All language subtitles for Salvation.S02E08.720p.HDTV.x264-KILLERS (HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,360 --> 00:00:04,015 Previously on Salvation... My fellow Americans, 2 00:00:04,058 --> 00:00:06,713 the unthinkable... [gunshot] 3 00:00:06,757 --> 00:00:07,932 Has become reality. 4 00:00:07,975 --> 00:00:10,369 ALYCIA: Darius Tanz is president. 5 00:00:10,412 --> 00:00:15,287 We control one remaining ICBM carrying 13 warheads. 6 00:00:15,330 --> 00:00:17,680 You're trying to shoot down RE/SYST's nukes 7 00:00:17,724 --> 00:00:18,986 with the rail gun? 8 00:00:19,030 --> 00:00:20,683 If you make any attempt to disable those nukes, 9 00:00:20,727 --> 00:00:22,642 RE/SYST will retaliate. 10 00:00:22,685 --> 00:00:24,035 Arrest this man; He's just confessed 11 00:00:24,078 --> 00:00:26,037 to being an enemy of the United States of America. 12 00:00:26,080 --> 00:00:28,822 Losing Mr. Cole is a blow to the solar sail project. 13 00:00:28,866 --> 00:00:30,302 What about Raul Aguirre? 14 00:00:30,345 --> 00:00:32,521 He's the one with the nanotechnology we need. 15 00:00:32,565 --> 00:00:33,740 I will meet with you, 16 00:00:33,784 --> 00:00:35,698 but there are certain conditions. 17 00:00:35,742 --> 00:00:37,178 Release Liam Cole, 18 00:00:37,222 --> 00:00:40,225 and I will get RE/SYST to call off the nukes. 19 00:00:40,268 --> 00:00:43,228 You had no authority to speak with her! 20 00:00:43,271 --> 00:00:45,665 Jillian, what truth did you accept today? 21 00:00:45,708 --> 00:00:47,710 This is the only place I feel safe. 22 00:00:49,451 --> 00:00:50,757 [whimpers] 23 00:00:50,801 --> 00:00:52,759 Who the hell do you work for? I don't know. 24 00:00:52,803 --> 00:00:54,717 People lie, Fiona, 25 00:00:54,761 --> 00:00:57,503 but that chip in your neck can't. 26 00:00:57,546 --> 00:00:59,766 Mr. President, we need to... 27 00:00:59,810 --> 00:01:01,855 Sir, we've lost eyes. GRACE: What are you saying? 28 00:01:01,899 --> 00:01:02,943 The president of the United States 29 00:01:02,987 --> 00:01:04,205 just snuck out of the White House. 30 00:01:11,909 --> 00:01:13,911 [phones ringing] 31 00:01:18,350 --> 00:01:20,134 WOMAN: West Wing. 32 00:01:20,178 --> 00:01:22,136 I'm sorry, the president is unavailable. 33 00:01:22,180 --> 00:01:23,659 MAN: West Wing. 34 00:01:23,703 --> 00:01:24,922 I'm sorry. 35 00:01:24,965 --> 00:01:26,271 [phones continue ringing] 36 00:01:26,314 --> 00:01:27,446 Can I take a message? 37 00:01:27,489 --> 00:01:28,447 WOMAN: I'm sorry. 38 00:01:28,490 --> 00:01:30,710 MAN: He's in a meeting. 39 00:01:30,753 --> 00:01:31,450 [indistinct chatter] 40 00:01:31,493 --> 00:01:33,495 All right, listen up. 41 00:01:33,539 --> 00:01:35,671 Nothing I'm about to say leaves this room. 42 00:01:35,715 --> 00:01:37,064 You are not to discuss this with anyone. 43 00:01:37,108 --> 00:01:41,068 Not your staff, your spouse, or your shrink, 44 00:01:41,112 --> 00:01:43,244 under penalty of treason. 45 00:01:43,288 --> 00:01:44,855 The president is missing, 46 00:01:44,898 --> 00:01:47,248 and only the people in this room are aware. 47 00:01:47,292 --> 00:01:50,077 Director Davis, what does the FBI know thus far? 48 00:01:50,121 --> 00:01:51,600 The Secret Service had eyes on the president 49 00:01:51,644 --> 00:01:53,907 at 2100 hours in the Oval. 50 00:01:53,951 --> 00:01:55,300 They withdrew to their posts outside. 51 00:01:55,343 --> 00:01:57,911 At 2300, they discovered that the office was empty. 52 00:01:57,955 --> 00:01:59,565 Now, we believe that he accessed 53 00:01:59,608 --> 00:02:02,263 the hidden Reagan staircase to the evacuation tunnels 54 00:02:02,307 --> 00:02:03,917 beneath the Oval Office. 55 00:02:03,961 --> 00:02:07,399 We have been reviewing hours of security cam footage, 56 00:02:07,442 --> 00:02:09,705 and as of yet... nothing. 57 00:02:09,749 --> 00:02:11,185 Anything from the D.C. Police? 58 00:02:11,229 --> 00:02:12,926 We've tripled the number of patrols inside 59 00:02:12,970 --> 00:02:15,624 the Beltway and put out a description of the president. 60 00:02:15,668 --> 00:02:18,062 Obviously, we can't tell them exactly who they're looking for 61 00:02:18,105 --> 00:02:20,412 if we wish to maintain this level of secrecy. 62 00:02:20,455 --> 00:02:23,415 What about foul play? Could someone have abducted him? 63 00:02:23,458 --> 00:02:25,025 Secret Service reports that 64 00:02:25,069 --> 00:02:27,027 their agents never left their posts. 65 00:02:27,071 --> 00:02:28,202 No one got past them. 66 00:02:28,246 --> 00:02:30,291 No one except the president, you mean? 67 00:02:30,335 --> 00:02:32,859 Okay, we, we don't have time to place blame, Roland. 68 00:02:32,903 --> 00:02:34,687 Given the recent assassinations of President Mackenzie 69 00:02:34,730 --> 00:02:37,733 and Monroe Bennett, we need to explore all possibilities. 70 00:02:37,777 --> 00:02:42,825 Darius... the president is out there with no protection. 71 00:02:42,869 --> 00:02:45,219 All right, his life may be in danger. 72 00:02:45,263 --> 00:02:47,874 In the meantime, Mr. Secretary, we have less 73 00:02:47,918 --> 00:02:50,746 than 24 hours before that rail gun test, 74 00:02:50,790 --> 00:02:53,924 which will lead to a nuclear confrontation with RE/SYST. 75 00:02:53,967 --> 00:02:56,056 What are we doing about it? 76 00:02:56,100 --> 00:02:58,058 STENDAHL: Nothing. 77 00:02:58,102 --> 00:02:59,668 There's nothing I can do. 78 00:02:59,712 --> 00:03:01,975 There must be something, Dr. Stendahl. 79 00:03:02,019 --> 00:03:04,369 President Tanz is the only one with the legal authority 80 00:03:04,412 --> 00:03:05,674 to stop the rail gun tests. 81 00:03:05,718 --> 00:03:07,763 The project is under his supervision, and 82 00:03:07,807 --> 00:03:09,330 short of him giving me a direct order... 83 00:03:09,374 --> 00:03:12,899 What if he's not available to give you that order? 84 00:03:12,943 --> 00:03:16,772 What exactly is going on, Ms. Barrows? 85 00:03:21,690 --> 00:03:23,692 What the...? 86 00:03:28,045 --> 00:03:30,003 You lied! 87 00:03:30,047 --> 00:03:32,005 Good morning to you. 88 00:03:32,049 --> 00:03:34,529 You told Darius RE/SYST would disarm those nukes 89 00:03:34,573 --> 00:03:37,445 if he released me, but they are still active, every single one. 90 00:03:37,489 --> 00:03:38,969 Got you out, didn't I? 91 00:03:39,012 --> 00:03:41,275 You made a deal, and you went back on your word. 92 00:03:41,319 --> 00:03:42,842 Darius is never, ever gonna trust us again. 93 00:03:42,885 --> 00:03:44,800 Trust us? 94 00:03:44,844 --> 00:03:46,889 He's the one who put us in this untenable position, 95 00:03:46,933 --> 00:03:48,587 threw you in jail. 96 00:03:48,630 --> 00:03:50,589 Liam, he's gone off the deep end. 97 00:03:50,632 --> 00:03:53,026 You can't deny that his behavior is reckless. 