All language subtitles for Showdown in Manila 2016 HDRip XviD AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,575 --> 00:00:34,941 .:: Transcribed by Mehdi Alizadeh ::. M.alizadeh.a70@gmail.com 2 00:00:53,221 --> 00:00:55,319 Are you sure about this, Kiki? 3 00:00:55,879 --> 00:01:00,143 When have I ever been wrong? Name one time. 4 00:01:00,243 --> 00:01:04,658 - I don't lie to you, Nick. - Yeah, without a doubt. 5 00:01:04,825 --> 00:01:07,432 - This is who you saw? - Yeah, that's him. 6 00:01:07,538 --> 00:01:10,488 - He's there a lot. - Take one more look. 7 00:01:11,920 --> 00:01:13,507 Definitely him. 8 00:01:13,687 --> 00:01:17,187 You know serge, What do they say? That Diaz works for Wraith. 9 00:01:18,427 --> 00:01:20,307 I've heard the rumor. 10 00:01:34,790 --> 00:01:36,569 We've got something. 11 00:01:46,626 --> 00:01:47,998 He's Diaz. 12 00:01:48,148 --> 00:01:51,149 Remember, We get Diaz and we get out. 13 00:01:54,036 --> 00:01:57,456 - What about the girls? - We'll try to set them free. 14 00:01:57,654 --> 00:02:00,880 - Here, Kiki. - Thanks, Nick. 15 00:02:01,308 --> 00:02:03,258 Watch yourself. 16 00:02:06,911 --> 00:02:09,326 Excuse me, boys. 17 00:02:26,533 --> 00:02:27,763 Go! 18 00:02:46,920 --> 00:02:50,174 - This man just came in. - I don't remember. 19 00:02:50,274 --> 00:02:53,844 He came in with three other men and five girls. 20 00:02:54,816 --> 00:02:56,977 I must have missed him. 21 00:03:01,410 --> 00:03:03,332 You saw him. Where did he go? 22 00:03:03,652 --> 00:03:06,212 Four...fourth floor. 23 00:03:06,352 --> 00:03:08,742 It's there. 24 00:03:09,666 --> 00:03:11,326 Go. 25 00:03:39,448 --> 00:03:41,151 Go. 26 00:04:07,316 --> 00:04:09,130 Cesar? 27 00:04:09,230 --> 00:04:10,994 Cesar? 28 00:04:11,094 --> 00:04:13,597 Cesar, come in. 29 00:04:15,151 --> 00:04:17,811 Cesar. 30 00:04:19,244 --> 00:04:22,736 ACU, this is VCU-1. We have 10-45B. 31 00:04:23,092 --> 00:04:24,601 Come in. 32 00:04:24,741 --> 00:04:27,331 There's no signal. Someone's using jammer, sarge. 33 00:04:28,753 --> 00:04:32,381 It's a set up. They knew we were coming. 34 00:04:32,413 --> 00:04:35,260 What's up little bitches?! 35 00:04:35,261 --> 00:04:36,961 You're looking for me? 36 00:04:37,544 --> 00:04:40,204 I'm right here. 37 00:04:43,962 --> 00:04:45,155 Flash bang! 38 00:05:44,769 --> 00:05:46,640 Wraith, on the end. 39 00:06:06,803 --> 00:06:09,233 - You're hurt? - No. you? 40 00:06:09,333 --> 00:06:10,533 No. 41 00:06:23,829 --> 00:06:25,629 I'm out. 42 00:07:22,529 --> 00:07:24,068 Sarge... 43 00:07:24,168 --> 00:07:27,379 Sarge... I'm hit, I'm hit. 44 00:07:36,012 --> 00:07:38,554 Sarge, sarge... 45 00:07:38,568 --> 00:07:40,186 - I'm bleeding, I know. - No. 46 00:07:40,286 --> 00:07:42,478 You'll be alright. 47 00:07:43,614 --> 00:07:46,820 I'll get Wraith. Back up is coming. 48 00:07:47,310 --> 00:07:50,488 Come on, you've got this. 49 00:08:01,750 --> 00:08:03,987 Come on. 50 00:08:39,665 --> 00:08:41,465 Move, let's go! 51 00:08:55,517 --> 00:08:57,368 Nick. 52 00:08:57,468 --> 00:08:59,359 Nick. 53 00:08:59,459 --> 00:09:02,419 Honey... hey. 54 00:09:04,955 --> 00:09:07,129 Doctor say you were lucky. 55 00:09:07,229 --> 00:09:09,458 Your head, It was just grazed. 56 00:09:09,558 --> 00:09:11,894 The shoulder hits were worse. 57 00:09:12,254 --> 00:09:13,894 We need some rehab in that. 58 00:09:14,134 --> 00:09:18,039 And it would be fine. You'll be fine. 59 00:09:26,358 --> 00:09:29,288 - Hi, Sofia. - Hello. 60 00:09:30,528 --> 00:09:31,888 Hey. 61 00:09:32,166 --> 00:09:34,798 - I shouldn't be alive. - Don't say that, Nick. 62 00:09:34,898 --> 00:09:38,307 She's right. You've got to focus on the real bad guys. 63 00:09:38,407 --> 00:09:40,977 The ones responsible for all this. 64 00:09:41,241 --> 00:09:43,787 This wasn't you fault. 65 00:09:45,652 --> 00:09:49,574 Lieutenant Kalalo. I need a word. 66 00:09:52,056 --> 00:09:55,025 - Captain Minter. - I just came from the crime scene. 67 00:09:55,049 --> 00:09:58,917 Do you realize what kind of PR nightmare we have on our hands? 68 00:09:59,017 --> 00:10:02,104 What the hell happened? It's a bloodbath out there. 69 00:10:02,204 --> 00:10:05,184 Almost an entire strike team was wiped out. 70 00:10:05,214 --> 00:10:07,554 With all due respect, captain... 71 00:10:07,574 --> 00:10:09,569 This is the violent crime unit. 72 00:10:09,669 --> 00:10:13,172 - We deal with the worst of the worst. - Funny how he made it out. 73 00:10:13,272 --> 00:10:15,908 Sergeant Peyton is an excellent team leader. 74 00:10:16,008 --> 00:10:20,858 Was a team leader. He's thorough. He led them right into an ambush. 75 00:10:20,958 --> 00:10:23,086 His recklessness caused all this. 76 00:10:23,406 --> 00:10:25,802 With all due respect sir, I think you're looking for a scapegoat. 77 00:10:25,826 --> 00:10:28,863 Watch yourself, lieutenant. Somebody didn't do their job right. 78 00:10:28,963 --> 00:10:30,495 I'm saying it was him. 79 00:10:30,695 --> 00:10:33,335 Keep up this attitude, It could be you, too. 80 00:10:33,785 --> 00:10:35,105 What? 81 00:10:35,153 --> 00:10:38,208 Excuse me, sir? Is that a threat? 82 00:10:38,258 --> 00:10:39,538 Are you threatening me?! 83 00:10:39,558 --> 00:10:42,210 - Stand down, Lieutenant! - Are you threatening me?! 84 00:10:42,310 --> 00:10:43,959 Lieutenant, Stand down! 85 00:10:44,059 --> 00:10:45,859 Captain... 86 00:10:46,759 --> 00:10:49,817 Captain... It's on me. 87 00:10:52,089 --> 00:10:53,906 Just me. 88 00:11:39,317 --> 00:11:42,657 You know, we should probably get out of these chairs at some point. 89 00:11:43,100 --> 00:11:45,072 Why would we do that? 90 00:11:45,242 --> 00:11:48,002 I don't know, get some exercise or something. 91 00:11:50,149 --> 00:11:54,026 I came here to relax, besides... 