All language subtitles for Skyscraper.2018.720p.HC.HDRip.X264.850MB-Pahe.in

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:01,756 --> 00:01:07,717 The unit in charge, the unit in charge there is a problem of domestic interference. 3 00:01:07,729 --> 00:01:10,630 There were officers who were injured. 4 00:01:10,665 --> 00:01:15,728 The perpetrator is still unknown, considered very dangerous. 5 00:01:15,770 --> 00:01:22,573 Male perpetrators, hiding inside the house. 6 00:01:22,577 --> 00:01:25,637 There are 3 hostages. 7 00:01:25,646 --> 00:01:29,582 The situation is still uncertain. 8 00:01:31,719 --> 00:01:35,519 I won't come out. Do you hear? I won't come out. 9 00:01:35,556 --> 00:01:36,784 I want everyone to leave. 10 00:01:36,824 --> 00:01:38,815 You go too. 11 00:01:38,826 --> 00:01:41,659 If my request is not fulfilled in 5 minutes... 12 00:01:41,696 --> 00:01:44,563 You won't like what will happen. 13 00:01:44,632 --> 00:01:45,792 Ray, 14 00:01:48,569 --> 00:01:50,537 Can you contact him again? 15 00:01:50,538 --> 00:01:51,800 He finished talking. 16 00:01:53,541 --> 00:01:54,565 Do it 17 00:01:54,575 --> 00:01:55,769 Good. 18 00:02:40,822 --> 00:02:43,620 Mom, calm down. 19 00:02:45,560 --> 00:02:47,619 FBI, show your hands! 20 00:02:47,628 --> 00:02:48,720 Your hands! 21 00:02:49,730 --> 00:02:51,698 Turn around! 22 00:02:54,569 --> 00:02:56,560 Shit 23 00:02:58,639 --> 00:02:59,663 My shot is clear, boss. 24 00:02:59,674 --> 00:03:03,610 No, he is unarmed. 25 00:03:08,683 --> 00:03:11,550 Ray, look at me. 26 00:03:11,686 --> 00:03:13,654 All is over. 27 00:03:14,589 --> 00:03:17,649 This shouldn't be the case. 28 00:03:17,692 --> 00:03:19,785 This shouldn't be the case. 29 00:03:20,595 --> 00:03:22,790 Lower your son and stay away. 30 00:03:25,600 --> 00:03:26,726 Sorry. 31 00:03:26,767 --> 00:03:28,701 It is okay. 32 00:03:34,609 --> 00:03:35,769 Nice. 33 00:03:38,579 --> 00:03:39,739 No. 34 00:04:14,849 --> 00:04:16,817 You will be fine. 35 00:04:33,568 --> 00:04:36,696 From the Great Pyramid of Giza to the Tower of Babel... 36 00:04:36,704 --> 00:04:39,571 brick by brick, and stone by stone, 37 00:04:39,607 --> 00:04:42,770 man has been consumed by one wish... 38 00:04:42,810 --> 00:04:45,643 to touch space. 39 00:04:48,683 --> 00:04:50,548 Maybe we finally succeeded. 40 00:04:50,551 --> 00:04:51,643 The top floor is very high. 41 00:04:51,686 --> 00:04:54,587 A great man, Zhao Long Ji... 42 00:04:54,589 --> 00:04:55,613 Zhao Long Ji... 43 00:04:55,656 --> 00:04:58,523 - Zhao Long Ji... - Zhao Long Ji starts... 44 00:04:58,559 --> 00:05:01,687 Just waiting for time to create a city in space. 45 00:05:01,696 --> 00:05:06,599 He created a pod-shaped elevator in the center of the building. 46 00:05:06,634 --> 00:05:09,797 We do not accept statements about restrictions. 47 00:05:09,804 --> 00:05:11,704 This is not another ordinary building. 48 00:05:11,706 --> 00:05:13,571 The tallest building on earth. 49 00:05:13,608 --> 00:05:16,634 This high technology flows all the energy needed, 50 00:05:16,677 --> 00:05:19,771 from two double rotating devices at the top of the building. 51 00:05:19,780 --> 00:05:25,650 Twice higher, even three times the Empire State building. 52 00:05:25,786 --> 00:05:28,755 With the bottom fully filled in 6 months. 53 00:05:28,756 --> 00:05:32,749 The upper part is still not open to the public. 54 00:05:32,793 --> 00:05:34,818 A good building creates a good society. 55 00:05:34,829 --> 00:05:36,797 A better building will create a better city. 56 00:05:36,831 --> 00:05:39,664 A better world. 57 00:05:41,602 --> 00:05:42,796 In a statement released today, 58 00:05:42,803 --> 00:05:48,764 he made sure the plan was to open the top floor on schedule, 59 00:05:48,809 --> 00:05:51,778 despite rumors that question the inability to function perfectly. 60 00:05:51,812 --> 00:05:55,748 He ensures that the ball will be the best structure in the world. 61 00:05:55,783 --> 00:05:57,614 With Hong Kong views... 62 00:05:57,918 --> 00:05:59,886 The TV is dead, use your shoes. 63 00:05:59,887 --> 00:06:03,880 Fast Where is your father? I have to fix my phone before we leave. 64 00:06:03,924 --> 00:06:04,948 Bathroom. 65 00:06:04,992 --> 00:06:07,119 He spoke to himself again. 66 00:06:08,128 --> 00:06:12,861 [FOREIGN LANGUAGE] 67 00:06:18,105 --> 00:06:21,097 [FOREIGN LANGUAGE] 68 00:06:26,947 --> 00:06:29,108 [FOREIGN LANGUAGE] 69 00:06:31,986 --> 00:06:35,046 [FOREIGN LANGUAGE] 70 00:06:35,055 --> 00:06:37,990 Good, I can say it well. 71 00:06:41,862 --> 00:06:43,022 You are okay? 72 00:06:43,964 --> 00:06:44,953 Yes. 73 00:06:44,965 --> 00:06:47,092 Hey, this is my next step, you know? 74 00:06:49,235 --> 00:06:52,170 You look so handsome. 75 00:06:52,171 --> 00:06:53,297 Really? 76 00:06:53,306 --> 00:06:55,274 - Yes. - Do I look excessive? 77 00:06:55,274 --> 00:06:57,299 No, you look respectful. 78 00:06:57,343 --> 00:06:59,072 Is the tie correct? 79 00:06:59,078 --> 00:07:02,206 No, you should wear it like this. 80 00:07:06,185 --> 00:07:09,245 I can hear your heartbeat. What is wrong? 81 00:07:12,058 --> 00:07:14,083 I just don't want to mess it up. 82 00:07:14,093 --> 00:07:15,287 You won't screw it up. 83 00:07:15,328 --> 00:07:18,195 I don't know, what if I forget something? 84 00:07:18,264 --> 00:07:21,097 Believe me, there's no way you can forget something. 85 00:07:21,100 --> 00:07:25,127 You've been preparing for this meeting for 6 months, I've never seen anyone as passionate as this. 86 00:07:25,137 --> 00:07:29,233 And you're ready for this. You know better than the architect. You will be fine. 87 00:07:29,275 --> 00:07:32,176 After all if you can't, then who else can? 88 00:07:32,178 --> 00:07:34,043 I hope so. 89 00:07:34,080 --> 00:07:38,073 I always think about this. This can change our lives. 90 00:07:38,084 --> 00:07:41,076 Working for a large company is far better than just working from our garage. 91 00:07:41,120 --> 00:07:43,281 But our garage is nice. 92 00:07:44,190 --> 00:07:48,183 Just because your company is small doesn't mean you're incompetent. 93 00:07:48,227 --> 00:07:52,027 For the record, Ben risked his career for you, because he's your friend... 94 00:07:52,064 --> 00:07:54,225 and that's what friends do. 95 00:07:55,134 --> 00:07:58,194 Hey, look at me. 96 00:07:59,305 --> 00:08:02,069 You can do it. 97 00:08:03,276 --> 00:08:05,141 I love you. 98 00:08:05,177 --> 00:08:07,111 Better so. 99 00:08:07,246 --> 00:08:10,215 - Come here. - My phone is broken. 100 00:08:13,119 --> 00:08:19,115 Oh, so all... your words... apparently only to fix your phone. 101 00:08:19,125 --> 00:08:22,117 That's a big possibility. 