All language subtitles for Shion Sono The Whispering Star

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,000 --> 00:00:34,480 COOPERATION: NAMIE TOWN HALL, FUKUSHIMA MINAMI SOMA TOWN HALL, FUKUSHIMA TOMIOKA TOWN HALL, FUKUSHIMA 2 00:00:34,640 --> 00:00:40,240 EVERYONE IN NAMIE, FUKUSHIMA AND EVERYONE AT THE TEMPORARY LODGINGS AT NAMIE 3 00:04:31,340 --> 00:04:39,140 This is computer machine 6-7, M.I.M.E. 4 00:04:39,480 --> 00:04:46,180 At present, machine 3-2-3, Ares, has reported 5 00:04:46,280 --> 00:04:52,310 a meteorite will pass through the current course shortly. 6 00:04:52,410 --> 00:04:56,410 Amendment of current trajectory necessary. 7 00:04:56,610 --> 00:05:02,340 Thirst, best, coast, is... 8 00:05:02,540 --> 00:05:04,680 boop, boop. 9 00:05:23,010 --> 00:05:30,480 This is computer machine 6-7, M.I.M.E. 10 00:05:30,740 --> 00:05:38,140 At present, machine 3-2-3, Ares, has reported 11 00:05:38,410 --> 00:05:43,380 a meteorite will pass through the current course shortly. 12 00:05:43,480 --> 00:05:47,080 Amendment of current trajectory necessary. 13 00:05:47,410 --> 00:05:52,940 Thirst, best, coast, is... 14 00:05:53,340 --> 00:05:55,280 boop, boop. 15 00:06:00,680 --> 00:06:07,810 This is computer machine 6-7, M.I.M.E. 16 00:06:08,080 --> 00:06:14,740 At present, machine 3-2-3, Ares, has reported 17 00:06:15,810 --> 00:06:18,010 A cold? 18 00:06:26,080 --> 00:06:28,080 I made a decision. 19 00:06:28,480 --> 00:06:30,940 Amendment of the trajectory. 20 00:06:31,280 --> 00:06:37,740 From course 77358 to 9299, 21 00:06:37,880 --> 00:06:44,610 3-EMSAX, 4-ESNAX. 22 00:06:55,540 --> 00:06:57,480 I made a decision. 23 00:06:57,940 --> 00:06:59,740 Voluntary restraint. 24 00:06:59,880 --> 00:07:01,410 I made a decision. 25 00:07:01,610 --> 00:07:03,680 Amendment of the trajectory. 26 00:07:04,080 --> 00:07:11,880 From course 77358 to 9299 27 00:07:12,680 --> 00:07:19,880 3-EMSAX, 4-ESNAX. 28 00:08:10,940 --> 00:08:12,910 I made a decision. 29 00:08:13,010 --> 00:08:15,540 Amendment of the trajectory. 30 00:08:16,080 --> 00:08:21,540 From course 77358 to 9299 31 00:08:22,480 --> 00:08:28,210 3-EMSAX, 4-ESNAX. 32 00:08:28,540 --> 00:08:35,140 From course 77358 to 9299 33 00:08:35,810 --> 00:08:42,080 3-EMSAX, 4-ESNAX. 34 00:09:55,080 --> 00:10:02,880 THE WHISPERING STAR 35 00:10:06,210 --> 00:10:10,418 Humanity thus repeated their substantial disasters and monumental failures. 36 00:10:10,619 --> 00:10:15,120 People died off every time they did. Space is now ensconced in a quiet peace. 37 00:10:16,340 --> 00:10:19,340 Machines control space, where robot A.I. account for 80%, 38 00:10:19,541 --> 00:10:21,544 and humans account for the other 20%. 39 00:10:21,755 --> 00:10:25,780 In space, humans are already regarded as a species on the brink of extinction. 40 00:10:27,210 --> 00:10:32,656 The pursuit of science is all but completed, but humans can still only live for up to 100 years. 41 00:10:32,757 --> 00:10:36,180 Among space, the human population is but a vanishing candle. 42 00:12:28,950 --> 00:12:30,751 That tickles. 43 00:12:30,942 --> 00:12:34,580 Stop it! It tickles. 