92 00:11:54,126 --> 00:11:56,956 It's a long walk to the bar. 93 00:11:57,613 --> 00:12:00,000 I like your thinking. 94 00:12:05,800 --> 00:12:07,890 You want another one? 95 00:12:11,348 --> 00:12:14,078 Yes, please. 96 00:12:19,272 --> 00:12:21,884 Another one what? 97 00:12:22,244 --> 00:12:24,044 Stop. 98 00:13:06,770 --> 00:13:08,570 Dorn! 99 00:14:05,443 --> 00:14:06,943 Go get help! 100 00:14:16,785 --> 00:14:19,285 No! 101 00:14:29,049 --> 00:14:33,516 No, no! What? 102 00:14:35,166 --> 00:14:38,406 Shh..., It's okay. 103 00:14:41,527 --> 00:14:44,002 I love you. 104 00:14:44,102 --> 00:14:46,203 I love you. You're gonna be okay. 105 00:14:46,303 --> 00:14:49,320 You're gonna be okay. Matt? 106 00:14:49,540 --> 00:14:52,403 No, no, Matt! 107 00:15:15,990 --> 00:15:20,149 Hi. I'm Lieutenant Efren Kalalo. 108 00:15:21,059 --> 00:15:23,709 I'm deeply sorry for your loss. 109 00:15:25,040 --> 00:15:28,385 Look, I've been here for hours. 110 00:15:28,485 --> 00:15:31,495 I've told everyone that interviewed me exactly what I saw. 111 00:15:31,614 --> 00:15:33,908 I've read your statement. 112 00:15:34,008 --> 00:15:36,822 That must've been a horrific experience for you. 113 00:15:37,330 --> 00:15:40,550 We confirmed that your husband was employed by the FBI back in states. 114 00:15:40,750 --> 00:15:43,750 And to vacation in here, as you told us. 115 00:15:43,960 --> 00:15:46,680 So you believe my account of what happened. 116 00:15:48,163 --> 00:15:52,474 Do you know if your husband was involved with the perpetrators, in any way? 117 00:15:52,574 --> 00:15:55,023 What do you mean? 118 00:15:55,229 --> 00:15:59,851 Not counting your husband, we have three dead. all innocent people. 119 00:16:00,759 --> 00:16:03,509 We have a lot of gangs here, and when they go to war they... 120 00:16:03,609 --> 00:16:05,536 This wasn't a gang war. 121 00:16:05,676 --> 00:16:08,976 I gave an exact description of the people that I saw that were involved. 122 00:16:09,076 --> 00:16:14,088 I appreciate that, It's just that there're dozens of conflicting descriptions... 123 00:16:14,568 --> 00:16:17,368 about the perpetrators and what they look like. 124 00:16:17,536 --> 00:16:20,266 I believe this man was in charge. 125 00:16:23,876 --> 00:16:25,590 Impressive work. 126 00:16:25,690 --> 00:16:28,980 I'm a police sketch artist. Do you recognize him? 127 00:16:31,617 --> 00:16:34,347 I'm not sure. 128 00:16:36,110 --> 00:16:38,840 Can you wait here please? 129 00:16:52,260 --> 00:16:56,755 This is detective Jovelyn Sabio from the violent crime unit. 130 00:16:56,855 --> 00:17:00,425 Hello, Mrs.Wells. I'm so sorry for your loss. 131 00:17:03,450 --> 00:17:06,180 She would take you to a safe place. 132 00:17:33,298 --> 00:17:36,223 Can we at least stop by my hotel first? 133 00:17:37,149 --> 00:17:40,247 Sorry, It's too dangerous. 134 00:18:06,608 --> 00:18:09,422 - What? - Sorry. 135 00:18:31,130 --> 00:18:33,860 I thought we had a tail. It's safe now. 136 00:18:35,715 --> 00:18:38,778 It's all right. We're okay. 137 00:18:51,958 --> 00:18:53,758 Come on! 138 00:18:55,023 --> 00:18:56,933 It's okay. 139 00:18:57,033 --> 00:18:59,276 No! 140 00:19:19,155 --> 00:19:21,885 You know those guys? 141 00:19:22,810 --> 00:19:24,820 - No. - But they know you. 142 00:19:24,920 --> 00:19:27,720 That's why you can't go back to your hotel. 143 00:19:35,380 --> 00:19:38,110 You did good. 144 00:19:44,630 --> 00:19:47,103 Okay, show me. 145 00:19:47,640 --> 00:19:49,757 What's wrong? 146 00:19:49,857 --> 00:19:54,560 I don't know, must be the batteries. Up, there goes. 147 00:19:59,010 --> 00:20:02,969 - That's my wife. - Keep watching, Mr. Camato. 148 00:20:05,050 --> 00:20:07,290 Who is that cret with Vivian? 149 00:20:07,390 --> 00:20:09,884 His name is David Beckels, he's a car salesman. 150 00:20:10,004 --> 00:20:11,364 But it doesn't matter. 151 00:20:11,484 --> 00:20:12,564 What do you mean? 152 00:20:12,704 --> 00:20:14,114 Keep watching, Mr.Camato. 153 00:20:19,920 --> 00:20:24,564 She has two lovers? Slut! 154 00:20:24,720 --> 00:20:27,350 Keep watching, Mr.Camato. 155 00:20:30,300 --> 00:20:32,990 - Three lovers? - Clients. 156 00:20:33,090 --> 00:20:35,820 She's a pro, Mr.Camato. 157 00:20:36,510 --> 00:20:39,411 - A prostitute? - A call girl, a high class call girl. 158 00:20:39,511 --> 00:20:41,918 That's why she kisses on the lips. 159 00:20:42,038 --> 00:20:43,518 Not that I know of. 160 00:20:43,618 --> 00:20:46,424 Never should've married such a young woman. 161 00:20:50,690 --> 00:20:53,420 You know, you don't watch anymore. 162 00:20:54,610 --> 00:20:57,340 You don't... you don't wanna see this. 163 00:20:57,590 --> 00:21:00,390 - It's gonna break your heart. - Not again. 164 00:21:14,273 --> 00:21:16,299 Sorry. 165 00:21:20,980 --> 00:21:23,400 Surveillance photos. 166 00:21:23,500 --> 00:21:27,840 We're really sorry you had to find out about your wife this way, Mr.Camato. 167 00:21:49,820 --> 00:21:51,532 It's what I paid you to do. 168 00:21:51,552 --> 00:21:54,130 Thanks, Mr.Camato. 169 00:21:56,200 --> 00:21:58,930 What was that, Charlie? 170 00:21:59,550 --> 00:22:01,934 I forgot the camera was rolling. 171 00:22:02,250 --> 00:22:05,280 Did you forget to don't sleep with our clients too? 172 00:22:05,920 --> 00:22:08,650 Technically she's not a client. 173 00:22:10,873 --> 00:22:13,898 Hey, I don't have a hot girlfriend. 174 00:22:15,180 --> 00:22:17,910 Wanna see it again? 175 00:22:25,700 --> 00:22:29,100 - Hey Jovelyn, how's it going? - It's going good, Nick. 176 00:22:29,300 --> 00:22:31,500 I'd like for you to meet Sheryl Wells. 177 00:22:32,300 --> 00:22:34,993 Charlie Benz, Private investigator. 178 00:22:35,093 --> 00:22:37,030 What are we doing here? 179 00:22:37,130 --> 00:22:40,290 Lieutenant Kalalo believes that they can help you. 180 00:22:40,390 --> 00:22:42,000 And who are they? 181 00:22:42,100 --> 00:22:45,120 Nick Peyton was a sergeant on the violent crime unit strike force. 