102 00:08:22,261 --> 00:08:25,094 What did I tell you when your cellphone didn't work? 103 00:08:25,131 --> 00:08:28,032 - Try to turn it off and then turn it on. - Try to turn it off and then turn it on. 104 00:08:28,034 --> 00:08:32,300 Almost every time, it will work. 105 00:08:32,338 --> 00:08:35,307 So, have you tried it? 106 00:08:35,308 --> 00:08:38,277 No, I prefer if you fix my cellphone. 107 00:08:38,277 --> 00:08:43,180 Oh, so you asked me to fix your cellphone for my good? 108 00:08:43,215 --> 00:08:45,183 Thank you again. 109 00:08:48,054 --> 00:08:49,248 Don't forget your things. 110 00:08:49,288 --> 00:08:52,314 Alright, you will see pandas... 111 00:08:52,325 --> 00:08:55,192 while I will make the bathroom. 112 00:08:55,194 --> 00:08:58,061 May I ask? Who loves you? 113 00:08:58,064 --> 00:08:59,190 - me. - Whom do you love? 114 00:08:59,231 --> 00:09:02,132 - me. - me. 115 00:09:02,168 --> 00:09:03,192 - Confidence. - Not confident. 116 00:09:03,235 --> 00:09:04,259 - Whom do you love? - me. 117 00:09:04,270 --> 00:09:06,238 Okay, you know, you're right. 118 00:09:06,272 --> 00:09:08,103 Because... 119 00:09:08,107 --> 00:09:09,267 daddy loves you two. 120 00:09:09,308 --> 00:09:11,276 I have to get a chance too. 121 00:09:12,345 --> 00:09:15,109 - Have you fixed it? - As usual. 122 00:09:15,114 --> 00:09:16,103 You really love me. 123 00:09:16,148 --> 00:09:19,117 - Yes, just a little. - Come here. 124 00:09:20,119 --> 00:09:21,279 Disgusting. 125 00:09:21,320 --> 00:09:24,153 19th floor. 126 00:09:25,257 --> 00:09:26,281 Brother 127 00:09:26,325 --> 00:09:29,226 Brother How are you? 128 00:09:30,096 --> 00:09:32,291 Gosh. 129 00:09:32,298 --> 00:09:36,257 - Sarah, you look beautiful. - Thank you, nice to meet you. 130 00:09:37,103 --> 00:09:38,161 Correct... 131 00:09:38,204 --> 00:09:40,263 - Yes, right? - Are you kidding, are your kids? 132 00:09:40,306 --> 00:09:42,069 They are big. 133 00:09:42,108 --> 00:09:43,097 What will you do? 134 00:09:43,109 --> 00:09:44,098 We will go see the panda. 135 00:09:44,143 --> 00:09:45,110 I heard that. 136 00:09:45,111 --> 00:09:48,080 This will make you when the panda is fed. 137 00:09:48,080 --> 00:09:49,206 After everyone left. 138 00:09:49,248 --> 00:09:51,045 Very difficult to obtain. 139 00:09:51,050 --> 00:09:54,110 - Thank you. - But I know some pandas. 140 00:09:54,186 --> 00:09:56,154 This is for you, equipment so that you look part of the family. 141 00:09:56,155 --> 00:09:57,213 What should you say? 142 00:09:57,256 --> 00:09:58,280 thanks. 143 00:09:58,324 --> 00:10:00,292 Go have fun. See you tonight, honey. 144 00:10:00,326 --> 00:10:02,191 Good luck. 145 00:10:02,194 --> 00:10:03,218 I love you. 146 00:10:03,262 --> 00:10:06,231 - See you later. - See you later. 147 00:10:22,281 --> 00:10:24,146 Wow, 148 00:10:44,069 --> 00:10:49,029 Thank you for recommending me, a small company for something big. 149 00:10:49,074 --> 00:10:51,235 Come on, this is nothing. 150 00:10:51,243 --> 00:10:53,177 I'm just doing my job. 151 00:10:53,212 --> 00:10:59,082 The top still needs to be checked, and I need someone who can check it out. 152 00:10:59,084 --> 00:11:01,075 Plus you are more muscular than others. 153 00:11:01,120 --> 00:11:04,248 Very stocky. Twice their size. 154 00:11:15,201 --> 00:11:16,293 Is that 100 %%? 155 00:11:16,335 --> 00:11:19,031 True, pure titanium. 156 00:11:19,071 --> 00:11:24,270 There is nothing better than this to welcome us to the penthouse. 157 00:11:26,111 --> 00:11:28,136 Ready to be amazed? 158 00:11:28,180 --> 00:11:30,148 I think so. 159 00:11:37,156 --> 00:11:40,091 I mean, I think we'll go somewhere. 160 00:11:40,125 --> 00:11:41,285 Yes, right? 161 00:11:43,262 --> 00:11:45,287 Mr. Sawyer. 162 00:11:48,200 --> 00:11:51,169 It's an honor to finally meet you. 163 00:11:51,270 --> 00:11:54,171 [FOREIGN LANGUAGE] 164 00:11:55,241 --> 00:12:00,304 [FOREIGN LANGUAGE] 165 00:12:01,213 --> 00:12:03,147 You know me... 166 00:12:03,182 --> 00:12:05,150 I am kidding. 167 00:12:05,284 --> 00:12:06,308 Thank God. 168 00:12:06,318 --> 00:12:08,252 My wife only taught that one sentence. 169 00:12:08,287 --> 00:12:11,222 Sarah, right? He's a great surgeon, isn't he? 170 00:12:11,223 --> 00:12:15,091 Right, and he is also an expert in language in Indianapolis. 171 00:12:15,127 --> 00:12:18,062 And your twin children, Henry and Georgia. 172 00:12:18,097 --> 00:12:19,223 You know a lot. 173 00:12:19,265 --> 00:12:24,066 You are the first family to stay at the top of this building. 174 00:12:24,069 --> 00:12:26,128 I thought that would be a good test for us. 175 00:12:26,138 --> 00:12:27,264 That's really awesome. 176 00:12:27,273 --> 00:12:30,140 This is our first visit to Hong Kong. 177 00:12:30,175 --> 00:12:31,301 They have arrived. 178 00:12:31,343 --> 00:12:34,244 Allow me to introduce, my personal security chief, 179 00:12:34,246 --> 00:12:38,273 Ajani Okeke and Mr. Pierce, from the Hong Kong security. 180 00:12:38,317 --> 00:12:40,114 An honor. 181 00:12:40,152 --> 00:12:42,245 - Nice to meet you, Mr. Sawyer. - I also. 182 00:12:42,288 --> 00:12:45,314 After your assessment is approved, 183 00:12:45,324 --> 00:12:48,054 we will make sales for the top... 184 00:12:48,093 --> 00:12:54,259 who will break records in history for the most expensive price for a single place to live. 185 00:12:54,300 --> 00:12:57,201 So, can we start? 186 00:12:57,202 --> 00:12:59,102 I can't wait. 187 00:12:59,171 --> 00:13:05,041 The Pearl fire prevention measures, unique ventilation systems, and water sprinklers, 188 00:13:05,044 --> 00:13:09,140 and a range of carbon dioxide sprayers that can extinguish fires in an instant. 189 00:13:09,181 --> 00:13:13,140 All are supervised from a building located 1 mile away. 190 00:13:13,185 --> 00:13:21,183 The security system for this building is the best and most sophisticated in the world. 191 00:13:21,193 --> 00:13:24,060 Only one is lacking. 192 00:13:24,063 --> 00:13:28,261 After I check the last system, my task will be completed. 193 00:13:28,267 --> 00:13:32,169 And you can start selling the top. 194 00:13:32,237 --> 00:13:34,171 thanks. 195 00:13:34,206 --> 00:13:36,174 You're the right person for this job. 196 00:13:36,175 --> 00:13:38,200 Same as Ben said. 197 00:13:39,044 --> 00:13:42,172 This tablet will give you access, 198 00:13:42,214 --> 00:13:44,273 to fire prevention systems and others. 199 00:13:44,316 --> 00:13:47,217 After connecting with biometric data... 200 00:13:47,252 --> 00:13:50,221 only you can access it. 201 00:13:50,222 --> 00:13:55,319 Ben will take you to our building, so you can make sure everything is going well. 202 00:13:58,063 --> 00:13:59,087 thanks. 203 00:13:59,131 --> 00:14:01,292 If we hurry, there is still time. 204 00:14:02,134 --> 00:14:04,068 Time for what? 205 00:14:05,070 --> 00:14:07,038 For you see it. 206 00:14:08,273 --> 00:14:10,264 - Follow him. - Good. 207 00:14:31,413 --> 00:14:32,437 This... 208 00:14:32,447 --> 00:14:35,314 real pearl. 