44 00:12:34,750 --> 00:12:36,766 It tickles, I said. 45 00:12:37,067 --> 00:12:38,511 Stop it! 46 00:12:38,612 --> 00:12:41,210 Stop it, I said! 47 00:18:44,330 --> 00:18:47,210 It has been 10 years. 48 00:18:47,310 --> 00:18:49,310 Spaceship number - 49 00:18:54,480 --> 00:19:01,840 - Z. Code A-126. 50 00:19:04,720 --> 00:19:08,560 My name is Yoko Suzuki. 51 00:19:08,880 --> 00:19:14,640 It has been 10 years today since we departed. 52 00:19:15,040 --> 00:19:20,000 I thought I'd record a voice diary every day. 53 00:19:20,400 --> 00:19:22,560 Erm, firstly... 54 00:19:22,800 --> 00:19:25,920 why I chose to rent this ship - 55 00:19:26,160 --> 00:19:30,860 one: the antique interior was nice; 56 00:19:30,960 --> 00:19:37,200 yet in contrast the equipment loaded on board was highly efficent and useful. 57 00:19:37,520 --> 00:19:43,840 I like things like kitchens, taps, and gas heating. 58 00:19:44,160 --> 00:19:48,480 I work in home delivery, so it suits me. 59 00:19:48,640 --> 00:19:53,200 Ah, 6-7 M.I.M.E, you say something too. 60 00:19:53,920 --> 00:19:59,600 This is computer 6-7, M.I.M.E. 61 00:19:59,920 --> 00:20:02,800 That's my voice. 62 00:20:09,840 --> 00:20:12,560 Good evening. This is Yoko Suzuki. 63 00:20:12,800 --> 00:20:15,200 Machine number 722. 64 00:20:15,360 --> 00:20:19,840 10 years and 3 weeks since we entered space. 65 00:20:20,000 --> 00:20:23,200 The tap has stopped working. 66 00:20:23,680 --> 00:20:27,420 When I turn off the water, it makes a weird sound. 67 00:20:27,520 --> 00:20:29,520 For the record, I'll demonstrate. 68 00:20:52,960 --> 00:20:56,560 Good evening. This is Yoko Suzuki. 69 00:20:56,800 --> 00:20:59,280 Machine number 722. 70 00:20:59,600 --> 00:21:06,560 14 years, 8 months and... 3 days since this journey started. 71 00:21:06,960 --> 00:21:11,120 Recently, 6-7 M.I.M.E. has been acting up. 72 00:21:11,440 --> 00:21:14,480 Making unintelligible reports, 73 00:21:14,800 --> 00:21:19,360 discovering imaginary meteors and falling stars, 74 00:21:19,600 --> 00:21:22,080 changing the course trajectory constantly... 75 00:21:22,320 --> 00:21:26,320 there's actually nothing at the moment, but I still ought to be careful. 76 00:21:26,560 --> 00:21:31,440 It looks like it'll take some time to investigate the origin of the problem. 77 00:21:39,680 --> 00:21:46,560 Good evening. Yoko Suzuki-- machine number 722. 78 00:21:46,960 --> 00:21:54,080 10 years and 8 months have passed since we started our journey. 79 00:21:54,640 --> 00:21:59,120 I'm unable to see any illicit nature in 6-7 M.I.M.E.'s regulation, 80 00:21:59,360 --> 00:22:03,920 however, he is not registering any seismic activity-- 81 00:22:18,480 --> 00:22:21,280 It could just be my imagination, but... 82 00:22:21,600 --> 00:22:28,240 perhaps the outside and the inside of the ship have become reversed for him. 83 00:22:28,560 --> 00:22:32,880 Where is he looking at when he speaks? 84 00:22:37,280 --> 00:22:41,020 This is Yoko Suzuki, machine number 722. 85 00:22:41,120 --> 00:22:45,760 It's been 14 years, 9 months and 3 days, to the day. 86 00:22:46,720 --> 00:22:50,000 What I feared has turned out to be true. 87 00:22:50,240 --> 00:22:54,800 6-7 M.I.M.E. is looking at the ceiling light. 