98 00:03:53,070 --> 00:03:54,897 Reckless is dropping a bomb on New York City. 99 00:03:54,941 --> 00:03:57,291 He's the one threatening to use that rail gun 100 00:03:57,335 --> 00:03:58,727 to disarm our nukes. 101 00:03:58,771 --> 00:04:01,034 We're just trying to save the planet 102 00:04:01,078 --> 00:04:02,557 with the solar sail project. 103 00:04:02,601 --> 00:04:04,516 Yes, yes, a project which has hit a dead end 104 00:04:04,559 --> 00:04:06,387 because we wouldn't collaborate with Darius. 105 00:04:06,431 --> 00:04:08,694 It's happening again. His terms were unacceptable. 106 00:04:08,737 --> 00:04:10,304 And we don't need Darius Tanz. 107 00:04:10,348 --> 00:04:11,566 Raul Aguirre is coming. 108 00:04:11,610 --> 00:04:14,613 CROFT: Mm-hmm, and so is Santa Claus. 109 00:04:14,656 --> 00:04:17,572 What's that supposed to mean, Croft? 110 00:04:17,616 --> 00:04:19,618 It means the man hasn't been seen in years. 111 00:04:19,661 --> 00:04:21,576 Rumor is he never leaves Argentina. 112 00:04:21,620 --> 00:04:23,709 In fact, some people say he never leaves the house. 113 00:04:23,752 --> 00:04:27,104 And other people say he's dead. 114 00:04:27,147 --> 00:04:28,931 Well, he sent us that message that he's on the way. 115 00:04:28,975 --> 00:04:31,673 Mm-hmm, and still there's no sign of him, hmm? 116 00:04:31,717 --> 00:04:33,719 All I'm saying 117 00:04:33,762 --> 00:04:36,591 is, waiting for the Easter Bunny is not the answer, kids. 118 00:04:36,635 --> 00:04:40,508 The solar sail is not working as is. 119 00:04:40,552 --> 00:04:42,989 In ten days, if that thing is 120 00:04:43,033 --> 00:04:45,165 not on its way to the gravity tractor, 121 00:04:45,209 --> 00:04:47,037 everything we've done 122 00:04:47,080 --> 00:04:49,039 is a waste. 123 00:04:51,606 --> 00:04:53,217 What do you mean? I'm sorry, Mr. Speaker, 124 00:04:53,260 --> 00:04:54,827 but the president is currently unavailable. 125 00:04:54,870 --> 00:04:57,917 Unavailable? We are on the brink of nuclear conflict. 126 00:04:57,960 --> 00:05:00,789 Where the hell is he? I'm still awaiting confirmation of his schedule. 127 00:05:00,833 --> 00:05:02,835 I don't give a rat's ass about his schedule, young lady. 128 00:05:02,878 --> 00:05:04,184 How-how did you get this job anyway? 129 00:05:04,228 --> 00:05:05,577 How old are you? 130 00:05:05,620 --> 00:05:07,883 I don't see how that's relevant? 131 00:05:07,927 --> 00:05:09,798 Well, let me tell you what isrelevant. 132 00:05:09,842 --> 00:05:12,018 Unless President Tanz wants a vote of impeachment, 133 00:05:12,062 --> 00:05:14,673 he better make himself available to congressional leadership. 134 00:05:14,716 --> 00:05:16,936 Immediately. 135 00:05:33,648 --> 00:05:35,694 Uh... pesos? 136 00:05:35,737 --> 00:05:38,349 What the hell's this? [whistles] 137 00:05:38,392 --> 00:05:40,133 Old man? 138 00:05:40,177 --> 00:05:42,570 GUARD: Whoa, whoa, sir. 139 00:05:42,614 --> 00:05:44,224 [Aguirre speaking Spanish] 140 00:05:47,271 --> 00:05:48,228 Sir, take it easy. 141 00:05:48,272 --> 00:05:49,751 [Aguirre speaking Spanish] 142 00:05:49,795 --> 00:05:50,796 All right, calm down. 143 00:05:50,839 --> 00:05:52,841 [Aguirre speaking Spanish] 144 00:05:56,280 --> 00:05:57,498 ALYCIA: Hey! 145 00:05:57,542 --> 00:06:00,066 Stand down! Excuse me. Back off. 146 00:06:00,110 --> 00:06:02,677 Raul Aguirre. He's here. 147 00:06:11,686 --> 00:06:13,645 What did you tell Stendahl? 148 00:06:13,688 --> 00:06:15,864 Nothing, of course. Harris, we don't know 149 00:06:15,908 --> 00:06:17,953 whether Darius went on walkabout or if he's in danger, 150 00:06:17,997 --> 00:06:20,782 and we don't have a lot of time to figure it out. 151 00:06:20,826 --> 00:06:23,089 I'm aware of that. The entire governmental apparatus is 152 00:06:23,133 --> 00:06:25,961 working the problem. Yes, but weneed to work the problem. 153 00:06:26,005 --> 00:06:27,702 And I know where to start. 154 00:06:35,101 --> 00:06:37,756 Harris, leave us alone for a minute. 155 00:06:37,799 --> 00:06:40,237 It's time to chat woman to woman. 156 00:06:45,938 --> 00:06:47,287 [door closes] 157 00:06:49,855 --> 00:06:52,423 Get your hands off me. You're an enemy of the state. 158 00:06:52,466 --> 00:06:53,685 You'll do exactly what we say, 159 00:06:53,728 --> 00:06:54,903 or you'll get the shock of a lifetime. 160 00:06:54,947 --> 00:06:56,340 Do you understand me? Screw you. 161 00:06:56,383 --> 00:06:58,646 Without a deal on the table, I'm done talking. 162 00:07:01,519 --> 00:07:02,476 [beep] 163 00:07:02,520 --> 00:07:03,477 [buzzing] 164 00:07:03,521 --> 00:07:06,350 [grunts loudly, pants] 165 00:07:08,439 --> 00:07:10,658 That was just a taste. This isn't a game show. 166 00:07:10,702 --> 00:07:12,312 There are no deals. 167 00:07:12,356 --> 00:07:14,706 The president of the United States is missing, 168 00:07:14,749 --> 00:07:17,970 and you're gonna help us find him. Now. 169 00:07:18,013 --> 00:07:25,016 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 170 00:07:28,985 --> 00:07:30,291 FIONA: I already told you. 171 00:07:30,334 --> 00:07:32,597 I have no idea what happened to Darius. 172 00:07:32,641 --> 00:07:34,382 Perhaps your employer does. 173 00:07:34,425 --> 00:07:36,906 I don't know who I work for. Right. 174 00:07:36,949 --> 00:07:39,735 I think it's time to find out, hmm? 175 00:07:42,085 --> 00:07:43,565 FIONA: Wait. What...? What are you doing with that? 176 00:07:43,608 --> 00:07:45,958 Putting that chip back where we found it. 177 00:07:46,002 --> 00:07:47,308 We're gonna smoke them out. 178 00:07:47,351 --> 00:07:50,136 No. No, n-no, n-no. Please don't. Please don't. No! 179 00:07:50,180 --> 00:07:52,965 [Fiona groans] 180 00:07:53,009 --> 00:07:56,317 I hope you know what you're doing, Grace. 181 00:07:57,840 --> 00:08:00,103 Dr. Aguirre, I'm so sorry. This is 182 00:08:00,146 --> 00:08:04,063 not the welcome that we intended. I'm Alycia Vrettou. 183 00:08:04,107 --> 00:08:06,718 Sir, I'm Liam Cole. I just wanted to say, 184 00:08:06,762 --> 00:08:08,590 I've been following your work on nanomaterials 185 00:08:08,633 --> 00:08:11,114 for the last decade. No me importa. 186 00:08:11,157 --> 00:08:13,116 [speaking Spanish] 187 00:08:13,159 --> 00:08:14,813 You speak Spanish, right? 188 00:08:14,857 --> 00:08:16,119 He's looking for a kitchen. 189 00:08:16,162 --> 00:08:18,295 Sir? This way. 190 00:08:18,339 --> 00:08:20,558 Please. 191 00:08:23,518 --> 00:08:25,868 NATE: Jillian, you can't 192 00:08:25,911 --> 00:08:27,130 take what happened personally. 