209 00:14:52,334 --> 00:14:55,531 300 sensitive motion projection panels... 210 00:14:55,537 --> 00:14:59,303 make this ball the best in the world. 211 00:15:10,285 --> 00:15:11,445 Wow, 212 00:15:11,553 --> 00:15:13,487 Awesome. 213 00:15:13,588 --> 00:15:16,386 I am there. 214 00:15:19,494 --> 00:15:23,430 Inside here, everything is possible. 215 00:15:30,439 --> 00:15:35,536 This ball, is a combination of nearly 25,000 ultra-defined panels. 216 00:15:35,544 --> 00:15:38,536 With an unlimited 8k camera on both sides. 217 00:15:38,580 --> 00:15:40,480 Both sides? 218 00:15:40,515 --> 00:15:42,415 Why? 219 00:15:55,364 --> 00:15:58,299 Welcome to heaven, Mr. Sawyer. 220 00:16:17,822 --> 00:16:18,880 Gosh. 221 00:16:18,923 --> 00:16:20,754 Welcome to heaven? 222 00:16:20,792 --> 00:16:21,781 Did he really say that? 223 00:16:21,793 --> 00:16:23,693 Yes. 224 00:16:23,828 --> 00:16:26,729 Looks cool or horrible? 225 00:16:26,865 --> 00:16:29,698 - Both. - Both. 226 00:16:29,701 --> 00:16:30,861 Gosh, rich people. 227 00:16:30,902 --> 00:16:32,893 You work for him. 228 00:16:35,707 --> 00:16:37,675 Have you ever missed him? 229 00:16:38,676 --> 00:16:39,836 Our team. 230 00:16:43,782 --> 00:16:45,875 Yes, of course. 231 00:16:45,950 --> 00:16:48,680 But the situation is different now, I have... 232 00:16:48,686 --> 00:16:52,713 wonderful wife and children and I haven't touched a gun for nearly 10 years. 233 00:16:52,724 --> 00:16:54,783 - Are you kidding? - No. 234 00:16:55,760 --> 00:16:57,751 What is wrong? 235 00:16:57,862 --> 00:16:59,921 After that incident... 236 00:17:01,900 --> 00:17:03,834 I just... 237 00:17:03,935 --> 00:17:06,870 feeling scared, you know? 238 00:17:08,773 --> 00:17:10,900 I've buried it, and... 239 00:17:11,943 --> 00:17:14,673 I don't think I'll dig it again. 240 00:17:14,679 --> 00:17:17,876 Blood, not here. 241 00:17:17,949 --> 00:17:21,817 I always wear a vest, I don't feel safe if I don't wear it. 242 00:17:21,953 --> 00:17:23,853 That's bad luck. 243 00:17:23,855 --> 00:17:25,755 That is it. 244 00:17:26,825 --> 00:17:28,793 Maybe. 245 00:17:29,727 --> 00:17:33,629 You know without that bad luck, maybe I'm uh... 246 00:17:33,698 --> 00:17:36,667 I will never meet Sarah, 247 00:17:36,734 --> 00:17:38,827 and won't have those kids. 248 00:17:39,838 --> 00:17:42,932 I don't know what I will be without my family, and... 249 00:17:42,941 --> 00:17:44,806 maybe I'll get lost, and... 250 00:17:44,809 --> 00:17:46,902 - maybe... - Become like me. 251 00:17:47,812 --> 00:17:50,804 Sorry friend. I don't mean that. 252 00:17:51,883 --> 00:17:54,647 Relax, I'm just kidding. 253 00:17:55,787 --> 00:17:57,652 We arrived. 254 00:17:57,689 --> 00:17:58,849 Come on. 255 00:18:23,748 --> 00:18:25,716 He is really excited about tonight. 256 00:18:25,750 --> 00:18:27,843 - Yes, of course. - All night. 257 00:18:27,886 --> 00:18:30,719 - Thank you for picking me up. - No problem. 258 00:18:30,722 --> 00:18:32,815 Of course, your last dinner. 259 00:18:33,725 --> 00:18:35,716 Hey! 260 00:18:35,860 --> 00:18:37,919 He took my bag. 261 00:18:54,846 --> 00:18:57,713 - Are you alright? - Yes. 262 00:18:57,949 --> 00:19:00,941 Oh, friend. Very bad. 263 00:19:00,952 --> 00:19:03,887 Cut deep enough, right? 264 00:19:59,944 --> 00:20:03,675 What happened? 265 00:20:32,710 --> 00:20:35,702 - This feels familiar. - Yes? 266 00:20:35,747 --> 00:20:38,910 You need a few stitches for that severe cut. 267 00:20:38,950 --> 00:20:41,919 - I remember, sir. - Yes. 268 00:20:44,789 --> 00:20:47,917 - Do you still have your tablet? - Yes, I put it in a jacket before we leave. 269 00:20:48,693 --> 00:20:51,924 - I learned that from my father. - Yes, friend. Very clever. 270 00:20:52,797 --> 00:20:55,732 We will both be fired for that. 271 00:21:11,783 --> 00:21:16,720 Hey, Mojo. Hmm. See it. 272 00:21:19,824 --> 00:21:21,883 Hey, how's Anderson? 273 00:21:21,926 --> 00:21:24,861 - Come on, Mandy. - Well, we really don't see them. 274 00:21:24,896 --> 00:21:28,696 Because Henry was in a strange state and started vomiting. 275 00:21:28,700 --> 00:21:30,691 - Behind. - Is he okay? 276 00:21:30,735 --> 00:21:32,794 - Is he attacked? - No, he's fine. 277 00:21:32,804 --> 00:21:35,739 It's just that, you know, there's no panda. Very bad. 278 00:21:35,773 --> 00:21:37,798 - So bad. - What a pity, baby. 279 00:21:37,809 --> 00:21:39,834 I will take them, tomorrow, when you feel better. 280 00:21:39,844 --> 00:21:42,745 - See you later. - Goodbye. 281 00:21:44,849 --> 00:21:46,783 Oh, sorry, lady. 282 00:21:46,884 --> 00:21:49,751 We are scheduled and think this room is empty. 283 00:21:49,754 --> 00:21:53,690 Ah, yes. I also. Is everything okay? 284 00:21:53,725 --> 00:21:57,752 Everything is fine, we just check it. 285 00:21:57,762 --> 00:22:02,665 - Is it broken again? - Well, it won't, until we finish. 286 00:22:05,737 --> 00:22:08,706 Well, look at this funny band. 287 00:22:08,706 --> 00:22:12,699 Do you have fun? You have a castle on this floor. 288 00:22:12,810 --> 00:22:17,941 Regrettably, for strong knights and beautiful little daughters. 289 00:22:17,949 --> 00:22:19,917 I'm a king. 290 00:22:21,686 --> 00:22:24,814 Apology, Your Honor. 291 00:22:27,725 --> 00:22:29,818 Come on, you guys. 292 00:22:41,739 --> 00:22:44,708 - They should go. - I know. 293 00:22:44,742 --> 00:22:46,869 We have to take care of that. 294 00:22:46,911 --> 00:22:49,744 No, you have seen it. 295 00:22:49,814 --> 00:22:52,783 They will be taken care of themselves. 296 00:22:56,854 --> 00:22:58,685 What is wrong? Where are you going? 297 00:22:58,689 --> 00:23:01,749 I have to go, Henry doesn't feel well. And go back to the building. 298 00:23:01,793 --> 00:23:03,920 - Will you go back to your apartment? - Yes. 299 00:23:04,662 --> 00:23:06,687 I'll call you tonight. For tomorrow, huh. 300 00:23:06,764 --> 00:23:08,891 You won't be on time. 301 00:23:08,933 --> 00:23:11,697 What? 302 00:23:12,737 --> 00:23:14,898 They you have to take it. 303 00:23:14,939 --> 00:23:17,806 The child is hit from behind. 304 00:23:18,676 --> 00:23:20,769 Ben, what are you talking about? 305 00:23:24,682 --> 00:23:25,876 Leave the Tablet, Will. 306 00:23:26,818 --> 00:23:28,809 - What is going on? - What is going on? 307 00:23:28,853 --> 00:23:32,880 You screw up. You will get the glory of life, what do I get? 308 00:23:32,890 --> 00:23:35,757 Hah? Excluded from medical care? Looking for delinquents? 309 00:23:35,793 --> 00:23:37,761 You don't know these people, Will. 310 00:23:37,762 --> 00:23:39,855 I do not have a choice. 311 00:23:39,897 --> 00:23:41,831 You screw up. 312 00:23:41,833 --> 00:23:44,768 You are sick, brother. You don't want to do this. 313 00:23:44,802 --> 00:23:46,793 We are not brothers. 