88 00:22:55,120 --> 00:22:58,640 He only looks at the bodies of dead insects 89 00:22:58,880 --> 00:23:02,560 and the movements of the ones still alive in the light casing. 90 00:23:02,800 --> 00:23:06,480 These are insects that came in through the entrance 91 00:23:06,720 --> 00:23:10,400 when we disembarked on a planet named Tum. 92 00:23:11,040 --> 00:23:17,600 I'm unable to repair the 6-7 M.I.M.E. all on my own. 93 00:23:18,000 --> 00:23:21,016 Until he realises that by himself, 94 00:23:21,117 --> 00:23:25,140 he's unable to use the trajectory-changing apparatus. 95 00:23:25,360 --> 00:23:27,760 How bothersome. 96 00:23:28,000 --> 00:23:35,200 If I clean the ceiling, I'm sure he'd have a panic attack. 97 00:25:01,680 --> 00:25:04,620 I know. 98 00:25:05,250 --> 00:25:09,780 I know for sure I'm wrong. 99 00:25:10,410 --> 00:25:15,250 But just give me a bit more time. 100 00:25:22,620 --> 00:25:24,940 Don't worry. 101 00:25:25,150 --> 00:25:27,890 We all make mistakes. 102 00:25:28,100 --> 00:25:31,780 I'm a machine too. 103 00:27:07,680 --> 00:27:13,320 This is Yoko Suzuki. Rental spaceship number Z. 104 00:27:13,560 --> 00:27:17,910 For the purpose of staving off boredom during long travel times, 105 00:27:18,150 --> 00:27:23,090 I'm recording this for the next person that rents this ship. 106 00:27:24,030 --> 00:27:26,500 As a home delivery personnel, 107 00:27:26,850 --> 00:27:30,420 I'm currently approaching Planet Wurtz. 108 00:27:30,770 --> 00:27:34,790 My work will be done after 82 more deliveries. 109 00:27:35,440 --> 00:27:39,228 A time lag of 2 to 3 years from the planned delivery date 110 00:27:39,329 --> 00:27:41,360 is generally forgiven. 111 00:27:42,620 --> 00:27:47,200 It's expected that, if all goes well, 112 00:27:47,560 --> 00:27:51,581 my last delivery will be made on the 20th of March, 113 00:27:51,682 --> 00:27:53,530 11 years from now. 114 00:28:08,970 --> 00:28:10,970 This is -- 115 00:28:14,380 --> 00:28:20,150 This is Yoko Suzuki. Rental spaceship number Z. 116 00:28:20,500 --> 00:28:24,030 Machine number 722. 117 00:28:24,620 --> 00:28:28,030 For the purpose of staving off boredom during long travel times, 118 00:28:28,260 --> 00:28:32,850 I'm recording this for the next person that rents this ship. 119 00:28:33,320 --> 00:28:38,150 Soon, a different Yoko Suzuki will be living here. 120 00:28:38,620 --> 00:28:43,090 We were produced at the same factory. 121 00:28:43,320 --> 00:28:49,910 I believe their machine number was between 620 and 790. 122 00:28:50,030 --> 00:28:54,500 I'm not sure if I'll be able to meet up with her again. 123 00:31:53,320 --> 00:31:57,340 We are now entering landing position. 124 00:36:34,240 --> 00:36:37,920 - Waiting long? - Not really. 125 00:36:57,680 --> 00:36:59,680 See ya later. 126 00:39:54,400 --> 00:39:56,720 Can I count? 127 00:39:57,280 --> 00:40:00,400 Hey. Can I count? 128 00:40:02,480 --> 00:40:06,240 1 chair. 1 table. 129 00:40:06,640 --> 00:40:09,280 1 Parselum oil. 130 00:40:09,600 --> 00:40:13,600 1 Milky Way galaxy. 1 refridgerator. 131 00:40:13,840 --> 00:40:17,600 1 bag. 7 suns. 132 00:40:17,920 --> 00:40:19,840 2 skids. 