Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,063 --> 00:00:11,790
Previously on "Sleeper Cell"...
2
00:00:11,813 --> 00:00:13,386
did you know Bobby and Nadia moved out?
3
00:00:13,398 --> 00:00:14,478
Any idea why?
4
00:00:16,944 --> 00:00:18,459
I poisoned the case, Ray.
5
00:00:18,670 --> 00:00:21,018
The directive is to shut down
the case immediately.
6
00:00:21,112 --> 00:00:24,034
Darwyn, want to have dinner
at Shakey's tonight?
7
00:00:24,329 --> 00:00:25,943
- So, who are you?
- A friend.
8
00:00:26,013 --> 00:00:28,291
This, gentlemen,
is weapons-grade anthrax.
9
00:00:28,643 --> 00:00:30,822
Each unit delivers
air-conditioning and heating
10
00:00:30,849 --> 00:00:32,236
to a different section of the mall.
11
00:00:32,261 --> 00:00:33,349
It's not Friday.
12
00:00:33,390 --> 00:00:34,556
It's tonight.
13
00:00:34,577 --> 00:00:35,677
Tastes like baking soda.
14
00:00:35,720 --> 00:00:36,994
It's a fucking rehearsal.
15
00:00:37,016 --> 00:00:38,402
I didn't mean to stand you up,
16
00:00:38,448 --> 00:00:41,093
and I really didn't mean
to stand up your boy.
17
00:00:41,206 --> 00:00:43,383
Your life's complicated right now,
whatever that means.
18
00:00:43,428 --> 00:00:45,311
I can't get directly involved
in your operation.
19
00:00:45,358 --> 00:00:47,003
I was expecting you to do a lot more.
20
00:00:48,246 --> 00:00:50,341
A primary source of funding hit a snag.
21
00:00:50,416 --> 00:00:51,581
I want my money.
22
00:00:51,608 --> 00:00:53,274
You mean our money.
23
00:00:53,368 --> 00:00:55,294
He's a threat to our entire mission.
24
00:00:55,317 --> 00:00:57,873
We need to teach them what happens
when they mess with the base.
25
00:00:57,909 --> 00:00:59,451
I want to get what's due me.
26
00:01:01,616 --> 00:01:02,824
Farik!
27
00:01:04,009 --> 00:01:05,261
You saved my life last night.
28
00:01:05,319 --> 00:01:06,943
Don't mention it, man.
29
00:01:07,008 --> 00:01:09,163
The guys in communications
intercepted a call
30
00:01:09,206 --> 00:01:12,233
to your boy Farik
on an inmarsat satellite phone.
31
00:01:12,356 --> 00:01:16,333
They were able to trace calls to both
New York city and Washington, D.C.
32
00:01:16,399 --> 00:01:17,673
Two more cells.
35
00:02:53,946 --> 00:02:54,944
As-salaam alaikum.
36
00:05:04,887 --> 00:05:05,941
Good job.
37
00:05:06,558 --> 00:05:07,551
Good job.
38
00:05:08,559 --> 00:05:09,551
Good job.
39
00:05:10,316 --> 00:05:12,054
Come on, Marcus.
You can do it.
40
00:05:12,587 --> 00:05:13,962
Hey, Darwyn!
41
00:05:15,317 --> 00:05:16,312
Hey, Marcus.
42
00:05:18,548 --> 00:05:20,232
How did you know we were here?
43
00:05:20,677 --> 00:05:23,522
You told me Marcus has
swimming lessons every Friday.
44
00:05:23,526 --> 00:05:24,964
So you decided to stop by.
45
00:05:26,086 --> 00:05:28,332
You know, Gayle,
if you're still mad at me...
46
00:05:28,367 --> 00:05:29,642
How was your weekend?
47
00:05:30,586 --> 00:05:31,584
Excuse me?
48
00:05:31,669 --> 00:05:32,892
I stopped by the store.
49
00:05:32,899 --> 00:05:35,163
Your boss said you were
out for a few days.
50
00:05:35,527 --> 00:05:38,063
It's funny, because you told
me you were tied up at work.
51
00:05:38,098 --> 00:05:39,594
I guess he ruined it, then.
52
00:05:40,648 --> 00:05:41,642
What?
53
00:05:42,098 --> 00:05:43,092
My surprise.
54
00:05:47,128 --> 00:05:48,191
Close your eyes.
55
00:05:52,206 --> 00:05:53,203
Keep them closed.
56
00:05:55,469 --> 00:05:56,463
All right.
57
00:06:01,178 --> 00:06:02,442
It's... it's beautiful.
58
00:06:05,216 --> 00:06:06,704
But I don't understand.
59
00:06:07,877 --> 00:06:10,912
Why didn't you tell me you were
going away for the weekend?
60
00:06:10,987 --> 00:06:13,763
I had parole obligations
I needed to take care of.
61
00:06:15,788 --> 00:06:19,662
I don't like to keep reminding you
that you're seeing an ex-con, okay?
62
00:06:21,029 --> 00:06:22,072
You deserve better.
63
00:06:25,258 --> 00:06:26,252
What is it?
64
00:06:28,356 --> 00:06:29,352
It's nothing.
65
00:06:29,566 --> 00:06:32,833
It's just, it's been a long
time since anyone's given me...
66
00:06:36,288 --> 00:06:37,281
...a present.
67
00:06:42,758 --> 00:06:44,862
So, I can drop Marcus
by my sister's tonight,
68
00:06:44,898 --> 00:06:47,281
if you want to come over,
have some dinner.
69
00:06:51,659 --> 00:06:52,764
Yeah, I'd like that.
70
00:07:07,288 --> 00:07:09,094
She's a piece of ass, that woman.
71
00:07:09,099 --> 00:07:11,373
She looks like she can handle
herself in the bedroom.
72
00:07:11,406 --> 00:07:13,432
Is that true, Darwyn,
or are looks deceiving?
73
00:07:13,468 --> 00:07:15,074
What are you doing here, man?
74
00:07:16,906 --> 00:07:18,242
Spying, skulking around,
75
00:07:18,308 --> 00:07:20,974
following your brothers in the shadows.
What are you doing?
76
00:07:21,006 --> 00:07:23,383
I'm just trying to keep
you from grave sin.
77
00:07:24,356 --> 00:07:27,631
You know the punishment in the
holy Qu'ran for fornication.
78
00:07:28,019 --> 00:07:29,014
It's 100 lashes.
79
00:07:29,216 --> 00:07:30,964
Only if you have four witnesses.
80
00:07:30,969 --> 00:07:32,512
I can get them if I need to.
81
00:07:37,749 --> 00:07:41,181
Romantic relationships
complicate our mission.
82
00:07:42,007 --> 00:07:44,491
If you need sexual release,
go pay for a whore.
83
00:07:44,557 --> 00:07:46,203
If you're broke,
I'll lend you the money.
84
00:07:46,249 --> 00:07:49,104
But don't allow yourself to
get emotionally involved.
85
00:07:49,977 --> 00:07:52,933
That's a sacrifice you have
got to make for the cause.
86
00:07:52,939 --> 00:07:56,384
And what do you know about
emotional involvement or sacrifice?
87
00:07:59,449 --> 00:08:01,714
I haven't spoken to
my wife in 18 months.
88
00:08:02,857 --> 00:08:04,403
And only Allah knows when...