193 00:08:27,173 --> 00:08:29,263 Everyone's on a short fuse right now. 194 00:08:29,306 --> 00:08:30,742 Yeah, but not everyone gets chewed out 195 00:08:30,786 --> 00:08:33,310 by the speaker of the house publicly, or has 196 00:08:33,354 --> 00:08:34,746 a chair practically thrown at them 197 00:08:34,790 --> 00:08:36,313 by the president of the United States. 198 00:08:38,097 --> 00:08:40,143 Can you forget I said that? Please? 199 00:08:40,186 --> 00:08:43,059 I just can't do this anymore. 200 00:08:43,102 --> 00:08:46,062 So, as soon as the latest crisis is over, 201 00:08:46,105 --> 00:08:48,891 and I can get a word in with my boss, 202 00:08:48,934 --> 00:08:51,241 I'm going back to Boston. 203 00:08:51,285 --> 00:08:53,025 You're quitting? 204 00:08:53,069 --> 00:08:55,941 I never should have had this job in the first place. 205 00:08:55,985 --> 00:08:59,945 Hey... don't do something you're gonna regret. 206 00:08:59,989 --> 00:09:02,165 Come to the meeting tonight at COPE. 207 00:09:02,208 --> 00:09:03,993 It'll make you feel better. 208 00:09:04,036 --> 00:09:07,083 [crying]: Nate, right now, I just feel like being alone. 209 00:09:09,041 --> 00:09:11,043 I'm sorry. 210 00:09:15,178 --> 00:09:17,223 [hissing] 211 00:09:17,267 --> 00:09:19,225 What the hell's he doing? Shh. 212 00:09:22,011 --> 00:09:24,274 [Aguirre sighs] 213 00:09:36,721 --> 00:09:38,854 [gulping] 214 00:09:38,897 --> 00:09:40,072 Ah. 215 00:09:41,117 --> 00:09:43,206 [sighs] 216 00:09:43,249 --> 00:09:45,251 [speaks Spanish] 217 00:09:52,128 --> 00:09:54,826 So, here's the problem. 218 00:09:54,870 --> 00:09:56,262 We couldn't get enough of our original fabric 219 00:09:56,306 --> 00:09:57,655 for the solar sail, so 220 00:09:57,699 --> 00:10:00,092 we had to adapt to a thinner fabric, one that we could 221 00:10:00,136 --> 00:10:01,920 acquire on our tight schedule. 222 00:10:01,964 --> 00:10:04,880 Unfortunately, every time we model the unfolding of the sail, 223 00:10:04,923 --> 00:10:08,274 it rips. The new fabric cannot handle the stress. 224 00:10:08,318 --> 00:10:10,407 But if we use a thicker material to prevent tearing, 225 00:10:10,451 --> 00:10:13,192 then the added weight makes the payload too heavy to launch. 226 00:10:13,236 --> 00:10:16,326 But either way, we've got a sail that can't do its job. 227 00:10:16,370 --> 00:10:18,502 LIAM: Yeah, and I was thinking maybe there was a way 228 00:10:18,546 --> 00:10:20,069 to redesign the launch package, 229 00:10:20,112 --> 00:10:22,071 maybe use a hexagonal design instead. 230 00:10:22,114 --> 00:10:24,421 [snores] 231 00:10:28,120 --> 00:10:30,949 LIAM: Dr. Aguirre? 232 00:10:30,993 --> 00:10:32,342 [Aguirre snoring] 233 00:10:37,303 --> 00:10:40,132 Doctor. 234 00:10:40,176 --> 00:10:43,658 I need to think. 235 00:10:47,966 --> 00:10:50,360 Did he just say "I-I need to think"? 236 00:10:50,404 --> 00:10:54,146 Sounded like "I need to drink." 237 00:10:58,977 --> 00:11:00,588 Dr. Aguirre. 238 00:11:00,631 --> 00:11:02,503 [mumbles under breath] 239 00:11:02,546 --> 00:11:04,592 [rolling Rs]: Aguirre. 240 00:11:04,635 --> 00:11:10,162 Doctor... why did you come here? 241 00:11:10,206 --> 00:11:12,643 Just to get drunk? Is this some kind of a game to you? 242 00:11:12,687 --> 00:11:14,253 Because we're-we're trying to save 243 00:11:14,297 --> 00:11:15,472 the human race from extinction. 244 00:11:15,516 --> 00:11:18,127 What exactly are you trying to do? 245 00:11:18,170 --> 00:11:22,958 I have come to repair... 246 00:11:23,001 --> 00:11:26,135 what is torn. 247 00:11:26,178 --> 00:11:29,051 You mean everything? 248 00:11:38,539 --> 00:11:40,454 You're not much of a talker, huh? 249 00:11:40,497 --> 00:11:42,673 I prefer pictures. 250 00:11:49,027 --> 00:11:51,247 Oh, this is a... this is a formula for... 251 00:11:51,290 --> 00:11:55,469 Self-repairing nanomaterials. 252 00:12:00,386 --> 00:12:02,084 How long have you been working on this? 253 00:12:02,127 --> 00:12:04,521 Years. Many, many, many years. 254 00:12:04,565 --> 00:12:08,264 Science can fix everything, 255 00:12:08,307 --> 00:12:10,484 except for human beings. 256 00:12:10,527 --> 00:12:14,400 We must fix ourselves. 257 00:12:26,369 --> 00:12:29,241 Hey. Look at this. 258 00:12:29,285 --> 00:12:31,592 OP-371 just came back online. 259 00:12:31,635 --> 00:12:33,202 You kidding me. Where? 260 00:12:33,245 --> 00:12:35,596 Four miles from here. 261 00:12:35,639 --> 00:12:37,380 Rock Creek Park. 262 00:12:37,423 --> 00:12:39,382 Her implant goes dark for three days, 263 00:12:39,425 --> 00:12:40,731 our S&R teams come up with nothing, 264 00:12:40,775 --> 00:12:42,167 and now she just reappears? 265 00:12:42,211 --> 00:12:43,560 BP's dropping. 266 00:12:43,604 --> 00:12:45,431 Sat levels are way down. 267 00:12:45,475 --> 00:12:46,998 We need an extraction team. 268 00:12:47,042 --> 00:12:48,957 No time. She's crashing. 269 00:12:49,000 --> 00:12:50,219 We got to deal with this ourselves 270 00:12:50,262 --> 00:12:52,177 before we lose her. 271 00:12:59,097 --> 00:13:00,446 [engine starts] 272 00:13:00,490 --> 00:13:03,667 Okay, thanks for the update. 273 00:13:03,711 --> 00:13:06,235 FBI is using facial rec software to check 274 00:13:06,278 --> 00:13:08,280 CCTV cams from all over D.C. 275 00:13:08,324 --> 00:13:10,456 ATMs, red light cameras, the whole drill. 276 00:13:10,500 --> 00:13:13,242 No sign of him yet. 277 00:13:13,285 --> 00:13:15,636 [sighs] We'll find him, Grace. 278 00:13:15,679 --> 00:13:18,073 You don't know that. 279 00:13:20,292 --> 00:13:22,468 Grace, I'm worried. 280 00:13:22,512 --> 00:13:23,295 About you. 281 00:13:23,339 --> 00:13:25,733 All this anger... 282 00:13:25,776 --> 00:13:28,562 it's not like you. 283 00:13:28,605 --> 00:13:30,955 You think you have the market cornered on anger? 284 00:13:30,999 --> 00:13:33,741 My father's in prison for a crime I committed. 285 00:13:33,784 --> 00:13:35,264 Alonzo's out there. Who knows what he'll do? 286 00:13:35,307 --> 00:13:37,179 All because of my bad choices. 287 00:13:37,222 --> 00:13:38,963 For which you blame me. 288 00:13:39,007 --> 00:13:42,140 It's not about blame. 289 00:13:42,184 --> 00:13:44,578 I just don't want to have any more regrets. 290 00:13:44,621 --> 00:13:47,319 MAN: Target acquired. 291 00:13:52,107 --> 00:13:53,369 HARRIS: Maintain your distance. 292 00:13:53,412 --> 00:13:55,458 We don't want to tip them off. 293 00:14:04,467 --> 00:14:07,122 Crap. 294 00:14:14,695 --> 00:14:16,697 She's gone. 295 00:14:31,450 --> 00:14:34,236 They took the bait. Move out. 296 00:14:34,279 --> 00:14:35,367 [engine starts] 297 00:14:40,808 --> 00:14:43,027 CROFT: Ooh, self-healing, hmm? 298 00:14:43,071 --> 00:14:45,987 So this is the snake oil our friend is selling us. 299 00:14:46,030 --> 00:14:48,206 A solar sail that magically heals itself 300 00:14:48,250 --> 00:14:49,599 after a little spritz. 