All language subtitles for Rogue.2007.UNRATED.DVDRip.XviD-MaZ.Subs.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:17,317 --> 00:04:19,402 Hot as hell out there, huh? 2 00:04:19,402 --> 00:04:21,905 Well, well, well, well. 3 00:04:21,905 --> 00:04:25,367 How are we today, young man? What can I do you for? 4 00:04:25,367 --> 00:04:29,747 Jeez, it must be cosy in that suit. Hey? 5 00:04:29,747 --> 00:04:31,874 Oh. Yeah. No, the airport lost all my bags. 6 00:04:31,874 --> 00:04:34,043 Well, it's gonna be a real scorcher today. 7 00:04:34,043 --> 00:04:35,669 Yeah. No kidding. 8 00:04:35,669 --> 00:04:38,005 I'm supposed to catch a boat cruise from here...? 9 00:04:38,005 --> 00:04:41,425 A few years back you'd be lucky to see any tourists up here at all. 10 00:04:41,425 --> 00:04:43,094 - Yeah. - Too remote for most people. 11 00:04:43,094 --> 00:04:45,847 It's changing pretty quickly, I can tell you. 12 00:04:51,728 --> 00:04:54,147 Right. Uh, can I get a coffee, please? Real strong. 13 00:04:54,147 --> 00:04:55,940 - Two sugars. - How about a 'cup-a-cino'? 14 00:04:55,940 --> 00:04:58,514 Give the new machine a work-out. 15 00:05:01,613 --> 00:05:03,490 Phil. Hey. 16 00:05:03,490 --> 00:05:05,993 What's going on, man? 17 00:05:05,993 --> 00:05:08,412 How's Chicago? 18 00:05:08,412 --> 00:05:09,955 Everything's fine, 19 00:05:09,955 --> 00:05:13,500 except for the fact that they lost my bags at the airport 20 00:05:13,500 --> 00:05:16,754 and my computer was in my bag and I need it to finish the article, 21 00:05:16,754 --> 00:05:20,049 so could you call Greg at the office and tell him what happened 22 00:05:20,049 --> 00:05:23,050 'cause I really need someone to track down those bags for me. 23 00:05:24,178 --> 00:05:27,098 Hello? Hello? 24 00:05:27,098 --> 00:05:29,559 Hello? Can you hear me? 25 00:05:29,559 --> 00:05:32,061 Can you hear me now? Phil? 26 00:05:32,061 --> 00:05:35,273 - Get outta there. - Can you hear me now? 27 00:05:35,273 --> 00:05:37,650 Hey, can you hear me? Hey. There you are. 28 00:05:37,650 --> 00:05:39,527 No, no, the service here sucks. 29 00:05:39,527 --> 00:05:42,822 Oh, no. Oh, no, it's over. Yeah, she went back last week. 30 00:05:42,822 --> 00:05:44,449 Whatever. 31 00:05:44,449 --> 00:05:47,035 Why do you think I took this shitty job? 32 00:05:47,035 --> 00:05:48,529 Hello? 33 00:05:49,621 --> 00:05:51,115 Shit. 34 00:05:52,332 --> 00:05:55,203 Jesus Christ. 35 00:06:00,966 --> 00:06:04,804 There you go. Real strong. 36 00:06:04,804 --> 00:06:06,973 It's on the house. 37 00:06:06,973 --> 00:06:08,930 Oh, thanks. Thanks a lot. 38 00:06:13,146 --> 00:06:14,640 Hey, nice picture. 39 00:06:15,857 --> 00:06:19,558 That silly bugger will think twice about going swimming at night, hey? 40 00:07:07,577 --> 00:07:09,534 - Tickets. - Dad, have you got the tickets? 41 00:07:11,581 --> 00:07:13,076 Tickets. 42 00:07:16,628 --> 00:07:18,668 That's two. Two adults, one child. 43 00:07:21,675 --> 00:07:23,719 Cheers. Just in the middle there. 44 00:07:23,719 --> 00:07:26,722 Wow. It's so low. 45 00:07:26,722 --> 00:07:29,344 Yeah. Big one looks safer. 46 00:07:32,687 --> 00:07:34,355 - Better you than me. - OK. 47 00:07:34,355 --> 00:07:36,149 So one of the rules of my tour 48 00:07:36,149 --> 00:07:39,485 is that you only have one chance to complain about the heat and the flies. 49 00:07:39,485 --> 00:07:41,112 Nice to meet ya. 50 00:07:41,112 --> 00:07:42,739 They're a fact of life up here 51 00:07:42,739 --> 00:07:45,450 and whingeing about 'em all day isn't gonna make 'em disappear. 52 00:07:45,450 --> 00:07:47,452 Simon. Get a hold of those flies. 53 00:07:47,452 --> 00:07:49,445 Might have to kick you off the boat, mate. 54 00:07:50,956 --> 00:07:52,499 Ticket? 55 00:07:52,499 --> 00:07:54,326 Oh, I got one. Trust me. 56 00:08:01,216 --> 00:08:02,758 Come on, mate. 57 00:08:05,888 --> 00:08:07,473 You got two tickets there, sir. 58 00:08:07,473 --> 00:08:10,309 - Oh, no, no, no. Just me. - No worries. 59 00:08:10,309 --> 00:08:11,803 Sit anywhere you like. 60 00:08:21,696 --> 00:08:23,239 Jesus! 61 00:08:23,239 --> 00:08:27,237 We're on bush time now, so should have youse back around 5:00. Or 6:00. 62 00:08:29,329 --> 00:08:31,902 She's your kid, and you kind of promised her crocodiles. 63 00:08:33,458 --> 00:08:35,377 Honey, it's a two-hour tape. 64 00:08:35,377 --> 00:08:38,082 I'll get footage, OK? 65 00:08:45,304 --> 00:08:46,964 Oh! Here we go. 66 00:08:48,807 --> 00:08:50,351 Maybe we'll see those crocodiles. 67 00:08:50,351 --> 00:08:53,103 Welcome to Ryan's Wildlife Cruises. 68 00:08:53,103 --> 00:08:54,647 My name's Kate Ryan 69 00:08:54,647 --> 00:08:56,816 and I'm gonna be your tour guide today, 70 00:08:56,816 --> 00:08:58,609 in case you hadn't figured that out. 71 00:08:58,609 --> 00:09:00,236 This is my business partner, Kevin. 72 00:09:00,236 --> 00:09:02,071 Say g'day, Kev. 73 00:09:02,071 --> 00:09:04,479 Yes, you are. Oh, my God, you're so cute. 74 00:09:06,117 --> 00:09:07,702 Honey, we should get a dog. 75 00:09:07,702 --> 00:09:09,996 - Yeah? - Yeah. 76 00:09:09,996 --> 00:09:12,582 Thought you were a cat person. 77 00:09:12,582 --> 00:09:14,491 Anyone have any questions? 78 00:09:15,877 --> 00:09:18,333 Alright, let's go check out some crocs. 79 00:09:30,809 --> 00:09:33,938 The Northern Territory is home to the biggest population 80 00:09:33,938 --> 00:09:35,981 of saltwater crocodiles in the world, 81 00:09:35,981 --> 00:09:39,232 spread throughout several large tidal river systems. 82 00:09:40,361 --> 00:09:43,614 The State covers a landmass double the size of Texas 83 00:09:43,614 --> 00:09:48,536 but we have a population of only 200,000 people. 84 00:09:48,536 --> 00:09:51,873 As you can imagine, we all have pretty big backyards. 85 00:09:51,873 --> 00:09:55,543 Excuse me. Excuse me? 86 00:09:55,543 --> 00:09:57,253 - Hi there. - Hi. I'm Gwen. 87 00:09:57,253 --> 00:09:59,589 Hi. Hi, Gwen. Would you mind...? 88 00:09:59,589 --> 00:10:01,591 - Oh, no. Sure, help yourself. - No, no. 89 00:10:01,591 --> 00:10:03,343 Sorry, it's, um... 90 00:10:03,343 --> 00:10:05,637 It's the smoke. It's... it's kind of wafting. 91 00:10:05,637 --> 00:10:08,390 Right. Shite. OK. Story of my life! 92 00:10:08,390 --> 00:10:09,975 I'll, um, go down the back. 93 00:10:09,975 --> 00:10:11,935 - Oh, thank you so much. Thank you. - That's OK. 94 00:10:11,935 --> 00:10:13,513 - Really appreciate that. - Thanks a lot. 95 00:10:17,483 --> 00:10:19,274 Right. 96 00:10:21,779 --> 00:10:24,031 - Come here. - Where's the zoom on this? 97 00:10:24,031 --> 00:10:26,075 - You don't need the zoom. - There it is, there. 98 00:10:26,075 --> 00:10:27,118 Come on, darling. 99 00:10:27,118 --> 00:10:28,446 OK. Smile. 100 00:10:29,537 --> 00:10:31,247 - Hmm. - Oh, Sher. 101 00:10:31,247 --> 00:10:34,000 - What are you doing? Look at that. - Oh, darling. Don't pull a face. 102 00:10:34,000 --> 00:10:36,085 - Why do you always pull a face? - Excuse me? 103 00:10:36,085 --> 00:10:38,505 Do you want me to take a photo of the family? 104 00:10:38,505 --> 00:10:40,423 - Yeah, that...that'd be super. - Yeah? 105 00:10:40,423 --> 00:10:42,425 - That would be good. Thank you. - Thanks very much. 106 00:10:42,425 --> 00:10:44,085 - The big button? - Yeah, just that one there. 107 00:10:46,388 --> 00:10:48,096 OK. Here we go. 108 00:10:49,516 --> 00:10:51,059 Oh, that's beaut. 109 00:10:51,059 --> 00:10:52,978 - That is a beautiful camera. - Thank you. 110 00:10:52,978 --> 00:10:54,563 - Yeah, is that new? - Oh, yes. 111 00:10:54,563 --> 00:10:57,316 - I got it for Christmas. - Yeah, nice. Cute little snapper. 