89
00:08:04,906 --> 00:08:06,693
or if...
I'll ever see her again.
90
00:08:08,057 --> 00:08:09,053
Your wife?
91
00:08:16,419 --> 00:08:17,741
Is she here in the U.S.?
92
00:08:18,168 --> 00:08:20,331
What did they tell you about questions?
93
00:08:21,977 --> 00:08:22,974
Get in.
94
00:08:42,659 --> 00:08:44,832
Take the wheel.
I'll be back in a minute.
95
00:09:14,496 --> 00:09:15,633
What do you want?
96
00:09:17,667 --> 00:09:20,743
You're taking a little day trip...
to Vancouver.
97
00:09:23,118 --> 00:09:24,671
I have a paper due tomorrow.
98
00:09:30,026 --> 00:09:31,882
Okay. All right.
99
00:09:32,177 --> 00:09:33,881
Vancouver. No problem.
100
00:09:34,547 --> 00:09:37,483
Bring one of the pathogen
test kits from the DNA lab.
101
00:09:39,199 --> 00:09:40,193
So, this is it.
102
00:09:44,676 --> 00:09:46,174
And then we're done, right?
103
00:09:47,488 --> 00:09:48,482
Right?
104
00:09:49,787 --> 00:09:50,784
Get moving.
105
00:09:51,689 --> 00:09:53,182
You're on a tight schedule.
106
00:10:00,499 --> 00:10:01,494
Darwyn, what's up?
107
00:10:01,497 --> 00:10:02,494
We got a problem.
108
00:10:02,548 --> 00:10:03,544
I'm at USC,
109
00:10:04,248 --> 00:10:05,361
P.A.A.B.S. Building.
110
00:10:05,466 --> 00:10:06,333
P.A.A.B.S.?
111
00:10:06,406 --> 00:10:09,472
Programs for the advancement of
biomedical/biochemical sciences.
112
00:10:09,506 --> 00:10:10,561
Farik just went in.
113
00:10:12,166 --> 00:10:14,334
What, is he moving on the anthrax plan?
114
00:10:15,489 --> 00:10:17,471
Holy shit. Who is this guy?
115
00:10:18,728 --> 00:10:19,883
I'll get back to you.
116
00:10:20,737 --> 00:10:21,732
Darwyn.
117
00:10:30,657 --> 00:10:31,652
Get in.
118
00:10:43,417 --> 00:10:44,411
L.A.X.
119
00:10:45,426 --> 00:10:46,813
Take the 10 to Sepulveda.
120
00:10:46,979 --> 00:10:49,943
I don't want to have to deal with
the 405 at this time of day.
121
00:10:49,979 --> 00:10:52,201
I have to stop by my
apartment and pack.
122
00:10:52,788 --> 00:10:53,672
Don't worry.
123
00:10:53,686 --> 00:10:55,064
I already packed for you.
124
00:11:15,769 --> 00:11:18,502
Take his bags and wait
outside for a minute.
125
00:11:18,766 --> 00:11:20,674
The white zone is for the immediate
126
00:11:20,687 --> 00:11:23,044
loading and unloading
of passengers only.
127
00:11:23,387 --> 00:11:24,384
No parking.
128
00:11:48,277 --> 00:11:51,313
Drive around the terminal.
I'll be back in a few minutes.
129
00:11:51,326 --> 00:11:52,321
Take your bags.
130
00:12:10,028 --> 00:12:11,024
Who is this?
131
00:12:11,026 --> 00:12:11,912
It's Darwyn, man.
132
00:12:11,929 --> 00:12:14,084
I'm at L.A.X.
International departures.
133
00:12:14,276 --> 00:12:15,343
Farik leaving the country?
134
00:12:15,379 --> 00:12:16,323
No, it's not Farik.
135
00:12:16,328 --> 00:12:18,041
It's an Asian student from USC.
136
00:12:18,276 --> 00:12:19,482
I don't know his name.
137
00:12:19,486 --> 00:12:21,802
Male, mid-20s,
works in the P.A.A.B.S. Building,
138
00:12:21,837 --> 00:12:23,202
so odds are he's a biochemist.
139
00:12:23,239 --> 00:12:26,783
Listen. I slipped my cellphone on
him so you can track him with the GPS
140
00:12:26,786 --> 00:12:27,824
Are you fuckin' kidding me?
141
00:12:27,846 --> 00:12:29,801
Farik and this kid are in
the terminal right now.
142
00:12:29,817 --> 00:12:30,861
Are you gonna get on this?
143
00:12:30,898 --> 00:12:31,823
All right, I'm on it.
144
00:12:31,856 --> 00:12:32,851
Thank you.
145
00:12:37,551 --> 00:12:40,389
Yeah, I need to get the
bureau substation at L.A.X.
146
00:12:41,560 --> 00:12:42,556
Gentlemen...
147
00:12:44,367 --> 00:12:45,367
Copy that.
148
00:12:45,820 --> 00:12:48,103
All agents converge on station 3.
149
00:12:48,429 --> 00:12:50,364
Survey, but do not intercept.
150
00:12:58,496 --> 00:13:00,854
I've got a visual on the
subjects at security station 3,
151
00:13:00,886 --> 00:13:01,884
Bradley terminal.
152
00:13:01,987 --> 00:13:03,591
Asac fuller, you getting this?
153
00:13:03,597 --> 00:13:05,901
Yeah. Proceed, but be careful.
154
00:13:05,998 --> 00:13:08,112
No matter what,
we can't take a burn on this.
155
00:13:08,146 --> 00:13:11,691
Please have your tickets and
identifications out for inspection.
156
00:13:11,869 --> 00:13:14,244
Only ticketed passengers
beyond this point.
157
00:13:14,579 --> 00:13:17,221
All cameras, cellphones, and other...
158
00:13:17,519 --> 00:13:18,512
don't worry.
159
00:13:18,788 --> 00:13:20,832
The angels will be watching over you.
160
00:13:23,516 --> 00:13:26,133
All infants should be
removed from strollers.
161
00:13:27,208 --> 00:13:28,751
Subjects are separating.
162
00:13:29,886 --> 00:13:32,613
Main subject's stepping
outside the terminal.
163
00:13:34,988 --> 00:13:35,713
Yeah?
164
00:13:35,728 --> 00:13:38,551
Darwin, you got to get back to the
terminal. Farik's on his way out.
165
00:13:38,588 --> 00:13:40,513
I'll put a CIA surveillance
team on that kid
166
00:13:40,546 --> 00:13:42,703
as soon as he touches down into Canada.
167
00:13:42,739 --> 00:13:44,791
Isn't Canada an "eyes only" country?
168
00:13:44,799 --> 00:13:46,003
We can't spy up there.
169
00:13:46,009 --> 00:13:48,321
We're Americans.
We get to spy on whoever we want.
170
00:13:48,357 --> 00:13:49,572
Just get out of there.
171
00:14:05,128 --> 00:14:06,792
We have one more stop to make.
172
00:14:07,538 --> 00:14:09,362
International arrivals this time.
173
00:14:10,739 --> 00:14:11,732
Arrivals?
174
00:14:33,279 --> 00:14:34,772
As-salaam alaikum, brother.
175
00:14:36,127 --> 00:14:37,123
Who are you?