182 00:22:45,220 --> 00:22:48,580 And Charlie Benz was a Los Angeles police officer. 183 00:22:49,560 --> 00:22:53,394 Alright Mr. Peyton, Why aren't you with the strike force anymore? 184 00:22:54,310 --> 00:22:58,432 The bust went bad, we were set up and I took the hit for it. 185 00:23:01,440 --> 00:23:04,120 Mr. Benz, why aren't you with LAPD? 186 00:23:04,220 --> 00:23:07,728 - It's complicated. - He slept with his commander's wife. 187 00:23:08,330 --> 00:23:11,060 I used to have a problem. 188 00:23:11,590 --> 00:23:14,020 - He's a sex addict. - I go to meetings now. 189 00:23:14,160 --> 00:23:18,600 Look, Mrs. Wells, these men are actually really good at what they do. 190 00:23:18,760 --> 00:23:21,592 Trust me, they can help you. 191 00:23:21,692 --> 00:23:23,492 Help with what? 192 00:23:25,050 --> 00:23:28,760 As an FBI agent, my husband worked with Interpol more than once. 193 00:23:28,860 --> 00:23:32,494 I'm guessing that you recognize this man from one of his previous cases. 194 00:23:37,200 --> 00:23:39,239 He's called The Wraith. 195 00:23:43,050 --> 00:23:47,040 A police artist drew this sketch for me, two years ago. 196 00:23:47,330 --> 00:23:50,060 How the artist might've seen him before. 197 00:23:52,670 --> 00:23:54,700 You think you can find him? 198 00:23:54,820 --> 00:23:57,100 If he's back in this area, yes. 199 00:23:57,400 --> 00:23:59,281 But you'll have to be fast, because he moves 200 00:23:59,293 --> 00:24:01,228 his space of operations around, all the time. 201 00:24:01,328 --> 00:24:03,328 Excuse me. 202 00:24:03,428 --> 00:24:05,240 "The Wraith"? 203 00:24:05,340 --> 00:24:07,613 The cold blooded human drug trafficker that no one ever sees? 204 00:24:07,637 --> 00:24:09,286 And if they do they end up dead. Which is why 205 00:24:09,298 --> 00:24:10,996 they call him "The Wraith" in the first place. 206 00:24:11,020 --> 00:24:13,120 - That's who we're going after? - Yes. 207 00:24:14,760 --> 00:24:16,800 But Jovelyn just said, He works globally. 208 00:24:16,900 --> 00:24:19,387 He's probably not even in the Philippines right now. 209 00:24:19,910 --> 00:24:23,100 You lost an entire team, and almost got killed. 210 00:24:23,200 --> 00:24:25,930 And now It's rumor that he has his own private army. 211 00:24:28,400 --> 00:24:31,060 Great. 212 00:24:31,160 --> 00:24:33,170 Why the hell can't the police handle this? 213 00:24:33,270 --> 00:24:35,550 Because Lieutenant Kalalo believes... 214 00:24:35,562 --> 00:24:37,901 that some of the forces actually are on The Wraith's payroll. 215 00:24:38,001 --> 00:24:41,711 That's why Nick got set up, When he went after Carlo Diaz. 216 00:24:42,396 --> 00:24:44,686 Look, Mrs.Wells... 217 00:24:44,806 --> 00:24:47,366 I feel for you, I really do. 218 00:24:47,506 --> 00:24:53,193 But we work with fraud, cheating partners and some daily scam cases. 219 00:24:53,820 --> 00:24:57,126 I'll give you 50 thousands Us dollars, if you find him. 220 00:24:57,226 --> 00:25:01,428 - We can look for him. - Another 50 if you bring him to me. 221 00:25:01,528 --> 00:25:03,680 I mean he can't hide forever. 222 00:25:03,780 --> 00:25:07,302 - Does anyone know what his real name is? - No. 223 00:25:07,870 --> 00:25:09,680 Wonderful, I wanted for this. 224 00:25:09,780 --> 00:25:11,880 You should take her somewhere safe. 225 00:25:12,560 --> 00:25:14,280 I'll take her to my place. 226 00:25:15,260 --> 00:25:17,284 The lieutenant says that this is off the books. 227 00:25:17,424 --> 00:25:21,090 Call him on his mobile phone, only after you find the Wraith. 228 00:25:21,290 --> 00:25:22,690 And Nick... 229 00:25:22,810 --> 00:25:25,490 Don't forget that you still have friends. 230 00:25:40,360 --> 00:25:42,923 - Where do you wanna begin? - We check every resource we have. 231 00:25:43,023 --> 00:25:45,144 - Somebody has to know something. - The trouble's getting them to talk. 232 00:25:45,168 --> 00:25:47,825 - Oh, we'll make them talk. - We will make them talk? 233 00:25:48,867 --> 00:25:51,870 - You're gonna go Godzilla on me? - Godzilla? 234 00:25:51,970 --> 00:25:56,204 Every time you take a case personal, someone gets his head pounded. 235 00:25:56,304 --> 00:25:58,750 - Not all the time. - Most of the time. 236 00:25:58,850 --> 00:26:03,188 - Some of the time. - Almost every time. 237 00:26:03,680 --> 00:26:06,748 So what? When you were a cop, you didn't get passionate about your cases? 238 00:26:06,848 --> 00:26:08,648 - When I was a cop? - Yeah. 239 00:26:09,090 --> 00:26:12,250 Work was work. I did my job, I didn't take things personal. 240 00:26:12,800 --> 00:26:14,740 That's what we're gonna do on this job. 241 00:26:14,840 --> 00:26:17,340 We're private investigators, not terminators. 242 00:26:17,440 --> 00:26:19,271 If you want out. 243 00:26:20,310 --> 00:26:22,191 I don't want out. 244 00:26:23,270 --> 00:26:25,109 We're partners. 245 00:26:29,950 --> 00:26:33,943 - And you want your cut of the money? - I do. 246 00:26:57,700 --> 00:27:00,430 My friend, we're looking for this guy. 247 00:27:01,160 --> 00:27:03,890 No, I haven't seen him. 248 00:27:04,220 --> 00:27:07,540 - You're sure? - Yeah, I'm sure. 249 00:27:07,640 --> 00:27:10,175 Okay. 250 00:28:09,154 --> 00:28:11,022 We're getting nowhere fast. 251 00:28:11,122 --> 00:28:14,010 - Nobody's seen a thing. - Or they're covering up. 252 00:28:14,110 --> 00:28:16,840 Probably scared of the Russian hulk. 253 00:28:17,720 --> 00:28:19,720 We should've done this in my way. 254 00:28:19,820 --> 00:28:21,520 And we would end it up in jail. 255 00:28:21,700 --> 00:28:24,517 Look Nick, I know how much this thing means to you. 256 00:28:24,637 --> 00:28:26,157 No, you don't. 257 00:28:26,257 --> 00:28:29,459 I got my whole team killed by this son of a bitch. I owe him. 258 00:28:34,430 --> 00:28:37,507 We'll get him, partner. Something will turn up. 259 00:28:42,750 --> 00:28:44,550 Sorry. 