,299 --> 00:17:35,551 Brother Abdal Malik is going to be in Los Angeles for a few days. 227 00:17:35,557 --> 00:17:37,861 And it will be our privilege to hear him speak 228 00:17:37,869 --> 00:17:40,694 in the Islamic center after maghrib prayer tonight. 229 00:17:41,169 --> 00:17:43,821 I thought you wanted us to stay away from mosques. 230 00:17:43,829 --> 00:17:46,091 Now you want us to go listen to a sermon? 231 00:17:46,568 --> 00:17:48,172 You have a problem with that? 232 00:17:50,129 --> 00:17:51,124 You're the boss. 233 00:18:00,297 --> 00:18:01,842 Activating passive tracking. 234 00:18:06,309 --> 00:18:07,301 Triangulating. 235 00:18:10,109 --> 00:18:11,104 We got a signal. 236 00:18:38,346 --> 00:18:39,293 Where are we going? 237 00:18:43,696 --> 00:18:44,903 I love this song. 238 00:19:43,136 --> 00:19:46,014 Dear brothers and sisters in Islam, 239 00:19:47,488 --> 00:19:52,173 it is my great pleasure to introduce to you a great sheikh, 240 00:19:53,599 --> 00:19:55,601 a beacon of light for the ummah... 241 00:19:57,138 --> 00:19:59,142 brother Zayd Abdal Malik. 242 00:20:00,119 --> 00:20:01,112 As-salaam alaikum. 243 00:20:01,368 --> 00:20:02,693 As-salaam alaikum. 244 00:20:03,468 --> 00:20:07,973 Brother Abdal Malik has come all the way from Sanaa, Yemen, 245 00:20:08,646 --> 00:20:10,044 to speak to us today. 246 00:20:10,749 --> 00:20:12,634 He will give a talk in sha' Allah 247 00:20:12,807 --> 00:20:16,481 on some of the critical issues facing Islam today. 248 00:20:17,267 --> 00:20:19,432 I hope you will all attend. 249 00:20:20,666 --> 00:20:23,064 But first, it is time for the maghrib salaat. 250 00:20:23,068 --> 00:20:25,903 I ask the sheikh to honor us by leading the jamaat. 251 00:20:26,999 --> 00:20:27,991 Alaikum as-salaam. 252 00:21:08,429 --> 00:21:09,423 Eddy. 253 00:21:11,069 --> 00:21:12,733 It's on the roof, in the A.C. Unit. 254 00:21:12,766 --> 00:21:14,563 You take the bag. Do you understand? 255 00:21:38,828 --> 00:21:39,824 It's here. 256 00:21:41,489 --> 00:21:43,653 My friend must test the contents first. 257 00:22:29,306 --> 00:22:30,424 It's the real thing. 258 00:22:31,316 --> 00:22:32,312 Anthrax. 259 00:22:40,788 --> 00:22:41,782 So, what now? 260 00:22:42,639 --> 00:22:43,651 Now you drive the R.V. 261 00:22:43,687 --> 00:22:44,804 Back to Los Angeles. 262 00:22:47,427 --> 00:22:48,924 Are you fucking with me or what, man? 263 00:22:48,957 --> 00:22:50,373 Don't doubt your ability, brother. 264 00:22:50,406 --> 00:22:52,792 You were a star pupil at your uncle's camp. 265 00:22:52,858 --> 00:22:54,572 And more important than that... 266 00:22:55,669 --> 00:22:57,394 Farik chose you. 267 00:22:59,317 --> 00:23:02,083 He wouldn't have done that if you weren't capable. 268 00:23:03,216 --> 00:23:04,214 Trust me. I know. 269 00:23:09,757 --> 00:23:11,333 So I better get going, then. 270 00:23:12,388 --> 00:23:13,383 That's the spirit. 271 00:23:13,638 --> 00:23:16,633 But first, there are some people I'd like you to meet. 272 00:23:19,778 --> 00:23:20,894 Who the hell are they? 273 00:23:20,898 --> 00:23:21,894 Relax. 274 00:23:22,249 --> 00:23:25,251 She is your wife, those are your kids 275 00:23:25,668 --> 00:23:27,432 for the duration of the journey. 276 00:23:29,748 --> 00:23:30,481 Kids? 277 00:23:30,497 --> 00:23:32,544 The woman has all your new documents. 278 00:23:32,548 --> 00:23:33,668 Once you're over the border, 279 00:23:33,696 --> 00:23:36,313 you drop them off at the rest stop outside of Seattle, 280 00:23:36,349 --> 00:23:38,182 and then you go on to L.A. alone. 281 00:23:41,756 --> 00:23:43,362 You're doing the right thing. 282 00:23:49,967 --> 00:23:53,142 In the name of god, the merciful, the compassionate... 283 00:23:53,607 --> 00:23:55,003 brothers, sisters... 284 00:23:56,709 --> 00:23:59,323 what is the greatest threat facing Islam today? 