301 00:14:49,643 --> 00:14:52,428 It's not magic, Croft, and it's not snake oil. 302 00:14:52,471 --> 00:14:54,212 Oh. Okay? 303 00:14:54,256 --> 00:14:57,476 It's a, uh, suspension that coats the material 304 00:14:57,520 --> 00:14:59,087 in a layer of interconnecting molecules. 305 00:14:59,130 --> 00:15:01,916 Now, if any connection is broken, 306 00:15:01,959 --> 00:15:05,702 the molecules rearrange themselves to repair it. 307 00:15:05,746 --> 00:15:06,964 Manipulating molecules at that level? 308 00:15:07,008 --> 00:15:08,139 Nobody's cracked that. 309 00:15:08,183 --> 00:15:09,575 How do we know it's going to work? 310 00:15:09,619 --> 00:15:11,012 Yeah, how about some proof, Dr. Aguirre? 311 00:15:11,055 --> 00:15:13,754 Other than your scrawlings on your vanilla latte. 312 00:15:13,797 --> 00:15:16,757 Dr. Aguirre, pardon the rudeness of my colleague. 313 00:15:16,800 --> 00:15:20,761 No, it's-it's okay. I-I understand. 314 00:15:20,804 --> 00:15:24,503 My English is not so good, so, uh, bear with me. 315 00:15:24,547 --> 00:15:26,723 Science is-is just humanity 316 00:15:26,767 --> 00:15:28,769 in-in equations and-and theorems. 317 00:15:28,812 --> 00:15:33,382 We-we are all broken in-in some way. 318 00:15:33,425 --> 00:15:36,385 For the weak amongst us, 319 00:15:36,428 --> 00:15:40,781 it-it causes us to collapse, but for-for the truly strong 320 00:15:40,824 --> 00:15:43,827 we are... how you say in English? 321 00:15:43,871 --> 00:15:45,742 Tejer. We-we knit. We knit 322 00:15:45,786 --> 00:15:47,657 ourselves back together 323 00:15:47,701 --> 00:15:51,879 to something greater than we were before. 324 00:15:52,923 --> 00:15:56,361 Well, that's very poetic, but it's not proof. 325 00:15:56,405 --> 00:15:58,799 Croft, let him finish. Stop shooting him down. 326 00:16:00,975 --> 00:16:02,585 [all gasp, shout] 327 00:16:04,239 --> 00:16:06,720 GUARD: What the hell are you doing? 328 00:16:08,939 --> 00:16:10,158 CROFT: What, are you crazy?! 329 00:16:10,201 --> 00:16:12,856 You could've killed us.Quiet. 330 00:16:26,043 --> 00:16:29,003 Now we go to work. 331 00:16:36,164 --> 00:16:37,731 That was... Amazing. 332 00:16:37,775 --> 00:16:39,690 Ah! I have to admit, you were right 333 00:16:39,733 --> 00:16:40,908 about Aguirre being the missing piece. 334 00:16:40,952 --> 00:16:42,649 I'm sorry I doubted you. 335 00:16:42,693 --> 00:16:45,696 Oh. Congratulations to both of us. 336 00:16:45,739 --> 00:16:47,219 All of us, every single one. 337 00:16:47,263 --> 00:16:50,222 We have to tell Nero. 338 00:16:50,266 --> 00:16:51,832 Well, thanks to Aguirre, 339 00:16:51,876 --> 00:16:53,007 the rest of the scientists 340 00:16:53,051 --> 00:16:54,661 are committed to finishing the solar sail. 341 00:16:54,705 --> 00:16:56,228 You know, we can finally disarm those nukes 342 00:16:56,272 --> 00:16:58,839 and put an end to this conflict with Darius. 343 00:16:58,883 --> 00:17:00,101 Liam. 344 00:17:00,145 --> 00:17:01,755 If not now, then when? 345 00:17:01,799 --> 00:17:04,280 Those nukes are the only thing that's keeping Darius 346 00:17:04,323 --> 00:17:06,891 from launching a frontal assault and taking us all out. 347 00:17:06,934 --> 00:17:09,328 We'd be foolish to take them off the table now. 348 00:17:09,372 --> 00:17:12,418 But for the first time ever, we have a fully functioning plan 349 00:17:12,462 --> 00:17:13,854 to save the world. 350 00:17:13,898 --> 00:17:16,204 Let's not blow it up before we get the chance. 351 00:17:16,248 --> 00:17:20,034 We've got greater aspirations when we take down the asteroid. 352 00:17:20,078 --> 00:17:22,863 Look, if we truly want to change the world, 353 00:17:22,907 --> 00:17:24,212 we need leverage. 354 00:17:24,256 --> 00:17:28,652 There is no plan to give them up, is there? 355 00:17:28,695 --> 00:17:31,437 We're the new superpower. 356 00:17:31,481 --> 00:17:34,701 Everything that we've been fighting for... free speech, 357 00:17:34,745 --> 00:17:37,443 freedom of information, power to the people... 358 00:17:37,487 --> 00:17:40,316 We can finally make it so. 359 00:17:40,359 --> 00:17:41,360 And in the meantime, you're just gonna 360 00:17:41,404 --> 00:17:42,709 drop a bomb on New York City. 361 00:17:42,753 --> 00:17:44,015 You're not gonna lose an ounce of sleep. 362 00:17:44,058 --> 00:17:45,799 Darius started that. And you're gonna finish it. 363 00:17:45,843 --> 00:17:47,366 And you're gonna kill millions of people. 364 00:17:47,410 --> 00:17:51,065 After this project's done, so are we. RE/SYST can go to hell. 365 00:17:51,109 --> 00:17:53,111 Liam. 366 00:17:53,154 --> 00:17:55,679 Hey. 367 00:17:59,857 --> 00:18:01,511 And as the standoff continues 368 00:18:01,554 --> 00:18:02,773 between RE/SYST and President Tanz, 369 00:18:02,816 --> 00:18:05,689 the president has been strangely silent. 370 00:18:05,732 --> 00:18:07,386 With the rail gun test scheduled to go off 371 00:18:07,430 --> 00:18:09,214 just 12 hours from now, 372 00:18:09,257 --> 00:18:12,652 New Yorkers are fleeing the city in droves.[doorbell rings] 373 00:18:18,745 --> 00:18:20,791 Hi. Nate. 374 00:18:20,834 --> 00:18:22,532 What are you doing here? 375 00:18:22,575 --> 00:18:23,794 You seemed so down today, 376 00:18:23,837 --> 00:18:25,622 I thought maybe I could cheer you up. 377 00:18:25,665 --> 00:18:26,884 And I came bearing gifts. 378 00:18:26,927 --> 00:18:30,844 Remember Bass Shepherd? 379 00:18:30,888 --> 00:18:32,890 Hello, Jillian. Can we come in? 380 00:18:33,934 --> 00:18:35,196 Uh... 381 00:18:35,240 --> 00:18:37,416 Sure. Come. 382 00:18:42,465 --> 00:18:44,771 [whispers]: What? 383 00:18:52,475 --> 00:18:54,738 Let's go. MAN: Copy that. 384 00:18:54,781 --> 00:18:57,044 We're in position. 385 00:19:15,367 --> 00:19:18,065 Tech Con One, we've entered the warehouse. 386 00:19:20,590 --> 00:19:22,635 MAN 2: Bravo Team, hold for Alpha. 387 00:19:24,681 --> 00:19:27,858 Bravo Team, we're on the passenger. Weapons free. 388 00:19:27,901 --> 00:19:31,252 MAN: Copy that, Alpha. Good hunting. 389 00:19:31,296 --> 00:19:33,298 Freeze! Nobody move! 390 00:19:33,341 --> 00:19:36,040 [gunshots]Gun down, gun down! 391 00:19:36,083 --> 00:19:39,086 Whoa, whoa, whoa, don't shoot, don't shoot, don't shoot. 392 00:19:39,130 --> 00:19:42,350 MAN: Area's secure, Mr. Secretary. 393 00:19:42,394 --> 00:19:43,874 She's over here. 394 00:19:43,917 --> 00:19:45,049 Clear. 395 00:19:51,447 --> 00:19:54,232 Give her the shot. Now! 396 00:19:55,842 --> 00:19:56,800 What's happening? 397 00:19:56,843 --> 00:19:58,410 The atropine's not working. 398 00:19:58,454 --> 00:19:59,803 What? 399 00:19:59,846 --> 00:20:00,978 We waited too long. 400 00:20:01,021 --> 00:20:02,196 No. Give her another injection. 