260 00:28:45,880 --> 00:28:47,680 We're cool. 261 00:28:50,340 --> 00:28:52,800 Hey, Nick. Charlie... 262 00:28:55,130 --> 00:28:56,930 Hey. 263 00:29:00,480 --> 00:29:02,720 Hi Zoya, how are your folks? 264 00:29:02,820 --> 00:29:05,550 Good. business is great, lots of deliveries. 265 00:29:07,300 --> 00:29:11,230 Listen, you ride all over the city. Have you seen him? 266 00:29:11,330 --> 00:29:13,980 Who's he? 267 00:29:14,080 --> 00:29:15,090 Someone very bad. 268 00:29:15,210 --> 00:29:16,690 We really need to find him. 269 00:29:17,780 --> 00:29:19,500 I can keep my eyes open. 270 00:29:19,600 --> 00:29:21,954 Why don't you ask Kiki for help? She's good at these stuff. 271 00:29:22,054 --> 00:29:24,641 - She's away, In rehab. - No, she's not. 272 00:29:26,160 --> 00:29:28,890 I saw her in a club dress last night. 273 00:29:31,230 --> 00:29:35,012 And I saw her with that Datu guy, outside the Tiki lounge. 274 00:29:38,940 --> 00:29:41,740 That's the first place we checked. 275 00:29:41,960 --> 00:29:44,960 Told you, we should've done this my way. 276 00:29:46,650 --> 00:29:48,286 Do you always have to have the last word? 277 00:29:48,310 --> 00:29:49,750 Absolutely. 278 00:29:56,740 --> 00:30:00,390 - What are you having? - Information. 279 00:30:00,490 --> 00:30:03,090 I don't know about that guy. 280 00:30:03,190 --> 00:30:05,920 Where can I find Datu? 281 00:30:10,112 --> 00:30:12,897 Who is that? 282 00:30:14,240 --> 00:30:15,800 No more lie! 283 00:30:15,900 --> 00:30:20,070 I don't know anything of Datu! 284 00:30:39,090 --> 00:30:42,090 - Where's Datu? - I don't know, I don't know. 285 00:30:45,275 --> 00:30:47,865 I don't speak Wookie, Chewbacca. 286 00:30:48,680 --> 00:30:51,229 - Talk. - No, no, no. I don't know. 287 00:30:53,410 --> 00:30:56,140 Upstairs! Upstairs! 288 00:30:58,210 --> 00:31:00,940 Upstairs. 289 00:31:08,150 --> 00:31:10,880 Thank you. 290 00:31:36,920 --> 00:31:39,650 - Nicolas Peyton. - No shit. 291 00:31:42,073 --> 00:31:43,873 Let him in. 292 00:31:46,480 --> 00:31:49,350 - Hold your fire, bro. - Relax. 293 00:32:00,430 --> 00:32:02,330 Well, well, well! 294 00:32:02,650 --> 00:32:03,890 Look at you. 295 00:32:04,110 --> 00:32:07,153 What are you here for? You're no longer a cop. 296 00:32:07,253 --> 00:32:10,759 That's true, but I missed you so much that I thought to stop by. 297 00:32:12,139 --> 00:32:13,710 What do you want, Peyton? 298 00:32:14,290 --> 00:32:16,287 First, Where's Kiki? 299 00:32:16,407 --> 00:32:18,487 She's smoking pole... 300 00:32:18,787 --> 00:32:21,425 - somewhere. - I see. 301 00:32:21,790 --> 00:32:24,590 You're still pissed you can't have Kiki, right? 302 00:32:27,840 --> 00:32:30,570 I don't know what you're talking about, Peyton. 303 00:32:30,900 --> 00:32:34,900 But I've been banging Kiki, like a firecracker. 304 00:32:37,040 --> 00:32:39,770 You know Bella, you should probably leave. 305 00:32:40,240 --> 00:32:43,086 There've boyfriend over here, he's going down. 306 00:32:43,286 --> 00:32:44,486 Now! 307 00:32:56,620 --> 00:32:59,882 It's time someone shuts your mouth for you. 308 00:33:08,480 --> 00:33:10,280 Get him! 309 00:33:27,725 --> 00:33:29,525 Datu! 310 00:34:07,360 --> 00:34:09,600 As I said... 311 00:34:09,700 --> 00:34:11,720 two questions. 312 00:34:11,820 --> 00:34:13,620 First. 313 00:34:15,080 --> 00:34:17,810 Where's Kiki? 314 00:34:27,786 --> 00:34:29,290 Trina's seen her in... 315 00:34:29,490 --> 00:34:31,530 Bagail street. 316 00:34:37,670 --> 00:34:40,685 Second question. Who is he? 317 00:34:41,960 --> 00:34:45,025 I don't know, I don't know him. 318 00:34:45,710 --> 00:34:48,440 Look again. 319 00:34:55,075 --> 00:34:57,733 I told you. I don't know him! I swear! 320 00:35:04,680 --> 00:35:07,410 Leave Kiki alone. 321 00:36:04,430 --> 00:36:06,695 I thought you were in the rehab. 322 00:36:06,895 --> 00:36:09,295 It sucked, I had to leave. 323 00:36:10,160 --> 00:36:12,136 And you moved out of your place? 324 00:36:12,336 --> 00:36:14,896 My landlord wants favors again. 325 00:36:24,190 --> 00:36:26,641 - Who is this? - The Wraith. 326 00:36:27,790 --> 00:36:30,520 - Seriously? - Yeah. 327 00:36:32,180 --> 00:36:34,897 I've never seen his face before. 328 00:36:36,220 --> 00:36:38,320 But I've heard a lot about him, though. 329 00:36:38,420 --> 00:36:40,730 This man, he caused us pain. 330 00:36:40,930 --> 00:36:43,090 Me and Charlie are working for a woman now. 331 00:36:43,290 --> 00:36:46,290 He took her husband in cold blood, right in front of her. 332 00:36:49,250 --> 00:36:53,210 Hello. 333 00:36:53,410 --> 00:36:56,890 Hi. I'm Sofia, and you must be... 334 00:36:57,010 --> 00:36:59,343 That's Kiki, Our informant. 335 00:37:00,303 --> 00:37:01,903 Hmm, cool. 336 00:37:02,620 --> 00:37:04,800 So, this is the girlfriend. 337 00:37:06,235 --> 00:37:09,035 I guess so. You want some Chinese? 338 00:37:09,740 --> 00:37:11,482 Yes, Chinese is very good. 339 00:37:11,682 --> 00:37:14,122 We met in New York. I was a cop and she was a journalist 340 00:37:14,242 --> 00:37:15,282 I still am. 341 00:37:15,420 --> 00:37:18,460 Back then, when I got transferred to the Philippines, 342 00:37:18,870 --> 00:37:21,300 Nick said, he wouldn't let me fly alone. 343 00:37:21,400 --> 00:37:25,496 I followed her to Manila. Finally got a job at the VCU. 344 00:37:25,696 --> 00:37:26,816 The rest is history. 345 00:37:26,956 --> 00:37:28,396 What can I say? 346 00:37:28,596 --> 00:37:30,716 That's a really nice love story. 347 00:37:30,916 --> 00:37:32,156 Thank you. 348 00:37:32,630 --> 00:37:35,380 Anyway, I just stopped by to remind you of our... 349 00:37:35,750 --> 00:37:40,173 date on Friday? Theater. 