112 00:10:57,316 --> 00:11:00,945 I mean, she's no, um...digital SLR, 113 00:11:00,945 --> 00:11:02,780 which is single lens reflex. 114 00:11:02,780 --> 00:11:08,411 I got a 25mm lens. I got a 35mm, right through to a 1 55mm. 115 00:11:08,411 --> 00:11:10,538 Doubler pushes it out to 300mm, but who's counting? 116 00:11:10,538 --> 00:11:12,373 - I know I'm not. - Well, that's very impressive. 117 00:11:12,373 --> 00:11:16,127 It is indeed. Guess how much. 118 00:11:26,680 --> 00:11:29,307 Man, it's like, you know, the 'African Queen'. 119 00:11:29,307 --> 00:11:34,021 It's hot and horny and I just wanna get naked. 120 00:11:34,021 --> 00:11:36,273 I could come into the room. 121 00:11:36,273 --> 00:11:39,777 - You know, we could do that. - Do you want to sit somewhere else? 122 00:11:39,777 --> 00:11:42,696 - I like sitting next to you. - No. Do you want to sit there? 123 00:11:42,696 --> 00:11:44,448 - No. - There's a spare seat. Sit there. 124 00:11:44,448 --> 00:11:47,576 - I paid for this seat. - You're bugging me. Sit there. 125 00:11:47,576 --> 00:11:49,662 - What, with the lrish girl? - Really, no, it's sexual harassment. 126 00:11:49,662 --> 00:11:51,372 - With the lrish girl? - No, just sit here. 127 00:11:51,372 --> 00:11:53,749 You can't make everybody move to the back of the boat. 128 00:11:53,749 --> 00:11:55,293 - No. - Enough already with the sex talk. 129 00:11:55,293 --> 00:11:57,332 - OK? OK? OK? - It's not your boat. 130 00:12:23,155 --> 00:12:24,649 Shite! It's hot, isn't it? 131 00:12:26,408 --> 00:12:28,077 Hey, what are they waiting for? 132 00:12:28,077 --> 00:12:29,951 Keep watching. 133 00:12:31,747 --> 00:12:33,791 - Oh, my God. - Oh, my gosh! 134 00:12:33,791 --> 00:12:35,668 - What was that? - You right there, love? 135 00:12:35,668 --> 00:12:38,289 Look at the size of the bastard. 136 00:12:40,548 --> 00:12:42,634 Don't you worry. He's already got his lunch. 137 00:12:42,634 --> 00:12:44,677 God, that's amazing. 138 00:12:44,677 --> 00:12:47,305 - Are you right? - How often does it do that? 139 00:12:47,305 --> 00:12:49,724 Every day at 2:00. 140 00:12:49,724 --> 00:12:52,185 - Wow. Every day at 2:00? - Yep. 141 00:12:52,185 --> 00:12:53,812 And how high do they jump? 142 00:12:53,812 --> 00:12:56,940 Oh, they can jump right out. They use their tails to propel 'em. 143 00:12:56,940 --> 00:12:58,942 I mean, sometimes they come right up to you. 144 00:12:58,942 --> 00:13:01,236 So, it could come into the boat, right? 145 00:13:01,236 --> 00:13:03,071 It could come into the boat? 146 00:13:03,071 --> 00:13:05,866 You'll be right, so long as you don't go in the water. 147 00:13:05,866 --> 00:13:07,906 I'm not planning on it, I tell you that. 148 00:13:23,801 --> 00:13:25,345 There's a salty. 149 00:13:25,345 --> 00:13:27,254 They're so still. 150 00:13:34,187 --> 00:13:36,857 - Check this out. - That's great. That's great! 151 00:13:43,071 --> 00:13:45,657 Dad, imagine if it bit you. 152 00:13:45,657 --> 00:13:47,910 It's amazing. 153 00:13:47,910 --> 00:13:49,578 It's so still. 154 00:13:49,578 --> 00:13:52,081 Looks young, though, doesn't it? I guess that's how they catch... 155 00:13:52,081 --> 00:13:53,575 Looks handsome. 156 00:14:00,673 --> 00:14:02,216 Oh. There he goes. 157 00:14:02,216 --> 00:14:04,760 Alright, the species that we're looking at today, 158 00:14:04,760 --> 00:14:06,304 the saltwater crocodile, 159 00:14:06,304 --> 00:14:10,058 is probably the most dangerous member of the crocodilian family. 160 00:14:10,058 --> 00:14:12,268 They're pretty much living dinosaurs, 161 00:14:12,268 --> 00:14:14,521 who have been perfecting their hunting skills 162 00:14:14,521 --> 00:14:16,982 over 200 million years. 163 00:14:16,982 --> 00:14:20,652 So they can swim underwater at up to 20 miles an hour 164 00:14:20,652 --> 00:14:23,697 without making a ripple on the surface. 165 00:14:23,697 --> 00:14:28,327 And they can burst out to attack with incredible speed. 166 00:14:28,327 --> 00:14:32,331 They're also known to watch their prey and learn their habits. 167 00:14:32,331 --> 00:14:36,293 In fact, you can see this bloke looking at us now. 168 00:14:36,293 --> 00:14:39,672 So if any of you are camping up here near a river and you need water... 169 00:14:39,672 --> 00:14:41,382 It's got teeth like your mother. 170 00:14:41,382 --> 00:14:43,843 ..make sure you do so at a different time every day 171 00:14:43,843 --> 00:14:46,001 because the croc will learn your routine. 172 00:14:47,305 --> 00:14:49,015 You might wanna avoid that. 173 00:14:49,015 --> 00:14:51,934 Croc gets a hold of you and he can't swallow you in one go, 174 00:14:51,934 --> 00:14:53,892 he will literally tear you to pieces. 175 00:14:55,271 --> 00:14:56,314 Super. 176 00:14:56,314 --> 00:14:58,566 - Allen, can you imagine? - So how big do they grow? 177 00:14:58,566 --> 00:15:00,235 Well, that one there was a little one, 178 00:15:00,235 --> 00:15:02,320 but they can grow from 20 to 25 feet long, 179 00:15:02,320 --> 00:15:04,406 weigh up to two tonne. 180 00:15:04,406 --> 00:15:06,700 There have been stories of bigger ones, 181 00:15:06,700 --> 00:15:10,412 but the crocs that we're looking at today are just as dangerous. 182 00:15:10,412 --> 00:15:12,372 Are there many attacks on people? 183 00:15:12,372 --> 00:15:13,999 Tourists, occasionally. 184 00:15:15,542 --> 00:15:17,962 That was in poor taste. 185 00:15:17,962 --> 00:15:19,505 I'll bet. 186 00:15:19,505 --> 00:15:21,590 Don't worry, ma'am. We're perfectly safe on this boat. 187 00:15:21,590 --> 00:15:24,009 They won't attack anything bigger than they are. 188 00:15:24,009 --> 00:15:26,168 - How big is this boat? - Yeah. 189 00:15:27,305 --> 00:15:30,558 - Big enough. - Sure. Whatever. 190 00:15:30,558 --> 00:15:32,560 Lighten up a little, will you? 191 00:15:32,560 --> 00:15:35,312 Right. The bigger the better, if you ask me. 192 00:15:58,170 --> 00:16:00,130 Aren't you beautiful, hey? 193 00:16:06,762 --> 00:16:10,850 Do you love me? Do you love me? 194 00:16:10,850 --> 00:16:12,474 Gimme a kiss. Gimme a kiss. 195 00:16:17,732 --> 00:16:19,392 - Got a Wet One? - Oh, yeah. 196 00:16:28,326 --> 00:16:30,996 Jesus. Anyone complain about the flies yet? 197 00:16:30,996 --> 00:16:34,124 That was your one shot. 198 00:16:34,124 --> 00:16:37,169 That wasn't a complaint. That was a question. 199 00:16:37,169 --> 00:16:40,297 - How long are you out here, anyway? - Oh, just a few days. 200 00:16:40,297 --> 00:16:41,882 Alice Springs after this, then home. 201 00:16:41,882 --> 00:16:44,009 Where's that? 202 00:16:44,009 --> 00:16:45,552 Chicago. 203 00:16:45,552 --> 00:16:47,596 I'm a travel writer for a magazine. 204 00:16:47,596 --> 00:16:49,932 Sounds like the life. 205 00:16:49,932 --> 00:16:51,889 How about you? You travel a lot? 206 00:16:53,060 --> 00:16:54,555 Never left the Territory. 207 00:16:56,731 --> 00:16:58,274 You're kidding, right? 208 00:16:58,274 --> 00:17:00,065 Why would I wanna leave all this? 209 00:17:02,070 --> 00:17:05,190 It's amazing watching people's faces the first time they come out here. 210 00:17:07,158 --> 00:17:10,245 You might wanna...take your seat. 211 00:17:10,245 --> 00:17:11,869 Gets a bit hairy around this bend. 212 00:17:14,082 --> 00:17:15,576 Aye, aye, captain. 213 00:17:32,226 --> 00:17:35,730 Sher, did you know this is the oldest landscape in the world? 214 00:17:35,730 --> 00:17:37,273 Absolutely ancient. 215 00:17:37,273 --> 00:17:39,479 Dad, you can be so boring sometimes. 