285 00:23:59,848 --> 00:24:02,073 American aggression in the middle east. 286 00:24:02,078 --> 00:24:04,072 The Zionist occupation of Palestine. 287 00:24:04,529 --> 00:24:06,974 These are merely symptoms... 288 00:24:08,237 --> 00:24:09,403 of a greater disease. 289 00:24:09,687 --> 00:24:10,681 The real threat... 290 00:24:12,187 --> 00:24:13,183 is in our hearts. 291 00:24:14,946 --> 00:24:17,553 Instead of allowing Islam to transform us, 292 00:24:18,048 --> 00:24:20,984 some Muslims are trying to transform Islam 293 00:24:21,856 --> 00:24:24,044 to serve their political agenda. 294 00:24:24,858 --> 00:24:29,614 They are using the label "Islam"... to kill, 295 00:24:30,216 --> 00:24:32,274 murder innocent people, 296 00:24:33,779 --> 00:24:36,343 something that the prophet would never have condoned... 297 00:24:36,379 --> 00:24:38,041 sallallaahu 'alayhi wa sallam. 298 00:24:38,536 --> 00:24:40,872 Remember sura 13, verse 11... 299 00:24:47,396 --> 00:24:50,024 "God does not change the condition of a people 300 00:24:50,356 --> 00:24:52,623 until they change what is in themselves." 301 00:24:53,116 --> 00:24:56,144 How can we end the oppression of the Muslims 302 00:24:56,536 --> 00:24:58,674 by resorting to even worse behavior? 303 00:24:59,329 --> 00:25:02,631 If our spiritual and our moral condition worsens, 304 00:25:02,828 --> 00:25:07,914 how can we expect god to improve our economic and our political conditions? 305 00:25:08,637 --> 00:25:12,821 This is the fallacy of the self-styled jihadists, who... 306 00:25:15,596 --> 00:25:17,801 I hope I haven't angered you, brother. 307 00:25:18,419 --> 00:25:19,541 As-salaam alaikum. 308 00:25:21,829 --> 00:25:24,873 This is the fallacy of the self-styled jihadists 309 00:25:24,909 --> 00:25:26,731 who murder innocent civilians... 310 00:25:26,739 --> 00:25:30,584 how can you expect Muslims to be civilized when the Americans, 311 00:25:30,699 --> 00:25:33,661 the Israelis, the Russians kill thousands 312 00:25:33,736 --> 00:25:37,004 of Muslim civilians and dismiss it as collateral damage? 313 00:25:38,019 --> 00:25:40,343 The holy Qu'ran permits an eye for an eye. 314 00:25:41,068 --> 00:25:42,681 If the unbelievers kill our civilians, 315 00:25:42,717 --> 00:25:44,543 we have the right to do the same. 316 00:25:44,716 --> 00:25:48,344 Allah permits retaliation only against the guilty party, 317 00:25:48,779 --> 00:25:50,404 not against innocents. 318 00:25:52,086 --> 00:25:58,223 Sura 53, verse 38, says, "no soul shall bear the burden of another." 319 00:25:58,519 --> 00:26:00,271 The holy Qu'ran also says, 320 00:26:00,399 --> 00:26:02,291 "and kill them wherever you find them. 321 00:26:02,297 --> 00:26:04,964 "And drive them out of the places where they drove you out, 322 00:26:04,998 --> 00:26:07,282 for persecution is worse than killing." 323 00:26:07,467 --> 00:26:10,082 You forgot the first part of that verse, brother... 324 00:26:10,159 --> 00:26:12,934 "fight in god's cause against those who fight you, 325 00:26:13,619 --> 00:26:18,141 "but do not commit aggression. God does not love aggressors." 326 00:26:19,527 --> 00:26:21,803 There are many who are seeking god, 327 00:26:22,886 --> 00:26:25,454 but instead end up following the devil. 328 00:26:26,796 --> 00:26:29,973 The corrupt teachings of the terrorists 329 00:26:30,396 --> 00:26:34,772 are Satan's way of deceiving those seeking the straight path. 330 00:26:34,897 --> 00:26:37,702 If any of you wish to learn about true Islam, 331 00:26:37,758 --> 00:26:42,024 I will be here in sha' Allah later tonight after isha prayer. 332 00:26:42,718 --> 00:26:44,871 I invite you all to come speak with me. 333 00:26:45,927 --> 00:26:47,063 As-salaam alaikum. 334 00:26:47,468 --> 00:26:49,252 Wa alaikum as-salaam. 335 00:27:05,216 --> 00:27:06,602 So, who are you, anyways? 336 00:27:08,568 --> 00:27:10,604 How'd you get mixed up in all this? 337 00:27:13,078 --> 00:27:14,124 I ask no questions. 