350 00:37:41,530 --> 00:37:43,630 Don't you forget. 351 00:37:43,730 --> 00:37:46,460 - Okay? - I will not. 352 00:37:46,660 --> 00:37:48,700 Thank you. Bye, Kiki. 353 00:37:48,880 --> 00:37:50,236 Say hi to Charlie from me, alright? 354 00:37:50,260 --> 00:37:53,784 - I will, thank you. - Bye. 355 00:38:03,770 --> 00:38:06,500 Brought you Chinese food. 356 00:38:09,780 --> 00:38:12,510 Sofia stopped by, she said hello. 357 00:38:13,190 --> 00:38:15,150 There's one thing though. 358 00:38:15,250 --> 00:38:18,454 I don't know if this is gonna mean much but, I worked at Wraith's bar yesterday. 359 00:38:18,554 --> 00:38:20,554 Oh, great Go-Go's there. 360 00:38:21,150 --> 00:38:23,390 Or so I've heard. 361 00:38:23,490 --> 00:38:26,680 Anyway, there was this guy, This big guy. 362 00:38:26,880 --> 00:38:29,920 And he had long blond hair. 363 00:38:30,120 --> 00:38:31,440 Long blond hair? 364 00:38:31,556 --> 00:38:32,695 Yeah, and... 365 00:38:32,895 --> 00:38:34,695 His name was Dorn. 366 00:38:35,475 --> 00:38:37,118 He likes the girls at Wraith's bar. 367 00:38:37,238 --> 00:38:39,214 He's from out of town, so he doesn't come around often. 368 00:38:39,238 --> 00:38:41,318 But yesterday I saw him there. 369 00:38:42,390 --> 00:38:45,826 Last time I saw him was two years ago. 370 00:38:46,060 --> 00:38:48,100 When you were trying to take down Carlo Diaz. 371 00:38:48,212 --> 00:38:50,092 What time have you seen him yesterday? 372 00:38:51,070 --> 00:38:54,710 - Around happy hour. - Great time to go. 373 00:38:54,810 --> 00:38:57,290 Appetizers are half off. 374 00:38:57,390 --> 00:38:59,211 Okay. 375 00:38:59,351 --> 00:39:02,577 You can stay here tonight. We have a couch over there. 376 00:39:02,717 --> 00:39:06,500 And Kiki, take it, take it. 377 00:39:06,970 --> 00:39:09,660 But tomorrow you start to earn it. 378 00:39:09,760 --> 00:39:12,750 You can clean up around here, you can answer the phone. 379 00:39:13,340 --> 00:39:16,080 And there's a secretary desk, which is there to use it. 380 00:39:16,180 --> 00:39:19,350 - We have a secretary desk? - It's a secretary desk. 381 00:39:20,620 --> 00:39:22,740 Looks like you've got my whole day planned out for me. 382 00:39:22,840 --> 00:39:24,120 Get used to it. 383 00:39:25,920 --> 00:39:28,509 Bossy! 384 00:39:29,790 --> 00:39:32,022 Bossy! 385 00:40:04,257 --> 00:40:06,410 Hi. 386 00:40:06,580 --> 00:40:09,310 - So how the meeting's going? - Huh? 387 00:40:09,630 --> 00:40:11,975 The sex addict anonymous meetings. 388 00:40:12,895 --> 00:40:15,495 Oh, good, okay. I guess. 389 00:40:20,885 --> 00:40:24,200 You know, addiction control is difficult with... 390 00:40:24,340 --> 00:40:27,160 - So many neighbours out there. - Neighbours? 391 00:40:27,870 --> 00:40:29,990 Cute Filipino girls. 392 00:40:30,090 --> 00:40:32,820 And they're beyond cute. 393 00:40:32,940 --> 00:40:34,770 And keeping what I'm up against, 394 00:40:34,890 --> 00:40:37,330 I'd say that myself discipline is pretty impressive 395 00:40:38,120 --> 00:40:40,530 You're my hero, Charlie. 396 00:40:40,630 --> 00:40:43,360 Yeah, I know. Hey, It's him. 397 00:40:46,050 --> 00:40:47,760 We can't chat him up too much 398 00:40:47,880 --> 00:40:49,360 We need him to talk. 399 00:40:50,020 --> 00:40:51,940 Don't worry. 400 00:40:59,107 --> 00:41:01,273 - Hi, Charlie. - Hey, Anton. 401 00:41:01,373 --> 00:41:05,500 - It's Peyton. - She's there. 402 00:41:16,179 --> 00:41:18,635 - Hi, Charlie. - Hey. 403 00:41:19,606 --> 00:41:21,699 - Nice to see you again, Charlie. - You too. 404 00:41:21,799 --> 00:41:23,704 My neighbours, huh? 405 00:41:29,110 --> 00:41:31,190 You no call me! 406 00:41:31,290 --> 00:41:34,388 I was gonna call you, We've been working a big case. 407 00:41:36,570 --> 00:41:37,907 You want bang bang?! 408 00:41:38,027 --> 00:41:40,107 Hey, It's my colleague. 409 00:41:40,207 --> 00:41:42,690 Peyton, Miss. Divina. Miss Divina, Peyton. 410 00:41:42,790 --> 00:41:46,032 - Peyton. - Miss. Divina. 411 00:41:46,132 --> 00:41:48,470 Okay, don't. 412 00:41:49,110 --> 00:41:50,890 We're looking for someone. 413 00:41:50,990 --> 00:41:53,720 He's big, almost like him, blond hair. 414 00:41:54,060 --> 00:41:56,598 - Dorn. - Yeah. 415 00:41:57,180 --> 00:41:59,090 I don't want no trouble here, Charlie. 416 00:41:59,210 --> 00:42:02,090 When have I ever given you any trouble? 417 00:42:03,140 --> 00:42:05,760 Okay, that was just that one time, but... 418 00:42:05,860 --> 00:42:07,800 Please. 419 00:42:11,800 --> 00:42:13,600 Thank you. 420 00:42:54,240 --> 00:42:57,543 How do you wanna do this? 421 00:42:57,960 --> 00:43:00,350 That'll do it. 422 00:43:00,450 --> 00:43:02,610 Don't move! 423 00:43:02,710 --> 00:43:05,440 Ladies, out. Now! 424 00:43:07,300 --> 00:43:10,018 - Who the hell are you? - You don't remember? 425 00:43:10,118 --> 00:43:12,118 You tried to kill me. 426 00:43:14,190 --> 00:43:18,720 - If that were true, you'd be dead. - But I'm not. 427 00:43:22,200 --> 00:43:24,950 Palace hotel, roof top, 2 years ago. 428 00:43:25,050 --> 00:43:27,780 Looks like you got lucky. 429 00:43:28,140 --> 00:43:30,010 Alright, you can move with us now. 430 00:43:30,110 --> 00:43:32,230 What? 431 00:43:32,330 --> 00:43:35,980 - We need to talk. - What are you, cops? 432 00:43:36,120 --> 00:43:38,850 No. 433 00:43:39,980 --> 00:43:42,519 Can't put it out, huh? 434 00:43:45,884 --> 00:43:48,553 Well, I'll tell you what, I'm leaving now, 435 00:43:48,660 --> 00:43:50,710 And If you're smart, and that's a big If... 436 00:43:50,830 --> 00:43:52,910 You forget that we ever met. 437 00:43:58,030 --> 00:44:01,528 I know what you wanna talk about. It's not gonna happen. 