401 00:20:02,240 --> 00:20:03,284 She could stroke out. 402 00:20:03,328 --> 00:20:04,547 She's gonna die. 403 00:20:11,205 --> 00:20:13,599 Come on. Come on! Fiona! 404 00:20:13,643 --> 00:20:15,209 [gasps loudly] 405 00:20:15,253 --> 00:20:17,734 [Fiona coughs, wheezes] 406 00:20:17,777 --> 00:20:19,736 You son of a bitch. 407 00:20:22,129 --> 00:20:25,219 She was dead. What'd you do to her? TTX. 408 00:20:25,263 --> 00:20:27,613 It's a paralytic agent found in blowfish poison. 409 00:20:27,657 --> 00:20:29,963 Slows heart rate and inhibits motor function. 410 00:20:30,007 --> 00:20:32,400 Now we get a question. Where's Darius Tanz? 411 00:20:32,444 --> 00:20:34,011 The president? 412 00:20:34,054 --> 00:20:36,013 If you know anything about his whereabouts... 413 00:20:36,056 --> 00:20:38,755 I don't. 414 00:20:38,798 --> 00:20:41,061 I'm not playing. 415 00:20:42,628 --> 00:20:45,413 I don't know anything. I swear. 416 00:20:45,457 --> 00:20:47,372 Then who do you work for? 417 00:20:47,415 --> 00:20:52,420 You're an accessory to the assassination of Monroe Bennett. 418 00:20:52,464 --> 00:20:54,379 You don't give us something, you're gonna be spending 419 00:20:54,422 --> 00:20:55,511 the rest of your life 420 00:20:55,554 --> 00:20:58,601 in a very unpleasant place. 421 00:20:58,644 --> 00:21:02,126 Company policy regarding clients is on a "need to know" basis. 422 00:21:02,169 --> 00:21:03,519 What company? 423 00:21:05,172 --> 00:21:06,739 Maybe we'll put the word out 424 00:21:06,783 --> 00:21:08,872 that you're cooperating with us. 425 00:21:08,915 --> 00:21:10,656 How would your employer feel about that? 426 00:21:10,700 --> 00:21:13,093 They have eyes everywhere. 427 00:21:13,137 --> 00:21:14,312 HARRIS: Who? 428 00:21:14,355 --> 00:21:17,315 Q-17. 429 00:21:22,015 --> 00:21:23,277 GRACE: Harris? 430 00:21:23,321 --> 00:21:25,932 Q-17. 431 00:21:25,976 --> 00:21:27,325 GRACE: What's Q-17? 432 00:21:27,368 --> 00:21:30,110 They're like a private CIA. Off the grid. 433 00:21:30,154 --> 00:21:31,895 You want to hire them, you have to know somebody. 434 00:21:31,938 --> 00:21:33,287 Otherwise, they're ghosts. 435 00:21:33,331 --> 00:21:34,898 Well, someone did hire them. 436 00:21:34,941 --> 00:21:37,727 To sabotage the Ark, blow up the Supreme Court, 437 00:21:37,770 --> 00:21:39,859 and assassinate a couple of presidents. 438 00:21:39,903 --> 00:21:42,166 Well, we still haven't tied them to Mackenzie's death. 439 00:21:42,209 --> 00:21:43,428 But if each of those 440 00:21:43,471 --> 00:21:45,952 is one of their operatives... 441 00:21:45,996 --> 00:21:48,128 The scope of this thing is massive. 442 00:21:48,172 --> 00:21:52,437 The question is, who's pulling their strings? 443 00:21:52,480 --> 00:21:56,093 And is Darius next on their list? 444 00:21:56,136 --> 00:21:59,009 Harris, we're running out of time. 445 00:22:01,141 --> 00:22:03,622 JILLIAN: So... 446 00:22:03,666 --> 00:22:05,624 what are you doing here? 447 00:22:05,668 --> 00:22:08,235 Ah, when one of our members is in need, we come. 448 00:22:08,279 --> 00:22:10,760 That is incredibly generous. 449 00:22:10,803 --> 00:22:13,458 Well, you're special. 450 00:22:13,501 --> 00:22:16,243 I've seen that since the first moment I met you. 451 00:22:16,287 --> 00:22:18,942 Really? [chuckles] 452 00:22:18,985 --> 00:22:21,205 You have wisdom beyond your years. 453 00:22:21,248 --> 00:22:24,556 Why do you think the president chose you as his assistant 454 00:22:24,600 --> 00:22:26,514 over all the other people out there? 455 00:22:26,558 --> 00:22:28,038 I don't know, 456 00:22:28,081 --> 00:22:32,869 but I'm assuming he regrets it right about now. 457 00:22:32,912 --> 00:22:35,959 So the speaker of the House dressed you down. 458 00:22:36,002 --> 00:22:38,222 Mm-hmm. The president got angry. 459 00:22:38,265 --> 00:22:40,050 Those aren't reasons to quit. 460 00:22:40,093 --> 00:22:43,096 They're lessons. 461 00:22:43,140 --> 00:22:46,578 The universe has much to teach 462 00:22:46,622 --> 00:22:48,667 if you listen. Oh, I am trying, 463 00:22:48,711 --> 00:22:50,930 but can it speak up a little? 464 00:22:50,974 --> 00:22:52,758 [laughs] 465 00:22:52,802 --> 00:22:55,979 [soft music playing] 466 00:22:57,415 --> 00:23:01,245 Can you accept that you have a purpose? 467 00:23:03,247 --> 00:23:05,423 I can. 468 00:23:05,466 --> 00:23:10,820 When a tree is strong, even a hurricane wind cannot uproot it. 469 00:23:10,863 --> 00:23:13,997 You are strong. 470 00:23:14,040 --> 00:23:16,042 You are wise. 471 00:23:16,086 --> 00:23:18,871 Don't let other people blow you off your path. 472 00:23:21,918 --> 00:23:23,223 [laughs softly] 473 00:23:35,192 --> 00:23:37,150 And what's this? 474 00:23:37,194 --> 00:23:39,936 Pisco. You drink. 475 00:23:42,199 --> 00:23:43,940 I don't think so. 476 00:23:43,983 --> 00:23:47,030 Drink, drink, it's good for the constitution. 477 00:23:50,555 --> 00:23:52,557 Who cares? 478 00:23:57,605 --> 00:24:00,173 You know, 'cause it's over. 479 00:24:00,217 --> 00:24:01,871 Everything I-I've believed in, 480 00:24:01,914 --> 00:24:04,482 every choice I have made has been wrong. 481 00:24:04,525 --> 00:24:09,269 I tried to save the world and I actually made things worse. 482 00:24:09,313 --> 00:24:10,967 [laughs softly] 483 00:24:11,010 --> 00:24:14,971 And Darius was right about... RE/SYST, 484 00:24:15,014 --> 00:24:16,973 about Alycia, all of it. 485 00:24:17,016 --> 00:24:19,584 Every little thing. 486 00:24:22,979 --> 00:24:24,197 What am I doing? 487 00:24:24,241 --> 00:24:25,503 I mean, you probably can't even understand 488 00:24:25,546 --> 00:24:26,983 half of what I'm saying. 489 00:24:27,026 --> 00:24:28,767 [chuckles] 490 00:24:28,811 --> 00:24:30,769 I understand. 491 00:24:30,813 --> 00:24:33,163 More than you know. 492 00:24:35,339 --> 00:24:37,036 [English accent]: Just because you're brilliant 493 00:24:37,080 --> 00:24:38,255 doesn't mean you're always right. 494 00:24:42,172 --> 00:24:43,390 You're still gonna need that rail gun 495 00:24:43,434 --> 00:24:45,436 to help with the solar sail. 496 00:24:45,479 --> 00:24:48,526 D-Darius? 497 00:24:48,569 --> 00:24:50,180 [whispers]: Listen, we haven't got much time. 498 00:24:50,223 --> 00:24:52,225 ALYCIA: Gentlemen? [clears throat] 499 00:24:54,271 --> 00:24:56,186 Am I interrupting anything? 500 00:24:56,229 --> 00:24:59,624 U-Un brindis por nuevos comienzos. 501 00:24:59,667 --> 00:25:01,757 A toast to new beginnings. 502 00:25:01,800 --> 00:25:03,759 I drink to this. Yes. 503 00:25:17,569 --> 00:25:19,266 What the hell, Darius? What's going on? 504 00:25:19,310 --> 00:25:20,790 Where's the real Dr. Aguirre? 505 00:25:20,833 --> 00:25:22,313 Standing right in front of you. 506 00:25:22,356 --> 00:25:23,880 What are you talking about? 