338 00:27:16,277 --> 00:27:18,163 They say, "we take you to U.S.A.," 339 00:27:18,988 --> 00:27:22,374 And I go... for my kids. 340 00:27:25,206 --> 00:27:26,201 I love U.S.A. 341 00:27:28,088 --> 00:27:29,424 Land of the freedoms. 342 00:27:32,967 --> 00:27:33,963 Yeah. 343 00:27:34,017 --> 00:27:35,014 God bless America. 344 00:28:11,277 --> 00:28:13,543 So, what's the story with this Asian kid? 345 00:28:16,678 --> 00:28:18,564 His name is Eddy Pangetsu, 346 00:28:19,739 --> 00:28:21,564 graduate student of microbiology, 347 00:28:21,647 --> 00:28:24,694 immigrated from Indonesia with his family 15 years ago. 348 00:28:25,349 --> 00:28:26,902 He met up with your Bosnian. 349 00:28:27,036 --> 00:28:28,002 Ilija? 350 00:28:28,007 --> 00:28:30,251 Yeah, on the plane to Canada. 351 00:28:31,409 --> 00:28:34,281 Now Pangetsu is smuggling in the anthrax in an R.V., 352 00:28:34,398 --> 00:28:37,071 Which we're going to intercept before it enters the U.S. Border. 353 00:28:37,108 --> 00:28:39,062 How do you expect me to keep my cover 354 00:28:39,066 --> 00:28:41,561 once Farik finds out this Eddy guy is caught? 355 00:28:41,926 --> 00:28:44,632 Ray, I'm the one that drove him from the science lab to the airport. 356 00:28:44,668 --> 00:28:46,002 Farik will put all this together. 357 00:28:46,038 --> 00:28:47,744 He will pick up, and he will leave. 358 00:28:47,778 --> 00:28:48,821 All right, relax. 359 00:28:49,028 --> 00:28:50,622 We got it all worked out, okay? 360 00:28:50,627 --> 00:28:52,501 The less you know about it, the better. 361 00:28:52,539 --> 00:28:55,861 So, what's this deal with this speech at the Islamic center? 362 00:28:56,107 --> 00:28:58,411 Farik had me tail this religious scholar from Yemen, 363 00:28:58,448 --> 00:29:00,121 and then he had us all go hear him speak. 364 00:29:00,159 --> 00:29:01,761 His name is Zayd Abdal Malik. 365 00:29:03,627 --> 00:29:04,733 You've heard of him? 366 00:29:05,176 --> 00:29:06,174 Yeah. 367 00:29:06,456 --> 00:29:08,364 He's a prominent Islamic scholar. 368 00:29:08,526 --> 00:29:13,022 He's been running this program out of sanaa to reform al qaeda sympathizers. 369 00:29:13,836 --> 00:29:16,352 Abdal Malik says that these terrorists 370 00:29:17,137 --> 00:29:22,153 are just misguided cult followers that need to be deprogrammed, all right? 371 00:29:22,279 --> 00:29:24,651 He's even convinced the Yemeni government 372 00:29:24,756 --> 00:29:29,502 to release over 300 of these extremists after, of course, 373 00:29:29,559 --> 00:29:33,061 he's convinced them to accept true Islam, whatever that is. 374 00:29:33,096 --> 00:29:37,314 Ray... that is my religion. 375 00:29:39,476 --> 00:29:40,472 Okay? 376 00:29:42,739 --> 00:29:43,732 Sorry. 377 00:29:45,299 --> 00:29:49,233 Listen... this man, he walks the walk. 378 00:29:49,447 --> 00:29:52,944 What I don't understand is why Farik is interested in this guy. 379 00:29:52,948 --> 00:29:55,602 I mean, their beliefs are diametrically opposed. 380 00:29:55,608 --> 00:29:58,952 Or maybe this Abdal Nalik is in league with Bin Laden and company. 381 00:29:58,968 --> 00:30:01,192 He's just showing this moderate face to the world 382 00:30:01,228 --> 00:30:04,723 as a means to secure the release of al qaeda's best and brightest 383 00:30:04,766 --> 00:30:06,812 under the pretense of reforming them. 384 00:30:06,867 --> 00:30:08,491 You don't really believe that, do you? 385 00:30:08,528 --> 00:30:10,192 I believe in that as much as I believe 386 00:30:10,227 --> 00:30:11,893 in these jailhouse conversions of his. 387 00:30:11,928 --> 00:30:13,481 I mean, think about it, man. 388 00:30:13,647 --> 00:30:16,313 You're rotting away in some Yemeni shithole of a prison. 389 00:30:16,349 --> 00:30:18,311 Suddenly, you change sides, and you're released. 390 00:30:18,346 --> 00:30:19,344 What would you do? 391 00:30:20,787 --> 00:30:22,784 I think you're misreading the guy. 392 00:30:23,159 --> 00:30:24,154 I saw him speak. 