314 00:24:24,842 --> 00:24:27,743 Ben, stop it! Hear... 315 00:24:33,751 --> 00:24:35,776 Come on! 316 00:24:58,008 --> 00:25:00,101 Ben, stop it! 317 00:25:05,983 --> 00:25:08,008 Come here. 318 00:25:08,119 --> 00:25:10,986 You stay with me. Wake up. Come on... 319 00:25:11,021 --> 00:25:13,012 No, do you hear me? 320 00:25:13,023 --> 00:25:15,924 Come here. 321 00:25:17,962 --> 00:25:20,055 You stay with me. Press here, press firmly. 322 00:25:20,064 --> 00:25:21,964 - I need you to tell me what happened, fine? - Fuck. 323 00:25:21,999 --> 00:25:25,093 Okay, I can help you. You tell me what happened. 324 00:25:25,102 --> 00:25:28,037 They shouldn't go home, Will. 325 00:25:28,873 --> 00:25:31,034 They shouldn't be there. 326 00:25:31,142 --> 00:25:32,973 Who shouldn't be there? 327 00:25:32,977 --> 00:25:37,004 Sarah and children. 328 00:25:37,347 --> 00:25:39,372 What are you doing? 329 00:26:07,244 --> 00:26:10,236 Tell the building will burn! 330 00:26:10,447 --> 00:26:13,416 And knowing what he really loves. 331 00:26:18,322 --> 00:26:20,381 Floor 96 BURNED, ACTIVATED 332 00:26:31,368 --> 00:26:35,270 DETECTED SMOKE. FIRE. ACTIVE DELAY. ACTIVE FIRE PREVENTION ACTION. VENTI ALSI LOCKED 333 00:26:40,244 --> 00:26:43,338 - Mother? What happened? - Active temporary action. 334 00:26:43,347 --> 00:26:46,145 I don't know, let's come here. 335 00:26:47,351 --> 00:26:49,251 Take shelter in a safe place. 336 00:26:49,286 --> 00:26:53,313 Take shelter. The act of cracking an active fire. 337 00:26:53,390 --> 00:26:56,416 - Actions of cracking an active fire. - Stay at home. 338 00:26:56,426 --> 00:27:00,192 - Should we evacuate? - Evacuation? 339 00:27:00,230 --> 00:27:02,323 Yes. Using a helicopter. 340 00:27:03,267 --> 00:27:07,203 - Why do we do that? - The building is on fire. 341 00:27:07,237 --> 00:27:10,400 The building is not burning, the 96th floor is burning. 342 00:27:10,407 --> 00:27:16,175 And 100 floors above. And the anti-fire action will continue to withstand the fire. 343 00:27:18,382 --> 00:27:22,182 We are very safe here. I assure you. 344 00:27:23,453 --> 00:27:25,387 What do you do? 345 00:27:25,389 --> 00:27:27,414 I trap you. 346 00:27:28,191 --> 00:27:30,318 They need the Tablet. 347 00:27:31,328 --> 00:27:34,422 They will kill me, they will kill you. 348 00:27:34,464 --> 00:27:38,400 - Who? Who? - They... 349 00:27:43,273 --> 00:27:45,241 Ben? 350 00:28:19,376 --> 00:28:21,367 Come on! 351 00:28:41,164 --> 00:28:43,291 Hello, Will. 352 00:29:03,420 --> 00:29:06,218 thanks. 353 00:29:07,257 --> 00:29:09,350 Watch out, police! 354 00:29:15,232 --> 00:29:17,200 There they are! 355 00:29:22,406 --> 00:29:25,170 There is a shot from above! 356 00:29:41,425 --> 00:29:44,360 Let's go! 357 00:29:45,395 --> 00:29:47,363 Hey! 358 00:30:09,252 --> 00:30:13,279 - Let's get out. - There is a fire in the building behind me. 359 00:30:13,323 --> 00:30:16,224 Let's get ready 360 00:30:24,301 --> 00:30:26,394 Hey, look at that. 361 00:30:26,403 --> 00:30:31,363 Fire on the 96th floor. We are evacuating. 362 00:30:31,408 --> 00:30:35,174 - There is still no further action. - How to turn off on the floor as high as that? 363 00:30:35,178 --> 00:30:39,342 We can if it's 10th floor but it's 96. 364 00:30:39,382 --> 00:30:42,249 So we can't do anything yet. 365 00:30:42,285 --> 00:30:45,186 - There have been no fatalities. - That is good. 366 00:30:45,188 --> 00:30:48,351 But it could be worse. 367 00:30:48,425 --> 00:30:51,394 Look at 368 00:31:00,203 --> 00:31:04,196 Not active fire prevention. Not active fire prevention. 369 00:31:04,241 --> 00:31:06,175 Okay, friend. To the bathroom. 370 00:31:06,176 --> 00:31:07,370 - Take refuge... - Come on. 371 00:31:07,410 --> 00:31:09,435 Take shelter in a safe place. 372 00:31:09,446 --> 00:31:12,381 Not active fire prevention. Come here. 373 00:31:12,382 --> 00:31:14,316 I'm fine, mother. I don't need that. 374 00:31:14,351 --> 00:31:16,148 We're fine now, baby. 375 00:31:16,153 --> 00:31:19,247 But how is it out there? And there is a lot of smoke out there. And bad air. 376 00:31:19,289 --> 00:31:21,314 I don't want you sick, fine? 377 00:31:21,324 --> 00:31:24,225 Go, Georgia, back there, I want you to get all wet, fine? 378 00:31:24,261 --> 00:31:25,319 - Prepare two. - Good. 379 00:31:25,328 --> 00:31:28,161 Please, you hold Inhale. 380 00:31:32,302 --> 00:31:36,136 Mother... Are we going to die? 381 00:31:41,444 --> 00:31:46,245 No. Honey, we won't die. We will be fine. 382 00:31:46,249 --> 00:31:48,274 I promise. 383 00:31:58,295 --> 00:32:01,230 We need to be positioned outside the control facility. 384 00:32:01,231 --> 00:32:02,425 Do what you can. 385 00:33:03,560 --> 00:33:07,394 This is it. Unfortunately, there is a fire in the building. 386 00:33:07,430 --> 00:33:11,560 I know, I can't help you, the police have surrounded the building. 387 00:33:11,601 --> 00:33:15,537 I want you to leave there, go to the hall, there should be a logistics panel. 388 00:33:15,605 --> 00:33:19,564 You show me, I can direct you. Take the children and keep on turning on the phone. 389 00:33:20,410 --> 00:33:22,469 OK. 390 00:33:23,413 --> 00:33:25,438 I need that, come on. 391 00:33:25,482 --> 00:33:28,576 Warning, on the 96th floor. 392 00:33:31,588 --> 00:33:32,555 ROOM 201 DOOR IS NOT LOCKED 393 00:33:32,589 --> 00:33:35,615 The source from where, the door is locked and it's been an hour ago. 394 00:33:35,658 --> 00:33:37,592 They are in the building. 395 00:33:37,660 --> 00:33:41,494 Look for 2 people, use the forced code manually in the elevator. 396 00:33:41,531 --> 00:33:43,522 - Take them here. - Yes, Sir. 397 00:33:43,533 --> 00:33:45,433 You two, go. 398 00:33:45,468 --> 00:33:49,370 What? The fire won't die. 399 00:33:49,372 --> 00:33:51,431 We need to go now. 400 00:33:51,474 --> 00:33:55,535 WARNING OF OUTDOOR CONTROL FACILITIES 401 00:34:01,651 --> 00:34:04,381 We only need to access general control. 402 00:34:04,387 --> 00:34:07,447 I can't use functions without... 403 00:34:08,591 --> 00:34:11,617 Oh, dentist, fine. 404 00:34:28,611 --> 00:34:30,476 We have entered. 405 00:34:30,480 --> 00:34:34,382 MANDAT ADMIN SA ALH AUTHENTIFICATION OF FAILURE 406 00:34:34,584 --> 00:34:36,575 All systems have been rented out. 407 00:34:37,353 --> 00:34:39,321 We are fully locked. 408 00:34:39,355 --> 00:34:41,585 Do you mean we are locked? I thought that something wouldn't happen. 409 00:34:41,624 --> 00:34:44,616 We control the fire system. 410 00:34:45,428 --> 00:34:52,425 Fire door lock. Burn out. And turn off the anti-fire system from floors 96 to above. 411 00:35:06,449 --> 00:35:10,442 Everything will be OK. The panel should be on your right. 