438 00:44:01,628 --> 00:44:05,940 You either shoot me, or get the fuck out of my way. 439 00:44:11,090 --> 00:44:13,550 Nick... 440 00:44:13,650 --> 00:44:19,120 Or we're gonna go mano and mano, and you can try to make me talk. 441 00:44:19,890 --> 00:44:22,620 But I don't think your balls are big enough. 442 00:44:26,290 --> 00:44:27,920 Nick, What are you doing? 443 00:44:28,020 --> 00:44:30,750 Put your gun away, Charlie. 444 00:44:32,220 --> 00:44:34,350 Charlie, what's going on? 445 00:44:37,888 --> 00:44:41,850 You still owe me money, you only paid me 20! 446 00:44:48,737 --> 00:44:51,326 Charlie, you told me no trouble! 447 00:44:51,426 --> 00:44:54,493 What is...? what is going on here? 448 00:45:38,055 --> 00:45:39,939 Move! 449 00:45:42,700 --> 00:45:46,288 - Hey mister, looking for someone? - Two really big guys. 450 00:45:46,388 --> 00:45:49,229 - Are you police? - Private investigator. 451 00:45:49,465 --> 00:45:51,959 Wow, so you're chasing bad guys? 452 00:45:52,079 --> 00:45:53,159 Yeah, really bad guys. 453 00:45:53,259 --> 00:45:55,819 - Did you see which way they went? - They went through that gate. 454 00:45:55,883 --> 00:45:57,881 - Yeah. - Look, I can show you the better way. 455 00:45:57,981 --> 00:45:59,580 Take it. 456 00:45:59,680 --> 00:46:01,518 Sorry. 457 00:46:07,023 --> 00:46:08,823 Move! 458 00:46:29,600 --> 00:46:31,218 - I'm Larissa. - I'm Charlie. 459 00:46:31,318 --> 00:46:33,505 - I'm an exchange student, you know. - How great. 460 00:46:33,605 --> 00:46:36,055 - I won track in school. - I don't doubt that. 461 00:46:40,185 --> 00:46:42,510 - Is this a big case? - Breathing! 462 00:46:42,610 --> 00:46:46,332 - I'm thinking of being an Olympic athlete. - I believe you. 463 00:46:54,143 --> 00:46:55,669 Look! 464 00:46:55,769 --> 00:46:57,641 - It's him. - Thanks. 465 00:47:09,680 --> 00:47:11,480 Come on! 466 00:47:22,450 --> 00:47:26,109 - I had this guy. - I know you had him, buddy. 467 00:47:27,610 --> 00:47:29,173 Wow! 468 00:47:29,293 --> 00:47:31,293 You guys put some pain on him. 469 00:47:31,433 --> 00:47:34,140 Although you might want balk up a bit. 470 00:47:35,210 --> 00:47:38,723 Get a little more mass. I should get a pic of this. 471 00:47:38,823 --> 00:47:40,490 No, no, no photos. 472 00:47:40,590 --> 00:47:42,720 You see, we're undercover. 473 00:47:42,920 --> 00:47:44,280 Oh, cool! 474 00:47:47,410 --> 00:47:51,064 Thank you. but you should go. 475 00:47:51,460 --> 00:47:55,309 - And good luck at the Olympics. - Thank you. 476 00:47:55,409 --> 00:47:57,409 I'm gonna be a watcher for you. 477 00:47:58,160 --> 00:48:00,890 - Olympics? - What? 478 00:48:01,590 --> 00:48:03,657 So you like Go-Go's girls, right? 479 00:48:05,749 --> 00:48:06,776 Hey, hey! 480 00:48:06,896 --> 00:48:08,776 You're about to lose your balls, man. 481 00:48:08,883 --> 00:48:11,113 We're gonna ask you some questions, and you answer them. 482 00:48:11,233 --> 00:48:13,113 Believe it, I've seen him do it. 483 00:48:20,898 --> 00:48:22,763 Holy crap! 484 00:48:23,900 --> 00:48:26,500 - Is he dead? - Nope. 485 00:48:26,600 --> 00:48:28,350 Just out. 486 00:48:28,450 --> 00:48:31,180 He was getting us in trouble and then we tied him up. 487 00:48:34,040 --> 00:48:36,770 How can you blame him? 488 00:48:38,990 --> 00:48:42,889 Okay, so now that I've seen that, does that make me accomplice? 489 00:48:42,989 --> 00:48:44,514 - Pretty much. - For what? 490 00:48:44,614 --> 00:48:47,537 Kidnapping, discharging a foreign army in public. 491 00:48:47,660 --> 00:48:50,700 - Probably damage to lots out there. - Yeah, that too. a lot of stuff. 492 00:48:50,840 --> 00:48:53,438 I thought you guys only did like kiddy spouses, 493 00:48:53,538 --> 00:48:55,308 Dating fraud, stuff like that. 494 00:48:55,508 --> 00:48:57,108 So did I. 495 00:48:58,350 --> 00:49:01,340 - Is this like when you are a cop? - Actually was. 496 00:49:01,440 --> 00:49:05,230 You know, Kiki, It's important that Dorn will stay in the trunk by now. 497 00:49:05,330 --> 00:49:07,900 If anyone stop by, looking for him or for us... 498 00:49:08,080 --> 00:49:10,311 - Be polite, be professional... - And lie! 499 00:49:10,411 --> 00:49:11,760 You've never heard of Dorn. 500 00:49:11,920 --> 00:49:13,680 Tell we're on the infidelity case. 501 00:49:13,780 --> 00:49:16,189 - What if the cops come by? - Lie again. 502 00:49:16,289 --> 00:49:18,449 Tell them nothing, they could work for Aldric Cole. 503 00:49:18,500 --> 00:49:20,930 - Who's that? - The Wraith. 504 00:49:21,030 --> 00:49:23,920 - Or at least that's Dorn said. - So I'm working for you now? 505 00:49:24,830 --> 00:49:28,594 - Yep, that's the plan, if you want. - Okay. 506 00:49:28,694 --> 00:49:31,960 - But I want a raise. - Haven't offered a salary yet. 507 00:49:32,060 --> 00:49:34,100 Yeah, but when you do, it's gonna be too low. 508 00:49:34,220 --> 00:49:35,900 You hired her. 509 00:49:36,040 --> 00:49:37,844 - We gotta go. - Yeah. 510 00:49:37,944 --> 00:49:40,799 - A raise? - Raise. 511 00:49:46,338 --> 00:49:49,365 - She came in a minute. - She's a good woman. 512 00:49:51,713 --> 00:49:53,890 I know you, something big is happening. 513 00:49:54,090 --> 00:49:55,890 Please, tell me what's going on. 514 00:49:56,510 --> 00:49:58,790 I told you it's nothing 515 00:49:58,890 --> 00:50:01,410 I care about you, don't shut me out 516 00:50:02,810 --> 00:50:05,831 okay, I have to do something. Part business, part personal. 517 00:50:07,380 --> 00:50:10,110 How dangerous is it? 518 00:50:12,820 --> 00:50:16,094 Don't you dare miss the theater night on Friday. 519 00:50:16,960 --> 00:50:20,250 I won't, I promise. 520 00:50:20,350 --> 00:50:22,560 Don't worry. 521 00:50:25,280 --> 00:50:28,010 Bye. 522 00:50:31,444 --> 00:50:33,244 You think Dorn left the place? 523 00:50:33,430 --> 00:50:36,160 I think he wanna do keep his balls. 