176
00:14:37,837 --> 00:14:40,332
I'm the angel that will
be watching over you.
177
00:14:51,246 --> 00:14:52,241
Abdal Malik?
178
00:14:54,617 --> 00:14:55,753
As-salaam alaikum.
179
00:14:56,106 --> 00:14:57,104
Alaikuas-salaam...
180
00:15:00,049 --> 00:15:02,311
It is such an honor to have
you here in Los Angeles.
181
00:15:02,347 --> 00:15:03,744
The honor is all mine, brother.
182
00:15:03,776 --> 00:15:05,491
I am a humble servant of Allah.
183
00:15:08,007 --> 00:15:11,271
Brother... have the
preparations been made?
184
00:15:11,456 --> 00:15:12,784
Everything is in place.
185
00:15:12,796 --> 00:15:16,772
What we'll do this week will be a
great victory for Islam in America.
186
00:15:20,086 --> 00:15:21,192
So, who is this guy?
187
00:15:23,257 --> 00:15:24,581
He's an alim from Yemen.
188
00:15:29,269 --> 00:15:31,984
That's pretty hefty security
for a religious guy.
189
00:15:32,807 --> 00:15:35,514
Well, we live in dangerous times,
my friend.
190
00:15:36,979 --> 00:15:38,132
Follow the van.
191
00:15:45,318 --> 00:15:46,994
Always three cars behind him.
192
00:15:47,007 --> 00:15:49,553
I'm impressed.
That's very professional, Darwyn.
193
00:15:49,557 --> 00:15:52,302
I didn't know the army taught
surveillance protocol.
194
00:15:52,307 --> 00:15:54,081
Rangers train for urban warfare.
195
00:15:54,607 --> 00:15:57,102
Counterinsurgency is
pretty fucking thorough.
196
00:15:58,368 --> 00:15:59,804
How does it make you feel,
197
00:16:00,639 --> 00:16:04,402
knowing that your old buddies are
killing Muslims in a crusader war?
198
00:16:05,956 --> 00:16:07,673
Most of the guys I served with,
199
00:16:08,758 --> 00:16:10,532
they enlisted to escape poverty,
200
00:16:11,207 --> 00:16:12,202
get an education,
201
00:16:12,318 --> 00:16:13,483
follow a family tradition.
202
00:16:13,517 --> 00:16:15,672
They didn't sign up to fight a crusade.
203
00:16:19,318 --> 00:16:20,871
By participating in the war,
204
00:16:21,878 --> 00:16:24,213
they are as guilty as
the man who ordered it.
205
00:16:24,236 --> 00:16:26,282
Do you really believe that
things are that simple...
206
00:16:26,316 --> 00:16:28,013
black and white, good versus evil?
207
00:16:32,438 --> 00:16:34,463
Yes. I do.
208
00:16:43,917 --> 00:16:45,003
Mr. Korjenick?
209
00:16:45,477 --> 00:16:46,474
Korjenic.
210
00:16:46,736 --> 00:16:48,524
Yes. Sorry.
211
00:16:48,779 --> 00:16:50,422
You ordered a kosher meal?
212
00:16:50,576 --> 00:16:51,572
Ah, thank you.
213
00:16:51,779 --> 00:16:52,774
Enjoy.
214
00:16:54,299 --> 00:16:56,122
Always order kosher when you fly.
215
00:16:57,239 --> 00:16:58,292
Because it's halal?
216
00:16:58,459 --> 00:16:59,859
'Cause they always serve you first,
217
00:16:59,888 --> 00:17:02,353
and it doesn't taste like
shitty airplane food.
218
00:17:03,349 --> 00:17:06,121
It is the ultimate example of
how the Jews control America.
219
00:17:06,157 --> 00:17:08,822
Even in the little things,
they come out on top.
220
00:17:14,027 --> 00:17:16,402
We have a very special
opportunity tonight,
221
00:17:16,579 --> 00:17:20,572
to listen to and observe
a very special man.
222
00:17:21,936 --> 00:17:24,761
Who among you has heard of
sheikh Zayd Abdal Malik?
223
00:17:25,686 --> 00:17:27,041
I read something about him.
224
00:17:27,046 --> 00:17:29,242
He's an up-and-coming
scholar from Yemen,
225
00:17:29,248 --> 00:17:31,131
some sort of expert on the Qu'ran?
226
00:17:32,299 --> 00:17:35,551
Brother Abdal Malik is going to
be in Los Angeles for a few days.
227
00:17:35,557 --> 00:17:37,861
And it will be our
privilege to hear him speak
228
00:17:37,869 --> 00:17:40,694
in the Islamic center after
maghrib prayer tonight.
229
00:17:41,169 --> 00:17:43,821
I thought you wanted us to
stay away from mosques.
230
00:17:43,829 --> 00:17:46,091
Now you want us to go
listen to a sermon?
231
00:17:46,568 --> 00:17:48,172
You have a problem with that?
232
00:17:50,129 --> 00:17:51,124
You're the boss.
233
00:18:00,297 --> 00:18:01,842
Activating passive tracking.
234
00:18:06,309 --> 00:18:07,301
Triangulating.
235
00:18:10,109 --> 00:18:11,104
We got a signal.
236
00:18:38,346 --> 00:18:39,293
Where are we going?
237
00:18:43,696 --> 00:18:44,903
I love this song.
238
00:19:43,136 --> 00:19:46,014
Dear brothers and sisters in Islam,
239
00:19:47,488 --> 00:19:52,173
it is my great pleasure to
introduce to you a great sheikh,
240
00:19:53,599 --> 00:19:55,601
a beacon of light for the ummah...
241
00:19:57,138 --> 00:19:59,142
brother Zayd Abdal Malik.
242
00:20:00,119 --> 00:20:01,112
As-salaam alaikum.
243
00:20:01,368 --> 00:20:02,693
As-salaam alaikum.
244
00:20:03,468 --> 00:20:07,973
Brother Abdal Malik has come
all the way from Sanaa, Yemen,
245
00:20:08,646 --> 00:20:10,044
to speak to us today.
246
00:20:10,749 --> 00:20:12,634
He will give a talk in sha' Allah
247
00:20:12,807 --> 00:20:16,481
on some of the critical
issues facing Islam today.
248
00:20:17,267 --> 00:20:19,432
I hope you will all attend.
249
00:20:20,666 --> 00:20:23,064
But first,
it is time for the maghrib salaat.
250
00:20:23,068 --> 00:20:25,903
I ask the sheikh to honor
us by leading the jamaat.
251
00:20:26,999 --> 00:20:27,991
Alaikum as-salaam.
252
00:21:08,429 --> 00:21:09,423
Eddy.
253
00:21:11,069 --> 00:21:12,733
It's on the roof,
in the A.C. Unit.
254
00:21:12,766 --> 00:21:14,563
You take the bag.
Do you understand?
255
00:21:38,828 --> 00:21:39,824
It's here.
256
00:21:41,489 --> 00:21:43,653
My friend must test the contents first.
257
00:22:29,306 --> 00:22:30,424
It's the real thing.
258
00:22:31,316 --> 00:22:32,312
Anthrax.
259
00:22:40,788 --> 00:22:41,782
So, what now?
260
00:22:42,639 --> 00:22:43,651
Now you drive the R.V.
261
00:22:43,687 --> 00:22:44,804
Back to Los Angeles.