412 00:35:11,654 --> 00:35:13,417 Tell me what you see? 413 00:35:13,423 --> 00:35:15,482 OK. 414 00:35:15,491 --> 00:35:17,482 Fire prevention measures die, what does that mean? 415 00:35:17,527 --> 00:35:20,394 That means the entire fire system above you is dead. 416 00:35:20,396 --> 00:35:23,627 Sarah, listen to me. Fire won't stop. You have to get out soon. 417 00:35:23,633 --> 00:35:27,330 Continue, go on. You go, and don't stop. Don't look. 418 00:35:27,370 --> 00:35:30,567 Now, raise the fire. Hoping to remove evidence. 419 00:35:30,607 --> 00:35:33,508 Give fresh oxygen. 420 00:35:33,610 --> 00:35:35,441 Let it burn. 421 00:35:35,445 --> 00:35:41,406 Audience. I give you a 6.5 billion dollar chimney. 422 00:35:52,562 --> 00:35:56,589 Mrs. Sawyer, we are building security. Please come with us. 423 00:35:59,435 --> 00:36:01,528 No, back off! 424 00:36:05,608 --> 00:36:08,634 No! No! 425 00:36:15,618 --> 00:36:18,382 Gosh. 426 00:36:18,421 --> 00:36:21,584 What is your status? Report. 427 00:36:23,426 --> 00:36:25,417 Did you hear? GuavaBERRY 428 00:36:25,628 --> 00:36:28,392 With fire like that, they must be dead. 429 00:36:28,431 --> 00:36:32,333 We move into position, you know what to do. 430 00:36:32,568 --> 00:36:35,469 Come on, hurry up. 431 00:36:35,471 --> 00:36:42,468 The police hunt down a man named Will Sawyer. 432 00:36:45,515 --> 00:36:48,575 Hands up, don't move. 433 00:36:48,584 --> 00:36:53,487 Wow, wow, please, you don't understand, my family is inside. 434 00:36:53,523 --> 00:36:55,491 Listen to me, I have to go to their place. 435 00:36:55,491 --> 00:36:57,550 Raise your hands! 436 00:36:57,593 --> 00:36:59,584 Fast! 437 00:37:25,388 --> 00:37:27,549 ADMISSION OF ALN FACE IS DEADLY 438 00:37:27,957 --> 00:37:32,917 So, full control is on the tablet, no face recognition is needed. 439 00:37:32,962 --> 00:37:36,796 All access is encrypted. 440 00:37:36,832 --> 00:37:39,858 So now the entire building has been secured. 441 00:37:39,869 --> 00:37:41,860 I use my own program to encrypt it 442 00:37:41,904 --> 00:37:46,864 so I'm the only human on earth who can solve it. 443 00:37:46,876 --> 00:37:49,743 I'm smart enough, right? 444 00:37:50,780 --> 00:37:51,940 Not that smart. 445 00:37:51,981 --> 00:37:57,009 If the fire keeps rising, the rescue becomes impossible. 446 00:37:57,019 --> 00:37:59,886 And the wind is getting bigger, sir. 447 00:37:59,889 --> 00:38:02,858 I hate to say it, but this means now or not at all. 448 00:38:03,025 --> 00:38:07,962 You are happy? Your plan doesn't work, it's time to leave. 449 00:38:07,963 --> 00:38:11,797 Well sir Pierce, you get what you want. 450 00:38:11,834 --> 00:38:13,893 Prepare the helicopter. 451 00:38:13,936 --> 00:38:16,029 Turn on the engine. 452 00:39:26,909 --> 00:39:29,810 Who is Will Sawyer? 453 00:39:29,845 --> 00:39:35,784 He is a war veteran from America. 454 00:39:35,818 --> 00:39:40,812 Likewise with his wife, Sarah Sawyer. 455 00:39:40,823 --> 00:39:45,954 Both of them have been inactive. 456 00:39:45,995 --> 00:39:49,897 They have worked in one team. 457 00:39:50,866 --> 00:39:54,825 The child and his wife are in the building. 458 00:39:54,870 --> 00:39:58,897 Keep an eye on Will Sawyer, don't get away. 459 00:39:58,941 --> 00:40:00,875 OK. 460 00:40:01,810 --> 00:40:03,778 - Wait a minute. - Yes, Sir? 461 00:40:03,812 --> 00:40:06,872 Will Sawyer went to the building. 462 00:40:08,951 --> 00:40:11,044 Seriously. 463 00:40:22,798 --> 00:40:25,790 Keep an eye on him, don't be careless. 464 00:40:25,834 --> 00:40:27,995 Yes, Sir. 465 00:40:44,887 --> 00:40:46,752 Come on. 466 00:40:46,789 --> 00:40:47,881 Fast! 467 00:40:47,923 --> 00:40:49,891 Damn it. 468 00:40:57,800 --> 00:40:59,825 He climbed the tower. 469 00:40:59,868 --> 00:41:02,894 Maybe he's desperate. 470 00:41:15,884 --> 00:41:17,749 Come on, quickly! 471 00:43:25,881 --> 00:43:27,781 Open the door. 472 00:43:29,017 --> 00:43:33,920 Sir, I can't protect you if you don't tell me what happened. 473 00:43:33,956 --> 00:43:36,789 This is not an ordinary fire. 474 00:43:36,825 --> 00:43:38,019 How can you be sure? 475 00:43:38,060 --> 00:43:42,895 Don't leave a trace, who is behind this? 476 00:43:42,898 --> 00:43:45,765 Kores Botha. 477 00:43:46,068 --> 00:43:48,036 I do not understand. 478 00:43:48,770 --> 00:43:52,797 If someone like Botha wants you to die, there is an easier way. 479 00:43:52,841 --> 00:43:56,004 He doesn't want me to die, at least not yet. 480 00:43:56,912 --> 00:43:58,846 He wants this. 481 00:43:58,847 --> 00:44:02,749 And causing a fire is the only way for him to get it. 482 00:44:02,985 --> 00:44:05,783 Is there something I need to know? 483 00:44:05,821 --> 00:44:09,814 Yes, the helicopter is waiting. 484 00:44:15,898 --> 00:44:19,026 We report from the scene... 485 00:44:25,974 --> 00:44:28,909 MAXIMUM EXTENSION 486 00:45:04,947 --> 00:45:08,007 What will she do? 487 00:45:13,822 --> 00:45:15,790 Fast! 488 00:45:16,892 --> 00:45:19,986 That is useless. 489 00:45:43,752 --> 00:45:45,845 Almost. 490 00:45:47,923 --> 00:45:49,788 There he is. 491 00:45:50,792 --> 00:45:54,853 Let's move. Come on, come on, come on! 492 00:45:55,831 --> 00:45:56,991 Do not move! Raise your hands! 493 00:45:56,999 --> 00:46:00,935 - Okay, don't shoot! - Come on! 494 00:46:01,003 --> 00:46:02,937 Catch him. 495 00:46:09,044 --> 00:46:12,775 Get close. 496 00:46:18,020 --> 00:46:20,784 Hold the shot! 497 00:46:34,803 --> 00:46:36,998 Hurry up, chase him. 498 00:46:45,881 --> 00:46:48,782 Look, that's it! 499 00:47:00,896 --> 00:47:02,864 Yes! 500 00:47:09,805 --> 00:47:12,899 Maybe he has lost his mind. 501 00:47:12,941 --> 00:47:17,878 Sir, we got word that Will Sawyer had entered the building. 502 00:47:17,913 --> 00:47:22,009 We have seen it, he is there. 503 00:47:23,785 --> 00:47:25,753 Through this way. 504 00:47:26,988 --> 00:47:29,752 You do it well. 505 00:47:30,859 --> 00:47:33,953 Come on, let me help you. 506 00:47:33,995 --> 00:47:37,988 Okay, calm down. Come here. 507 00:47:39,968 --> 00:47:43,028 - What sound is that? - That's the fire department. 508 00:47:45,006 --> 00:47:47,975 - Where are we going? - I do not know. 509 00:47:48,009 --> 00:47:51,968 I think we should go there to stay safe. 510 00:47:53,014 --> 00:47:55,881 Come on! Come on! 511 00:48:02,991 --> 00:48:05,960 Come on, go through here. 512 00:48:06,962 --> 00:48:08,987 Keep going. 513 00:48:09,030 --> 00:48:11,863 Do not stop. 514 00:48:11,900 --> 00:48:14,926 The helicopter is ready to depart. 515 00:48:14,970 --> 00:48:18,770 OPEN DOOR 516 00:48:41,662 --> 00:48:43,357 Wait. 517 00:48:43,631 --> 00:48:45,599 What is wrong? 518 00:48:47,502 --> 00:48:50,630 - That's not our pilot. - Botha... 519 00:48:51,506 --> 00:48:53,497 Come on! 520 00:48:58,479 --> 00:49:00,379 Come on, come on! 521 00:49:21,969 --> 00:49:25,928 - It's been a long time, Botha. - Yes, you miss me? 522 00:49:25,973 --> 00:49:30,933 I see you've met my friend. Surprise. 