507 00:25:23,923 --> 00:25:26,273 [sighs] Ten years ago, 508 00:25:26,317 --> 00:25:30,408 I created an alter ego, a nom de plume if you will. 509 00:25:30,451 --> 00:25:34,543 Thus, Dr. Raul Aguirre was born. 510 00:25:34,586 --> 00:25:36,153 But, uh, w-why? 511 00:25:36,196 --> 00:25:37,415 I wanted to publish certain 512 00:25:37,458 --> 00:25:39,373 controversial research 513 00:25:39,417 --> 00:25:41,201 that was outside my area of expertise. 514 00:25:41,245 --> 00:25:43,290 Nanomaterials.Yeah. 515 00:25:43,334 --> 00:25:44,553 But the alias stuck, and-and over time, 516 00:25:44,596 --> 00:25:46,250 the ruse grew more elaborate. 517 00:25:46,293 --> 00:25:48,339 There was a great demand for the talents of Dr. Aguirre. 518 00:25:48,382 --> 00:25:49,949 So I turned him into a recluse, 519 00:25:49,993 --> 00:25:53,213 uh, an eccentric who never went anywhere. 520 00:25:53,257 --> 00:25:55,259 Until now. Okay, so-so, 521 00:25:55,302 --> 00:25:56,782 you're pretending to be Aguirre, but... 522 00:25:56,826 --> 00:26:00,917 but why, is it to sneak in and sabotage the solar sail? 523 00:26:00,960 --> 00:26:03,702 No, the solar sail is brilliant. 524 00:26:03,746 --> 00:26:05,182 Combined with the rail gun, it may be 525 00:26:05,225 --> 00:26:07,053 our only hope for survival. 526 00:26:07,097 --> 00:26:09,012 Is this the part where you tell me that I was right? 527 00:26:09,055 --> 00:26:10,274 Partially right. 528 00:26:10,317 --> 00:26:12,015 You still needed Dr. Aguirre to solve 529 00:26:12,058 --> 00:26:13,320 your materials problem. All right, it doesn't matter, 530 00:26:13,364 --> 00:26:14,844 it doesn't matter. I want to know why 531 00:26:14,887 --> 00:26:16,672 you went through all this to help RE/SYST. 532 00:26:16,715 --> 00:26:19,892 I didn't come here to help. 533 00:26:19,936 --> 00:26:21,851 I needed to get inside Tanz, 534 00:26:21,894 --> 00:26:25,115 and-and Aguirre was my entry point. 535 00:26:25,158 --> 00:26:28,640 I'm here to prevent a nuclear holocaust. 536 00:26:28,684 --> 00:26:31,643 Well, I mean, you started all of this. 537 00:26:31,687 --> 00:26:34,124 I shouldn't even be talking to you. 538 00:26:34,167 --> 00:26:36,909 After what you did? I mean, you threw me in a jail. 539 00:26:36,953 --> 00:26:39,520 You were talking to me like I was, I was a criminal. 540 00:26:39,564 --> 00:26:42,001 You left me no choice. 541 00:26:42,045 --> 00:26:44,613 Liam. 542 00:26:47,354 --> 00:26:49,661 I did come here to repair what's been torn. 543 00:26:49,705 --> 00:26:52,577 The two of us have the power to shut it down 544 00:26:52,621 --> 00:26:56,363 and get back to what we do: Science. 545 00:26:56,407 --> 00:26:58,844 But I need your help. 546 00:27:02,152 --> 00:27:05,459 This chip contains a virus that'll destroy Tess. 547 00:27:05,503 --> 00:27:07,636 She's the one controlling those nukes. 548 00:27:13,772 --> 00:27:15,644 [indistinct radio chatter] 549 00:27:31,398 --> 00:27:33,618 [car door closes, engine starts] 550 00:27:38,101 --> 00:27:40,103 DAVIS: Is this all of it? 551 00:27:41,626 --> 00:27:43,628 Yeah, every last scrap of paper and digital file 552 00:27:43,672 --> 00:27:45,282 from that warehouse. 553 00:27:45,325 --> 00:27:47,066 Should give us a window into Q-17's 554 00:27:47,110 --> 00:27:48,285 current operations. 555 00:27:48,328 --> 00:27:50,156 My team will analyze the documents. 556 00:27:50,200 --> 00:27:51,984 If there's anything of use, we'll find it. 557 00:27:52,028 --> 00:27:53,769 Yeah. But meantime, 558 00:27:53,812 --> 00:27:56,119 still no sign of the president. 559 00:27:56,162 --> 00:27:58,512 We've come up empty, Mr. Secretary. 560 00:27:58,556 --> 00:28:01,951 We've got eight hours until that rail gun fires, Harris. 561 00:28:01,994 --> 00:28:07,434 We need to make some big moves, and nobody's gonna like them. 562 00:28:09,306 --> 00:28:12,135 You know the plan: Get into the server room. 563 00:28:12,178 --> 00:28:13,745 If this doesn't work... 564 00:28:13,789 --> 00:28:15,138 We're in the same position we're in right now, 565 00:28:15,181 --> 00:28:16,748 with time running out and RE/SYST's finger 566 00:28:16,792 --> 00:28:18,271 on the nuclear button. 567 00:28:18,315 --> 00:28:20,099 [Aguirre accent]: We've got nothing to lose. 568 00:28:20,143 --> 00:28:21,884 Liam? 569 00:28:21,927 --> 00:28:23,537 What's going on? You said it was important. 570 00:28:23,581 --> 00:28:28,978 Yeah. There's something you need to know about Dr. Aguirre. 571 00:28:30,022 --> 00:28:31,981 Liam, no! 572 00:28:32,024 --> 00:28:33,112 Are you insane? What are you...? 573 00:28:33,156 --> 00:28:35,549 LIAM: There's a traitor in our midst. 574 00:28:35,593 --> 00:28:37,769 Traitor? And you, Liam? 575 00:28:39,249 --> 00:28:41,033 Darius? 576 00:28:43,122 --> 00:28:45,124 LIAM: I'm sorry, Darius, but sometimes, 577 00:28:45,168 --> 00:28:47,039 you can't repair what's torn. 578 00:28:49,215 --> 00:28:51,783 [gasps] 579 00:28:51,827 --> 00:28:54,090 [grumbles] 580 00:28:58,442 --> 00:29:00,836 HARRIS: Dr. Stendahl, 581 00:29:00,879 --> 00:29:03,621 that rail gun test cannot go forward as planned. 582 00:29:03,664 --> 00:29:05,318 I'm under orders from the president of the United States. 583 00:29:05,362 --> 00:29:07,320 He's the only one that can stop this test. 584 00:29:07,364 --> 00:29:09,801 We know, Rosetta, but the president 585 00:29:09,845 --> 00:29:11,847 is missing. 586 00:29:13,631 --> 00:29:15,154 We have to stop this before it's too late. 587 00:29:15,198 --> 00:29:16,590 In the absence 588 00:29:16,634 --> 00:29:17,983 of the president, I am giving you 589 00:29:18,027 --> 00:29:20,769 a direct order to stop this test... 590 00:29:20,812 --> 00:29:24,381 Wait, after all that's gone on: Civil war, 591 00:29:24,424 --> 00:29:27,950 coups, how do I know that you're not the traitors? 592 00:29:27,993 --> 00:29:29,952 How do I know that you're not 593 00:29:29,995 --> 00:29:32,781 the ones responsible for his disappearance? 594 00:29:32,824 --> 00:29:35,696 You're gonna have to trust us. 595 00:29:37,307 --> 00:29:39,396 [groans] 596 00:29:39,439 --> 00:29:42,616 I never thought physical violence was your style. 597 00:29:42,660 --> 00:29:44,662 What were you expecting? 598 00:29:44,705 --> 00:29:46,098 Harsh language? 599 00:29:47,752 --> 00:29:50,799 You have no idea what's at stake here, do you? 600 00:29:50,842 --> 00:29:53,453 Other than the blood of millions of innocent civilians 601 00:29:53,497 --> 00:29:55,847 on your hands, I suppose no. 602 00:29:55,891 --> 00:29:57,936 I'm not the one responsible. 603 00:29:57,980 --> 00:29:59,982 You can make this go away. 604 00:30:00,025 --> 00:30:02,680 All you have to do is hand over the rail gun. 605 00:30:02,723 --> 00:30:04,987 Why don't you just steal it? You're so very good at that, 606 00:30:05,030 --> 00:30:08,207 aren't you? I didn't steal anything. 