393 00:30:24,207 --> 00:30:26,204 My gut tells me he's the real thing. 394 00:30:29,657 --> 00:30:30,761 All right, look... 395 00:30:32,868 --> 00:30:37,993 I don't profess to understand your faith or anybody else's faith, 396 00:30:38,036 --> 00:30:38,764 for that matter, 397 00:30:38,799 --> 00:30:42,681 but I don't see how saying a few lines out of the Qu'ran 398 00:30:42,749 --> 00:30:45,463 is gonna convert a murderer into a solid citizen. 399 00:30:47,119 --> 00:30:48,113 You're right, Ray. 400 00:30:48,866 --> 00:30:49,861 You're right. 401 00:30:51,268 --> 00:30:52,921 You don't understand my faith. 402 00:31:02,918 --> 00:31:04,122 Well, fuck me. 403 00:31:17,897 --> 00:31:20,312 Brother... come join me for some tea. 404 00:31:21,846 --> 00:31:23,904 Your aide said you were expecting me. 405 00:31:29,219 --> 00:31:30,212 Jamal... 406 00:31:31,919 --> 00:31:33,082 you remind me of him. 407 00:31:34,576 --> 00:31:35,574 Why? 408 00:31:36,277 --> 00:31:39,613 You are looking for answers... as was he at one time. 409 00:31:40,436 --> 00:31:42,701 Allah often guides such people to me. 410 00:31:51,787 --> 00:31:54,233 - What you said tonight... - Troubled you. 411 00:31:58,136 --> 00:31:59,132 Yes. 412 00:32:00,538 --> 00:32:03,032 It's very different from what I've been told. 413 00:32:03,749 --> 00:32:05,352 There are many false teachers 414 00:32:05,596 --> 00:32:09,073 taking verses from the glorious Qu'ran out of context, 415 00:32:09,659 --> 00:32:12,151 corrupting the teachings of the holy prophet. 416 00:32:12,179 --> 00:32:13,781 Sallallahu 'alaihi wa sallam. 417 00:32:13,817 --> 00:32:15,272 Sallallahu 'alaihi wa sallam. 418 00:32:15,277 --> 00:32:16,333 Tell me, brother... 419 00:32:17,938 --> 00:32:19,432 what is the greatest jihad? 420 00:32:22,147 --> 00:32:24,084 To fight the unbelievers in battle. 421 00:32:26,066 --> 00:32:27,061 No. 422 00:32:27,468 --> 00:32:28,464 No? 423 00:32:29,317 --> 00:32:30,144 The holy prophet... 424 00:32:30,177 --> 00:32:31,974 sallallahu 'alaihi wa sallam... said 425 00:32:32,519 --> 00:32:35,423 that war against the unbelievers is the lesser jihad. 426 00:32:36,089 --> 00:32:38,631 The greatest jihad is to battle your own soul, 427 00:32:38,689 --> 00:32:41,093 to fight the evil within yourself. 428 00:32:45,588 --> 00:32:47,794 So, who is a true holy warrior, then? 429 00:32:49,099 --> 00:32:50,541 The prophet's cousin Ali, 430 00:32:50,806 --> 00:32:53,083 who was fighting an unbeliever in battle, 431 00:32:53,556 --> 00:32:54,874 and he gained the upper hand. 432 00:32:54,907 --> 00:32:57,463 Just as he was about to strike the death blow, 433 00:32:57,718 --> 00:32:59,211 the unbeliever spat at him. 434 00:32:59,366 --> 00:33:01,584 Ali threw down his sword and refused to kill him. 435 00:33:01,618 --> 00:33:02,612 Why? 436 00:33:03,129 --> 00:33:05,912 Ali said that, when the man spat at him, 437 00:33:06,316 --> 00:33:07,904 he himself became angry. 438 00:33:07,936 --> 00:33:09,751 And he was no longer fighting for Allah, 439 00:33:09,786 --> 00:33:11,332 but to avenge his own pride. 440 00:33:11,528 --> 00:33:15,312 He knew that if he killed that unbeliever out of anger 441 00:33:15,536 --> 00:33:17,853 rather than out of a desire for justice, 442 00:33:18,739 --> 00:33:22,073 he would be a murderer in the eyes of Allah on judgment day. 443 00:33:23,146 --> 00:33:27,692 That, my brother, is a true holy warrior. 444 00:33:47,288 --> 00:33:48,652 So, you're an artist. 445 00:33:50,799 --> 00:33:51,791 Shit, no. 446 00:33:52,548 --> 00:33:54,252 Just airbrushing little designs... 447 00:33:54,259 --> 00:33:55,924 tattoos on fingernails, that's all. 448 00:33:55,957 --> 00:33:57,723 No, no, no. Don't sell yourself short. 449 00:33:57,759 --> 00:33:59,081 This stuff takes talent. 450 00:34:00,439 --> 00:34:01,963 You see, I, on the other hand, 451 00:34:01,967 --> 00:34:04,633 would be hard-pressed to draw a stick figure. 