133 00:40:20,160 --> 00:40:23,840 1 hot water. 1 chest of drawers. 134 00:40:24,240 --> 00:40:28,160 12 shooting stars. 1 Earth. 135 00:40:28,480 --> 00:40:32,160 1 kitchen. 2 towels. 136 00:40:32,480 --> 00:40:36,480 1 me. 1 Yoko Suzuki. 137 00:40:36,880 --> 00:40:40,320 1 cupboard. 1 ceiling. 138 00:40:40,640 --> 00:40:42,800 3 shop windows. 139 00:40:42,960 --> 00:40:46,720 1 me. 1 Yoko Suzuki. 140 00:40:46,960 --> 00:40:50,000 81 delivery items. 141 00:40:50,560 --> 00:40:54,160 1 me. 1 Yoko Suzuki. 142 00:41:31,360 --> 00:41:35,680 Only humans request home delivery. 143 00:41:36,320 --> 00:41:37,990 Machines... 144 00:41:38,391 --> 00:41:44,200 don't understand why people want delivery that takes this amount of time. 145 00:41:50,320 --> 00:41:55,840 The senders are human, so the recipients are too. 146 00:41:58,720 --> 00:42:02,720 I don't know what's in the packages. 147 00:42:03,520 --> 00:42:07,440 They're probably not for information transfer. 148 00:42:09,440 --> 00:42:13,440 One might surmise that the sentiment of not using teleportation, 149 00:42:13,760 --> 00:42:17,280 taking years upon years to deliver something to someone, 150 00:42:18,480 --> 00:42:23,840 could be the only way to convey true feeling. 151 00:42:25,360 --> 00:42:27,760 Initially, 152 00:42:27,920 --> 00:42:32,480 when instant teleportation became as widely used as household articles, 153 00:42:32,880 --> 00:42:36,640 it was unthinkable that such degenerate methods would still be used. 154 00:42:37,200 --> 00:42:41,280 Or, so humans have recently stated. 155 00:42:47,440 --> 00:42:50,444 The only time teleportation was thought to be convenient... 156 00:42:51,045 --> 00:42:53,060 was the very beginning. 157 00:42:53,840 --> 00:42:56,560 The feeling of adoration toward the furthest country, 158 00:42:57,120 --> 00:43:00,240 the romance beyond the Milky Way - all lost; 159 00:43:00,560 --> 00:43:04,320 the simplification of going anywhere as if it were merely the next room 160 00:43:04,720 --> 00:43:09,840 made everything go from being three-dimensional to flat-surfaced. 161 00:43:10,960 --> 00:43:13,360 Human feeling... 162 00:43:13,680 --> 00:43:16,240 deteriorated. 163 00:43:18,240 --> 00:43:21,600 The adoration toward distance and time 164 00:43:21,840 --> 00:43:25,200 is not something machines can comprehend. 165 00:43:28,240 --> 00:43:34,400 Rather, the last pride of humanity may be 166 00:43:34,720 --> 00:43:39,920 that which comes from the impotence of machines. 167 00:43:44,400 --> 00:43:49,280 This adoration toward distance and time is probably... 168 00:43:53,920 --> 00:43:59,520 similar to the pulsing of a heartbeat to a human. 169 00:48:51,840 --> 00:48:53,520 See ya later. 170 00:49:02,160 --> 00:49:03,840 You're Dotty, right? 171 00:49:04,320 --> 00:49:09,120 Why are you so quiet? Aren't you and I buddies? 172 00:49:09,280 --> 00:49:14,160 We're old friends, right? Why the long face? 173 00:49:14,800 --> 00:49:18,400 Want to come along with me? 174 00:49:22,960 --> 00:49:26,800 Woof, woof, woof, woof. 175 00:49:28,160 --> 00:49:31,120 This is it for us too. 176 00:51:40,080 --> 00:51:42,240 What are you doing? 177 00:51:43,760 --> 00:51:48,400 Can't you tell me? What were you doing? 