All language subtitles for Senke.nad.Balkanom.E02.HDRip.DivX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,827 --> 00:00:14,908 Be�, Austrija 2 00:00:16,000 --> 00:00:22,074 Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org 3 00:00:26,464 --> 00:00:27,742 Pojavilo se. 4 00:00:29,206 --> 00:00:30,561 U Beogradu! 5 00:00:35,204 --> 00:00:36,950 Kre�ete sutra ujutro. 6 00:00:41,189 --> 00:00:44,102 Da li ste sigurni da je u pitanju original? 7 00:00:45,627 --> 00:00:48,014 Ni za original nismo sigurni.... Da je original. 8 00:01:04,348 --> 00:01:08,322 Brisel, Belgija 9 00:01:13,733 --> 00:01:16,055 Moj sin....Sa�enjka... 10 00:01:17,302 --> 00:01:19,949 Znam da nikada ne�e postati veliki �ovijek... 11 00:01:21,423 --> 00:01:23,755 On nije ba� bistar. 12 00:01:25,595 --> 00:01:27,200 Ali mislio sam da ga dam za oficira. 13 00:01:28,505 --> 00:01:31,641 Bit �e oficir u na�oj domovini. 14 00:01:33,298 --> 00:01:36,684 Za domovinu.... 15 00:01:47,434 --> 00:01:49,538 Moja najmla�a....Sofija. 16 00:01:51,071 --> 00:01:53,711 Ima talenta za balet... 17 00:01:59,622 --> 00:02:01,142 A i lijepo pjeva. 18 00:02:02,434 --> 00:02:06,920 Na�i �e mo joj u�itelja za pjevanje i za balet. 19 00:02:11,202 --> 00:02:12,931 Dobit �e stipendiju. 20 00:02:16,451 --> 00:02:18,146 Imam jo� jednu molbu. 21 00:02:21,906 --> 00:02:29,354 Reci?! Sahrani me u bratskoj pravoslavnoj zemlji. 22 00:02:31,517 --> 00:02:32,520 Obe�ajem. 23 00:02:34,664 --> 00:02:37,972 Za domovinu..... 24 00:04:19,282 --> 00:04:22,611 U glavnoj ulozi: Dragan Bjelogrli� 25 00:05:40,594 --> 00:05:43,151 Re�iser: Dragan Bjelogrli� 26 00:05:44,309 --> 00:05:51,597 SJENKE NAD BALKANOM 27 00:18:19,030 --> 00:18:21,457 �to stoji� tu sine, �to stoji�?! 28 00:18:42,246 --> 00:18:43,822 Samo ste mi vi falili... 29 00:18:45,284 --> 00:18:48,050 Dobro do�li, �alom, zdravo! 30 00:18:49,555 --> 00:18:51,919 Ovo nije ista roba? Makedonska 31 00:18:53,499 --> 00:18:55,566 Ako je makedonska... 32 00:18:57,149 --> 00:19:01,561 Istina je onda da je makedonski opijum bolji od turskog! 33 00:19:02,609 --> 00:19:04,347 Turski je mo�da slabiji.. 34 00:19:05,692 --> 00:19:07,616 ali Turci nam ga prebace vlakom za jedan dan! 35 00:19:10,179 --> 00:19:11,646 A ovaj do kamiona sti�e kamilama i magarcima. 36 00:19:12,949 --> 00:19:14,617 a karavane �titie makedonski banditi. 37 00:19:17,281 --> 00:19:21,757 Smislite ne�to. Isplatit �e se i vama i meni. 38 00:19:25,478 --> 00:19:26,723 Razmislit�emo. 39 00:19:28,706 --> 00:19:29,571 Dovi�enja. 40 00:20:49,957 --> 00:20:51,879 "Krvavo ubojstvo supruge dr�avnog javnog tu�ioca" 41 00:21:30,208 --> 00:21:31,769 Pozdrav iz Moskve. 42 00:22:42,709 --> 00:22:47,904 Da li je ovo sve �to je bilo u oltaru? Da. Nosite sve. Vi�e mi ni�ta ne treba. 43 00:22:49,324 --> 00:22:51,043 Ni �ivot mi ne treba! 