523 00:49:30,945 --> 00:49:33,846 Why don't you just shoot me? 524 00:49:33,881 --> 00:49:36,941 Do you think I'm stupid? I cant do that. 525 00:49:36,984 --> 00:49:41,011 My boss will kill me if I don't take it from you. 526 00:49:41,055 --> 00:49:42,989 I will be paid and finished with all this. 527 00:49:43,023 --> 00:49:47,926 Now, smart people like you think you will always be smart. 528 00:49:47,962 --> 00:49:50,021 You are not that smart. 529 00:49:50,064 --> 00:49:53,033 We will take you and your driver. 530 00:49:53,067 --> 00:49:54,864 And the helicopter. 531 00:49:54,902 --> 00:50:01,808 I will make you watch your building burn and there is nothing you can do. 532 00:50:10,050 --> 00:50:11,984 Shelter! 533 00:50:42,049 --> 00:50:45,018 DOOR CLOSES 534 00:50:47,988 --> 00:50:49,956 Please! 535 00:50:53,827 --> 00:50:55,795 No! 536 00:51:03,771 --> 00:51:07,832 He entered the room. Open the door! 537 00:51:08,909 --> 00:51:11,844 The room has its own security system. 538 00:51:11,845 --> 00:51:13,972 - Zhao must have set the system. - ACCESS TO DITO ALK 539 00:51:14,014 --> 00:51:16,847 I can't open the door using this tablet. 540 00:51:16,884 --> 00:51:20,820 Wait, it looks like Will Sawyer is in the building. 541 00:51:20,821 --> 00:51:22,982 And I see movement. 542 00:51:22,990 --> 00:51:26,790 That's his family. They are still alive. 543 00:51:26,994 --> 00:51:29,758 Zhao! 544 00:51:50,784 --> 00:51:52,945 You won't catch it using violence. 545 00:51:53,020 --> 00:51:55,989 You need someone who knows his weaknesses. 546 00:51:55,990 --> 00:51:59,721 And I know the right person. 547 00:51:59,760 --> 00:52:00,920 Sawyer. 548 00:52:00,961 --> 00:52:02,952 If anyone can approach him, that is him. 549 00:52:02,997 --> 00:52:06,933 He is in the building, we just have to find it. 550 00:52:07,868 --> 00:52:10,837 We don't need to look for it. 551 00:52:10,871 --> 00:52:12,839 We know what he wants. 552 00:52:59,787 --> 00:53:01,948 No one cannot repair the tape. 553 00:53:03,924 --> 00:53:06,984 I know the tape will be useful. 554 00:53:28,949 --> 00:53:33,818 You know the use of the army, for a time like this. 555 00:53:33,821 --> 00:53:37,780 If this goes according to plan, I will find you. 556 00:53:37,825 --> 00:53:40,760 You know I'll find you. 557 00:53:59,046 --> 00:54:03,779 Okay, okay. Come on, we're almost there. 558 00:54:04,918 --> 00:54:06,852 Come on. 559 00:54:14,077 --> 00:54:17,012 - Sarah Sarah. - Oh, yes. 560 00:54:17,247 --> 00:54:19,272 Nice to meet you. 561 00:54:21,018 --> 00:54:22,246 I got them. They are in the park. 562 00:54:23,153 --> 00:54:25,178 Come on, you two. 563 00:54:26,289 --> 00:54:29,156 That's right, listen to your mother. 564 00:54:29,192 --> 00:54:35,153 It's okay baby, do what I say and everything will be fine. 565 00:54:35,198 --> 00:54:36,165 Run! 566 00:54:40,170 --> 00:54:42,001 Mother! 567 00:55:12,169 --> 00:55:16,071 Okay, we have to get out of here. 568 00:55:24,314 --> 00:55:25,372 Georgia! 569 00:55:26,283 --> 00:55:27,341 Henry! 570 00:55:28,451 --> 00:55:30,214 I will find another way. 571 00:55:30,287 --> 00:55:32,414 Running towards airterjun. 572 00:55:32,422 --> 00:55:35,323 I will enter from inside and meet you there. 573 00:55:35,358 --> 00:55:36,416 Okay. 574 00:55:47,270 --> 00:55:51,366 You know how much you really want to see your child. 575 00:55:51,374 --> 00:55:53,205 Sarah! 576 00:55:59,482 --> 00:56:02,246 - Are you okay? - Yes. 577 00:56:04,387 --> 00:56:05,411 Why can you be in this building? 578 00:56:05,422 --> 00:56:07,356 The story is long. Where are the kids? 579 00:56:07,390 --> 00:56:09,483 - Mother and father! - Hey, are you okay? 580 00:56:09,492 --> 00:56:12,256 - Do not move. - Where's your sister? 581 00:56:12,295 --> 00:56:15,196 He climbed into the waterfall. 582 00:56:15,365 --> 00:56:16,423 Father! 583 00:56:17,300 --> 00:56:20,269 - Honey, stay there. Daddy there. - Okay. 584 00:56:21,338 --> 00:56:23,306 How can we save it? 585 00:56:23,406 --> 00:56:25,237 Let's finish this. 586 00:56:25,442 --> 00:56:28,275 You will be fine, baby. 587 00:56:38,388 --> 00:56:41,289 Be careful, the bridge is unstable. 588 00:56:41,324 --> 00:56:43,451 We must bring it down together. 589 00:56:43,460 --> 00:56:46,224 I'll tell you to be careful, okay? 590 00:56:46,262 --> 00:56:48,321 Okay. What do you do? 591 00:56:48,365 --> 00:56:50,356 - Will... - You better hold tight tightly. 592 00:56:50,400 --> 00:56:52,368 Will, what are you doing? 593 00:56:55,338 --> 00:56:56,362 Now! 594 00:57:01,311 --> 00:57:03,302 Hang in there. 595 00:57:04,447 --> 00:57:07,211 I come. 596 00:57:23,233 --> 00:57:24,393 Oh my dear. 597 00:57:26,336 --> 00:57:28,463 Okay, come back. 598 00:57:29,372 --> 00:57:32,398 I see, so, come back. 599 00:57:48,458 --> 00:57:50,323 Okay, come on. 600 00:57:54,230 --> 00:57:55,356 No! GuavaBerry 601 00:57:55,398 --> 00:57:57,389 Mother! 602 00:57:58,368 --> 00:58:01,201 You can do that, you can! 603 00:58:09,245 --> 00:58:13,204 I can't hold it anymore, jump! 604 00:58:16,252 --> 00:58:18,311 Oh thank you. 605 00:58:21,357 --> 00:58:22,415 What was that earlier? 606 00:58:22,459 --> 00:58:26,190 I don't know but I have to get you out of here. 607 00:58:31,234 --> 00:58:32,326 Georgia, I'll be there soon. 608 00:58:32,368 --> 00:58:33,460 Okay dad. 609 00:58:43,413 --> 00:58:46,382 These elevators work with electromagnetic systems. 610 00:58:46,382 --> 00:58:50,250 When a fire occurs, the brake will function automatically. 611 00:58:50,420 --> 00:58:53,218 - When I disconnect this cable you will fall. - What? 612 00:58:53,223 --> 00:58:55,350 - Really? - Just listen to me. 613 00:58:55,358 --> 00:58:59,351 You will fall through the fire, the magnet will light up when you are safe. 614 00:59:00,296 --> 00:59:03,356 But I want you to pull this to activate the brake system. 615 00:59:03,433 --> 00:59:06,334 After 400 feet you can pull the brake. 616 00:59:06,369 --> 00:59:08,496 I want you to count to five and pull. 617 00:59:08,505 --> 00:59:11,338 - This is crazy. - Trust me. 618 00:59:13,409 --> 00:59:15,240 Okay. 619 00:59:15,311 --> 00:59:17,404 - Are you okay? - I'm afraid. 620 00:59:18,281 --> 00:59:22,217 It's okay to feel scared. Everyone also feels fear. 621 00:59:22,218 --> 00:59:25,187 But now I need you to be brave. Can you do that for me? 622 00:59:25,221 --> 00:59:26,449 - Yes. - I want you to hold your mother. 623 00:59:27,390 --> 00:59:30,257 - Who depends on his life? - me. 624 00:59:30,326 --> 00:59:32,191 It is true. 625 00:59:43,339 --> 00:59:45,398 Okay honey, can you sit here? 626 00:59:45,441 --> 00:59:48,376 We have to get ready okay? 627 00:59:50,380 --> 00:59:52,280 I love you. 628 00:59:52,315 --> 00:59:54,215 It's better. 