216 00:17:45,865 --> 00:17:47,408 MAN AND One, two... 217 00:17:47,408 --> 00:17:50,860 I got you. 218 00:17:53,957 --> 00:17:56,334 Did you see that?! 219 00:17:56,334 --> 00:17:57,878 No. 220 00:17:57,878 --> 00:17:59,870 Yee-hoo! Whoo-hoo! 221 00:18:01,006 --> 00:18:02,833 Oh, my gosh. They're stopping. 222 00:18:11,058 --> 00:18:13,227 Oooh! 223 00:18:13,227 --> 00:18:14,970 Keep your shirt on, cunt-face. 224 00:18:17,773 --> 00:18:20,276 - Katie. - G'day, Neil. 225 00:18:20,276 --> 00:18:21,986 Oi. 226 00:18:21,986 --> 00:18:24,989 Bloody charming. There's ladies present. 227 00:18:24,989 --> 00:18:26,531 Sorry, ladies. 228 00:18:30,411 --> 00:18:33,081 Sorry about that, folks. This shouldn't take a minute. 229 00:18:33,081 --> 00:18:37,002 - Oooh! - Mate, I'm at work. 230 00:18:37,002 --> 00:18:39,546 Katie, we're just saying g'day to the tourists, yeah? 231 00:18:39,546 --> 00:18:42,007 - G'day, tourists. - Tourists. 232 00:18:42,007 --> 00:18:43,592 Yeah, you can take the photo, darlin'. 233 00:18:43,592 --> 00:18:45,260 Oooh, please. Pop it out. 234 00:18:45,260 --> 00:18:47,596 Hope you brought your microscope! 235 00:18:47,596 --> 00:18:50,140 Alright, you've acquainted yourself with the tourists. 236 00:18:50,140 --> 00:18:52,596 Now would you acquaint yourself with the other end of the river? 237 00:18:55,563 --> 00:18:57,273 Come on, mate. Let's just fuck off, eh? 238 00:18:57,273 --> 00:18:58,858 No, hang on. 239 00:18:58,858 --> 00:19:03,154 I just wanna know why Miss Captain Katie Coo here 240 00:19:03,154 --> 00:19:05,865 is acting so high and mighty these days. 241 00:19:05,865 --> 00:19:09,160 What is it, Katie? Why won't you have a bar of me, sweet? 242 00:19:09,160 --> 00:19:12,914 Excuse me, son, the young lady asked you politely to remove yourself. 243 00:19:12,914 --> 00:19:14,871 We'd like to get on with our tour. 244 00:19:16,084 --> 00:19:20,380 Fuck me, it's John fuckin' Wayne. This is the tour, John. 245 00:19:20,380 --> 00:19:25,177 Me and Col, we're the wildlife. 246 00:19:27,262 --> 00:19:28,931 Hello. 247 00:19:28,931 --> 00:19:32,017 - We're ducks! - I'm gonna keep this simple for you. 248 00:19:32,017 --> 00:19:34,103 I'm gonna count to three and ask you to leave. 249 00:19:34,103 --> 00:19:36,021 What the fuck are you gawking at, four-eyes? 250 00:19:36,021 --> 00:19:37,564 - One. - I don't know. 251 00:19:37,564 --> 00:19:40,269 I got the brochure but it didn't say anything about assholes. 252 00:19:41,360 --> 00:19:42,903 - He's a poofter, mate. - Two. 253 00:19:45,281 --> 00:19:46,908 I'm not kidding, mate. 254 00:19:46,908 --> 00:19:48,485 Bullshit, Katie. 255 00:19:50,328 --> 00:19:51,996 Fuck! 256 00:19:51,996 --> 00:19:53,574 - Oooh! - Whoa! 257 00:19:54,707 --> 00:19:56,543 Jeez... 258 00:19:56,543 --> 00:19:58,120 Get out! 259 00:20:01,172 --> 00:20:02,667 You right there, mate? 260 00:20:05,135 --> 00:20:08,013 - Sorry about that, folks. - Unbelievable. 261 00:20:08,013 --> 00:20:09,598 As you can see, human pollution 262 00:20:09,598 --> 00:20:12,468 is one of the greatest threats to the environment out here. 263 00:20:13,560 --> 00:20:17,309 Collin! Collin, you bloody idiot! 264 00:20:19,149 --> 00:20:21,687 - Sorry, mate. I... - What are you fuckin' doing?! 265 00:20:31,579 --> 00:20:34,284 Forget it, mate. It's over. 266 00:21:45,656 --> 00:21:49,535 About 1 0 days. Yeah, we got four weeks all up, so... 267 00:21:49,535 --> 00:21:52,705 Nice. I'm seeing things I don't think my friends would believe. 268 00:21:52,705 --> 00:21:56,406 We got some on you inadvertently before. 269 00:21:58,795 --> 00:22:00,871 Alright, we'll be heading home now. 270 00:22:02,090 --> 00:22:04,092 Should take us about an hour or so. 271 00:22:04,092 --> 00:22:08,513 I'll have you back in time to grab an ice-cream on your way back to town. 272 00:22:08,513 --> 00:22:12,058 - Oh, swell. - Thank you all for a wonderful day. 273 00:22:12,058 --> 00:22:13,683 Finishes now? 274 00:22:15,395 --> 00:22:19,808 Um, special thanks to John Wayne and to 'Four-Eyes'. 275 00:22:21,401 --> 00:22:22,945 Top work, Four-Eyes. 276 00:22:22,945 --> 00:22:24,738 I think they deserve a round of applause. 277 00:22:26,615 --> 00:22:28,442 - Thanks, guys. - Well done. Well done. 278 00:22:29,576 --> 00:22:32,246 Up in this part of the world, we call you 'top blokes'. 279 00:22:33,789 --> 00:22:35,616 Don't know where I'd have been without youse. 280 00:22:39,837 --> 00:22:41,380 Please don't film me. 281 00:22:41,380 --> 00:22:42,875 Honey, please don't. 282 00:22:49,973 --> 00:22:51,516 Did you see that? 283 00:22:51,516 --> 00:22:53,972 - No. What? - I think I saw something. 284 00:22:55,103 --> 00:22:57,808 Flare, I think. Up there. There. 285 00:22:59,441 --> 00:23:01,360 Should we say something? 286 00:23:01,360 --> 00:23:03,737 - Excuse me, miss. - My husband just saw something. 287 00:23:03,737 --> 00:23:05,781 I think it was a flare. 288 00:23:05,781 --> 00:23:08,534 - Where'd you see it? - Up there. 289 00:23:08,534 --> 00:23:10,194 A flare? 290 00:23:12,913 --> 00:23:14,748 Did anyone else see it? No? 291 00:23:14,748 --> 00:23:16,625 - No. No. - No. 292 00:23:16,625 --> 00:23:19,045 - Wait. I got the tape. - Yeah. Rewind it a little bit. 293 00:23:19,045 --> 00:23:20,539 Yeah. It's right here. 294 00:23:22,840 --> 00:23:24,509 Oh, Jesus! I saw it. 295 00:23:24,509 --> 00:23:26,335 - Yeah! - There's one. There's one! 296 00:23:33,726 --> 00:23:35,770 - Did you see that flare? - I saw it.. 297 00:23:35,770 --> 00:23:39,691 Base, this is 'The Suzanne'. Are you there, Bill? Over. 298 00:23:42,152 --> 00:23:45,656 Base, this is 'The Suzanne'. Do you read me? Over. 299 00:23:45,656 --> 00:23:48,825 I can't understand you. 300 00:23:48,825 --> 00:23:52,371 I'm in Kingston Gorge and I'm getting severe interference. Do you read me? 301 00:23:52,371 --> 00:23:55,207 I think I just saw a flare. 302 00:23:55,207 --> 00:23:57,626 So I'm gonna head upriver and check it out. 303 00:23:57,626 --> 00:23:59,833 'Suzanne', out. 304 00:24:08,095 --> 00:24:10,890 Alright, we've just seen what looks like a distress flare, 305 00:24:10,890 --> 00:24:13,935 so we're gonna take a quick run upriver 306 00:24:13,935 --> 00:24:15,603 and see if anyone's in trouble. 307 00:24:15,603 --> 00:24:18,231 I realise this is a bit of an inconvenience, 308 00:24:18,231 --> 00:24:19,983 but we do have to respond. 309 00:24:19,983 --> 00:24:22,068 I got a bus to catch at 6:30. 310 00:24:22,068 --> 00:24:23,987 Yeah, so do we. We're meeting family. 311 00:24:23,987 --> 00:24:26,031 Who do you think it is? 312 00:24:26,031 --> 00:24:28,909 Could be poachers. They sometimes go into Arnhem Land. 313 00:24:28,909 --> 00:24:31,203 It could be anyone. 314 00:24:31,203 --> 00:24:33,539 It could be anyone, and if it was you up there, 315 00:24:33,539 --> 00:24:36,834 you'd want me to respond in exactly the same way, so keep your seat, sir. 316 00:24:36,834 --> 00:24:38,752 I'm sorry, but my wife and l, we really... 317 00:24:38,752 --> 00:24:41,088 - Allen, please. I'm fine. - I'm not having you here all day. 318 00:24:41,088 --> 00:24:42,832 How long do you think it'll take? 319 00:24:44,049 --> 00:24:46,385 Can't be more than a couple of miles upriver. 320 00:24:49,680 --> 00:24:51,803 OK, you're alright. You're alright. 321 00:25:00,942 --> 00:25:02,436 Listen, she's fine. 322 00:25:47,907 --> 00:25:49,402 Are you OK? 323 00:25:51,244 --> 00:25:53,330 Not really supposed to go through here. 324 00:25:53,330 --> 00:25:55,582 This is sacred land. 325 00:25:55,582 --> 00:25:58,038 Shouldn't really matter if someone's in trouble, right? 