178 00:51:50,400 --> 00:51:51,520 Ah. 179 00:51:52,080 --> 00:51:54,400 You're re-tying your shoelaces. 180 00:52:01,440 --> 00:52:04,000 Why don't you scratch it if it's itchy? 181 00:52:04,320 --> 00:52:07,440 Where'd you come from? 182 00:52:09,280 --> 00:52:10,800 That way. 183 00:52:14,480 --> 00:52:16,160 That way, huh. 184 00:52:16,800 --> 00:52:20,240 From over there, then looping around from there. 185 00:52:23,600 --> 00:52:26,880 - You came in that? - Yes. 186 00:52:43,040 --> 00:52:45,200 It makes a nice sound. 187 00:52:49,360 --> 00:52:50,640 What's that? 188 00:52:51,120 --> 00:52:52,880 It's a bicycle. 189 00:52:53,520 --> 00:52:55,760 It's called a bicycle. 190 00:52:57,440 --> 00:52:59,920 - You don't know what it is? - Yeah. 191 00:53:01,760 --> 00:53:03,600 I'll give it to you. 192 00:53:04,400 --> 00:53:05,680 No thanks. 193 00:53:25,280 --> 00:53:28,400 Rank code 894-90. 194 00:53:28,560 --> 00:53:36,240 This is computer machine 6-7 M.I.M.E., code 894-90. 195 00:53:36,560 --> 00:53:38,880 We're off. All systems go. 196 00:54:12,160 --> 00:54:15,120 Hey. Why don't we go somewhere for a drink? 197 00:54:15,600 --> 00:54:17,280 I'm on my way home. 198 00:54:17,840 --> 00:54:21,200 Come back soon. I'll be dead before long. 199 00:54:21,760 --> 00:54:25,600 You'll be young forever, though. 200 00:55:13,760 --> 00:55:17,600 Rank code 894-90. 201 00:55:19,280 --> 00:55:25,140 This is computer machine 6-7 M.I.M.E., 202 00:55:25,241 --> 00:55:30,260 code 894-90. 203 00:55:30,560 --> 00:55:32,160 All systems go. 204 00:56:31,840 --> 00:56:37,200 This is computer machine 6-7, M.I.M.E. 205 00:56:37,360 --> 00:56:43,120 We are now approaching Planet Hokok in the Pilas system. 206 00:56:52,400 --> 00:56:56,400 We can't see the star we were just at anymore. 207 00:56:59,280 --> 00:57:02,880 Are men like the one from before your type? 208 00:57:11,040 --> 00:57:14,560 The star from before has disappeared. 209 00:58:42,800 --> 00:58:44,960 There's nothing. 210 01:01:37,200 --> 01:01:42,400 Good evening. This is Yoko Suzuki, machine number 722. 211 01:01:42,640 --> 01:01:46,960 It's been 10 years and 3 weeks since venturing out into space. 212 01:01:47,760 --> 01:01:50,540 The tap has stopped working. 213 01:01:50,640 --> 01:01:54,160 When I turn off the water, it makes a weird sound. 214 01:01:54,640 --> 01:01:57,920 For the record, I'll demonstrate. 215 01:02:11,440 --> 01:02:14,320 Thanks, Yoko. 216 01:02:14,800 --> 01:02:18,160 I'm sorry. I said too much. 217 01:02:20,000 --> 01:02:22,160 That feels really good. 218 01:04:24,400 --> 01:04:27,840 1 YEAR LATER 219 01:04:32,240 --> 01:04:35,200 5:23:07 P.M. 220 01:06:03,440 --> 01:06:06,000 "YOKO SUZUKI" 221 01:06:44,080 --> 01:06:46,880 "Ingrid Coach". 222 01:07:05,760 --> 01:07:08,640 Entering landing position. 223 01:07:08,880 --> 01:07:15,520 This is computer machine 6-7 M.I.M.E. 224 01:07:16,160 --> 01:07:21,680 Planet Paracelos. Now entering landing position. 225 01:09:52,720 --> 01:09:54,320 Mr. Coach? 226 01:10:04,640 --> 01:10:06,720 Where's Mr. Coach? 227 01:11:50,080 --> 01:11:54,400 Rank code 9. Code 8.8. 