262
00:22:47,427 --> 00:22:48,924
Are you fucking with me or what, man?
263
00:22:48,957 --> 00:22:50,373
Don't doubt your ability, brother.
264
00:22:50,406 --> 00:22:52,792
You were a star pupil
at your uncle's camp.
265
00:22:52,858 --> 00:22:54,572
And more important than that...
266
00:22:55,669 --> 00:22:57,394
Farik chose you.
267
00:22:59,317 --> 00:23:02,083
He wouldn't have done that
if you weren't capable.
268
00:23:03,216 --> 00:23:04,214
Trust me. I know.
269
00:23:09,757 --> 00:23:11,333
So I better get going, then.
270
00:23:12,388 --> 00:23:13,383
That's the spirit.
271
00:23:13,638 --> 00:23:16,633
But first, there are some
people I'd like you to meet.
272
00:23:19,778 --> 00:23:20,894
Who the hell are they?
273
00:23:20,898 --> 00:23:21,894
Relax.
274
00:23:22,249 --> 00:23:25,251
She is your wife, those are your kids
275
00:23:25,668 --> 00:23:27,432
for the duration of the journey.
276
00:23:29,748 --> 00:23:30,481
Kids?
277
00:23:30,497 --> 00:23:32,544
The woman has all your new documents.
278
00:23:32,548 --> 00:23:33,668
Once you're over the border,
279
00:23:33,696 --> 00:23:36,313
you drop them off at the rest
stop outside of Seattle,
280
00:23:36,349 --> 00:23:38,182
and then you go
on to L.A. alone.
281
00:23:41,756 --> 00:23:43,362
You're doing the right thing.
282
00:23:49,967 --> 00:23:53,142
In the name of god, the merciful,
the compassionate...
283
00:23:53,607 --> 00:23:55,003
brothers, sisters...
284
00:23:56,709 --> 00:23:59,323
what is the greatest
threat facing Islam today?
285
00:23:59,848 --> 00:24:02,073
American aggression in the middle east.
286
00:24:02,078 --> 00:24:04,072
The Zionist occupation of Palestine.
287
00:24:04,529 --> 00:24:06,974
These are merely symptoms...
288
00:24:08,237 --> 00:24:09,403
of a greater disease.
289
00:24:09,687 --> 00:24:10,681
The real threat...
290
00:24:12,187 --> 00:24:13,183
is in our hearts.
291
00:24:14,946 --> 00:24:17,553
Instead of allowing
Islam to transform us,
292
00:24:18,048 --> 00:24:20,984
some Muslims are trying
to transform Islam
293
00:24:21,856 --> 00:24:24,044
to serve their political agenda.
294
00:24:24,858 --> 00:24:29,614
They are using the
label "Islam"... to kill,
295
00:24:30,216 --> 00:24:32,274
murder innocent people,
296
00:24:33,779 --> 00:24:36,343
something that the prophet
would never have condoned...
297
00:24:36,379 --> 00:24:38,041
sallallaahu 'alayhi wa sallam.
298
00:24:38,536 --> 00:24:40,872
Remember sura 13, verse 11...
299
00:24:47,396 --> 00:24:50,024
"God does not change the
condition of a people
300
00:24:50,356 --> 00:24:52,623
until they change what
is in themselves."
301
00:24:53,116 --> 00:24:56,144
How can we end the
oppression of the Muslims
302
00:24:56,536 --> 00:24:58,674
by resorting to even worse behavior?
303
00:24:59,329 --> 00:25:02,631
If our spiritual and our
moral condition worsens,
304
00:25:02,828 --> 00:25:07,914
how can we expect god to improve our
economic and our political conditions?
305
00:25:08,637 --> 00:25:12,821
This is the fallacy of the
self-styled jihadists, who...
306
00:25:15,596 --> 00:25:17,801
I hope I haven't angered you, brother.
307
00:25:18,419 --> 00:25:19,541
As-salaam alaikum.
308
00:25:21,829 --> 00:25:24,873
This is the fallacy of
the self-styled jihadists
309
00:25:24,909 --> 00:25:26,731
who murder innocent civilians...
310
00:25:26,739 --> 00:25:30,584
how can you expect Muslims to
be civilized when the Americans,
311
00:25:30,699 --> 00:25:33,661
the Israelis,
the Russians kill thousands
312
00:25:33,736 --> 00:25:37,004
of Muslim civilians and dismiss
it as collateral damage?
313
00:25:38,019 --> 00:25:40,343
The holy Qu'ran permits
an eye for an eye.
314
00:25:41,068 --> 00:25:42,681
If the unbelievers kill our civilians,
315
00:25:42,717 --> 00:25:44,543
we have the right to do the same.
316
00:25:44,716 --> 00:25:48,344
Allah permits retaliation only
against the guilty party,
317
00:25:48,779 --> 00:25:50,404
not against innocents.
318
00:25:52,086 --> 00:25:58,223
Sura 53, verse 38, says, "no soul
shall bear the burden of another."
319
00:25:58,519 --> 00:26:00,271
The holy Qu'ran also says,
320
00:26:00,399 --> 00:26:02,291
"and kill them wherever you find them.
321
00:26:02,297 --> 00:26:04,964
"And drive them out of the
places where they drove you out,
322
00:26:04,998 --> 00:26:07,282
for persecution is
worse than killing."
323
00:26:07,467 --> 00:26:10,082
You forgot the first part of that verse,
brother...
324
00:26:10,159 --> 00:26:12,934
"fight in god's cause
against those who fight you,
325
00:26:13,619 --> 00:26:18,141
"but do not commit aggression.
God does not love aggressors."
326
00:26:19,527 --> 00:26:21,803
There are many who are seeking god,
327
00:26:22,886 --> 00:26:25,454
but instead end up following the devil.
328
00:26:26,796 --> 00:26:29,973
The corrupt teachings of the terrorists
329
00:26:30,396 --> 00:26:34,772
are Satan's way of deceiving
those seeking the straight path.
330
00:26:34,897 --> 00:26:37,702
If any of you wish to
learn about true Islam,
331
00:26:37,758 --> 00:26:42,024
I will be here in sha' Allah
later tonight after isha prayer.
332
00:26:42,718 --> 00:26:44,871
I invite you all to come speak with me.
333
00:26:45,927 --> 00:26:47,063
As-salaam alaikum.
334
00:26:47,468 --> 00:26:49,252
Wa alaikum as-salaam.
335
00:27:05,216 --> 00:27:06,602
So, who are you, anyways?
336
00:27:08,568 --> 00:27:10,604
How'd you get mixed up in all this?
337
00:27:13,078 --> 00:27:14,124
I ask no questions.
338
00:27:16,277 --> 00:27:18,163
They say,
"we take you to U.S.A.,"
339
00:27:18,988 --> 00:27:22,374
And I go... for my kids.
340
00:27:25,206 --> 00:27:26,201
I love U.S.A.
341
00:27:28,088 --> 00:27:29,424
Land of the freedoms.
342
00:27:32,967 --> 00:27:33,963
Yeah.
343
00:27:34,017 --> 00:27:35,014
God bless America.
344
00:28:11,277 --> 00:28:13,543
So, what's the story
with this Asian kid?