326 00:26:00,462 --> 00:26:01,956 She'll be right. 327 00:28:19,982 --> 00:28:22,652 I reckon it came from deeper in the swamp somewhere. 328 00:28:26,572 --> 00:28:29,033 What do you think? 329 00:28:29,033 --> 00:28:32,787 I think we've gone as far as we can. Besides, there's nobody here. 330 00:28:32,787 --> 00:28:34,696 It's gonna get dark soon. We should probably go. 331 00:28:38,084 --> 00:28:39,579 Probably right. 332 00:28:43,256 --> 00:28:44,751 What? 333 00:29:00,191 --> 00:29:02,267 Well, I suppose that's where the flares came from. 334 00:29:04,570 --> 00:29:06,113 This has really gone too far. 335 00:29:06,113 --> 00:29:08,741 We must get back. I can't have you out here any longer. 336 00:29:08,741 --> 00:29:10,235 OK, we should... 337 00:29:11,369 --> 00:29:12,863 What was that? 338 00:29:15,081 --> 00:29:17,417 - Oh, shit, we're sinking. - Oh, my God! We're sinking! 339 00:29:17,417 --> 00:29:19,127 - There's a hole! - What's happened? 340 00:29:19,127 --> 00:29:20,962 Are we moving? Move it! 341 00:29:20,962 --> 00:29:23,287 There! There! 342 00:29:25,217 --> 00:29:27,672 Hold on! Hold on to your seats! 343 00:29:30,222 --> 00:29:32,599 Just hold on to your seats. 344 00:29:32,599 --> 00:29:34,259 We're almost there. Just hold on. 345 00:29:38,731 --> 00:29:40,273 Let's get off. Get off, now! 346 00:29:44,069 --> 00:29:46,572 Get off the boat. Hurry. 347 00:29:46,572 --> 00:29:48,612 Get off the boat. 348 00:30:08,678 --> 00:30:11,134 Alright, there's a radio in one of these bags. 349 00:30:13,016 --> 00:30:14,808 Should be in here somewhere. 350 00:30:17,855 --> 00:30:19,481 Right. 351 00:30:19,481 --> 00:30:21,191 Can you find it in there? 352 00:30:21,191 --> 00:30:23,485 No, it's not in there. 353 00:30:23,485 --> 00:30:25,946 It's underwater. 354 00:30:25,946 --> 00:30:27,573 - Oh, shit! - Is it working? 355 00:30:27,573 --> 00:30:30,743 - What about the boat radio? - It's wet but it should work. 356 00:30:30,743 --> 00:30:32,495 Stay off the boat. 357 00:30:32,495 --> 00:30:34,413 It's not working, mate. 358 00:30:34,413 --> 00:30:35,957 It's underwater. 359 00:30:35,957 --> 00:30:40,044 Can you take that up on the hill and see if you can dry it out? 360 00:30:40,044 --> 00:30:42,832 Just keep switching channels, mate. 361 00:30:45,091 --> 00:30:46,634 No bloody radio! 362 00:30:46,634 --> 00:30:50,169 You've got us stuck on this tiny little island with no bloody radio! 363 00:30:51,890 --> 00:30:54,142 Great! 364 00:30:54,142 --> 00:30:55,769 Kate? 365 00:30:55,769 --> 00:30:58,730 Emergency. Hello. Can anyone hear me? Over. 366 00:30:58,730 --> 00:31:00,274 What's going on here? 367 00:31:00,274 --> 00:31:02,109 We're gonna miss the bus. We're late already. 368 00:31:02,109 --> 00:31:03,652 - Are you alright? - Yeah. I'm just... 369 00:31:03,652 --> 00:31:05,738 - So we have no radio? - I don't want to be here. 370 00:31:05,738 --> 00:31:07,281 Take a deep breath. 371 00:31:07,281 --> 00:31:09,033 - You'll be alright, OK? You know? - Yeah. 372 00:31:09,033 --> 00:31:11,535 Miss, we have no radio, so what the hell happens now? 373 00:31:11,535 --> 00:31:13,412 Well, how will anyone know where we are? 374 00:31:13,412 --> 00:31:17,291 I thought you said crocs wouldn't attack a boat. 375 00:31:17,291 --> 00:31:19,747 Alright, they're territorial animals, so... 376 00:31:20,837 --> 00:31:22,380 ..if we've stumbled into one's territory 377 00:31:22,380 --> 00:31:25,675 it's possible it might've given us a little nudge, 378 00:31:25,675 --> 00:31:28,553 just to let us know we're not wanted. 379 00:31:28,553 --> 00:31:32,057 "A little nudge"? Tell that to whoever was in that boat. 380 00:31:32,057 --> 00:31:34,434 My God, we're in the middle of nowhere here. 381 00:31:34,434 --> 00:31:36,770 Listen, we have to stay calm, yeah? We're gonna be fine. 382 00:31:36,770 --> 00:31:38,313 My dad's gonna realise something's happened 383 00:31:38,313 --> 00:31:40,472 and he'll send a search party to find us. 384 00:31:41,775 --> 00:31:43,527 When might that be, exactly? 385 00:31:43,527 --> 00:31:46,947 Well, we're a long way upriver, so it could take a couple of hours. 386 00:31:46,947 --> 00:31:48,991 This is a tidal river, isn't it? 387 00:31:48,991 --> 00:31:51,994 - This is a bloody tidal river! - What? What does that mean? 388 00:31:51,994 --> 00:31:55,498 See those trees? That's how high the tide will be when it comes in. 389 00:31:55,498 --> 00:31:57,249 The whole bloody place will be underwater. 390 00:31:57,249 --> 00:31:59,043 Look, that won't be for hours 391 00:31:59,043 --> 00:32:01,504 and we should have time to fix the boat by then. 392 00:32:01,504 --> 00:32:04,799 Miss, I don't know a lot about boats but, seriously, 393 00:32:04,799 --> 00:32:08,500 we can't sit on this pile of mud waiting to go underwater in pitch black. 394 00:32:09,596 --> 00:32:13,558 If we can get across, we can walk it in a few hours. 395 00:32:13,558 --> 00:32:15,769 It's the only way we're gonna get help. 396 00:32:15,769 --> 00:32:18,688 - How the hell you gonna get across? - Well, how do you think? 397 00:32:18,688 --> 00:32:20,607 So, what do you say, mate? You with me? 398 00:32:20,607 --> 00:32:23,610 - No! No, Everett, no. - Honey. It's OK. 399 00:32:23,610 --> 00:32:26,947 I am in charge of this group and what you are suggesting is crazy. 400 00:32:26,947 --> 00:32:30,534 If we don't get across right now it's gonna be too late. 401 00:32:30,534 --> 00:32:32,112 Alright? You understand? 402 00:32:33,996 --> 00:32:35,831 Well, what? 403 00:32:35,831 --> 00:32:39,418 Would you lot prefer to get through that in the dark? Come on! 404 00:32:39,418 --> 00:32:41,545 I don't know! I friggin' well don't know! 405 00:32:41,545 --> 00:32:44,757 - Bloody hell! - You're not going in the water! 406 00:32:44,757 --> 00:32:46,342 Hey. Hey, buddy! 407 00:32:46,342 --> 00:32:48,678 Come on. Come on, buddy. 408 00:32:48,678 --> 00:32:50,722 - Come on! - Get your hands...off me! 409 00:32:50,722 --> 00:32:52,932 Hey, hey, hey. Shush, shush! 410 00:32:55,059 --> 00:32:56,768 Shh. I can hear something. 411 00:32:59,981 --> 00:33:03,267 What channel is it? 412 00:33:08,240 --> 00:33:10,242 - Look at this thing! - Oh, my God. 413 00:33:10,242 --> 00:33:12,035 Where the hell did he go? 414 00:33:12,035 --> 00:33:15,331 Somebody do something! Everett! 415 00:33:15,331 --> 00:33:17,249 Everett! 416 00:33:17,249 --> 00:33:19,126 Everett?! Everett! 417 00:33:19,126 --> 00:33:21,378 - Everett! - Stand back. 418 00:33:21,378 --> 00:33:22,672 No! 419 00:33:22,672 --> 00:33:25,007 - Come back from the water. - Get the fuck away from me! 420 00:33:25,007 --> 00:33:28,678 Come back. Come back! All of you, stay away from the water! 421 00:33:28,678 --> 00:33:30,888 - Everett! - Jesus! 422 00:33:30,888 --> 00:33:33,095 It's gonna be OK. It's gonna be alright. 423 00:33:35,018 --> 00:33:36,853 No! No! 424 00:33:36,853 --> 00:33:38,347 Everett! 425 00:33:42,525 --> 00:33:44,020 Somebody do something! 426 00:34:49,345 --> 00:34:51,264 How long did you say until the tide comes? 427 00:34:51,264 --> 00:34:52,807 Can you grab that flashlight? 428 00:34:52,807 --> 00:34:55,351 What, like a couple hours, or...? 429 00:34:55,351 --> 00:34:57,270 What? 430 00:34:57,270 --> 00:34:59,975 How long do we have before the tide comes in? Hours or minutes? 431 00:35:01,941 --> 00:35:03,860 Look, with an animal that aggressive out there, 432 00:35:03,860 --> 00:35:06,946 I think the tide's the least of our problems. 