629 01:00:06,362 --> 01:00:08,193 Count to five. 630 01:00:08,331 --> 01:00:09,491 5 .. 631 01:00:10,500 --> 01:00:12,400 4 .. 632 01:00:12,468 --> 01:00:14,333 3 .. 633 01:00:15,405 --> 01:00:17,305 .... 634 01:00:17,340 --> 01:00:18,307 1 .. 635 01:00:18,341 --> 01:00:19,467 Mother! 636 01:00:30,486 --> 01:00:32,283 Hey! 637 01:00:32,322 --> 01:00:33,414 Oh, God! 638 01:00:36,259 --> 01:00:38,352 Hey, hey, it's okay. 639 01:00:39,329 --> 01:00:40,421 It is okay. 640 01:00:41,264 --> 01:00:44,392 We are good people. You're safe, come with us. 641 01:00:44,434 --> 01:00:47,426 Father! 642 01:01:40,356 --> 01:01:42,290 Meet you 643 01:01:42,291 --> 01:01:44,225 You're a little bastard. 644 01:01:49,232 --> 01:01:50,256 Georgia! 645 01:01:54,470 --> 01:01:57,496 That is what I'm looking for. 646 01:02:00,610 --> 01:02:02,578 And you too. 647 01:02:02,645 --> 01:02:06,445 I with you know everything about this building. 648 01:02:33,842 --> 01:02:37,869 I don't care, the important thing is you solve the problem. 649 01:02:37,880 --> 01:02:39,040 And you will do it for me. 650 01:02:39,081 --> 01:02:42,983 Listen to me, the only way to open the door is with an insider. 651 01:02:43,018 --> 01:02:47,819 While the fire burns this building, you can't open it because the system is dead. 652 01:02:47,856 --> 01:02:49,983 Is it true? Then let me say something. 653 01:02:49,992 --> 01:02:52,790 Everyone has weaknesses. 654 01:02:52,828 --> 01:02:56,025 Easy to find. You know what he likes, 655 01:02:56,031 --> 01:02:59,057 as well as the entire building. 656 01:02:59,101 --> 01:03:03,936 And you. Your weakness is your family. 657 01:03:04,039 --> 01:03:08,999 So now we will know how much you love your family. 658 01:03:09,044 --> 01:03:12,980 Listen to me. Opening this door from this floor cannot be done. 659 01:03:14,083 --> 01:03:18,918 Whatever can be done. The problem is motivation. 660 01:03:19,922 --> 01:03:21,048 No, no! 661 01:03:30,933 --> 01:03:37,031 Ok, you will show me what is behind the door. 662 01:03:40,075 --> 01:03:43,875 Or I will drop your daughter from the roof. 663 01:03:50,919 --> 01:03:53,911 Up there is clearly not good. 664 01:03:56,024 --> 01:03:58,049 No, no! 665 01:04:05,901 --> 01:04:09,029 To the roof of friends, here will be very hot. 666 01:04:09,071 --> 01:04:12,871 No! Father! Father! 667 01:04:12,875 --> 01:04:16,003 Dad, help me! 668 01:04:19,982 --> 01:04:21,040 Father! 669 01:04:21,049 --> 01:04:22,914 Georgia! 670 01:05:09,097 --> 01:05:10,962 Excuse me! 671 01:05:18,106 --> 01:05:23,806 I have to open the door. Where do you put the subroutine. 672 01:05:23,812 --> 01:05:25,074 Where do you put it, friend. 673 01:05:28,884 --> 01:05:31,978 Behind the turbine. Oh come on guys. 674 01:05:42,865 --> 01:05:44,025 Damn it. 675 01:05:51,907 --> 01:05:53,033 Enter 676 01:05:57,012 --> 01:05:59,879 And you claim your husband is not involved. 677 01:05:59,882 --> 01:06:02,817 My claim is that he is not involved. 678 01:06:02,851 --> 01:06:04,978 There are several witnesses who say so. 679 01:06:05,854 --> 01:06:11,884 When I was up there there was someone using a Scandinavian accent. 680 01:06:11,927 --> 01:06:15,795 He is 6 feet tall, muscular. 681 01:06:18,000 --> 01:06:20,992 That's it, the top, the second from the right. 682 01:06:21,870 --> 01:06:22,894 Is this the man you see? 683 01:06:22,905 --> 01:06:24,964 That's him, who is he? 684 01:06:25,040 --> 01:06:27,907 Kores Botha, a former military officer. 685 01:06:28,010 --> 01:06:29,978 Have a cruel crew. 686 01:06:30,012 --> 01:06:32,981 Work in various places to make a living. 687 01:06:33,982 --> 01:06:35,040 Come here 688 01:06:35,951 --> 01:06:38,977 This is not true, if he is wrong everything will fall apart. 689 01:06:38,987 --> 01:06:45,790 If we are right then everything will be our benefit. 690 01:06:45,861 --> 01:06:46,953 Does that make sense? 691 01:06:46,995 --> 01:06:49,862 I don't know if that makes sense. 692 01:06:51,099 --> 01:06:52,896 Excuse me? 693 01:06:52,901 --> 01:06:57,031 They carried a container with a wing logo on it. 694 01:06:57,105 --> 01:06:59,039 And I see a red sign. 695 01:06:59,074 --> 01:07:01,008 Just look at it yourself. 696 01:08:27,062 --> 01:08:28,893 This is stupid. 697 01:08:43,761 --> 01:08:45,626 This is the place. 698 01:08:45,730 --> 01:08:51,691 About 200 meters away is the point of the fall. 699 01:08:52,470 --> 01:08:57,703 And that thing is around this black line. A flat and foreign place. 700 01:08:57,742 --> 01:09:01,610 I expected to be in this former parking lot. 701 01:09:01,646 --> 01:09:03,637 There is a peak at Wedan. 702 01:09:03,648 --> 01:09:08,608 North is many, but I estimate here. 703 01:09:08,920 --> 01:09:10,785 How about this. What is this? 704 01:09:10,821 --> 01:09:12,914 It's nothing, it's a construction site. 705 01:09:12,924 --> 01:09:14,755 Former church. 706 01:09:18,896 --> 01:09:25,699 If we don't pay attention, this will be quite dangerous. 707 01:09:25,703 --> 01:09:27,898 Do you think he will trap his own child in a burning building? 708 01:09:27,905 --> 01:09:32,672 Whatever can be a part, this may be your husband's plan. 709 01:09:33,844 --> 01:09:34,833 Take me there. 710 01:09:34,879 --> 01:09:42,650 If I'm wrong and if I'm wrong, but if I'm right we lose this opportunity. 711 01:09:44,755 --> 01:09:46,814 My family is there. 712 01:09:47,758 --> 01:09:48,884 Please help. 713 01:10:36,907 --> 01:10:39,808 What are you doing? 714 01:12:13,871 --> 01:12:15,896 Two. 715 01:12:15,906 --> 01:12:20,707 One two three. 716 01:12:26,650 --> 01:12:28,618 I found it, it's easy. 717 01:12:28,652 --> 01:12:31,815 Cut the cord, close the cover and finish it. 718 01:12:35,926 --> 01:12:38,690 Blue. 719 01:12:55,946 --> 01:12:58,642 Shit 720 01:13:03,954 --> 01:13:05,888 Oh, my God. 721 01:14:29,807 --> 01:14:34,801 Doesn't this look like someone is playing with you? 722 01:15:12,850 --> 01:15:15,080 Do not move. 723 01:15:20,891 --> 01:15:22,085 Get close. 724 01:15:22,092 --> 01:15:24,083 What? 725 01:15:28,999 --> 01:15:30,159 Drop the gun. 726 01:15:36,907 --> 01:15:40,035 Okay, if we want to leave here, you must tell me the truth. 727 01:15:40,077 --> 01:15:42,910 Who is this person doing this? 728 01:15:42,913 --> 01:15:47,907 His name is Kores Botha, he is the leader of three major criminal syndicates. 729 01:15:47,951 --> 01:15:51,011 This all starts with this construction project. 730 01:15:51,021 --> 01:15:56,015 He said he would mess up my business, and kill me if I didn't want to cooperate. 731 01:15:56,059 --> 01:15:57,890 - Continue. - Yes. 732 01:15:57,895 --> 01:16:02,025 but he did not know I had moved the software on this device. 