607 00:30:08,251 --> 00:30:10,209 I created Tess. 608 00:30:10,253 --> 00:30:12,516 Ugh, again with that. Wecreated Tess. 609 00:30:12,559 --> 00:30:15,911 And you tried to smuggle out her source code, but I caught you. 610 00:30:18,000 --> 00:30:19,305 No, you destroyed 611 00:30:19,349 --> 00:30:22,526 my reputation, Darius. 612 00:30:22,569 --> 00:30:24,920 You ruined my career. 613 00:30:24,963 --> 00:30:26,095 No. 614 00:30:26,138 --> 00:30:28,488 You did that. 615 00:30:28,532 --> 00:30:30,055 On your own. 616 00:30:38,803 --> 00:30:40,979 I know where you came from, Alycia. 617 00:30:41,023 --> 00:30:45,288 A father who treated you like nothing, 618 00:30:45,331 --> 00:30:46,985 made you feel like nothing. 619 00:30:47,029 --> 00:30:48,857 We had that in common. 620 00:30:48,900 --> 00:30:51,772 It's what made us who we are. 621 00:30:51,816 --> 00:30:56,516 Ruthless perfectionists. 622 00:30:56,560 --> 00:30:59,868 But when you came to me that day at Tanz, 623 00:30:59,911 --> 00:31:03,306 a disaffected college grad who snuck away from the tour 624 00:31:03,349 --> 00:31:06,004 to show me her machine-learning algorithm, 625 00:31:06,048 --> 00:31:10,095 I saw your brilliance, talent. 626 00:31:10,139 --> 00:31:11,923 Your drive. 627 00:31:11,967 --> 00:31:13,969 I nurtured you. 628 00:31:14,012 --> 00:31:17,363 Believed in you. 629 00:31:17,407 --> 00:31:22,934 But... somewhere along the way, 630 00:31:22,978 --> 00:31:26,242 you lost your way. 631 00:31:26,285 --> 00:31:28,635 And you have the chance right now 632 00:31:28,679 --> 00:31:31,682 to come back from the darkness. 633 00:31:31,725 --> 00:31:34,554 Take it before it's too late. 634 00:31:34,598 --> 00:31:36,513 [computer dings] 635 00:31:39,733 --> 00:31:43,433 You have 15 minutes to change your mind, Darius. 636 00:31:43,476 --> 00:31:45,435 If that rail gun goes off, 637 00:31:45,478 --> 00:31:47,959 Tess will automatically fire those missiles. 638 00:31:48,003 --> 00:31:50,831 The blood's on your hands, not mine. 639 00:31:50,875 --> 00:31:53,834 Alycia, you still need me. 640 00:31:53,878 --> 00:31:55,010 Go to hell, Darius. 641 00:31:55,053 --> 00:31:56,272 Wait. Just... 642 00:32:01,538 --> 00:32:02,931 Liam. 643 00:32:04,019 --> 00:32:05,759 What are you doing? 644 00:32:05,803 --> 00:32:07,239 Croft. 645 00:32:07,283 --> 00:32:09,546 Look, it's not what you think, Croft. 646 00:32:09,589 --> 00:32:11,287 L-Look, we finally have hope. 647 00:32:11,330 --> 00:32:12,810 I am not gonna let you sabotage it. 648 00:32:19,948 --> 00:32:21,427 [elevator bell dings] 649 00:32:23,821 --> 00:32:26,084 [indistinct chatter] 650 00:32:29,827 --> 00:32:31,307 Don't be an idiot.[grunts] 651 00:32:31,350 --> 00:32:33,178 You got Stockholm syndrome. 652 00:32:33,222 --> 00:32:34,963 You're identifying with your captors. You're the idiot. 653 00:32:35,006 --> 00:32:36,965 This is not the time to undermine RE/SYST. 654 00:32:37,008 --> 00:32:39,054 We have Aguirre; He is gonna save the world. 655 00:32:39,097 --> 00:32:41,012 Aguirre is Darius. 656 00:32:41,056 --> 00:32:43,928 What? 657 00:32:43,972 --> 00:32:47,105 MAN: All personnel, firing test begins in eight minutes. 658 00:32:47,149 --> 00:32:48,977 Please clear the area. 659 00:32:51,849 --> 00:32:53,633 [typing] 660 00:32:55,722 --> 00:32:58,421 MAN: Security measures have been initiated. 661 00:32:58,464 --> 00:33:00,423 All computer systems are now in lockdown mode. 662 00:33:00,466 --> 00:33:02,033 What's going on? 663 00:33:02,077 --> 00:33:04,383 Darius changed the codes. 664 00:33:04,427 --> 00:33:06,255 I'm locked out. 665 00:33:06,298 --> 00:33:08,474 He's the only one that can stop the test. 666 00:33:08,518 --> 00:33:10,694 There's nothing I can do. 667 00:33:10,737 --> 00:33:13,175 That rail gun is launching in seven minutes, Grace, 668 00:33:13,218 --> 00:33:15,090 whether we like it or not. 669 00:33:18,629 --> 00:33:21,806 Thank you, General. We've done all we can. 670 00:33:21,850 --> 00:33:24,635 They've been evacuating the entire tristate area 671 00:33:24,678 --> 00:33:26,637 for the last 24 hours to prevent loss of life. 672 00:33:26,680 --> 00:33:28,204 Harris, none of this makes sense. 673 00:33:28,247 --> 00:33:31,424 [sighs]And the way Darius disappeared. 674 00:33:31,468 --> 00:33:33,426 I know it's crazy, but is it possible 675 00:33:33,470 --> 00:33:36,516 this is all some elaborate "Darius" plan? 676 00:33:36,560 --> 00:33:40,172 If it is, it better work, fast. 677 00:33:41,826 --> 00:33:42,740 NEWSWOMAN: As the rail gun test 678 00:33:42,784 --> 00:33:45,351 is set to launch imminently, 679 00:33:45,395 --> 00:33:47,876 RE/SYST's nuclear threat hangs over our head. 680 00:33:47,919 --> 00:33:50,617 And still no sign of our president. 681 00:33:50,661 --> 00:33:52,794 All right, I need to address the group. 682 00:33:53,882 --> 00:33:55,535 Where's Liam? 683 00:33:55,579 --> 00:33:59,844 Is it true that Aguirre is Darius Tanz? 684 00:33:59,888 --> 00:34:01,803 W-We deserve answers. 685 00:34:01,846 --> 00:34:04,762 Yes. 686 00:34:04,806 --> 00:34:08,592 I guess Liam beat me to the punch with the news. 687 00:34:08,635 --> 00:34:10,724 But Darius will cooperate fully 688 00:34:10,768 --> 00:34:12,770 and he will continue to help us with our project, 689 00:34:12,814 --> 00:34:14,163 so there's no reason to be concerned. 690 00:34:14,206 --> 00:34:15,817 Really? 691 00:34:15,860 --> 00:34:17,253 Well, that's-that's good to know. 692 00:34:17,296 --> 00:34:18,254 Yeah, that's good. 693 00:34:18,297 --> 00:34:19,603 Thank you. 694 00:34:20,909 --> 00:34:22,214 Where'd that come from? 695 00:34:22,258 --> 00:34:23,955 Uh, this? Um... 696 00:34:23,999 --> 00:34:25,565 [grunts] 697 00:34:26,523 --> 00:34:29,265 No idea. 698 00:34:30,744 --> 00:34:31,833 Hand it over. 699 00:34:37,186 --> 00:34:40,885 Hand it over now or they will shoot. 700 00:34:40,929 --> 00:34:42,365 [guns clicking] 701 00:34:42,408 --> 00:34:45,934 Well, frankly... 702 00:34:47,152 --> 00:34:49,589 at this point, 703 00:34:49,633 --> 00:34:52,201 I don't give a damn. Liam, catch! 704 00:34:54,246 --> 00:34:55,465 [grunts] 705 00:34:55,508 --> 00:34:56,814 [gasps] 706 00:34:56,858 --> 00:34:59,295 No, Croft! 707 00:35:00,252 --> 00:35:02,559 No. Stand down. I got this. 708 00:35:02,602 --> 00:35:04,691 MAN: 20 seconds till firing sequence. 709 00:35:04,735 --> 00:35:08,086 Clear the range. Repeat: Clear the range. 710 00:35:10,306 --> 00:35:13,439 [alarm blaring] 711 00:35:15,093 --> 00:35:17,269 MAN: Six... five... 712 00:35:19,358 --> 00:35:20,272 Liam! 713 00:35:21,708 --> 00:35:23,232 MAN: Four... three... 