433 00:35:06,946 --> 00:35:09,866 It's gonna be dark soon. We need light to see. It doesn't. 434 00:35:09,866 --> 00:35:12,619 We have to get off the island. We can't go in the water. 435 00:35:12,619 --> 00:35:14,705 So how the fuck are we gonna get off here? 436 00:35:14,705 --> 00:35:17,499 I thought you were supposed to be some kind of fearless travel writer. 437 00:35:17,499 --> 00:35:20,252 Yeah, well, I just saw a man get eaten by a fucking crocodile. 438 00:35:20,252 --> 00:35:22,838 This is not what I do, alright? You know what I do? 439 00:35:22,838 --> 00:35:26,216 I write stupid articles about hotels and restaurants and resorts, 440 00:35:26,216 --> 00:35:28,344 not about the Australian outback. 441 00:35:28,344 --> 00:35:30,262 And by the way, I fucking hate animals, 442 00:35:30,262 --> 00:35:31,757 especially ones that can kill you. 443 00:35:33,557 --> 00:35:36,512 Speaking of which, I'm gonna kill my fuckin' editor when I get home. 444 00:35:41,190 --> 00:35:42,685 Can't find the flares. 445 00:35:44,527 --> 00:35:46,446 Would they be in a giant yellow box 446 00:35:46,446 --> 00:35:48,573 with the word 'flares' written on the side of it? 447 00:35:48,573 --> 00:35:50,364 - Where? - Over there. 448 00:35:52,744 --> 00:35:54,238 Shit! 449 00:35:55,997 --> 00:35:58,074 We are completely fucked. 450 00:36:01,545 --> 00:36:03,751 Over here! Quickly! 451 00:36:05,007 --> 00:36:06,508 Quickly. 452 00:36:06,508 --> 00:36:09,260 - Did you get something? - I think it's music. Listen. 453 00:36:15,559 --> 00:36:17,103 It's them. 454 00:36:21,274 --> 00:36:23,681 Whoo-hoo! Hey! Hey! 455 00:36:25,153 --> 00:36:26,946 Whoo-hoo! 456 00:36:26,946 --> 00:36:29,908 Told you to keep going. Told you they'd be there. 457 00:36:32,118 --> 00:36:33,745 Hey! 458 00:36:33,745 --> 00:36:36,498 Look at that. She's pretty happy to see you now, mate. 459 00:36:36,498 --> 00:36:38,875 - Mate, watch out! - Whoo! 460 00:36:38,875 --> 00:36:41,248 Neil, we need help! 461 00:36:43,714 --> 00:36:47,165 - What are you doing? - Hey, Neil! Watch out. Neil! 462 00:36:48,510 --> 00:36:50,721 Get off the boat! 463 00:36:50,721 --> 00:36:52,348 What are you doing? 464 00:36:52,348 --> 00:36:54,767 Boys! 465 00:36:54,767 --> 00:36:57,645 - Whoo-hoo! - Slow down. Slow down. 466 00:36:57,645 --> 00:37:00,106 Come in, you... 467 00:37:00,106 --> 00:37:01,649 - Neil! - Come back! 468 00:37:01,649 --> 00:37:03,192 I'm not kidding! 469 00:37:03,192 --> 00:37:04,277 What? 470 00:37:04,277 --> 00:37:05,361 I can't... 471 00:37:05,361 --> 00:37:07,613 He cannot hear you! 472 00:37:07,613 --> 00:37:09,407 Now you wanna talk to me? Huh? 473 00:37:13,369 --> 00:37:16,414 What's wrong with the boat? 474 00:37:34,266 --> 00:37:36,393 Swim! 475 00:37:36,393 --> 00:37:39,928 Mate, swim! Swim! Come on, mate! Keep coming! 476 00:37:43,317 --> 00:37:45,570 Come on, Neil! 477 00:37:45,570 --> 00:37:48,656 Come on, mate. Hurry up. You can do it. 478 00:37:48,656 --> 00:37:51,064 Get out. 479 00:37:56,915 --> 00:37:58,954 - Oh, shit! - Collin! 480 00:38:00,919 --> 00:38:02,413 Collin! 481 00:38:05,841 --> 00:38:07,335 Collin! 482 00:38:12,514 --> 00:38:14,306 Fucking hell! 483 00:39:13,035 --> 00:39:15,953 I can't imagine how she feels. 484 00:39:22,629 --> 00:39:24,705 So, how long before your father comes? 485 00:40:01,294 --> 00:40:04,165 Shit. I can't get this thing to start. 486 00:40:05,882 --> 00:40:08,338 Oh. That worked. 487 00:40:11,304 --> 00:40:12,799 Local technique, mate. 488 00:40:23,358 --> 00:40:26,403 Right, I've figured out a way to get across. 489 00:40:26,403 --> 00:40:27,946 We just saw that woman... 490 00:40:29,073 --> 00:40:32,201 Well, how you gonna get across without getting in the water? 491 00:40:32,201 --> 00:40:34,662 I am getting in the water. 492 00:40:34,662 --> 00:40:36,664 Neil... 493 00:40:36,664 --> 00:40:39,202 I'm gonna swim across, real quiet. 494 00:40:40,668 --> 00:40:42,336 I'm gonna tie a rope 495 00:40:42,336 --> 00:40:45,214 from one of these trees to one of those trees over there. 496 00:40:45,214 --> 00:40:47,342 We'll suspend it a few metres above the water. 497 00:40:47,342 --> 00:40:49,928 We all climb across. Piece of piss. 498 00:40:49,928 --> 00:40:54,224 We just saw crocodiles jump four feet out of the water today. 499 00:40:54,224 --> 00:40:57,227 - My wife won't be able to cross. - She's gonna have to, mate. 500 00:40:57,227 --> 00:40:59,438 But... can we come back with help? 501 00:40:59,438 --> 00:41:02,524 By the time we get back, you know, this island's not gonna be here. 502 00:41:02,524 --> 00:41:04,359 Oh, great! 503 00:41:04,359 --> 00:41:06,487 Fucking brilliant! 504 00:41:06,487 --> 00:41:10,616 Oi, your wife will be fine. We will all be fine. 505 00:41:10,616 --> 00:41:13,953 But we have to move right now before it comes back. 506 00:41:13,953 --> 00:41:16,163 What makes you so sure it's going to come back? 507 00:41:16,163 --> 00:41:18,457 Look around you, champ. 508 00:41:18,457 --> 00:41:21,627 We are still in its territory and it doesn't like it. 509 00:41:21,627 --> 00:41:23,755 Plus he's probably already tagged us, Katie, so... 510 00:41:23,755 --> 00:41:26,424 - Wh-what? - Tagged us? 511 00:41:26,424 --> 00:41:29,052 They tag you as a food supply. They don't stop. 512 00:41:29,052 --> 00:41:32,931 It's like a vicious dog who's guarding a piece of meat in its backyard. 513 00:41:32,931 --> 00:41:34,591 Jesus! 514 00:41:35,684 --> 00:41:38,685 Then they take you back to the place where it stores its kills and... 515 00:41:42,607 --> 00:41:45,015 Under a log or a burrow somewhere. 516 00:41:47,696 --> 00:41:51,231 Like I said, now is the best time to move because the fucker is busy. 517 00:41:54,328 --> 00:41:56,080 Listen, Neil... 518 00:41:56,080 --> 00:41:57,832 Look, the tide's rising. 519 00:41:57,832 --> 00:42:00,000 We've got no choice. 520 00:42:00,000 --> 00:42:02,159 We go now, we have a chance, or later... 521 00:42:03,796 --> 00:42:05,290 You figure it out. 522 00:42:08,384 --> 00:42:10,840 - You want a hand, do you? - Yeah. 523 00:42:11,930 --> 00:42:13,922 My God. 524 00:42:19,646 --> 00:42:22,351 We're going to tie a rope from the island trees to the shore. 525 00:42:23,442 --> 00:42:25,481 Plan is to climb across. 526 00:42:27,070 --> 00:42:28,697 Mum? 527 00:42:28,697 --> 00:42:31,366 You'll be able to cross fine. Don't worry. 528 00:42:31,366 --> 00:42:33,494 Of course I will, sweetheart. 529 00:42:33,494 --> 00:42:35,037 Course I will. 530 00:42:44,505 --> 00:42:47,049 Neil! Neil? 531 00:42:47,049 --> 00:42:49,469 I don't think this is a good idea. 532 00:42:49,469 --> 00:42:52,220 -Someone's got to cross. -You don't have to do this. 533 00:42:53,306 --> 00:42:55,631 OK, well, what do we do? 534 00:42:58,061 --> 00:43:00,230 I think... 535 00:43:00,230 --> 00:43:02,899 I'm not doing this to prove anything. 536 00:43:04,025 --> 00:43:06,018 It's just... 537 00:43:07,446 --> 00:43:09,853 I mean, you wanna go home, don't you? 538 00:43:11,783 --> 00:43:13,823 - Yeah, of course. - Right. 539 00:43:20,292 --> 00:43:22,119 Here. Hold this. 540 00:43:24,713 --> 00:43:28,634 Why don't you tie it around your waist? I'll feed it out to you. 541 00:43:28,634 --> 00:43:30,543 You'd better feed it out fucking fast, mate. 542 00:43:34,307 --> 00:43:37,676 - You're not as stupid as you look. - Yeah, hopefully you're not either. 543 00:43:41,439 --> 00:43:42,933 Keep away from the water. 