All language subtitles for Risky.Business.1983.BRRip.XviD.MP3-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish Download
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,202 --> 00:02:00,745 The dream is always the same. 2 00:02:01,371 --> 00:02:05,666 JOEL: Instead of going home, I go to the neighbors'. 3 00:02:14,176 --> 00:02:16,803 I ring, but nobody answers. 4 00:02:17,262 --> 00:02:20,598 The door is open, so I go inside. 5 00:02:22,893 --> 00:02:26,771 I'm looking around for the people, but nobody seems to be there. 6 00:02:34,613 --> 00:02:37,240 And then I hear the shower running... 7 00:02:37,616 --> 00:02:41,077 ...so I go upstairs to see what's what. 8 00:02:41,245 --> 00:02:43,454 [WATER RUNNlNG] 9 00:03:01,390 --> 00:03:03,474 JOEL: Then l see her. 10 00:03:03,892 --> 00:03:06,018 This...girl. 11 00:03:06,186 --> 00:03:08,855 This incredible girl. 12 00:03:09,439 --> 00:03:11,607 I mean, what she's doing there I don't know... 13 00:03:11,775 --> 00:03:13,526 ...because she doesn't live there... 14 00:03:13,902 --> 00:03:16,571 ...but it's a dream, so l go with it. 15 00:03:17,990 --> 00:03:20,157 "Who's there?" she says. 16 00:03:20,576 --> 00:03:22,577 "Joel," l say. 17 00:03:22,744 --> 00:03:24,287 "What are you doing here?" 18 00:03:24,496 --> 00:03:26,831 "I don't know what l'm doing here. 19 00:03:26,999 --> 00:03:28,249 What are you doing here?" 20 00:03:29,668 --> 00:03:32,670 "I'm taking a shower," she says. 21 00:03:32,838 --> 00:03:34,380 Then I give her: 22 00:03:35,132 --> 00:03:36,424 "You want me to go?" 23 00:03:38,051 --> 00:03:39,218 "No," she says. 24 00:03:39,386 --> 00:03:42,096 "I want you to wash my back." 25 00:03:43,682 --> 00:03:47,476 So now l'm getting enthusiastic about this dream. 26 00:03:49,396 --> 00:03:53,441 So I go to her, but she's hard to find through all the steam and stuff. 27 00:03:53,609 --> 00:03:55,610 I keep losing her. 28 00:04:07,164 --> 00:04:09,582 Finally, I get to the door... 29 00:04:13,211 --> 00:04:18,507 ...and I find myself in a room full of kids taking their College Boards. 30 00:04:19,509 --> 00:04:21,719 I'm over three hours late. 31 00:04:21,887 --> 00:04:24,805 I've got two minutes to take the whole test. 32 00:04:28,894 --> 00:04:31,896 I've just made a terrible mistake. 33 00:04:32,147 --> 00:04:34,273 I'll never get to college. 34 00:04:34,441 --> 00:04:37,026 My life is ruined. 35 00:04:40,113 --> 00:04:41,948 BARRY: All right, here's the game: 36 00:04:42,115 --> 00:04:45,493 Five-card draw with a spit. Anaconda, high-low. 37 00:04:45,661 --> 00:04:47,662 Pass two to the right, one to the left.... 38 00:04:47,829 --> 00:04:50,915 Deuces, aces, one-eyed faces wild. 39 00:04:51,083 --> 00:04:52,667 Guts to open. 40 00:04:52,834 --> 00:04:54,335 So, what happened? 41 00:04:56,380 --> 00:04:57,463 Last night? 42 00:04:57,631 --> 00:05:00,424 That's right, with Kessler. 43 00:05:01,802 --> 00:05:03,552 She was babysitting down the street. 44 00:05:03,720 --> 00:05:04,971 We know that. 45 00:05:05,347 --> 00:05:07,306 JOEL: So l went over there. 46 00:05:07,474 --> 00:05:10,226 Turns out that, uh, she was giving the kid a bath... 47 00:05:10,394 --> 00:05:12,353 ...and accidentally hit the shower thing. 