524 00:50:42,259 --> 00:50:44,289 I just hope I can read his handwriting. 525 00:50:47,937 --> 00:50:49,737 Sir. 526 00:50:53,740 --> 00:50:55,585 Nick? 527 00:50:55,685 --> 00:50:58,057 Lieutenant, I think I've found The Wraith. 528 00:50:58,320 --> 00:50:59,954 I need some help. 529 00:51:00,054 --> 00:51:01,646 Where are you? 530 00:51:01,746 --> 00:51:05,296 I'll give you my location, but listen, I need my friends. 531 00:51:52,421 --> 00:51:56,120 Peyton, don't tell me you're still a lowlife gunshu? 532 00:51:56,220 --> 00:51:57,690 You surprised me, Ford. 533 00:51:57,810 --> 00:51:59,650 I thought you'd be beach bencher by now. 534 00:51:59,710 --> 00:52:01,910 Barking at others to meter maids. 535 00:52:04,750 --> 00:52:07,946 Well, you know the Three Stooges, right? 536 00:52:08,500 --> 00:52:11,230 Yeah, I've seen a few of their films. 537 00:52:12,320 --> 00:52:14,299 I see you're still getting your butt kicked. 538 00:52:14,499 --> 00:52:16,939 And I see you're still nagging me when I do, Hainse. 539 00:52:17,079 --> 00:52:18,638 - Good to see you. - Good to see you too. 540 00:52:18,662 --> 00:52:22,102 - It's been a while, Peyton. - For a long, my friend. 541 00:52:29,898 --> 00:52:33,070 Guys, this is Charlie. He's my friend, you can comment him. 542 00:52:33,170 --> 00:52:36,900 Charlie, Haines, Ford, Dillon, and Victor. 543 00:52:37,080 --> 00:52:40,105 Great to meet you all. Another Russian, huh? 544 00:52:40,205 --> 00:52:42,445 Yeah, there is more than one into work. 545 00:52:42,610 --> 00:52:44,500 I was talking about speaking Russian. 546 00:52:44,640 --> 00:52:46,890 It's called bilingual. 547 00:52:47,030 --> 00:52:49,599 You know what's called when you speak only one language? 548 00:52:49,720 --> 00:52:51,120 What? 549 00:52:51,240 --> 00:52:52,520 American. 550 00:52:55,400 --> 00:52:57,880 They're just bursting your balls pall, We do it all the time. 551 00:52:58,020 --> 00:52:59,932 You see, We all used to work together with Nick. 552 00:53:00,112 --> 00:53:01,120 Understood. 553 00:53:01,280 --> 00:53:03,080 I work with him now. 554 00:53:04,300 --> 00:53:06,890 Alright, let's get this out of the way. 555 00:53:06,990 --> 00:53:09,310 We all know you got set up by the Brasol... 556 00:53:09,340 --> 00:53:10,500 in PR, Nick. 557 00:53:11,280 --> 00:53:13,311 Everybody knew it was bullshit. 558 00:53:13,511 --> 00:53:14,591 Absolutely. 559 00:53:14,691 --> 00:53:15,933 Enough of this. 560 00:53:16,133 --> 00:53:17,893 Let's kick some ass. 561 00:53:18,700 --> 00:53:20,360 I see you came hard. 562 00:53:20,460 --> 00:53:23,050 Well, we set stuff the best we could. 563 00:53:23,150 --> 00:53:26,630 - And I brought a few things to go boom. - Not bad. 564 00:53:35,290 --> 00:53:37,380 That wasn't creepy. 565 00:55:56,200 --> 00:55:58,330 You've gotta see this. 566 00:56:13,320 --> 00:56:15,370 Dorn told the truth. 567 00:56:15,470 --> 00:56:17,270 They're getting ready to move. 568 00:56:18,310 --> 00:56:20,620 Figures, he's always on the move. 569 00:56:28,620 --> 00:56:30,420 Can we get eyes on him? 570 00:56:31,810 --> 00:56:33,610 Check out the tent. 571 00:56:36,940 --> 00:56:38,740 It's Aldric Cole. 572 00:56:40,740 --> 00:56:42,790 That son of a bitch. 573 00:56:43,780 --> 00:56:47,144 You know what, Charlie, screw the money. 574 00:56:48,284 --> 00:56:51,160 You do that, he'll know exactly where we're at. 575 00:56:51,300 --> 00:56:52,866 We can still get him. 576 00:57:14,950 --> 00:57:16,320 I can take out those. 577 00:57:16,440 --> 00:57:21,120 At least they won't be able to tell the others where it's coming from. 578 00:57:29,490 --> 00:57:32,220 What about the fifty? 579 00:57:34,060 --> 00:57:36,467 - Who is the quickest runner? - Me! 580 00:57:42,554 --> 00:57:44,234 Think you can take the one in the fifty's? 581 00:57:44,289 --> 00:57:47,089 I can make it to the first one, but I'm gonna need a lot of cover. 582 00:57:47,289 --> 00:57:48,329 Will diversion help? 583 00:57:48,489 --> 00:57:49,889 Yeah, a lot. 584 00:57:51,590 --> 00:57:53,227 You see the gun snipers? 585 00:57:53,327 --> 00:57:55,047 That would be the biggest problem. 586 00:57:55,087 --> 00:57:57,287 Hit again, I don't know of how many are them. 587 00:57:59,120 --> 00:58:01,850 You can end up stepping on them. 588 00:58:04,420 --> 00:58:07,820 Call lieutenant, get the rest of the forces back up. 589 00:58:07,920 --> 00:58:10,008 Yeah, in the moment we do that there's a good 590 00:58:10,020 --> 00:58:12,120 chance he'll get tipped off, they'll be gone. 591 00:58:13,650 --> 00:58:15,970 If we want to get him, 592 00:58:16,110 --> 00:58:17,990 We're gonna have to to this on our own. 593 00:58:18,130 --> 00:58:19,290 But It's up to you. 594 00:58:32,250 --> 00:58:34,430 Let's do it. 595 00:58:34,530 --> 00:58:37,624 I can make it down that bridge, get out their rides. 596 00:58:37,724 --> 00:58:39,980 - That'll be the diversion. - Good enough. 597 00:58:40,730 --> 00:58:42,890 Victor, where can you get the best shot? 598 00:58:42,990 --> 00:58:45,220 Right there. 599 00:58:45,410 --> 00:58:48,040 Charlie, Ford, and me, we'll take this side. 600 00:58:48,370 --> 00:58:50,210 And try to be up to the tent to grab the Cole. 601 00:58:50,260 --> 00:58:52,940 Hey Victor, give us ten. 602 00:58:53,080 --> 00:58:56,200 Before we get to the position and after that take out the OPS. 603 00:58:56,340 --> 00:58:59,330 And Haines, as soon as you get to one of the fifty's... 604 00:58:59,530 --> 00:59:01,490 take it, we need a fire power. 605 00:59:01,610 --> 00:59:02,890 You've got it. 606 00:59:03,030 --> 00:59:06,809 One question. when we get this Cole asshole, what do we do with him? 607 00:59:06,909 --> 00:59:10,130 Take him alive. Me and Charlie are supposed to bring him to Mrs. Wells. 