544 00:43:46,736 --> 00:43:49,192 Right, here's one. 545 00:43:52,659 --> 00:43:54,153 Here's another one. 546 00:43:55,704 --> 00:43:57,915 Why do you think it's doing this? 547 00:43:57,915 --> 00:44:01,085 Heard stories of 'em getting territorial, 548 00:44:01,085 --> 00:44:03,504 but... people just keep going 549 00:44:03,504 --> 00:44:04,998 and they leave 'em alone. 550 00:44:06,215 --> 00:44:09,635 Us being here? That's gonna be driving him crazy. 551 00:44:09,635 --> 00:44:11,804 He's gonna feel as if we're moving in. 552 00:44:11,804 --> 00:44:14,295 Yeah, but this is still pretty weird, right? 553 00:44:17,769 --> 00:44:18,764 Ready? 554 00:44:22,106 --> 00:44:24,099 OK, we're right? 555 00:46:08,133 --> 00:46:09,627 Can I go first? 556 00:46:11,553 --> 00:46:13,380 I just wanna get home. 557 00:46:44,212 --> 00:46:45,707 Oh, thank God! 558 00:47:08,905 --> 00:47:11,157 He's done it. 559 00:47:11,157 --> 00:47:12,948 - Alright! - Good work. 560 00:47:29,968 --> 00:47:32,304 I don't know if I can hold on that long. 561 00:47:32,304 --> 00:47:35,974 Alright, turn around. Both your knees up. 562 00:47:35,974 --> 00:47:37,977 OK, let's go. Up you go. 563 00:47:37,977 --> 00:47:40,062 Russell, can you get her up on the rope? 564 00:47:40,062 --> 00:47:42,064 There you go. Watch your foot. 565 00:47:42,064 --> 00:47:43,733 Alright, Mary-Ellen. 566 00:47:43,733 --> 00:47:45,276 - Grab the rope. - You'll be right. 567 00:47:45,276 --> 00:47:49,155 Now wrap your legs around the rope and then it's just like I told you - 568 00:47:49,155 --> 00:47:52,325 one hand in front of the other and you'll be over there in no time. 569 00:47:52,325 --> 00:47:55,954 That's it. There you go. 570 00:47:55,954 --> 00:47:58,498 - That's it. - It's doing well. 571 00:47:58,498 --> 00:48:00,041 - Really good. - Come on! 572 00:48:00,041 --> 00:48:01,751 There you go. You right? 573 00:48:01,751 --> 00:48:03,837 That's good. 574 00:48:03,837 --> 00:48:06,339 We're gonna have you outta here in no time. That's it. 575 00:48:07,883 --> 00:48:11,003 Simon, if you see the slightest move, mate, you tell us. 576 00:48:13,764 --> 00:48:16,809 Liz? I'm gonna take Sherry across. 577 00:48:16,809 --> 00:48:18,560 OK? I'll be straight back for you. 578 00:48:18,560 --> 00:48:20,479 We'll be absolutely fine. We'll be absolutely fine. 579 00:48:20,479 --> 00:48:22,731 It's alright, love. 580 00:48:22,731 --> 00:48:25,818 That's it. That's great. 581 00:48:25,818 --> 00:48:29,113 You're across the water right now, so I just want you to keep breathing... 582 00:48:29,113 --> 00:48:30,907 - Can you see anything? - Stay relaxed. 583 00:48:30,907 --> 00:48:32,899 Russell, shut the fuck up. 584 00:48:34,494 --> 00:48:37,830 We'll be fine. We'll all be fine. We'll all be fine. 585 00:48:37,830 --> 00:48:39,325 Just keep going. 586 00:48:42,961 --> 00:48:46,631 You're almost there. Just keep breathing. 587 00:48:46,631 --> 00:48:48,624 That's it. 588 00:48:50,218 --> 00:48:52,544 Keep... keep breathing. 589 00:48:59,686 --> 00:49:01,855 It's alright, love. Just take your time. 590 00:49:01,855 --> 00:49:03,563 It's not alright. I can't hold on. 591 00:49:05,484 --> 00:49:06,978 I have to stop. 592 00:49:09,989 --> 00:49:12,074 It's alright, Mary-Ellen. You're gonna be fine. 593 00:49:12,074 --> 00:49:14,160 Just keep breathing. 594 00:49:16,287 --> 00:49:18,956 - You're gonna be fine. - What's she doing? She's stopping. 595 00:49:18,956 --> 00:49:20,875 She'll get us all killed if she doesn't hurry. 596 00:49:20,875 --> 00:49:24,209 I can't! I can't! I can't! 597 00:49:25,296 --> 00:49:26,840 Come on. 598 00:49:26,840 --> 00:49:29,134 You're doing fine. 599 00:49:29,134 --> 00:49:30,802 I can't hold on. 600 00:49:30,802 --> 00:49:33,554 Is she right? 601 00:49:34,639 --> 00:49:36,600 Oh, she...she's frozen. 602 00:49:36,600 --> 00:49:40,016 Sherry, Sherry, Sherry. Come on. We're going. We're going. 603 00:49:42,231 --> 00:49:44,400 - I can't hold on! - Wait a minute. 604 00:49:44,400 --> 00:49:46,777 - Don't you fucking touch me! - Oi! Oi! Come on! 605 00:49:46,777 --> 00:49:48,445 Don't you fucking come anywhere near me! 606 00:49:48,445 --> 00:49:50,901 - You fuck off! - Calm down, mate. 607 00:49:52,533 --> 00:49:54,368 Don't you put her on that rope. 608 00:49:54,368 --> 00:49:56,037 Fuckhead, the rope won't take three people OK? 609 00:49:56,037 --> 00:49:58,164 I am not going to let that woman 610 00:49:58,164 --> 00:50:00,583 endanger the lives of my wife and my child! 611 00:50:00,583 --> 00:50:02,293 Slow down and think about what you're doing. 612 00:50:02,293 --> 00:50:03,878 - Why don't you fuck off?! - Get down! 613 00:50:03,878 --> 00:50:07,882 - Jesus Christ. Get him down! - Stay away! Stay away from me! 614 00:50:10,635 --> 00:50:12,512 Get down now! 615 00:50:12,512 --> 00:50:15,140 Fucking don't do that, you stupid fucker. 616 00:50:15,140 --> 00:50:17,726 - Alright, Sherry. I'm here. - Are you crazy? Get off the rope! 617 00:50:17,726 --> 00:50:20,643 - There shouldn't be three people... - We know that, mate! 618 00:50:22,439 --> 00:50:23,982 Bloody English idiot. 619 00:50:23,982 --> 00:50:25,526 Keep going, Sher. It's alright. I'm here. 620 00:50:25,526 --> 00:50:28,529 Just... We're right behind you, Sher. 621 00:50:28,529 --> 00:50:30,072 - Just hold on. - Something just moved. 622 00:50:30,072 --> 00:50:32,449 Mary-Ellen, Allen and Sherry are on the rope behind you. 623 00:50:32,449 --> 00:50:34,572 It's alright. I'm here. You'll be across in no time. 624 00:50:40,625 --> 00:50:43,669 Just move, Mary Ellen! There's two people behind you. Move! 625 00:50:43,669 --> 00:50:45,671 OK, Sher. I'm here. I'm right behind you. 626 00:50:45,671 --> 00:50:48,293 Right behind you, Sher. Keep going. 627 00:50:49,926 --> 00:50:51,469 She's not moving. 628 00:50:51,469 --> 00:50:53,343 For Christ's sake, move! 629 00:50:54,764 --> 00:50:56,308 I can't. 630 00:50:56,308 --> 00:50:57,976 - You can! - Come on. 631 00:50:57,976 --> 00:51:01,271 Neil, she's frozen. Get her moving! 632 00:51:01,271 --> 00:51:03,015 Keep go... 633 00:51:13,284 --> 00:51:15,244 Neil, she's freaked. Get her moving! 634 00:51:15,244 --> 00:51:17,580 Move! Move, for God's sake! Move! 635 00:51:17,580 --> 00:51:19,331 Neil? 636 00:51:19,331 --> 00:51:20,875 - Neil, come on! - Neil?! 637 00:51:20,875 --> 00:51:24,170 - What's happening? - Oh, shit! 638 00:51:24,170 --> 00:51:27,173 Move! Move! 639 00:51:27,173 --> 00:51:28,833 No, Sher! No, Sher! No... 640 00:51:30,343 --> 00:51:32,679 Oh! Oh! 641 00:51:34,931 --> 00:51:36,425 - Just hold on tight. - Daddy! 642 00:51:37,684 --> 00:51:41,062 - Oh, God! - Move! Move! 643 00:51:41,062 --> 00:51:42,731 Do something! Do something! 644 00:51:42,731 --> 00:51:44,225 Don't let go. Keep going! 645 00:51:55,995 --> 00:51:57,489 Come on. Swim! 646 00:52:13,846 --> 00:52:15,969 Oh, my God! 647 00:52:18,935 --> 00:52:20,726 You alright? You alright? 648 00:52:34,743 --> 00:52:36,237 Oh, fuck. 649 00:52:41,417 --> 00:52:43,077 Kate, get back from the water. 650 00:52:50,927 --> 00:52:51,922 No. 651 00:53:04,649 --> 00:53:07,187 I'm sorry. I'm so sorry. 652 00:53:18,497 --> 00:53:19,991 Daddy! 653 00:53:33,095 --> 00:53:34,590 No! 654 00:53:39,018 --> 00:53:42,802 Oh! Oh, my God! 655 00:54:40,749 --> 00:54:44,378 It can't be long now. Someone will find us soon. 656 00:54:44,378 --> 00:54:45,872 It'll be alright. 657 00:54:48,132 --> 00:54:51,086 Where are you, you... bastards? 658 00:54:55,014 --> 00:54:56,932 Sorry. Does that hurt? 659 00:54:56,932 --> 00:54:58,893 No. It's... It's fine. 660 00:54:58,893 --> 00:55:02,230 I just... I think... I think I sprained it. 661 00:55:02,230 --> 00:55:04,357 Oh, God! 662 00:55:04,357 --> 00:55:09,315 - How are they? - Um...Sherry's in... in shock. 