44 00:22:53,274 --> 00:22:55,028 Nemoj sine... 45 00:22:56,507 --> 00:22:58,670 Nemoj dvaput da mi ka�e� 46 00:23:01,190 --> 00:23:02,718 Sad mi ka�i... 47 00:23:05,091 --> 00:23:07,222 gdje je 42-gi predmet, �to si uradio s njim? 48 00:23:15,660 --> 00:23:17,343 Bila je to ogrlica... 49 00:23:19,617 --> 00:23:21,314 Jel ogrlica bila u kutiji? 50 00:23:23,443 --> 00:23:25,196 Da. Bila je. 51 00:23:27,602 --> 00:23:29,406 Komu si je dao, sine? 52 00:23:30,474 --> 00:23:31,945 Nisam je prodao... Poklonio sam je. 53 00:23:33,640 --> 00:23:35,007 �eni koju volim. 54 00:23:42,647 --> 00:23:44,973 I gdje ti je ta �ena? 55 00:35:37,473 --> 00:35:39,728 Obavijestite sve na�e da general sti�e na vrijeme. 56 00:35:40,699 --> 00:35:44,152 Svi na do�ek!!! To se odnosi i na vas! 57 00:35:48,128 --> 00:35:51,350 Apartman je zauzet. Neki gost iz Be�a je tu... 58 00:35:53,109 --> 00:35:55,142 Halo! Kapetan Fjodor �erbacki ovdje, 59 00:35:56,428 --> 00:35:58,815 Imate sat vremena da ispraznite apartman... 60 00:36:00,768 --> 00:36:04,598 Sat vremena, ni minut vi�e!! Nemojte da vam ja dolazim... 61 00:36:09,389 --> 00:36:11,924 Gdje je Aljo�a? Nije jo� do�ao. 62 00:36:15,518 --> 00:36:17,243 Idemo! 63 00:39:18,699 --> 00:39:20,323 Sve u redu, efendi �evket? 64 00:39:21,520 --> 00:39:23,721 Uvijek mo�e bolje, prijatelju. 65 00:39:34,789 --> 00:39:35,715 Hvala 66 00:39:37,836 --> 00:39:39,740 Sretan put. 67 00:40:45,257 --> 00:40:50,338 Dobro ve�e grofe Raja�ki. Grof Flej�er me �alje. 68 00:40:51,844 --> 00:40:54,598 Kad smo tra�ili pomo�, nadao sam se, prije svega, 69 00:40:55,762 --> 00:40:58,318 informaciji, logistici i novcu. 70 00:40:59,804 --> 00:41:02,400 Gabrijel Maht. Vama na usluzi. 71 00:41:06,597 --> 00:41:10,185 Oprostite, nisam znao... Mislio sam... 72 00:41:11,462 --> 00:41:14,699 �ast nam je �to nam poma�ete. 73 00:41:16,020 --> 00:41:19,584 Nisam ovdije da vam poma�em. Ovdije sam da preuzmem stvar. 74 00:41:20,859 --> 00:41:23,994 Naravno....dobit �e te od nas sve �to vam treba. 75 00:55:57,116 --> 00:55:59,100 Spasitelju na�, Bog vam dao zdravlje. 76 00:56:00,441 --> 00:56:01,431 Gospodine Krasnove.. 77 00:56:02,536 --> 00:56:04,569 Hvala bogu do�li ste! Rekli su vam??? 78 00:56:05,906 --> 00:56:08,561 Sve znam, ne brinite. Gradite li ne�to novo u Beogradu? 79 00:56:10,500 --> 00:56:12,704 Nadam se da �e mo uskoro graditi i kod nas u Rusiji. 80 00:56:13,893 --> 00:56:15,640 Sad kad ste tu generale, morate do�i na na�u premijeru. 81 00:56:16,759 --> 00:56:17,852 Obe�avam... 82 00:56:52,142 --> 00:56:53,976 Bra�o i sestre! 83 00:56:59,507 --> 00:57:01,617 Imajte nade! 84 00:57:09,506 --> 00:57:12,541 Spasit�emo na�u Rusiju! 85 00:57:24,270 --> 00:57:27,907 Na prolje�e idemo u ofanzivu! 86 00:58:18,138 --> 00:58:24,735 Titlovao na latinicu: �ano 87 00:58:25,305 --> 00:58:31,497 Podr�i nas i postanite VIP �lan ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org 6278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.