608 00:59:10,230 --> 00:59:12,030 For what? 609 00:59:13,990 --> 00:59:16,590 We didn't ask. 610 01:00:19,497 --> 01:00:21,532 I can not find Dorn. 611 01:00:26,452 --> 01:00:27,692 Go! 612 01:03:40,060 --> 01:03:41,910 Get down! 613 01:07:14,650 --> 01:07:17,471 Go, go, go! 614 01:12:09,690 --> 01:12:14,120 Batman and Robin come to save the day 615 01:12:15,480 --> 01:12:17,080 Bravo... 616 01:12:18,210 --> 01:12:21,010 I wish I could offer you a cigar, but... 617 01:12:22,300 --> 01:12:23,899 that ain't my way 618 01:12:24,099 --> 01:12:25,699 You're coming with us. 619 01:12:26,850 --> 01:12:29,650 Rather not. 620 01:12:29,890 --> 01:12:32,690 You blew up my lab, you killed all my men. 621 01:12:34,150 --> 01:12:36,920 Wouldn't it be hard to believe that I fought back and got away? 622 01:12:37,120 --> 01:12:38,680 Not this time. 623 01:12:39,500 --> 01:12:42,915 You know, I've got international friends in law places. 624 01:12:43,015 --> 01:12:45,510 Who wouldn't be happy if I were arrested. 625 01:12:45,610 --> 01:12:47,710 We're not here to arrest you. 626 01:12:47,910 --> 01:12:50,510 As I said, you're coming with us. 627 01:13:05,886 --> 01:13:09,287 Good job 628 01:13:20,100 --> 01:13:21,980 Hey, Cole! 629 01:13:22,250 --> 01:13:25,970 Take a good look. come on, take it! 630 01:14:19,032 --> 01:14:21,778 - You okay? - Cold. 631 01:14:23,170 --> 01:14:24,330 Cold? 632 01:14:24,530 --> 01:14:26,490 It's so cold in Russia, 633 01:14:26,630 --> 01:14:31,394 I used to have an Ice fish in Czech in my bathtub base with my bear. 634 01:14:34,760 --> 01:14:36,450 Alright. 635 01:14:37,550 --> 01:14:40,194 Let's go. 636 01:14:40,339 --> 01:14:42,120 - I'll be right back. - Okay. 637 01:14:42,220 --> 01:14:44,720 Good bye. 638 01:14:49,650 --> 01:14:51,560 Next time you wanna take down some bad guys, 639 01:14:51,760 --> 01:14:53,080 count me in. 640 01:14:53,220 --> 01:14:56,020 I promise to you. Thanks for everything. 641 01:14:58,090 --> 01:15:00,942 Next time you need your hand health, make sure you give me a call. 642 01:15:01,042 --> 01:15:02,977 You must be there. 643 01:15:03,800 --> 01:15:05,110 I'll be right back. 644 01:15:05,310 --> 01:15:06,310 - Hey. - Hey. 645 01:15:06,410 --> 01:15:08,577 - You did good out there. - Thanks. 646 01:15:08,677 --> 01:15:10,870 I was wondering... 647 01:15:10,970 --> 01:15:13,770 Would you like to go out with me sometime? 648 01:15:14,380 --> 01:15:16,496 I'll go out with you. 649 01:15:22,240 --> 01:15:24,810 But if you cheat on me... 650 01:15:24,910 --> 01:15:27,441 I'll kill you. 651 01:15:27,541 --> 01:15:30,075 Call me. 652 01:15:39,020 --> 01:15:40,912 If you ever get tired of work in VCU, 653 01:15:41,112 --> 01:15:42,712 You can be PI very fast. 654 01:15:43,460 --> 01:15:46,160 Are you kidding me? That's too boring. 655 01:15:46,610 --> 01:15:49,507 The lieutenant has a doctor that will take care of Victor, 656 01:15:49,607 --> 01:15:52,700 - No questions asked. - Good. 657 01:15:53,440 --> 01:15:55,712 What are you gonna do with Cole? 658 01:15:57,050 --> 01:16:01,245 I don't know. It's up to Mrs.Wells. 659 01:16:02,320 --> 01:16:04,804 He doesn't go to jail. 660 01:16:10,380 --> 01:16:13,180 Let us know if you need a cleaner. 661 01:16:14,450 --> 01:16:17,481 - I will, thank you. - Alright. 662 01:16:33,297 --> 01:16:36,592 It would've never worked out between her an I. 663 01:17:06,770 --> 01:17:09,074 She's here. 664 01:17:10,540 --> 01:17:13,340 Thanks, send him in. 665 01:17:13,570 --> 01:17:17,318 Hey, Kiki, you can go home now. I'll see you tomorrow. 666 01:17:18,100 --> 01:17:19,829 But... but I thought that... 667 01:17:20,029 --> 01:17:23,309 No, just lock the front door on your way out. 668 01:17:23,489 --> 01:17:25,769 Do it. 669 01:17:35,950 --> 01:17:39,096 This is Aldric Cole, The Wraith. 670 01:17:39,196 --> 01:17:41,510 And Dorn, as viki. 671 01:17:41,610 --> 01:17:44,699 We've seen your social club. Can we get on with this? 672 01:17:44,839 --> 01:17:47,730 Shut up! 673 01:17:48,250 --> 01:17:51,050 You murdered my husband, Matthew. 674 01:17:51,700 --> 01:17:54,370 He didn't stand a chance considering the odds against him. 675 01:17:54,470 --> 01:17:57,030 Matthew was a good man. 676 01:17:58,460 --> 01:18:00,305 Good husband. 677 01:18:02,590 --> 01:18:05,390 And an excellent marksman. 678 01:18:06,620 --> 01:18:08,685 He taught me all about guns. 679 01:18:09,085 --> 01:18:11,085 How to shoot them. 680 01:18:12,470 --> 01:18:14,387 That's so touchy. 681 01:18:14,587 --> 01:18:16,147 Are you done? 682 01:18:16,347 --> 01:18:17,947 No. 683 01:18:42,650 --> 01:18:45,473 Am I to arrest? 684 01:18:48,988 --> 01:18:50,788 No. 685 01:18:54,330 --> 01:18:56,819 Detective Sabio, I need a car to the airport, 686 01:18:56,959 --> 01:18:58,789 transporting my husband's body back home. 687 01:18:58,909 --> 01:19:00,509 Okay, Mrs. Wells. 688 01:19:06,120 --> 01:19:08,157 Your money will be in your accounts... 689 01:19:08,169 --> 01:19:10,200 before the end of the day tomorrow, is that alright? 690 01:19:10,369 --> 01:19:12,041 Yeah. 691 01:19:12,141 --> 01:19:16,723 Mr. Peyton, Mr. Benz, Thank you. 692 01:19:19,630 --> 01:19:21,163 Send it down to me cleaners. 693 01:19:21,263 --> 01:19:23,689 Done. 694 01:19:29,810 --> 01:19:32,610 What are we gonna do now? 695 01:19:33,590 --> 01:19:36,390 We'll sit down and wait for cleaners. 696 01:20:01,670 --> 01:20:04,368 I took these off from Cole when I cuffed him. 697 01:20:04,508 --> 01:20:06,689 He won't need them in where he's at. 698 01:20:07,529 --> 01:20:09,489 That's true. 699 01:20:35,737 --> 01:20:37,505 Not bad. 700 01:20:40,056 --> 01:20:42,056 We should go to Cuba. 701 01:20:45,994 --> 01:20:47,962 We should. 702 01:20:54,200 --> 01:21:24,843 .:: Transcribed by Mehdi Alizadeh ::. m.alizadeh.a70@gmail.com 50238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.