345
00:28:16,678 --> 00:28:18,564
His name is Eddy Pangetsu,
346
00:28:19,739 --> 00:28:21,564
graduate student of microbiology,
347
00:28:21,647 --> 00:28:24,694
immigrated from Indonesia
with his family 15 years ago.
348
00:28:25,349 --> 00:28:26,902
He met up with your Bosnian.
349
00:28:27,036 --> 00:28:28,002
Ilija?
350
00:28:28,007 --> 00:28:30,251
Yeah, on the plane to Canada.
351
00:28:31,409 --> 00:28:34,281
Now Pangetsu is smuggling
in the anthrax in an R.V.,
352
00:28:34,398 --> 00:28:37,071
Which we're going to intercept
before it enters the U.S. Border.
353
00:28:37,108 --> 00:28:39,062
How do you expect me to keep my cover
354
00:28:39,066 --> 00:28:41,561
once Farik finds out
this Eddy guy is caught?
355
00:28:41,926 --> 00:28:44,632
Ray, I'm the one that drove him from
the science lab to the airport.
356
00:28:44,668 --> 00:28:46,002
Farik will put all this together.
357
00:28:46,038 --> 00:28:47,744
He will pick up, and he will leave.
358
00:28:47,778 --> 00:28:48,821
All right, relax.
359
00:28:49,028 --> 00:28:50,622
We got it all worked out, okay?
360
00:28:50,627 --> 00:28:52,501
The less you know about it, the better.
361
00:28:52,539 --> 00:28:55,861
So, what's this deal with this
speech at the Islamic center?
362
00:28:56,107 --> 00:28:58,411
Farik had me tail this
religious scholar from Yemen,
363
00:28:58,448 --> 00:29:00,121
and then he had us
all go hear him speak.
364
00:29:00,159 --> 00:29:01,761
His name is Zayd Abdal Malik.
365
00:29:03,627 --> 00:29:04,733
You've heard of him?
366
00:29:05,176 --> 00:29:06,174
Yeah.
367
00:29:06,456 --> 00:29:08,364
He's a prominent Islamic scholar.
368
00:29:08,526 --> 00:29:13,022
He's been running this program out of
sanaa to reform al qaeda sympathizers.
369
00:29:13,836 --> 00:29:16,352
Abdal Malik says that these terrorists
370
00:29:17,137 --> 00:29:22,153
are just misguided cult followers that
need to be deprogrammed, all right?
371
00:29:22,279 --> 00:29:24,651
He's even convinced
the Yemeni government
372
00:29:24,756 --> 00:29:29,502
to release over 300 of these
extremists after, of course,
373
00:29:29,559 --> 00:29:33,061
he's convinced them to accept
true Islam, whatever that is.
374
00:29:33,096 --> 00:29:37,314
Ray... that is my religion.
375
00:29:39,476 --> 00:29:40,472
Okay?
376
00:29:42,739 --> 00:29:43,732
Sorry.
377
00:29:45,299 --> 00:29:49,233
Listen... this man,
he walks the walk.
378
00:29:49,447 --> 00:29:52,944
What I don't understand is why
Farik is interested in this guy.
379
00:29:52,948 --> 00:29:55,602
I mean,
their beliefs are diametrically opposed.
380
00:29:55,608 --> 00:29:58,952
Or maybe this Abdal Nalik is in
league with Bin Laden and company.
381
00:29:58,968 --> 00:30:01,192
He's just showing this
moderate face to the world
382
00:30:01,228 --> 00:30:04,723
as a means to secure the release
of al qaeda's best and brightest
383
00:30:04,766 --> 00:30:06,812
under the pretense of reforming them.
384
00:30:06,867 --> 00:30:08,491
You don't really believe that, do you?
385
00:30:08,528 --> 00:30:10,192
I believe in that as much as I believe
386
00:30:10,227 --> 00:30:11,893
in these jailhouse conversions of his.
387
00:30:11,928 --> 00:30:13,481
I mean, think about it, man.
388
00:30:13,647 --> 00:30:16,313
You're rotting away in some
Yemeni shithole of a prison.
389
00:30:16,349 --> 00:30:18,311
Suddenly, you change sides,
and you're released.
390
00:30:18,346 --> 00:30:19,344
What would you do?
391
00:30:20,787 --> 00:30:22,784
I think you're misreading the guy.
392
00:30:23,159 --> 00:30:24,154
I saw him speak.
393
00:30:24,207 --> 00:30:26,204
My gut tells me he's the real thing.
394
00:30:29,657 --> 00:30:30,761
All right, look...
395
00:30:32,868 --> 00:30:37,993
I don't profess to understand your
faith or anybody else's faith,
396
00:30:38,036 --> 00:30:38,764
for that matter,
397
00:30:38,799 --> 00:30:42,681
but I don't see how saying a
few lines out of the Qu'ran
398
00:30:42,749 --> 00:30:45,463
is gonna convert a murderer
into a solid citizen.
399
00:30:47,119 --> 00:30:48,113
You're right, Ray.
400
00:30:48,866 --> 00:30:49,861
You're right.
401
00:30:51,268 --> 00:30:52,921
You don't understand my faith.
402
00:31:02,918 --> 00:31:04,122
Well, fuck me.
403
00:31:17,897 --> 00:31:20,312
Brother... come join
me for some tea.
404
00:31:21,846 --> 00:31:23,904
Your aide said you were expecting me.
405
00:31:29,219 --> 00:31:30,212
Jamal...
406
00:31:31,919 --> 00:31:33,082
you remind me of him.
407
00:31:34,576 --> 00:31:35,574
Why?
408
00:31:36,277 --> 00:31:39,613
You are looking for answers...
as was he at one time.
409
00:31:40,436 --> 00:31:42,701
Allah often guides such people to me.
410
00:31:51,787 --> 00:31:54,233
- What you said tonight...
- Troubled you.
411
00:31:58,136 --> 00:31:59,132
Yes.
412
00:32:00,538 --> 00:32:03,032
It's very different from
what I've been told.
413
00:32:03,749 --> 00:32:05,352
There are many false teachers
414
00:32:05,596 --> 00:32:09,073
taking verses from the glorious
Qu'ran out of context,
415
00:32:09,659 --> 00:32:12,151
corrupting the teachings
of the holy prophet.
416
00:32:12,179 --> 00:32:13,781
Sallallahu 'alaihi wa sallam.
417
00:32:13,817 --> 00:32:15,272
Sallallahu 'alaihi wa sallam.
418
00:32:15,277 --> 00:32:16,333
Tell me, brother...
419
00:32:17,938 --> 00:32:19,432
what is the greatest jihad?
420
00:32:22,147 --> 00:32:24,084
To fight the unbelievers in battle.
421
00:32:26,066 --> 00:32:27,061
No.
422
00:32:27,468 --> 00:32:28,464
No?
423
00:32:29,317 --> 00:32:30,144
The holy prophet...
424
00:32:30,177 --> 00:32:31,974
sallallahu 'alaihi
wa sallam... said
425
00:32:32,519 --> 00:32:35,423
that war against the
unbelievers is the lesser jihad.
426
00:32:36,089 --> 00:32:38,631
The greatest jihad is to
battle your own soul,
427
00:32:38,689 --> 00:32:41,093
to fight the evil within yourself.
428
00:32:45,588 --> 00:32:47,794
So, who is a true holy warrior, then?