48 00:05:12,521 --> 00:05:15,106 -Her clothes were drying upstairs. -That could happen. 49 00:05:15,273 --> 00:05:17,858 -That's possible. BARRY: Tell me about it, tell me about it. 50 00:05:18,360 --> 00:05:21,904 So she plops down right on the kitchen floor... 51 00:05:22,072 --> 00:05:23,406 ...under Mr. Coffee... 52 00:05:23,573 --> 00:05:25,992 ...she looks up at me and she says: 53 00:05:26,159 --> 00:05:28,244 "I think I'm in the mood." 54 00:05:28,578 --> 00:05:30,454 -She said that? -Ha, ha. 55 00:05:31,206 --> 00:05:33,874 -l'm telling you. -What did you say? 56 00:05:34,876 --> 00:05:36,335 I didn't have to say anything. 57 00:05:36,503 --> 00:05:38,212 What did you do? 58 00:05:39,589 --> 00:05:40,881 What do you think I did? 59 00:05:41,550 --> 00:05:45,136 I think you got the hell out of there, ran home and whacked off. 60 00:05:45,303 --> 00:05:47,596 [ALL LAUGHING] 61 00:05:47,764 --> 00:05:50,850 -Right. -l disagree. 62 00:05:51,560 --> 00:05:53,019 Did you have your bike there? 63 00:05:53,186 --> 00:05:54,562 Yeah. 64 00:05:55,147 --> 00:05:58,774 I think you jumped on your bike, pedaled home and whacked off. 65 00:05:58,942 --> 00:06:01,402 [ALL LAUGHING] 66 00:06:01,570 --> 00:06:03,571 -That's what you guys think, right? GLENN: Yeah. 67 00:06:03,739 --> 00:06:07,575 Ride home? With Kessler sitting there on the floor like that, just wanting me? 68 00:06:07,743 --> 00:06:09,618 Yup. Flog the bishop. 69 00:06:09,786 --> 00:06:12,204 [OTHERS LAUGHlNG] 70 00:06:14,082 --> 00:06:15,166 MlLES: No guts, Goodsen. 71 00:06:15,333 --> 00:06:18,586 Yeah. Only when it came down to it, I just wasn't attracted to her. 72 00:06:18,754 --> 00:06:20,171 That should never stop you. 73 00:06:20,338 --> 00:06:21,380 She seemed too big. 74 00:06:21,548 --> 00:06:23,632 It could've worked out. 75 00:06:23,967 --> 00:06:25,843 I figured l'd have gotten into trouble. 76 00:06:26,011 --> 00:06:30,765 God. Sometimes you gotta say, "What the fuck." Make your move. 77 00:06:31,808 --> 00:06:34,101 That's easy for you to say. 78 00:06:35,270 --> 00:06:39,023 I mean, you're all set. You're probably going to Harvard. 79 00:06:39,232 --> 00:06:43,486 Me, l don't want to make a mistake, jeopardize my future. 80 00:06:45,197 --> 00:06:47,406 Joel, you wanna know something? 81 00:06:47,574 --> 00:06:49,116 What? 82 00:06:50,118 --> 00:06:53,496 Every now and then, say, "What the fuck." 83 00:06:53,663 --> 00:06:54,872 [CAR ENGlNE STARTS] 84 00:06:55,040 --> 00:06:58,209 "What the fuck" gives you freedom. 85 00:06:58,376 --> 00:07:01,378 Freedom brings opportunity. 86 00:07:01,546 --> 00:07:05,132 Opportunity makes your future. 87 00:07:05,300 --> 00:07:06,550 [CAR HORN HONKS] 88 00:07:06,718 --> 00:07:09,261 GLENN: Miles. -Be right there. 89 00:07:15,143 --> 00:07:17,978 So your folks are going out of town. 90 00:07:19,439 --> 00:07:21,023 Tomorrow. 91 00:07:22,025 --> 00:07:24,735 You've got the place all to yourself? 92 00:07:26,988 --> 00:07:28,531 Yeah. 93 00:07:28,907 --> 00:07:31,033 What the fuck. 94 00:07:36,331 --> 00:07:38,374 If you can't say it... 95 00:07:38,542 --> 00:07:40,501 ...you can't do it. 96 00:07:50,262 --> 00:07:53,848 Joel, did you get your SAT scores yesterday? 