663 00:55:10,405 --> 00:55:13,491 And Elizabeth's not doing very well. 664 00:55:13,491 --> 00:55:17,026 She needs to...take her medication. 665 00:55:18,246 --> 00:55:19,790 Where is it? 666 00:55:19,790 --> 00:55:21,625 She... 667 00:55:21,625 --> 00:55:25,212 She left it on the back of the boat, so its probably floated away. 668 00:55:25,212 --> 00:55:29,126 But there's painkillers in the, uh...the first aid kit. 669 00:55:35,222 --> 00:55:37,429 They might not come till the morning. 670 00:55:43,022 --> 00:55:45,817 If I hadn't brought us here, none of this would have happened. 671 00:55:45,817 --> 00:55:48,653 It's not your fault. It's not your fault. 672 00:55:48,653 --> 00:55:50,780 - I'm sorry. - Don't be sorry. Come here. 673 00:55:50,780 --> 00:55:53,616 - Sorry. - Come on, it's OK. 674 00:55:53,616 --> 00:55:56,701 It's not your fault. No giving up yet, OK? 675 00:55:57,787 --> 00:56:01,239 Alright? Don't give up. Don't give up. It's OK. 676 00:56:05,712 --> 00:56:07,207 OK. 677 00:56:08,840 --> 00:56:10,335 There. That's better. 678 00:56:16,390 --> 00:56:18,513 Now let's go find this first aid kit. 679 00:56:57,224 --> 00:56:58,766 Where the fuck is it? 680 00:57:22,959 --> 00:57:24,586 We're dealing with an animal, right? 681 00:57:24,586 --> 00:57:27,506 I mean, at the end of the day, it's just a stupid animal. 682 00:57:27,506 --> 00:57:30,550 So, I was thinking, maybe we could make some sort of a trap 683 00:57:30,550 --> 00:57:32,094 and have enough time to swim across. 684 00:57:32,094 --> 00:57:33,637 Jesus, mate. 685 00:57:33,637 --> 00:57:36,974 The only way we're gonna get off this bloody island 686 00:57:36,974 --> 00:57:39,935 is if someone turns up with a rather large boat, you know? 687 00:57:39,935 --> 00:57:41,854 I just don't think that's gonna happen. Do you? 688 00:57:41,854 --> 00:57:43,397 I know that's not gonna happen 689 00:57:43,397 --> 00:57:45,900 but the tide is moving in quick and people are falling apart. 690 00:57:45,900 --> 00:57:47,443 We've got to do something now. 691 00:57:47,443 --> 00:57:49,779 Bait. We don't have any bait either. 692 00:57:49,779 --> 00:57:51,322 I know we don't have bait. 693 00:57:51,322 --> 00:57:54,075 If we could somehow hook the fucker on this line with the anchor 694 00:57:54,075 --> 00:57:55,993 and keep it still for just a little bit... 695 00:57:55,993 --> 00:57:58,200 We can use one of the lifejackets to help keep it afloat. 696 00:58:04,085 --> 00:58:08,423 Right. So, that's great. You wanna go fishing? Oh, that's nice. 697 00:58:08,423 --> 00:58:10,759 Well, the results are in, Peter, and you're a fucking genius. 698 00:58:10,759 --> 00:58:12,969 -Shut the fuck up, Simon. -Well, mate, I'm sorry. 699 00:58:12,969 --> 00:58:15,722 Am I the only one who's noticed what's going on here? 700 00:58:15,722 --> 00:58:19,351 I mean, there's an animal out there and it's... it's hunting us. 701 00:58:19,351 --> 00:58:21,353 I mean, why is it still after us? 702 00:58:21,353 --> 00:58:23,230 I dunno. 703 00:58:23,230 --> 00:58:25,357 And it's... it's big. 704 00:58:25,357 --> 00:58:30,071 You know, and it's like... it's like a fucking steam train with teeth 705 00:58:30,071 --> 00:58:33,866 and...and...and numbnuts here thinks that we're gonna hold it back 706 00:58:33,866 --> 00:58:35,451 with that bit of dental floss. 707 00:58:35,451 --> 00:58:37,954 Just shut the fuck up, OK? How much time do we have? 708 00:58:37,954 --> 00:58:42,125 - Um, maybe half an hour. At most. - We've got a half an hour, OK? 709 00:58:42,125 --> 00:58:44,043 So we can either try and trap this thing 710 00:58:44,043 --> 00:58:46,588 and... and keep it still for long enough for us to get across, 711 00:58:46,588 --> 00:58:48,298 or we can sit here on our asses 712 00:58:48,298 --> 00:58:51,551 and in a half a fucking hour, we'll be up to our necks in it. 713 00:58:51,551 --> 00:58:53,710 Fucking Americans. 714 00:58:56,890 --> 00:58:59,464 Yeah. Righto, mate. I'm with ya. Alright? 715 00:59:00,978 --> 00:59:02,520 We haven't got any bait. 716 00:59:16,827 --> 00:59:18,371 Yes. 717 00:59:18,371 --> 00:59:19,865 No. 718 00:59:21,874 --> 00:59:24,419 - No. - No. I can't. 719 00:59:24,419 --> 00:59:25,962 - Yes, you can. - I can't! 720 00:59:25,962 --> 00:59:28,131 - I have spent years fighting... - I said no. 721 00:59:28,131 --> 00:59:30,717 ..battling for one more year, one more moment of knowing my daughter. 722 00:59:30,717 --> 00:59:31,760 I can't. 723 00:59:31,760 --> 00:59:33,428 - I haven't come this far... - No. 724 00:59:33,428 --> 00:59:36,264 ..to go down in some pile of mud in the middle of nowhere 725 00:59:36,264 --> 00:59:38,056 because you're not prepared to make a sacrifice. 726 00:59:50,112 --> 00:59:51,986 I'm not gonna let my daughter die. 727 00:59:54,867 --> 00:59:56,361 Oh, my God. 728 01:00:01,290 --> 01:00:04,576 Wait. Wait. 729 01:00:08,881 --> 01:00:10,376 What the fuck's he doing? 730 01:00:16,181 --> 01:00:17,675 They'll eat anything, right? 731 01:00:18,767 --> 01:00:20,261 Hey? 732 01:00:39,663 --> 01:00:43,834 When we swim, you're to go first. You're not to try to help me. 733 01:00:43,834 --> 01:00:46,087 But how are you going to cross? 734 01:00:46,087 --> 01:00:48,172 One of the others is going to help you. 735 01:00:48,172 --> 01:00:49,832 Well, what about you? 736 01:00:50,925 --> 01:00:53,926 I'll be fine, darling. Let's just get you safe. 737 01:00:56,973 --> 01:00:58,467 Oh, my. 738 01:01:09,236 --> 01:01:10,730 What do you reckon? 739 01:01:25,670 --> 01:01:27,164 Oh, shit. 740 01:01:29,632 --> 01:01:31,175 Need some help with that? 741 01:01:31,175 --> 01:01:34,012 What? 742 01:01:34,012 --> 01:01:35,969 Never mind. 743 01:01:38,600 --> 01:01:40,142 Here, give it to me. 744 01:01:46,233 --> 01:01:49,317 - You're good at that. - Yeah. 745 01:01:50,779 --> 01:01:53,531 28 years old and I can tie a knot. 746 01:01:55,159 --> 01:01:56,702 Never been anywhere. 747 01:01:56,702 --> 01:01:58,410 Yeah, well, travelling's overrated. Trust me. 748 01:02:05,252 --> 01:02:06,747 Here we go. 749 01:02:14,345 --> 01:02:17,223 - Who's gonna work the trap? - Well, doesn't it just sit there? 750 01:02:17,223 --> 01:02:20,185 Crocs sense vibration in the water through their skin. 751 01:02:20,185 --> 01:02:22,687 We need to keep the bait moving so it thinks it's alive, 752 01:02:22,687 --> 01:02:25,357 otherwise it won't go for it. 753 01:02:25,357 --> 01:02:28,276 - I'll do it. - No. You can't with your hand. I'll do it. 754 01:02:28,276 --> 01:02:30,695 - Have you done much fishing? - Yeah. Once, when I was six. 755 01:02:30,695 --> 01:02:32,239 Well, nothing's changed. 756 01:02:32,239 --> 01:02:33,782 You watch the rope 757 01:02:33,782 --> 01:02:36,118 and the minute you see that life preserver move at all, 758 01:02:36,118 --> 01:02:39,079 you let us know and then get the hell outta here, alright? 759 01:02:39,079 --> 01:02:41,206 - I got it. - And... and then what? 760 01:02:41,206 --> 01:02:44,126 Wait for it to take the bait, then we head for the other side. 761 01:02:44,126 --> 01:02:46,166 Come on, let's go. Come on. 762 01:02:48,130 --> 01:02:50,049 You sure you wanna be the last one across? 763 01:02:50,049 --> 01:02:51,543 No. Not really. 764 01:02:53,261 --> 01:02:54,256 Righto. 765 01:03:05,398 --> 01:03:06,892 OK, put that on. 766 01:03:08,109 --> 01:03:09,734 It's getting higher. 