429
00:32:49,099 --> 00:32:50,541
The prophet's cousin Ali,
430
00:32:50,806 --> 00:32:53,083
who was fighting an
unbeliever in battle,
431
00:32:53,556 --> 00:32:54,874
and he gained the upper hand.
432
00:32:54,907 --> 00:32:57,463
Just as he was about to
strike the death blow,
433
00:32:57,718 --> 00:32:59,211
the unbeliever spat at him.
434
00:32:59,366 --> 00:33:01,584
Ali threw down his sword
and refused to kill him.
435
00:33:01,618 --> 00:33:02,612
Why?
436
00:33:03,129 --> 00:33:05,912
Ali said that,
when the man spat at him,
437
00:33:06,316 --> 00:33:07,904
he himself became angry.
438
00:33:07,936 --> 00:33:09,751
And he was no longer
fighting for Allah,
439
00:33:09,786 --> 00:33:11,332
but to avenge his own pride.
440
00:33:11,528 --> 00:33:15,312
He knew that if he killed
that unbeliever out of anger
441
00:33:15,536 --> 00:33:17,853
rather than out of a
desire for justice,
442
00:33:18,739 --> 00:33:22,073
he would be a murderer in the
eyes of Allah on judgment day.
443
00:33:23,146 --> 00:33:27,692
That, my brother,
is a true holy warrior.
444
00:33:47,288 --> 00:33:48,652
So, you're an artist.
445
00:33:50,799 --> 00:33:51,791
Shit, no.
446
00:33:52,548 --> 00:33:54,252
Just airbrushing little designs...
447
00:33:54,259 --> 00:33:55,924
tattoos on fingernails, that's all.
448
00:33:55,957 --> 00:33:57,723
No, no, no.
Don't sell yourself short.
449
00:33:57,759 --> 00:33:59,081
This stuff takes talent.
450
00:34:00,439 --> 00:34:01,963
You see, I, on the other hand,
451
00:34:01,967 --> 00:34:04,633
would be hard-pressed
to draw a stick figure.
452
00:34:07,528 --> 00:34:08,521
That's all right.
453
00:34:09,526 --> 00:34:11,554
You got other useful talents.
454
00:34:20,929 --> 00:34:23,761
So, what's this stuff
we're listening to, anyway?
455
00:34:24,599 --> 00:34:27,071
This "stuff" is Pharoah Sanders.
456
00:34:28,258 --> 00:34:29,361
Cool name, at least.
457
00:34:30,926 --> 00:34:32,714
What? You don't like jazz?
458
00:34:36,597 --> 00:34:37,711
Can I be honest?
459
00:34:41,668 --> 00:34:42,774
I hate jazz.
460
00:34:51,849 --> 00:34:52,841
What?
461
00:34:54,329 --> 00:34:55,723
I was just thinking...
462
00:34:57,709 --> 00:34:59,921
how we have virtually
nothing in common.
463
00:35:03,617 --> 00:35:04,613
And yet...
464
00:35:09,916 --> 00:35:11,024
and yet...
465
00:35:13,476 --> 00:35:15,361
...I can't get you
out of my head.
466
00:35:19,649 --> 00:35:21,472
That's the beauty part, isn't it?
467
00:36:14,176 --> 00:36:15,241
Yes, officer.
468
00:36:15,298 --> 00:36:17,863
Sorry for the delay.
We have a little bit of a problem.
469
00:36:17,896 --> 00:36:20,674
I'm sure we'll get things moving
along as quickly as possible.
470
00:36:20,709 --> 00:36:22,531
Can I see your passports, please?
471
00:36:27,117 --> 00:36:28,112
Wait here.
472
00:37:01,496 --> 00:37:03,591
I hope everything's in order, sir...
I mean, ma'am.
473
00:37:03,628 --> 00:37:06,144
Thank you for your cooperation,
Mr. and Mrs. Pangetsu.
474
00:37:06,176 --> 00:37:07,951
Welcome back to the United States.
475
00:37:31,586 --> 00:37:32,802
I haven't seen you in a while.
476
00:37:32,836 --> 00:37:34,393
I had business to attend to.
477
00:37:34,689 --> 00:37:35,681
As do we all.
478
00:37:36,589 --> 00:37:37,814
But before we begin...
479
00:37:39,408 --> 00:37:40,853
Goddamn it.
480
00:37:41,208 --> 00:37:42,204
What's wrong?
481
00:37:42,559 --> 00:37:44,542
Oh, you'll find out in a second.
482
00:37:50,276 --> 00:37:51,273
Shit.
483
00:37:51,728 --> 00:37:54,541
Yep, now the audio is totally fucked.
484
00:37:55,477 --> 00:37:56,473
What is that?
485
00:37:57,237 --> 00:37:58,841
It's a white-noise generator.
486
00:37:59,238 --> 00:38:00,464
It makes it almost impossible
487
00:38:00,498 --> 00:38:03,603
for anyone listening in to
understand what we're saying.
488
00:38:04,839 --> 00:38:08,644
So, what did you all think of
the great sheikh last night?
489
00:38:08,758 --> 00:38:10,081
He's a traitor to Islam!
490
00:38:11,319 --> 00:38:12,672
Isn't that a little extreme?
491
00:38:12,706 --> 00:38:13,702
Extreme?
492
00:38:13,816 --> 00:38:15,191
Dude, we're fucking terrorists!
493
00:38:15,228 --> 00:38:16,194
I mean...
494
00:38:17,826 --> 00:38:18,912
Sorry.
495
00:38:19,577 --> 00:38:20,574
Holy warriors.
496
00:38:21,787 --> 00:38:22,782
The point is,
497
00:38:23,089 --> 00:38:27,493
it's people like this guy that pose
the greatest danger to our cause.
498
00:38:28,327 --> 00:38:30,213
America can keep bombing
Muslim countries,
499
00:38:30,249 --> 00:38:31,854
and we'll just grow stronger.
500
00:38:31,946 --> 00:38:36,324
But this Abdal Malik guy wants to put
out the fire of jihad from within...
501
00:38:36,458 --> 00:38:38,671
lead us all like sheep
to the slaughter!
502
00:38:43,468 --> 00:38:44,794
You disagree, Christian?
503
00:38:47,329 --> 00:38:48,321
No.
504
00:38:49,268 --> 00:38:50,264
He's an asshole.
505
00:38:50,927 --> 00:38:52,251
Likes to confuse people.
506
00:38:52,338 --> 00:38:55,093
Sounds like most of the imams we
had in Bosnia before the war,
507
00:38:55,126 --> 00:38:58,082
always talking nonviolence
and interfaith cooperation,
508
00:38:58,088 --> 00:39:00,251
which made it easy for
many of their own people
509
00:39:00,289 --> 00:39:02,392
to be led like lambs to the slaughter.
510
00:39:02,646 --> 00:39:04,254
So, what's this really about?
511
00:39:06,609 --> 00:39:10,531
A few days ago,
I received a fatwa from the ulama,
512
00:39:11,969 --> 00:39:14,734
declaring Abdal Malik as a murtad...
513
00:39:16,219 --> 00:39:18,583
an apostate, who betrayed Islam.
514
00:39:19,476 --> 00:39:21,754
And the punishment
for apostasy is death.
515
00:39:25,789 --> 00:39:29,621
The great sheikh is planning on
leaving the U.S. this evening.