452 00:34:07,528 --> 00:34:08,521 That's all right. 453 00:34:09,526 --> 00:34:11,554 You got other useful talents. 454 00:34:20,929 --> 00:34:23,761 So, what's this stuff we're listening to, anyway? 455 00:34:24,599 --> 00:34:27,071 This "stuff" is Pharoah Sanders. 456 00:34:28,258 --> 00:34:29,361 Cool name, at least. 457 00:34:30,926 --> 00:34:32,714 What? You don't like jazz? 458 00:34:36,597 --> 00:34:37,711 Can I be honest? 459 00:34:41,668 --> 00:34:42,774 I hate jazz. 460 00:34:51,849 --> 00:34:52,841 What? 461 00:34:54,329 --> 00:34:55,723 I was just thinking... 462 00:34:57,709 --> 00:34:59,921 how we have virtually nothing in common. 463 00:35:03,617 --> 00:35:04,613 And yet... 464 00:35:09,916 --> 00:35:11,024 and yet... 465 00:35:13,476 --> 00:35:15,361 ...I can't get you out of my head. 466 00:35:19,649 --> 00:35:21,472 That's the beauty part, isn't it? 467 00:36:14,176 --> 00:36:15,241 Yes, officer. 468 00:36:15,298 --> 00:36:17,863 Sorry for the delay. We have a little bit of a problem. 469 00:36:17,896 --> 00:36:20,674 I'm sure we'll get things moving along as quickly as possible. 470 00:36:20,709 --> 00:36:22,531 Can I see your passports, please? 471 00:36:27,117 --> 00:36:28,112 Wait here. 472 00:37:01,496 --> 00:37:03,591 I hope everything's in order, sir... I mean, ma'am. 473 00:37:03,628 --> 00:37:06,144 Thank you for your cooperation, Mr. and Mrs. Pangetsu. 474 00:37:06,176 --> 00:37:07,951 Welcome back to the United States. 475 00:37:31,586 --> 00:37:32,802 I haven't seen you in a while. 476 00:37:32,836 --> 00:37:34,393 I had business to attend to. 477 00:37:34,689 --> 00:37:35,681 As do we all. 478 00:37:36,589 --> 00:37:37,814 But before we begin... 479 00:37:39,408 --> 00:37:40,853 Goddamn it. 480 00:37:41,208 --> 00:37:42,204 What's wrong? 481 00:37:42,559 --> 00:37:44,542 Oh, you'll find out in a second. 482 00:37:50,276 --> 00:37:51,273 Shit. 483 00:37:51,728 --> 00:37:54,541 Yep, now the audio is totally fucked. 484 00:37:55,477 --> 00:37:56,473 What is that? 485 00:37:57,237 --> 00:37:58,841 It's a white-noise generator. 486 00:37:59,238 --> 00:38:00,464 It makes it almost impossible 487 00:38:00,498 --> 00:38:03,603 for anyone listening in to understand what we're saying. 488 00:38:04,839 --> 00:38:08,644 So, what did you all think of the great sheikh last night? 489 00:38:08,758 --> 00:38:10,081 He's a traitor to Islam! 490 00:38:11,319 --> 00:38:12,672 Isn't that a little extreme? 491 00:38:12,706 --> 00:38:13,702 Extreme? 492 00:38:13,816 --> 00:38:15,191 Dude, we're fucking terrorists! 493 00:38:15,228 --> 00:38:16,194 I mean... 494 00:38:17,826 --> 00:38:18,912 Sorry. 495 00:38:19,577 --> 00:38:20,574 Holy warriors. 496 00:38:21,787 --> 00:38:22,782 The point is, 497 00:38:23,089 --> 00:38:27,493 it's people like this guy that pose the greatest danger to our cause. 498 00:38:28,327 --> 00:38:30,213 America can keep bombing Muslim countries, 499 00:38:30,249 --> 00:38:31,854 and we'll just grow stronger. 500 00:38:31,946 --> 00:38:36,324 But this Abdal Malik guy wants to put out the fire of jihad from within... 501 00:38:36,458 --> 00:38:38,671 lead us all like sheep to the slaughter! 502 00:38:43,468 --> 00:38:44,794 You disagree, Christian? 503 00:38:47,329 --> 00:38:48,321 No. 504 00:38:49,268 --> 00:38:50,264 He's an asshole. 505 00:38:50,927 --> 00:38:52,251 Likes to confuse people. 506 00:38:52,338 --> 00:38:55,093 Sounds like most of the imams we had in Bosnia before the war, 507 00:38:55,126 --> 00:38:58,082 always talking nonviolence and interfaith cooperation, 508 00:38:58,088 --> 00:39:00,251 which made it easy for many of their own people 509 00:39:00,289 --> 00:39:02,392 to be led like lambs to the slaughter. 510 00:39:02,646 --> 00:39:04,254 So, what's this really about? 511 00:39:06,609 --> 00:39:10,531 A few days ago, I received a fatwa from the ulama, 512 00:39:11,969 --> 00:39:14,734 declaring Abdal Malik as a murtad... 