767 01:03:11,488 --> 01:03:13,315 This isn't gonna work, is it? 768 01:03:14,658 --> 01:03:18,328 If it doesn't, we're gonna have to make a dash for it. 769 01:03:18,328 --> 01:03:21,623 So we'll stick together, swim across as fast as we can. 770 01:03:21,623 --> 01:03:23,118 OK. 771 01:03:38,850 --> 01:03:42,353 I'm, er... I'm... I'm really sorry about your husband. 772 01:03:42,353 --> 01:03:46,524 I... I can't imagine what it must be like to, er... 773 01:03:46,524 --> 01:03:50,189 ..to not have a chance to say goodbye. 774 01:03:54,866 --> 01:03:57,903 I've been saying goodbye for the past three and a half years. 775 01:03:59,413 --> 01:04:01,039 We're getting ready to leave. Um... 776 01:04:01,039 --> 01:04:02,534 I can't swim. 777 01:04:03,667 --> 01:04:06,086 I'm not putting anyone else's life at risk. 778 01:04:06,086 --> 01:04:07,629 We... 779 01:04:07,629 --> 01:04:10,424 If I thought there was good reason - a year, even - I would. 780 01:04:10,424 --> 01:04:13,342 But there's not, so please don't make this any harder than it is. 781 01:04:15,304 --> 01:04:18,057 Put this on or you will be putting a life at risk. 782 01:04:18,057 --> 01:04:20,892 'Cause l... I'm not gonna leave you here, OK? 783 01:04:32,322 --> 01:04:35,074 And you...you got a really good kid there. 784 01:04:56,847 --> 01:04:58,342 Come on, you fuck. 785 01:05:40,684 --> 01:05:42,926 Come on. I've got you. 786 01:05:58,953 --> 01:06:00,578 I love you. 787 01:06:24,397 --> 01:06:27,600 Crocs like the scent of dogs. He should cross last. 788 01:06:29,026 --> 01:06:30,521 OK. 789 01:06:35,283 --> 01:06:37,110 Promise me you'll take care of him. 790 01:06:42,499 --> 01:06:43,993 Promise. 791 01:06:49,923 --> 01:06:51,417 Alright. 792 01:06:53,302 --> 01:06:55,304 Kate? 793 01:06:55,304 --> 01:06:57,343 - Do you still... - Pete! 794 01:06:59,641 --> 01:07:02,049 - Go. Go! Get 'em outta here. - Oh, shit. 795 01:07:05,064 --> 01:07:07,525 Come on, let's go! Let's go! Come on, it's on! 796 01:07:07,525 --> 01:07:09,068 - OK. - Get 'em in, mate. 797 01:07:09,068 --> 01:07:11,153 Yeah, right. You just get in there. 798 01:07:11,153 --> 01:07:13,442 Don't worry about your mum. And swim like hell! 799 01:07:16,409 --> 01:07:20,246 Go. Get in there and go. 800 01:07:20,246 --> 01:07:21,915 That's it. Go. 801 01:07:21,915 --> 01:07:24,459 Go. Swim! Swim! 802 01:07:24,459 --> 01:07:25,953 Don't worry. I've got you. 803 01:07:28,964 --> 01:07:32,342 - Swim! - Hurry! It's not gonna hold! 804 01:07:32,342 --> 01:07:34,299 Kate, move it! 805 01:07:36,430 --> 01:07:37,924 Come on! Hurry! Go! 806 01:07:39,391 --> 01:07:42,511 - You're OK, Sherry. Go! - That's it! Go! 807 01:07:43,854 --> 01:07:45,265 Move! 808 01:07:46,523 --> 01:07:48,018 Kate, you gotta move it! 809 01:07:55,283 --> 01:07:57,275 It's not gonna hold! 810 01:08:09,130 --> 01:08:10,173 Mum! 811 01:08:10,173 --> 01:08:11,667 - Can you see Sherry? - She's there. 812 01:08:36,158 --> 01:08:38,578 Kate! Kate! 813 01:08:38,578 --> 01:08:40,371 Kate, it's loose! 814 01:08:40,371 --> 01:08:44,286 I don't know where it is. Swim! Swim! 815 01:08:48,505 --> 01:08:50,048 Sherry! 816 01:08:50,048 --> 01:08:51,591 Wait! 817 01:08:51,591 --> 01:08:53,251 Go after them! 818 01:08:54,427 --> 01:08:56,471 Head upriver. We'll meet you there. Go! 819 01:08:56,471 --> 01:08:58,932 - OK. - Go! 820 01:08:58,932 --> 01:09:03,770 We'll catch up with you. Get outta here. Go! Go! 821 01:09:03,770 --> 01:09:05,265 Kate! 822 01:09:19,662 --> 01:09:22,235 Kate! Kate! 823 01:09:24,208 --> 01:09:25,703 Kate! 824 01:09:36,096 --> 01:09:37,590 Kate. 825 01:09:39,266 --> 01:09:40,760 Kate! 826 01:10:07,712 --> 01:10:09,206 Kate! 827 01:10:12,300 --> 01:10:13,794 Kate! 828 01:10:23,937 --> 01:10:25,480 Kate. 829 01:11:17,117 --> 01:11:18,611 Russell! 830 01:11:20,371 --> 01:11:21,865 Russell! 831 01:11:32,258 --> 01:11:33,752 Simon, wait up! 832 01:11:35,053 --> 01:11:36,547 Simon! 833 01:12:02,831 --> 01:12:04,326 Kevin, come here. 834 01:12:05,459 --> 01:12:07,962 Kevin, come here, you little shit! 835 01:12:07,962 --> 01:12:09,622 Kevin. 836 01:13:27,878 --> 01:13:28,874 Kevin? 837 01:13:38,222 --> 01:13:39,716 Kevin? 838 01:13:43,269 --> 01:13:45,688 Kevin? 839 01:13:45,688 --> 01:13:47,774 Kevin. Come here, boy. 840 01:13:47,774 --> 01:13:49,317 Kevin. Come on. 841 01:13:53,738 --> 01:13:55,232 Arggh! 842 01:14:26,314 --> 01:14:27,808 Jesus. 843 01:14:33,112 --> 01:14:34,607 Kevin. 844 01:15:11,778 --> 01:15:13,272 Kevin! 845 01:15:14,364 --> 01:15:16,407 Kevin, come here. 846 01:15:16,407 --> 01:15:17,985 Kevin! 847 01:15:31,965 --> 01:15:33,460 Kevin, come here. 848 01:15:38,222 --> 01:15:39,764 I said come here, you little shit. 849 01:16:18,555 --> 01:16:20,099 Kevin! 850 01:16:20,099 --> 01:16:22,685 Kevin! Kevin, get back here! 851 01:22:41,662 --> 01:22:45,113 No, no! No! 852 01:22:47,418 --> 01:22:49,706 No! Get out of here! 853 01:22:54,091 --> 01:22:55,669 No! 854 01:23:39,847 --> 01:23:42,303 Come on, you fuck! Come on! 855 01:25:20,577 --> 01:25:22,120 No. 856 01:25:22,120 --> 01:25:23,863 No! 857 01:25:29,127 --> 01:25:31,001 Hey! Hey! 858 01:25:34,508 --> 01:25:36,085 Hey! Hey! 859 01:26:00,868 --> 01:26:02,363 Hey! 860 01:26:06,332 --> 01:26:07,412 Oh, fuck. 861 01:26:53,632 --> 01:26:55,126 Arrgh! 862 01:30:37,030 --> 01:30:38,115 Thanks. 863 01:30:50,002 --> 01:30:51,045 Hey. 864 01:30:51,045 --> 01:30:53,168 Hey. 865 01:30:59,262 --> 01:31:01,136 What did you think of the tour? 866 01:31:04,017 --> 01:31:07,137 I was thinking I'm probably gonna spend a little more time at home. 867 01:31:13,109 --> 01:31:14,604 Thanks. 868 01:33:20,825 --> 01:33:24,704 * Never smile at a crocodile 869 01:33:24,704 --> 01:33:29,042 * No, you can't get friendly with a crocodile 870 01:33:29,042 --> 01:33:32,963 * Don't be taken in by his welcome grin 871 01:33:32,963 --> 01:33:36,967 * He's imagining how well you'd fit within his skin 872 01:33:36,967 --> 01:33:41,096 * Never smile at a crocodile 873 01:33:41,096 --> 01:33:45,142 * Never dip your hat and stop to talk a while 874 01:33:45,142 --> 01:33:47,186 * Never run Walk away 875 01:33:47,186 --> 01:33:49,313 * Say goodnight, not good day 876 01:33:49,313 --> 01:33:53,643 * Clear the aisle and never smile at Mr Crocodile 877 01:34:34,110 --> 01:34:38,114 * You may very well be well-bred 878 01:34:38,114 --> 01:34:41,951 * Lots of etiquette in your head 879 01:34:41,951 --> 01:34:46,039 * But there's always some special case 880 01:34:46,039 --> 01:34:47,207 * Time or place 881 01:34:47,207 --> 01:34:49,209 * To forget etiquette 882 01:34:49,209 --> 01:34:50,794 * For instance 883 01:34:50,794 --> 01:34:54,256 * If you meet a sad crocodile 884 01:34:54,256 --> 01:34:58,510 * Who looks sad and lonely and mild 885 01:34:58,510 --> 01:35:02,139 * He's just hungry That you can bet 886 01:35:02,139 --> 01:35:05,184 * It's the time to forget etiquette 887 01:35:05,184 --> 01:35:06,727 * Be careful 888 01:35:06,727 --> 01:35:10,272 * Never smile at a crocodile 889 01:35:10,272 --> 01:35:14,694 * No, you can't get friendly with a crocodile 890 01:35:14,694 --> 01:35:18,489 * Don't be taken in by his welcome grin 891 01:35:18,489 --> 01:35:22,701 * He's imagining how well you'd fit within his skin 892 01:35:24,829 --> 01:35:28,625 * Never smile at a crocodile 893 01:35:28,625 --> 01:35:32,754 * Never dip your hat and stop to talk a while 894 01:35:32,754 --> 01:35:34,798 * Don't be rude Never mock 895 01:35:34,798 --> 01:35:36,800 * Throw a kiss, not a rock 896 01:35:36,800 --> 01:35:42,387 * Clear the aisle and never smile at Mr Crocodile. * 65363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.