516
00:39:30,448 --> 00:39:32,854
And we have been
commanded to execute him
517
00:39:32,948 --> 00:39:34,553
before he gets on that plane.
518
00:39:34,609 --> 00:39:38,494
Why risk our major attack
operation for one man?
519
00:39:39,918 --> 00:39:42,124
The brothers have a pretty
big network in Yemen.
520
00:39:42,159 --> 00:39:44,654
Why don't we let them
take him out back home?
521
00:39:45,719 --> 00:39:48,824
Abdal Malik is planning on
delivering a fatwa of his own
522
00:39:48,969 --> 00:39:51,462
at the Islamic center
condemning our brothers
523
00:39:51,628 --> 00:39:55,912
in al qaeda as criminals who
should be fought by all Muslims.
524
00:39:57,687 --> 00:39:59,772
A fatwa issued in the U.S.
525
00:40:00,197 --> 00:40:02,884
By such a charismatic
and prominent scholar
526
00:40:04,258 --> 00:40:06,252
could mislead millions of Muslims...
527
00:40:08,676 --> 00:40:10,173
and strengthen our enemies.
528
00:40:11,419 --> 00:40:13,862
This would be a huge P.R.
blow to our cause.
529
00:40:17,439 --> 00:40:22,751
So... we have to close the book
on this scholar... today.
530
00:40:24,689 --> 00:40:25,682
I'll do it.
531
00:40:29,497 --> 00:40:30,493
Why?
532
00:40:31,306 --> 00:40:34,132
You don't seem to care one way
or the other about this guy.
533
00:40:34,166 --> 00:40:35,154
You're right.
534
00:40:35,158 --> 00:40:36,153
I don't care.
535
00:40:36,859 --> 00:40:38,683
But you need someone cold and detached,
536
00:40:38,718 --> 00:40:40,093
not jacked up on emotion.
537
00:40:42,716 --> 00:40:43,711
You're right.
538
00:40:50,378 --> 00:40:51,422
Potassium chloride.
539
00:40:52,476 --> 00:40:54,251
When administered intravenously,
540
00:40:54,736 --> 00:40:56,502
it will simulate a heart attack.
541
00:40:59,449 --> 00:41:01,103
Is that another dose of cipro?
542
00:41:04,307 --> 00:41:05,301
I don't think so.
543
00:41:05,848 --> 00:41:06,841
Call Fuller.
544
00:41:09,546 --> 00:41:10,714
I'll take care of it.
545
00:41:12,606 --> 00:41:13,603
You back him up.
546
00:41:15,007 --> 00:41:16,004
Okay, let's go.
547
00:41:36,887 --> 00:41:39,263
You went to see Abdal
Malik by yourself.
548
00:41:47,777 --> 00:41:51,813
Remember, Christian...
Satan's best trick
549
00:41:53,298 --> 00:41:55,383
is mixing truth with falsehood.
550
00:41:58,919 --> 00:42:02,071
You understand the difference
between the two, don't you?
551
00:42:13,747 --> 00:42:15,901
So, what was that stuff
that Farik gave you?
552
00:42:15,938 --> 00:42:16,981
A lethal injection.
553
00:42:17,738 --> 00:42:20,732
Farik's sending Tommy with
me to take out Abdal Malik.
554
00:42:22,037 --> 00:42:24,111
He's teaching at the Islamic
center this afternoon,
555
00:42:24,146 --> 00:42:25,594
so that's our only window.
556
00:42:25,768 --> 00:42:26,771
I don't know, man.
557
00:42:27,849 --> 00:42:29,983
That just sounds like
a power play to me,
558
00:42:30,016 --> 00:42:31,452
one jihad against another.
559
00:42:31,569 --> 00:42:32,723
That's bullshit, ray.
560
00:42:32,966 --> 00:42:35,281
If they want him dead,
we should want him alive.
561
00:42:36,779 --> 00:42:39,331
He's an asset to us any way
you slice it, you understand?
562
00:42:39,489 --> 00:42:40,952
All right, all right, all right.
563
00:42:41,018 --> 00:42:43,034
I will back you up on this, Darwyn.
564
00:42:43,477 --> 00:42:45,443
Tommy's presence is
gonna complicate things,
565
00:42:45,486 --> 00:42:46,872
but I can handle it.
566
00:42:47,746 --> 00:42:48,992
Thanks, Ray.
567
00:42:49,127 --> 00:42:50,354
We won't regret this.
568
00:43:04,658 --> 00:43:06,821
Hey, thanks for your
support back there, Darwyn.
569
00:43:06,859 --> 00:43:08,351
I thought you were my friend.
570
00:43:08,378 --> 00:43:09,634
Just trying to do you a favor.
571
00:43:09,669 --> 00:43:10,981
Murder is ugly business.
572
00:43:10,987 --> 00:43:11,983
Fuck you, man.
573
00:43:12,318 --> 00:43:13,461
Look out!
574
00:43:22,889 --> 00:43:23,994
Are you okay, man?
575
00:43:30,126 --> 00:43:31,513
You got to be kidding me.
576
00:43:32,307 --> 00:43:33,352
What do we do, man?
577
00:43:33,439 --> 00:43:35,544
All right, uh...
go back to the van.
578
00:43:35,846 --> 00:43:37,054
Send Farik a text message.
579
00:43:37,089 --> 00:43:38,973
Let him know that we got to abort.
580
00:43:39,006 --> 00:43:39,874
He's gonna be pissed.
581
00:43:39,909 --> 00:43:42,253
It's all my fault.
I'll take the heat! Just go!
582
00:43:42,947 --> 00:43:45,563
Sir, are you the driver of this van?
583
00:43:46,867 --> 00:43:47,862
Yes, officer.
584
00:43:48,737 --> 00:43:51,003
Please get your license
and registration.
585
00:44:06,676 --> 00:44:07,933
- Nice work.
- Stay put.
586
00:44:08,778 --> 00:44:11,361
This ought to keep them
tied up for an hour or two.
587
00:44:12,116 --> 00:44:15,234
By then, Abdal Malik will be
on the next plane to Yemen.
588
00:44:50,279 --> 00:44:52,163
It's in the
air-conditioning unit.
589
00:44:53,836 --> 00:44:54,834
I'm proud of you.
590
00:44:55,788 --> 00:44:59,584
You're going to be remembered as one of
the great holy warriors of our time.
591
00:45:13,147 --> 00:45:14,494
There's nothing there.
592
00:45:14,926 --> 00:45:15,922
What?!
593
00:45:16,896 --> 00:45:18,934
It has to be there.
I don't understand.
594
00:45:19,819 --> 00:45:21,551
Look, everything went
according to plan.
595
00:45:21,588 --> 00:45:23,354
Nobody was up there! I swear!
596
00:45:23,457 --> 00:45:24,451
Get in.
597
00:45:24,659 --> 00:45:27,921
Farik, I'm telling you from here
to Vancouver, nobody was...
598
00:45:27,929 --> 00:45:28,923
Get in!
599
00:45:57,839 --> 00:45:58,974
Christian...
600
00:46:00,627 --> 00:46:02,463
I'm glad you came today, brother.