513 00:39:16,219 --> 00:39:18,583 an apostate, who betrayed Islam. 514 00:39:19,476 --> 00:39:21,754 And the punishment for apostasy is death. 515 00:39:25,789 --> 00:39:29,621 The great sheikh is planning on leaving the U.S. this evening. 516 00:39:30,448 --> 00:39:32,854 And we have been commanded to execute him 517 00:39:32,948 --> 00:39:34,553 before he gets on that plane. 518 00:39:34,609 --> 00:39:38,494 Why risk our major attack operation for one man? 519 00:39:39,918 --> 00:39:42,124 The brothers have a pretty big network in Yemen. 520 00:39:42,159 --> 00:39:44,654 Why don't we let them take him out back home? 521 00:39:45,719 --> 00:39:48,824 Abdal Malik is planning on delivering a fatwa of his own 522 00:39:48,969 --> 00:39:51,462 at the Islamic center condemning our brothers 523 00:39:51,628 --> 00:39:55,912 in al qaeda as criminals who should be fought by all Muslims. 524 00:39:57,687 --> 00:39:59,772 A fatwa issued in the U.S. 525 00:40:00,197 --> 00:40:02,884 By such a charismatic and prominent scholar 526 00:40:04,258 --> 00:40:06,252 could mislead millions of Muslims... 527 00:40:08,676 --> 00:40:10,173 and strengthen our enemies. 528 00:40:11,419 --> 00:40:13,862 This would be a huge P.R. blow to our cause. 529 00:40:17,439 --> 00:40:22,751 So... we have to close the book on this scholar... today. 530 00:40:24,689 --> 00:40:25,682 I'll do it. 531 00:40:29,497 --> 00:40:30,493 Why? 532 00:40:31,306 --> 00:40:34,132 You don't seem to care one way or the other about this guy. 533 00:40:34,166 --> 00:40:35,154 You're right. 534 00:40:35,158 --> 00:40:36,153 I don't care. 535 00:40:36,859 --> 00:40:38,683 But you need someone cold and detached, 536 00:40:38,718 --> 00:40:40,093 not jacked up on emotion. 537 00:40:42,716 --> 00:40:43,711 You're right. 538 00:40:50,378 --> 00:40:51,422 Potassium chloride. 539 00:40:52,476 --> 00:40:54,251 When administered intravenously, 540 00:40:54,736 --> 00:40:56,502 it will simulate a heart attack. 541 00:40:59,449 --> 00:41:01,103 Is that another dose of cipro? 542 00:41:04,307 --> 00:41:05,301 I don't think so. 543 00:41:05,848 --> 00:41:06,841 Call Fuller. 544 00:41:09,546 --> 00:41:10,714 I'll take care of it. 545 00:41:12,606 --> 00:41:13,603 You back him up. 546 00:41:15,007 --> 00:41:16,004 Okay, let's go. 547 00:41:36,887 --> 00:41:39,263 You went to see Abdal Malik by yourself. 548 00:41:47,777 --> 00:41:51,813 Remember, Christian... Satan's best trick 549 00:41:53,298 --> 00:41:55,383 is mixing truth with falsehood. 550 00:41:58,919 --> 00:42:02,071 You understand the difference between the two, don't you? 551 00:42:13,747 --> 00:42:15,901 So, what was that stuff that Farik gave you? 552 00:42:15,938 --> 00:42:16,981 A lethal injection. 553 00:42:17,738 --> 00:42:20,732 Farik's sending Tommy with me to take out Abdal Malik. 554 00:42:22,037 --> 00:42:24,111 He's teaching at the Islamic center this afternoon, 555 00:42:24,146 --> 00:42:25,594 so that's our only window. 556 00:42:25,768 --> 00:42:26,771 I don't know, man. 557 00:42:27,849 --> 00:42:29,983 That just sounds like a power play to me, 558 00:42:30,016 --> 00:42:31,452 one jihad against another. 559 00:42:31,569 --> 00:42:32,723 That's bullshit, ray. 560 00:42:32,966 --> 00:42:35,281 If they want him dead, we should want him alive. 561 00:42:36,779 --> 00:42:39,331 He's an asset to us any way you slice it, you understand? 562 00:42:39,489 --> 00:42:40,952 All right, all right, all right. 563 00:42:41,018 --> 00:42:43,034 I will back you up on this, Darwyn. 564 00:42:43,477 --> 00:42:45,443 Tommy's presence is gonna complicate things, 565 00:42:45,486 --> 00:42:46,872 but I can handle it. 566 00:42:47,746 --> 00:42:48,992 Thanks, Ray. 567 00:42:49,127 --> 00:42:50,354 We won't regret this. 568 00:43:04,658 --> 00:43:06,821 Hey, thanks for your support back there, Darwyn. 569 00:43:06,859 --> 00:43:08,351 I thought you were my friend. 570 00:43:08,378 --> 00:43:09,634 Just trying to do you a favor. 