228 01:11:54,720 --> 01:11:56,400 We can depart now. 229 01:11:56,720 --> 01:12:01,760 Z-O-O-O. All systems go. 230 01:15:03,040 --> 01:15:05,280 Excuse me, madam. 231 01:15:07,840 --> 01:15:10,080 Madam? 232 01:15:13,760 --> 01:15:15,520 Madam... 233 01:15:22,480 --> 01:15:25,280 - Yes? - Delivery. 234 01:15:34,880 --> 01:15:36,720 From him? 235 01:15:37,840 --> 01:15:40,640 Took his sweet time. 236 01:15:41,280 --> 01:15:43,680 Deary me. 237 01:15:44,160 --> 01:15:45,360 Sign, please. 238 01:15:46,800 --> 01:15:48,240 Your signature, please. 239 01:15:49,120 --> 01:15:51,440 Wait a moment. 240 01:17:26,960 --> 01:17:28,220 Where? 241 01:17:28,320 --> 01:17:30,480 - Here. - OK. 242 01:17:37,520 --> 01:17:39,840 And one pack of cigarettes, please. 243 01:17:40,080 --> 01:17:43,840 - Which one? - This one. 244 01:17:46,960 --> 01:17:48,800 - Here. - How much? 245 01:17:49,040 --> 01:17:51,200 75 kikki. 246 01:17:56,160 --> 01:17:58,480 Here's your change. 247 01:18:00,720 --> 01:18:02,720 Thank you. 248 01:18:12,320 --> 01:18:15,760 Rank code 7-code, 8.7. 249 01:18:16,000 --> 01:18:17,120 We can depart now. 250 01:18:17,280 --> 01:18:22,480 Petsupa. Stelite. All systems go. 251 01:24:48,320 --> 01:24:50,480 Postal delivery. 252 01:24:54,240 --> 01:24:56,960 It's been a while since I've had a customer. 253 01:25:03,440 --> 01:25:07,360 I've been waiting quite some time! 254 01:25:11,120 --> 01:25:13,520 Well? How do I look? 255 01:25:14,320 --> 01:25:19,920 - It doesn't look that good, really. - I suppose so...thank you. 256 01:25:40,320 --> 01:25:42,720 Thank you. 257 01:29:01,600 --> 01:29:06,240 Shall we walk toward there for a while? 258 01:29:57,360 --> 01:29:59,680 Thanks very much. 259 01:30:17,760 --> 01:30:24,560 This is computer machine 6-7 M.I.M.E. 260 01:30:25,120 --> 01:30:30,320 We will soon arrive at A-6AB. 261 01:30:31,120 --> 01:30:35,840 Are there any changes to the course? I'll wait for 10 seconds. 262 01:30:39,200 --> 01:30:44,540 Examining. Consulting. No objections. 263 01:30:45,200 --> 01:30:51,200 This is computer machine 6-7 M.I.M.E. 264 01:30:51,440 --> 01:30:53,200 Course change nil. 265 01:30:53,440 --> 01:30:58,800 We are now entering Inner Milky Way 3-3. 266 01:30:59,360 --> 01:31:03,920 Official planet name #62678. 267 01:31:04,560 --> 01:31:09,200 Planet outline: the last planet where only humans reside. 268 01:31:09,440 --> 01:31:12,720 Please abide by human rules on this planet. 269 01:31:13,200 --> 01:31:18,640 Emitting a sound louder than 30db is considered a felony. 270 01:31:19,120 --> 01:31:21,920 Only humans live on this star. 271 01:31:22,480 --> 01:31:24,720 Please take care. 272 01:31:25,360 --> 01:31:31,440 Humans that emit a sound louder than 30db are in danger of death. 273 01:31:31,920 --> 01:31:39,120 P-6-7-H-K-7-8p. 274 01:33:17,200 --> 01:33:19,200 Ms. Sori? 275 01:33:24,480 --> 01:33:26,480 Ms. Sori? 276 01:33:32,400 --> 01:33:34,480 Ms. Sori? 277 01:37:31,920 --> 01:37:33,760 Ms. Sori. 278 01:37:34,240 --> 01:37:36,320 Postal delivery. 279 01:41:34,000 --> 01:41:37,000 ~ English subtitles by: OHAKO ~ for more info: ohakosubs.tumblr.com 20850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.