714 00:35:23,275 --> 00:35:25,234 Liam! Don't. 715 00:35:26,235 --> 00:35:28,106 [power whirring] 716 00:35:29,412 --> 00:35:30,892 MAN: Fire. 717 00:35:34,243 --> 00:35:35,548 You killed her. 718 00:35:39,726 --> 00:35:41,815 She wasn't yours to kill! 719 00:35:41,859 --> 00:35:45,645 Who? Tess? 720 00:35:47,038 --> 00:35:48,605 She's lines of code. 721 00:35:48,648 --> 00:35:51,390 [sobbing]: No. 722 00:35:51,434 --> 00:35:55,394 You just executed a human being down there. 723 00:35:55,438 --> 00:35:57,222 [sobbing] 724 00:35:57,266 --> 00:35:59,181 Am I next? 725 00:36:00,878 --> 00:36:03,359 Am I? 726 00:36:12,150 --> 00:36:14,413 Too many casualties. 727 00:36:17,155 --> 00:36:20,245 It's time to stop the war, Alycia. 728 00:36:23,379 --> 00:36:25,468 [sobbing continues] 729 00:36:27,383 --> 00:36:29,428 W-Wait a minute, you're saying... 730 00:36:29,472 --> 00:36:32,214 the missiles didn't fire? 731 00:36:32,257 --> 00:36:33,737 Mr. Secretary, look.[computer beeping] 732 00:36:33,780 --> 00:36:35,608 The rail gun slug is tracking on course. 733 00:36:35,652 --> 00:36:38,176 In five, four, 734 00:36:38,220 --> 00:36:39,569 three... 735 00:36:44,574 --> 00:36:46,271 Yeah! 736 00:36:46,315 --> 00:36:49,100 [cheering, applause] 737 00:36:49,144 --> 00:36:53,061 It's over. It's over. 738 00:36:53,104 --> 00:36:55,367 RE/SYST's nukes are destroyed. 739 00:36:55,411 --> 00:36:56,716 Oh, my God. 740 00:36:56,760 --> 00:36:58,588 How...? 741 00:37:02,592 --> 00:37:05,073 Darius. 742 00:37:05,116 --> 00:37:06,726 It's him. 743 00:37:06,770 --> 00:37:08,250 Breaking news into the station just now. 744 00:37:08,293 --> 00:37:09,555 We are getting reports 745 00:37:09,599 --> 00:37:13,472 that the ICBM-carrying RE/SYST nuclear warheads 746 00:37:13,516 --> 00:37:14,517 have been destroyed. 747 00:37:14,560 --> 00:37:17,520 Oh, my... 748 00:37:17,563 --> 00:37:18,782 [applause] 749 00:37:23,047 --> 00:37:24,527 It took you long enough. 750 00:37:24,570 --> 00:37:25,876 I'm sorry. 751 00:37:25,919 --> 00:37:28,444 I was disarming 13 nukes. 752 00:37:28,487 --> 00:37:30,489 You can't rush something like that. 753 00:37:30,533 --> 00:37:31,882 [Darius grunts] 754 00:37:31,925 --> 00:37:34,580 There you go. 755 00:37:36,060 --> 00:37:37,540 Welcome back. 756 00:37:37,583 --> 00:37:38,758 [sighs] 757 00:37:40,804 --> 00:37:42,501 Where's Alycia? 758 00:37:42,545 --> 00:37:44,329 She packed her bags and fled. 759 00:37:44,373 --> 00:37:45,417 Problem for another day. 760 00:37:52,642 --> 00:37:55,166 You're not gonna believe this, but... 761 00:37:55,210 --> 00:37:57,473 he died a hero. 762 00:37:58,561 --> 00:38:01,172 These days... 763 00:38:01,216 --> 00:38:03,305 I'll believe anything. 764 00:38:09,050 --> 00:38:10,703 [sighs] Thank God you're back. 765 00:38:10,747 --> 00:38:12,662 I have been holding everyone off, 766 00:38:12,705 --> 00:38:14,272 but they want to see Darius. 767 00:38:14,316 --> 00:38:16,405 Don't we all. Any word? 768 00:38:16,448 --> 00:38:17,841 Nothing yet. 769 00:38:17,884 --> 00:38:19,451 Speaker Barnes is waiting in the Cabinet Room 770 00:38:19,495 --> 00:38:21,888 with the rest of Congressional leadership. 771 00:38:21,932 --> 00:38:24,108 I guess it's time to face the music. 772 00:38:28,895 --> 00:38:31,115 Thank you all for your patience. 773 00:38:31,159 --> 00:38:32,943 As you know, President Tanz has been incredibly busy 774 00:38:32,986 --> 00:38:34,336 managing this crisis. 775 00:38:34,379 --> 00:38:36,425 We'll have more information shortly. 776 00:38:36,468 --> 00:38:37,817 If you'll just return to your offices... 777 00:38:37,861 --> 00:38:39,080 BARNES: Enough stalling. 778 00:38:39,123 --> 00:38:40,298 Where the hell is the president 779 00:38:40,342 --> 00:38:41,734 of the United States? 780 00:38:41,778 --> 00:38:45,042 ROLAND: Mr. Secretary, Ms. Barrows, it's time. 781 00:38:45,086 --> 00:38:47,740 As White House counsel, I'm afraid I have to inform you 782 00:38:47,784 --> 00:38:49,133 of some troubling news.Roland. 783 00:38:49,177 --> 00:38:50,743 I'm afraid President Tanz is... 784 00:38:50,787 --> 00:38:52,528 DARIUS: Is right here. 785 00:38:52,571 --> 00:38:53,529 Thank you for standing in, 786 00:38:53,572 --> 00:38:55,139 Ms. Barrows. Mr. Secretary. 787 00:38:55,183 --> 00:38:57,533 Everyone, I hear you've all been looking for me. 788 00:38:57,576 --> 00:38:59,622 I was extremely busy disarming RE/SYST. 789 00:38:59,665 --> 00:39:01,406 Those nukes were quite the nuisance, 790 00:39:01,450 --> 00:39:03,365 weren't they? 791 00:39:03,408 --> 00:39:05,932 So... what have you all been doing 792 00:39:05,976 --> 00:39:07,804 for the last 24 hours? 793 00:39:20,382 --> 00:39:22,645 Next time you pull a stunt like that, you could at least 794 00:39:22,688 --> 00:39:24,037 have the decency to tell someone. 795 00:39:24,081 --> 00:39:25,952 Anyone. You scared the hell out of us. 796 00:39:25,996 --> 00:39:28,955 I'm sorry. Truly. 797 00:39:28,999 --> 00:39:32,437 But it became impossible for me to get anything done here. 798 00:39:32,481 --> 00:39:34,396 I-I had to follow my instincts. 799 00:39:34,439 --> 00:39:35,658 The entire country 800 00:39:35,701 --> 00:39:37,573 could have blown up. But it didn't. 801 00:39:37,616 --> 00:39:40,271 And for one day, for one moment, 802 00:39:40,315 --> 00:39:42,795 we're gonna take the victory. 803 00:39:42,839 --> 00:39:45,668 [scoffs] Now, if you don't mind, 804 00:39:45,711 --> 00:39:48,671 I-I'd like a word alone with my senior advisor. 805 00:39:51,282 --> 00:39:53,284 Yes, Mr. President. 806 00:39:58,550 --> 00:40:00,639 Uh... 807 00:40:00,683 --> 00:40:04,382 ♪ Without your love ♪ 808 00:40:04,426 --> 00:40:06,602 [exhales] I should slap you. 809 00:40:06,645 --> 00:40:08,212 I agree. 810 00:40:08,256 --> 00:40:11,259 ♪ Baby, baby, baby ♪ 811 00:40:11,302 --> 00:40:13,870 ♪ What would life be? ♪ 812 00:40:13,913 --> 00:40:15,263 I have a bottle of champagne. 813 00:40:15,306 --> 00:40:17,917 We should celebrate. 814 00:40:17,961 --> 00:40:19,789 Wh-What are you doing? 815 00:40:19,832 --> 00:40:22,400 Trusting my instincts. 816 00:40:22,444 --> 00:40:27,144 ♪ Without your kiss... ♪ 817 00:40:28,276 --> 00:40:29,712 ♪ Oh, baby ♪ 818 00:40:29,755 --> 00:40:32,497 ♪ Tell me, baby ♪ 819 00:40:32,541 --> 00:40:35,108 ♪ What would I feel? ♪ 820 00:40:36,936 --> 00:40:40,026 ♪ Oh... ♪ 821 00:40:40,070 --> 00:40:44,553 ♪ 'Cause without your love ♪ 822 00:40:44,596 --> 00:40:47,338 [sighing]: Oh, Grace. 823 00:40:47,382 --> 00:40:49,688 ♪ Hey ♪ 824 00:40:49,732 --> 00:40:54,563 ♪ There could be no me ♪ 825 00:40:54,606 --> 00:40:56,913 ♪ Yeah ♪ 826 00:40:56,956 --> 00:41:00,090 ♪ There couldn't be no me ♪ 58726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.