733 01:16:02,065 --> 01:16:07,867 The program helped me find accounts, and made me able to make transactions 734 01:16:07,871 --> 01:16:12,001 tell me the bank account, name and identity of the owner. 735 01:16:12,042 --> 01:16:14,010 This is just in case. 736 01:16:14,044 --> 01:16:20,005 Suppose Botha knew they had been betrayed. 737 01:16:20,050 --> 01:16:23,952 They threatened to destroy Botha if I didn't clean up the mess he had made. 738 01:16:23,954 --> 01:16:27,117 If something happens to me, the copy will be sent to the authorities, 739 01:16:27,157 --> 01:16:35,064 but if I give the original, he won't be able to hijack this program. 740 01:16:35,065 --> 01:16:40,093 So this building is on fire because you have taken the most valuable thing here? 741 01:16:40,137 --> 01:16:43,129 - I just don't want to die. - Good reason. 742 01:16:45,042 --> 01:16:47,067 We just give him what he wants. 743 01:16:47,110 --> 01:16:50,910 After he gets this drive, he will kill both of us as soon as possible. 744 01:16:52,950 --> 01:16:59,947 Maybe, he held my daughter's life more meaningful than me. 745 01:17:01,024 --> 01:17:05,984 I will take the drive to the roof, and give it to him. 746 01:17:06,029 --> 01:17:08,088 So what's your choice Zhao? 747 01:17:08,999 --> 01:17:11,024 Okay. 748 01:17:11,902 --> 01:17:14,029 So what's the plan? 749 01:17:18,041 --> 01:17:19,975 Do you have duct tape? 750 01:18:01,018 --> 01:18:03,145 - Daddy! - Hey! 751 01:18:05,155 --> 01:18:08,852 Sawyer see? I thought you would find a way. 752 01:18:09,059 --> 01:18:11,027 You carry my stuff. 753 01:18:11,028 --> 01:18:13,963 thanks. 754 01:18:13,997 --> 01:18:17,125 Give the drive to me, and bring Zhao here. 755 01:18:17,134 --> 01:18:20,103 No, my daughter first. 756 01:18:20,971 --> 01:18:22,029 I can't let you do this. 757 01:18:22,039 --> 01:18:23,904 What are you doing? This is not the plan. 758 01:18:23,907 --> 01:18:25,101 Turn around. 759 01:18:25,142 --> 01:18:26,973 He held my daughter. Don't do this to me. 760 01:18:27,010 --> 01:18:29,911 Turn around! 761 01:18:30,113 --> 01:18:33,913 I want a parachute. You need me alive. 762 01:18:33,917 --> 01:18:35,043 Parachute or you won't get anything. 763 01:18:35,085 --> 01:18:37,918 - Give the parachute to him. - What? 764 01:18:38,021 --> 01:18:41,047 Give the parachute to him. 765 01:18:46,963 --> 01:18:48,123 I will approach. 766 01:18:48,131 --> 01:18:51,897 Stop! Drop the rifle. 767 01:18:54,905 --> 01:18:58,898 - Come here, take the drive. - This is what you want? 768 01:19:00,110 --> 01:19:02,044 Go take it. 769 01:19:02,145 --> 01:19:04,943 Run! 770 01:19:15,992 --> 01:19:18,051 Chase, come on! 771 01:19:47,023 --> 01:19:49,014 That's my daughter. 772 01:19:49,860 --> 01:19:52,055 Father! 773 01:20:29,866 --> 01:20:32,892 I think you're right, there's a shootout on the roof. 774 01:20:32,903 --> 01:20:34,871 Shoot them! 775 01:20:47,117 --> 01:20:49,108 Down, don't leave the car. 776 01:21:44,941 --> 01:21:47,068 Thank you, you were very convincing out there. 777 01:21:47,110 --> 01:21:49,078 Go find your daughter. 778 01:22:02,025 --> 01:22:04,858 Come on, assault! 779 01:23:14,697 --> 01:23:16,665 Let her go! 780 01:23:21,804 --> 01:23:23,669 Hey! 781 01:23:41,757 --> 01:23:45,693 Go, go find him. 782 01:23:46,595 --> 01:23:48,654 I will be back for you. 783 01:24:14,724 --> 01:24:16,715 Turn around. 784 01:24:17,660 --> 01:24:19,719 Turn around, now! 785 01:24:26,602 --> 01:24:30,698 You shoot me, I drop this and this girl. 786 01:24:31,640 --> 01:24:33,767 Father. 787 01:24:37,580 --> 01:24:41,710 - Drop your gun, now! - Help me father. 788 01:24:43,819 --> 01:24:48,756 Okay, you won. 789 01:24:54,697 --> 01:24:58,656 The situation will be fine, honey. 790 01:24:58,701 --> 01:25:00,635 Now throw the drive at me. 791 01:25:00,636 --> 01:25:04,697 Okay, but there is something you need to know first. 792 01:25:04,707 --> 01:25:06,698 What? 793 01:25:07,676 --> 01:25:09,735 I'm behind you. 794 01:25:19,822 --> 01:25:23,553 I've caught you. 795 01:25:23,559 --> 01:25:25,618 We are safe. 796 01:25:28,564 --> 01:25:31,692 - What is that? - Squeeze device. 797 01:25:34,804 --> 01:25:36,772 Looks like we can hack the building. 798 01:25:36,806 --> 01:25:38,740 So we are looking for someone who understands this matter. 799 01:25:38,741 --> 01:25:42,768 I can do it, but I need time. 800 01:25:42,778 --> 01:25:45,645 - Take him. - Good, Sir. 801 01:25:53,722 --> 01:25:57,624 No, don't stand up. I will find a way out of here. 802 01:26:03,732 --> 01:26:04,790 What are you doing? 803 01:26:04,834 --> 01:26:08,770 - I'm looking for a gap. - Does that work? 804 01:26:08,804 --> 01:26:11,568 Not yet. 805 01:26:22,785 --> 01:26:24,548 Father! 806 01:26:24,587 --> 01:26:25,849 Come here. 807 01:26:25,855 --> 01:26:28,619 Come on. 808 01:26:28,624 --> 01:26:30,751 Come on. 809 01:26:31,627 --> 01:26:36,564 Calm down, keep calm. 810 01:26:40,736 --> 01:26:47,665 - Honey, we will be safe. Of course. - Certain. 811 01:26:47,710 --> 01:26:52,704 There is a father here. There is a father. 812 01:26:52,848 --> 01:26:58,684 I'm sorry. Daddy is really sorry. 813 01:28:43,826 --> 01:28:46,818 Succeed. How do you do it? 814 01:28:46,829 --> 01:28:50,026 I restarted the entire building system. 815 01:28:51,900 --> 01:28:54,869 And it turns out the extinguisher is functioning again. 816 01:29:02,945 --> 01:29:07,882 Zhao, wake up let's go. Come on. 817 01:29:48,023 --> 01:29:50,787 This. 818 01:29:57,199 --> 01:29:59,963 What will you do now? 819 01:30:03,138 --> 01:30:05,129 Rebuild. 820 01:30:27,028 --> 01:30:28,996 Give way. 821 01:30:35,270 --> 01:30:39,138 Sarah. Has anyone seen my wife? 822 01:30:39,241 --> 01:30:41,937 How do you feel? 823 01:30:43,078 --> 01:30:45,137 I win. GuavaBerry 824 01:30:47,048 --> 01:30:49,016 Sarah! 825 01:31:02,998 --> 01:31:05,990 Sarah! 826 01:31:15,143 --> 01:31:17,202 Mother! 827 01:31:22,217 --> 01:31:24,151 Father. 828 01:31:25,020 --> 01:31:26,214 Sarah. 829 01:31:30,158 --> 01:31:35,926 - How are you? You are okay? - Yes, yes I'm fine. 830 01:31:35,964 --> 01:31:39,127 I am fine. 831 01:31:42,003 --> 01:31:43,231 I love you. 832 01:31:44,139 --> 01:31:46,130 I love you, too. 833 01:31:52,180 --> 01:31:55,081 You really have to take a shower. 834 01:31:58,053 --> 01:32:00,021 Yes, of course. 835 01:32:02,057 --> 01:32:03,957 - Let's go. - Yes. 836 01:32:03,992 --> 01:32:05,983 Will Sawyer. 837 01:32:07,028 --> 01:32:09,929 Nice to finally be able to meet you. 838 01:32:09,965 --> 01:32:12,058 You managed to save your family. 839 01:32:15,070 --> 01:32:16,970 I'm a lucky man. 839 01:32:17,305 --> 01:32:23,209 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6j7hg Help other users to choose the best subtitles 59051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.