601
00:46:04,329 --> 00:46:05,322
In a few minutes,
602
00:46:05,947 --> 00:46:09,131
I will be giving a speech
in which I will issue
603
00:46:09,187 --> 00:46:14,501
a fatwa against the murdering devils
who have hijacked our beloved Islam.
604
00:46:15,549 --> 00:46:19,243
It will, in sha' Allah,
be a historic moment for the deen.
605
00:46:23,867 --> 00:46:25,412
I have something to confess.
606
00:46:25,906 --> 00:46:26,901
What is it?
607
00:46:28,286 --> 00:46:31,503
I am a mujahid man in a faithful
unit here in Los Angeles.
608
00:46:34,339 --> 00:46:36,354
We are planning something...
609
00:46:37,858 --> 00:46:39,231
an attack.
610
00:46:41,028 --> 00:46:42,642
Many people will die.
611
00:46:48,376 --> 00:46:51,963
You must turn yourself in
to the police immediately.
612
00:46:53,179 --> 00:46:54,392
Listen to me, brother,
613
00:46:55,089 --> 00:46:58,022
and remember what the
holy Qu'ran says...
614
00:46:58,588 --> 00:47:02,401
"to kill one innocent man
is to kill all mankind.
615
00:47:02,929 --> 00:47:06,794
To save one man is to
save all mankind."
616
00:47:06,889 --> 00:47:09,783
You have the opportunity
to save many lives.
617
00:47:17,856 --> 00:47:18,854
I know.
618
00:47:27,367 --> 00:47:28,362
Understood.
619
00:47:41,698 --> 00:47:44,264
It seems the Canadian
authorities are about to announce
620
00:47:44,296 --> 00:47:48,181
that they've seized a large shipment
of Anthrax en route to Indonesia,
621
00:47:48,896 --> 00:47:52,422
being sent to an Islamic terror
group planning an attack on Jakarta.
622
00:47:52,498 --> 00:47:54,002
No! No!
623
00:47:58,309 --> 00:47:59,591
You faithless whore.
624
00:48:01,556 --> 00:48:03,223
You stole our anthrax...
625
00:48:04,357 --> 00:48:07,023
and tried to ship it to
your uncle in Indonesia!
626
00:48:08,068 --> 00:48:11,992
You put your petty little tribal
wars ahead of the worldwide jihad!
627
00:48:12,128 --> 00:48:13,732
No, Farik, I swear to Allah
628
00:48:13,779 --> 00:48:14,772
I did not!
629
00:48:18,569 --> 00:48:20,231
Please have mercy, al-Farik.
630
00:48:22,837 --> 00:48:24,281
I can't have mercy on you.
631
00:48:27,068 --> 00:48:28,063
Only Allah can.
632
00:48:31,316 --> 00:48:33,313
Now you ask for his forgiveness now.
633
00:48:36,629 --> 00:48:38,983
Do two rakaah of salaat tawbah,
634
00:48:40,436 --> 00:48:42,372
and you formally ask for his mercy!
635
00:48:45,589 --> 00:48:46,583
Now!
636
00:49:07,877 --> 00:49:08,981
Forgive me, brother.
637
00:49:10,246 --> 00:49:11,381
Aah!
638
00:51:31,198 --> 00:51:34,543
All right,
try not to lose this one, okay?
639
00:51:36,609 --> 00:51:37,602
I'll do my best.
640
00:51:40,018 --> 00:51:41,404
Not that I'm complaining.
641
00:51:42,869 --> 00:51:46,411
Small price to pay for
snatching up all that anthrax.
642
00:51:46,627 --> 00:51:47,622
Yeah.
643
00:51:49,139 --> 00:51:50,522
What about Eddy Pangetsu?
644
00:51:53,999 --> 00:51:55,104
Eddy didn't make it.
645
00:51:56,296 --> 00:51:59,561
He was in an R.V. That went
over the side of Malibu canyon.
646
00:52:02,239 --> 00:52:04,024
We might have been able to intervene,
but...
647
00:52:04,056 --> 00:52:05,051
I know.
648
00:52:06,708 --> 00:52:08,652
It would have compromised the case.
649
00:52:11,168 --> 00:52:15,163
The worst part is,
when I drove that kid to the airport,
650
00:52:17,147 --> 00:52:18,722
he looked ripe to be flipped.
651
00:52:18,729 --> 00:52:21,891
I mean, I bet we could have
brought him over to our side.
652
00:52:22,527 --> 00:52:26,591
Look, man, in order to preserve
your cover and your life,
653
00:52:27,838 --> 00:52:29,114
somebody had to take the fall.
654
00:52:29,146 --> 00:52:31,981
And it's not as if we knew
he was gonna get killed.
655
00:52:33,356 --> 00:52:35,134
You did good work today, Darwyn.
656
00:52:40,819 --> 00:52:42,312
But there's something else.
657
00:52:44,526 --> 00:52:45,521
What?
658
00:52:46,529 --> 00:52:49,802
I wanted to tell you myself
before it came out in the news.
659
00:52:50,939 --> 00:52:52,552
Abdal Malik is dead.
660
00:52:55,698 --> 00:52:56,692
What?
661
00:52:57,897 --> 00:52:59,391
He was found at the mosque.
662
00:53:02,197 --> 00:53:03,413
A massive coronary.
663
00:53:04,796 --> 00:53:06,352
We think Farik got to him.
664
00:53:07,207 --> 00:53:10,051
Ray... goddamn it.
665
00:53:10,116 --> 00:53:12,332
You should have swarmed
that place with L.A.P.D.
666
00:53:12,367 --> 00:53:13,363
And show our hand?
667
00:53:14,639 --> 00:53:16,511
Correct me if I'm wrong here, Darwyn,
668
00:53:16,517 --> 00:53:18,508
but aren't you the one
that's been telling
669
00:53:18,521 --> 00:53:20,244
me we have to see this thing through
670
00:53:20,277 --> 00:53:21,774
all the way to the end?
671
00:53:22,588 --> 00:53:23,584
Is that right?
672
00:53:24,188 --> 00:53:25,462
That's right, isn't it?
673
00:53:29,907 --> 00:53:31,511
I'm sorry how this went down.
674
00:53:33,427 --> 00:53:35,583
It happens, but sometimes you get beat.
675
00:53:39,448 --> 00:53:41,004
That's not good enough, man.
676
00:53:45,346 --> 00:53:51,494
Darwyn... you just helped prevent
a WMD attack on American soil.
677
00:53:53,666 --> 00:53:55,164
And you're my fucking hero.
678
00:53:59,126 --> 00:54:00,682
I'm sorry about Abdal Malik.
679
00:54:04,006 --> 00:54:05,674
But in the bigger scheme of things,
man...
680
00:54:05,706 --> 00:54:07,024
No, no, no.
681
00:54:07,088 --> 00:54:08,083
See, just...
682
00:54:08,338 --> 00:54:09,442
that's just it, Ray.
683
00:54:09,938 --> 00:54:11,634
In the bigger scheme of things,
684
00:54:11,636 --> 00:54:16,354
saving Abdal Malik was just as important
as stopping that fucking anthrax.
685
00:54:19,746 --> 00:54:22,524
This isn't just a war on terror.
686
00:54:24,468 --> 00:54:26,122
It's a war within Islam and...
687
00:54:27,619 --> 00:54:31,393
and people like Abdal Malik are
the only ones that can help us win.
49933
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.