571 00:43:09,669 --> 00:43:10,981 Murder is ugly business. 572 00:43:10,987 --> 00:43:11,983 Fuck you, man. 573 00:43:12,318 --> 00:43:13,461 Look out! 574 00:43:22,889 --> 00:43:23,994 Are you okay, man? 575 00:43:30,126 --> 00:43:31,513 You got to be kidding me. 576 00:43:32,307 --> 00:43:33,352 What do we do, man? 577 00:43:33,439 --> 00:43:35,544 All right, uh... go back to the van. 578 00:43:35,846 --> 00:43:37,054 Send Farik a text message. 579 00:43:37,089 --> 00:43:38,973 Let him know that we got to abort. 580 00:43:39,006 --> 00:43:39,874 He's gonna be pissed. 581 00:43:39,909 --> 00:43:42,253 It's all my fault. I'll take the heat! Just go! 582 00:43:42,947 --> 00:43:45,563 Sir, are you the driver of this van? 583 00:43:46,867 --> 00:43:47,862 Yes, officer. 584 00:43:48,737 --> 00:43:51,003 Please get your license and registration. 585 00:44:06,676 --> 00:44:07,933 - Nice work. - Stay put. 586 00:44:08,778 --> 00:44:11,361 This ought to keep them tied up for an hour or two. 587 00:44:12,116 --> 00:44:15,234 By then, Abdal Malik will be on the next plane to Yemen. 588 00:44:50,279 --> 00:44:52,163 It's in the air-conditioning unit. 589 00:44:53,836 --> 00:44:54,834 I'm proud of you. 590 00:44:55,788 --> 00:44:59,584 You're going to be remembered as one of the great holy warriors of our time. 591 00:45:13,147 --> 00:45:14,494 There's nothing there. 592 00:45:14,926 --> 00:45:15,922 What?! 593 00:45:16,896 --> 00:45:18,934 It has to be there. I don't understand. 594 00:45:19,819 --> 00:45:21,551 Look, everything went according to plan. 595 00:45:21,588 --> 00:45:23,354 Nobody was up there! I swear! 596 00:45:23,457 --> 00:45:24,451 Get in. 597 00:45:24,659 --> 00:45:27,921 Farik, I'm telling you from here to Vancouver, nobody was... 598 00:45:27,929 --> 00:45:28,923 Get in! 599 00:45:57,839 --> 00:45:58,974 Christian... 600 00:46:00,627 --> 00:46:02,463 I'm glad you came today, brother. 601 00:46:04,329 --> 00:46:05,322 In a few minutes, 602 00:46:05,947 --> 00:46:09,131 I will be giving a speech in which I will issue 603 00:46:09,187 --> 00:46:14,501 a fatwa against the murdering devils who have hijacked our beloved Islam. 604 00:46:15,549 --> 00:46:19,243 It will, in sha' Allah, be a historic moment for the deen. 605 00:46:23,867 --> 00:46:25,412 I have something to confess. 606 00:46:25,906 --> 00:46:26,901 What is it? 607 00:46:28,286 --> 00:46:31,503 I am a mujahid man in a faithful unit here in Los Angeles. 608 00:46:34,339 --> 00:46:36,354 We are planning something... 609 00:46:37,858 --> 00:46:39,231 an attack. 610 00:46:41,028 --> 00:46:42,642 Many people will die. 611 00:46:48,376 --> 00:46:51,963 You must turn yourself in to the police immediately. 612 00:46:53,179 --> 00:46:54,392 Listen to me, brother, 613 00:46:55,089 --> 00:46:58,022 and remember what the holy Qu'ran says... 614 00:46:58,588 --> 00:47:02,401 "to kill one innocent man is to kill all mankind. 615 00:47:02,929 --> 00:47:06,794 To save one man is to save all mankind." 616 00:47:06,889 --> 00:47:09,783 You have the opportunity to save many lives. 617 00:47:17,856 --> 00:47:18,854 I know. 618 00:47:27,367 --> 00:47:28,362 Understood. 619 00:47:41,698 --> 00:47:44,264 It seems the Canadian authorities are about to announce 620 00:47:44,296 --> 00:47:48,181 that they've seized a large shipment of Anthrax en route to Indonesia, 621 00:47:48,896 --> 00:47:52,422 being sent to an Islamic terror group planning an attack on Jakarta. 622 00:47:52,498 --> 00:47:54,002 No! No! 623 00:47:58,309 --> 00:47:59,591 You faithless whore. 624 00:48:01,556 --> 00:48:03,223 You stole our anthrax... 625 00:48:04,357 --> 00:48:07,023 and tried to ship it to your uncle in Indonesia! 626 00:48:08,068 --> 00:48:11,992 You put your petty little tribal wars ahead of the worldwide jihad! 627 00:48:12,128 --> 00:48:13,732 No, Farik, I swear to Allah 628 00:48:13,779 --> 00:48:14,772 I did not! 629 00:48:18,569 --> 00:48:20,231 Please have mercy, al-Farik. 