All language subtitles for Senke.nad.Balkanom.S01E03.1080p.WEBRip.x264-HiDe_02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:02,586 Sahrani me 2 00:00:02,826 --> 00:00:04,940 u bratskoj pravoslavnoj zemlji. 3 00:00:26,837 --> 00:00:29,494 Gde je 42. predmet, �ta si uradio sa njim? 4 00:00:57,471 --> 00:01:00,201 Pojavilo se. U Beogradu. 5 00:01:00,518 --> 00:01:03,306 Jeste li sigurni da je u pitanju original? 6 00:01:07,553 --> 00:01:11,756 Imajte vere! Spasi�emo na�u Rusiju. 7 00:01:56,984 --> 00:02:00,390 Selo Bukovo, Makedonija Kraljevina SHS 8 00:04:06,324 --> 00:04:09,535 Senke nad Balkanom S01E03 9 00:07:29,448 --> 00:07:33,900 Va� otac je poginuo kao �astan oficir, za domovinu! 10 00:07:35,083 --> 00:07:37,039 Mo�ete biti ponosni na njega! 11 00:07:37,541 --> 00:07:39,354 Na� neprijatelj je surov. 12 00:07:40,359 --> 00:07:41,884 Nadam se da �e ga neko osvetiti! 13 00:07:42,100 --> 00:07:45,311 Za svoju budu�nost ne morate brinuti, ja �u od sad brinuti o vama. 14 00:07:56,842 --> 00:07:59,523 Jedan na� �ovek je uhap�en, Aljo�a Gru�nicki! 15 00:08:01,315 --> 00:08:07,094 �to je uradio? - Plja�ka. U ku�i dr�avnog tu�itelja. 16 00:08:07,679 --> 00:08:10,272 Odmah nakon �to je njegovoj �eni odse�ena glava. 17 00:08:11,721 --> 00:08:17,508 Smesta ga izbavite iz zatvora. Ho�u... li�no da ga ispitam. 18 00:21:09,228 --> 00:21:12,486 Ovaj mesec opet smo morali da smanjimo plate kadetima. 19 00:21:17,840 --> 00:21:21,790 Korpusi se raspadaju. Ljudi su prinu�eni da nekako zara�uju. 20 00:21:22,326 --> 00:21:25,113 Snalazimo se kako god mo�emo. 21 00:21:27,177 --> 00:21:31,208 �ao mi je �to nismo uspeli da na�emo �astan na�in. - I meni je �ao. 22 00:21:31,786 --> 00:21:35,540 �ao mi je �to ni�im vi�e ne mogu pomo�i. 23 00:21:38,489 --> 00:21:41,459 Ali verujem da �e se va�e stradanje ubrzo zavr�iti, 24 00:21:42,780 --> 00:21:44,373 na prole�e kre�emo u ofenzivu. 25 00:21:48,141 --> 00:21:49,565 �ta, vi�e mi ne verujete? 26 00:21:52,344 --> 00:21:53,889 Verovao sam vam deset godina, generale. 27 00:21:54,507 --> 00:21:56,811 I verova�u vam jo� sto deset, ako bude potrebno. 28 00:21:57,862 --> 00:21:58,986 Nadam se da je Bog jo� uvek sa nama. 29 00:21:59,931 --> 00:22:01,863 Vratite mi to �to su mi ukrali. 30 00:22:03,744 --> 00:22:05,496 Radimo sve �to je u na�oj mo�i, generale. 31 00:22:06,064 --> 00:22:07,741 �ta je sa uhap�enim Gru�nickim? 32 00:22:10,015 --> 00:22:11,997 Na�i ljudi u policiji su krenuli u akciju. 33 00:27:24,385 --> 00:27:29,316 POLICIJSKI KONTROLNI PUNKT VRANJE, JU�NA SRBIJA, KRAHEVINA SHS 34 00:29:50,372 --> 00:29:56,842 Ponekad pomislim... da nam je Staljin u�inio uslugu. 35 00:29:58,859 --> 00:30:02,789 To komunisti�ko �ubre... za�to? 36 00:30:03,206 --> 00:30:08,895 Proterao je sve te lepe �ene. Pravo u na�e ruke. 37 00:30:10,914 --> 00:30:11,826 Ne znam... 38 00:30:41,614 --> 00:30:44,427 �ast je upoznati vas. Alimpije Miri�. 39 00:30:45,716 --> 00:30:49,070 Himdalfarm, to je �uvena firma, to je sjajno. 40 00:32:01,608 --> 00:32:04,738 �ampanjac za gospodu! - Ne, hvala. Ja bih hteo... 41 00:32:05,884 --> 00:32:08,420 Imate li hladni ruski kvas? 42 00:32:14,351 --> 00:32:19,397 Ruski nemamo, samo srpski. - Pa, odli�no! Dajte onda srpski. 43 00:55:20,739 --> 00:55:25,221 �estitam vam, Rakitine. Napravili ste balet u Srbiji! 44 00:55:26,165 --> 00:55:29,973 Generale, ako nemate ni�ta protiv, mi bi sad oti�li da zavr�imo na� posao. 45 00:55:30,351 --> 00:55:33,056 Dobro, javite kad bude gotovo. 46 00:56:58,121 --> 00:57:01,170 O, generale Vrangel! Odavno nam niste bili. 47 00:57:01,571 --> 00:57:05,149 Nadam se da znate da ste nam uvek dragi gost. 48 00:57:05,800 --> 00:57:11,032 Da, to i jeste problem, gde god da sam, svuda sam gost. 49 00:57:11,649 --> 00:57:16,250 Pa, generale... da�e Bog, pa��e komunisti sami od sebe. - Sami? 50 00:57:17,565 --> 00:57:20,949 Da vas upoznam, ovo je gdin Alimpije Miri�. 51 00:57:21,270 --> 00:57:25,327 jedan od najuspje�nijih ljudi u na�oj zemlji. - Drago mi je. 52 00:57:25,942 --> 00:57:28,117 �ast mi je. - A ovo je gospodin Gabrijel Maht, 53 00:57:28,766 --> 00:57:30,631 na� uva�eni prijatelj iz Be�a. 54 00:57:32,098 --> 00:57:34,266 Gdin Miri� je veliki mecena. Bez njegove pomo�i... 55 00:57:34,700 --> 00:57:37,750 Nemojte, molim vas, to je samo mali znak pa�nje 56 00:57:38,037 --> 00:57:40,554 prema va�oj velikoj umetnosti i tradiciji. 57 00:57:41,660 --> 00:57:43,317 Zanima vas balet? 58 00:57:44,134 --> 00:57:47,327 Zadivljen sam, kako je besmrtni �ajkovski 59 00:57:47,584 --> 00:57:49,753 utkao slovensku du�u u germanski mit. 60 00:57:52,084 --> 00:57:56,357 Ljubav, strast, izdaja, a na kraju opro�taj. 61 00:57:57,391 --> 00:58:01,698 Tako ruski, sa du�om. - Zainteresovani ste za du�u? 62 00:58:03,012 --> 00:58:07,932 To me najvi�e uzbu�uje. - Mene tako�e. - Odli�no. 63 00:58:09,138 --> 00:58:12,163 Preveo: suadnovic 5327

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.