630 00:48:22,837 --> 00:48:24,281 I can't have mercy on you. 631 00:48:27,068 --> 00:48:28,063 Only Allah can. 632 00:48:31,316 --> 00:48:33,313 Now you ask for his forgiveness now. 633 00:48:36,629 --> 00:48:38,983 Do two rakaah of salaat tawbah, 634 00:48:40,436 --> 00:48:42,372 and you formally ask for his mercy! 635 00:48:45,589 --> 00:48:46,583 Now! 636 00:49:07,877 --> 00:49:08,981 Forgive me, brother. 637 00:49:10,246 --> 00:49:11,381 Aah! 638 00:51:31,198 --> 00:51:34,543 All right, try not to lose this one, okay? 639 00:51:36,609 --> 00:51:37,602 I'll do my best. 640 00:51:40,018 --> 00:51:41,404 Not that I'm complaining. 641 00:51:42,869 --> 00:51:46,411 Small price to pay for snatching up all that anthrax. 642 00:51:46,627 --> 00:51:47,622 Yeah. 643 00:51:49,139 --> 00:51:50,522 What about Eddy Pangetsu? 644 00:51:53,999 --> 00:51:55,104 Eddy didn't make it. 645 00:51:56,296 --> 00:51:59,561 He was in an R.V. That went over the side of Malibu canyon. 646 00:52:02,239 --> 00:52:04,024 We might have been able to intervene, but... 647 00:52:04,056 --> 00:52:05,051 I know. 648 00:52:06,708 --> 00:52:08,652 It would have compromised the case. 649 00:52:11,168 --> 00:52:15,163 The worst part is, when I drove that kid to the airport, 650 00:52:17,147 --> 00:52:18,722 he looked ripe to be flipped. 651 00:52:18,729 --> 00:52:21,891 I mean, I bet we could have brought him over to our side. 652 00:52:22,527 --> 00:52:26,591 Look, man, in order to preserve your cover and your life, 653 00:52:27,838 --> 00:52:29,114 somebody had to take the fall. 654 00:52:29,146 --> 00:52:31,981 And it's not as if we knew he was gonna get killed. 655 00:52:33,356 --> 00:52:35,134 You did good work today, Darwyn. 656 00:52:40,819 --> 00:52:42,312 But there's something else. 657 00:52:44,526 --> 00:52:45,521 What? 658 00:52:46,529 --> 00:52:49,802 I wanted to tell you myself before it came out in the news. 659 00:52:50,939 --> 00:52:52,552 Abdal Malik is dead. 660 00:52:55,698 --> 00:52:56,692 What? 661 00:52:57,897 --> 00:52:59,391 He was found at the mosque. 662 00:53:02,197 --> 00:53:03,413 A massive coronary. 663 00:53:04,796 --> 00:53:06,352 We think Farik got to him. 664 00:53:07,207 --> 00:53:10,051 Ray... goddamn it. 665 00:53:10,116 --> 00:53:12,332 You should have swarmed that place with L.A.P.D. 666 00:53:12,367 --> 00:53:13,363 And show our hand? 667 00:53:14,639 --> 00:53:16,511 Correct me if I'm wrong here, Darwyn, 668 00:53:16,517 --> 00:53:18,508 but aren't you the one that's been telling 669 00:53:18,521 --> 00:53:20,244 me we have to see this thing through 670 00:53:20,277 --> 00:53:21,774 all the way to the end? 671 00:53:22,588 --> 00:53:23,584 Is that right? 672 00:53:24,188 --> 00:53:25,462 That's right, isn't it? 673 00:53:29,907 --> 00:53:31,511 I'm sorry how this went down. 674 00:53:33,427 --> 00:53:35,583 It happens, but sometimes you get beat. 675 00:53:39,448 --> 00:53:41,004 That's not good enough, man. 676 00:53:45,346 --> 00:53:51,494 Darwyn... you just helped prevent a WMD attack on American soil. 677 00:53:53,666 --> 00:53:55,164 And you're my fucking hero. 678 00:53:59,126 --> 00:54:00,682 I'm sorry about Abdal Malik. 679 00:54:04,006 --> 00:54:05,674 But in the bigger scheme of things, man... 680 00:54:05,706 --> 00:54:07,024 No, no, no. 681 00:54:07,088 --> 00:54:08,083 See, just... 682 00:54:08,338 --> 00:54:09,442 that's just it, Ray. 683 00:54:09,938 --> 00:54:11,634 In the bigger scheme of things, 684 00:54:11,636 --> 00:54:16,354 saving Abdal Malik was just as important as stopping that fucking anthrax. 685 00:54:19,746 --> 00:54:22,524 This isn't just a war on terror. 686 00:54:24,468 --> 00:54:26,122 It's a war within Islam and... 687 00:54:27,619 --> 00:54:31,393 and people like Abdal Malik are the only ones that can help us win. 49933

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.