97 00:07:54,391 --> 00:07:55,516 JOEL: Yes. 98 00:07:55,684 --> 00:07:57,351 Well, how did you do? 99 00:07:57,978 --> 00:08:02,064 JOEL: Five ninety-seven, Math. Five sixty, Verbal. 100 00:08:02,357 --> 00:08:04,859 If you wanted to, could you take them over again? 101 00:08:05,026 --> 00:08:06,485 JOEL: l guess so. -Great. 102 00:08:06,653 --> 00:08:08,988 Joel, l want to show you something. 103 00:08:09,489 --> 00:08:10,948 MOTHER: Honey, did you pack my Mace? 104 00:08:11,116 --> 00:08:13,242 It's in your cosmetic case. 105 00:08:13,410 --> 00:08:16,704 [EASY-LISTENlNG MUSlC PLAYlNG ON STEREO] 106 00:08:18,373 --> 00:08:20,749 Joel, do you hear something odd? 107 00:08:20,917 --> 00:08:22,376 Something unpleasant? 108 00:08:22,544 --> 00:08:24,086 JOEL: No. 109 00:08:24,421 --> 00:08:27,715 A preponderance of bass, perhaps? 110 00:08:28,466 --> 00:08:29,717 JOEL: Uh, no. 111 00:08:29,885 --> 00:08:32,469 Is this the way l left the equalizer? 112 00:08:32,637 --> 00:08:34,555 JOEL: No. -No. 113 00:08:34,723 --> 00:08:38,058 This is not some toy for you and your friends. 114 00:08:39,603 --> 00:08:43,439 If you can't use it properly, you're not to use it at all. 115 00:08:45,692 --> 00:08:47,985 My house, my rules. 116 00:08:52,699 --> 00:08:54,909 FATHER: Joel, I spoke to Bill Rutherford. 117 00:08:55,118 --> 00:08:56,952 Turns out he interviews for Princeton. 118 00:08:57,120 --> 00:08:58,579 JOEL: I'll never get into Princeton. 119 00:08:58,747 --> 00:09:00,539 FATHER: I already arranged an interview. 120 00:09:00,707 --> 00:09:03,042 Friday night, the 4th, at the house. 121 00:09:03,210 --> 00:09:05,586 JOEL: Oh, Jesus, Dad. 122 00:09:05,754 --> 00:09:08,881 Honey, tell him about your involvement with Future Enterprisers. 123 00:09:09,049 --> 00:09:10,799 They look for that sort of thing. 124 00:09:10,967 --> 00:09:12,551 Right? 125 00:09:13,011 --> 00:09:15,679 There's 50 for food, which should be more than enough... 126 00:09:15,847 --> 00:09:18,766 ...another 50 for emergencies, and an extra 25 just in case. 127 00:09:18,934 --> 00:09:22,436 Don't forget to water the plants around the patio and in the dining room. 128 00:09:22,604 --> 00:09:24,688 I wrote that down, it's on the fridge door. 129 00:09:24,856 --> 00:09:27,483 JOEL: Dad, want me to start your car? -The car will be fine. 130 00:09:27,651 --> 00:09:28,901 JOEL: For the battery, l mean. 131 00:09:29,069 --> 00:09:31,612 Please, you're not to use my car. You're not insured. 132 00:09:31,780 --> 00:09:34,031 -Use the station wagon. -Use my car, honey. 133 00:09:34,199 --> 00:09:35,783 JOEL: Okay. -Joel? 134 00:09:35,951 --> 00:09:37,618 Do we understand each other? 135 00:09:37,786 --> 00:09:39,078 JOEL: Okay! 136 00:09:39,246 --> 00:09:40,496 Oh, uh... 137 00:09:40,664 --> 00:09:44,041 ...darling, as far as the house is concerned, just use your best judgment. 138 00:09:44,209 --> 00:09:45,542 You know we trust you. 139 00:09:45,710 --> 00:09:47,586 JOEL: Have a great time. 140 00:09:47,879 --> 00:09:48,921 Be good. 141 00:09:49,089 --> 00:09:51,173 We will, honey. You too. Mwah. 142 00:09:53,218 --> 00:09:54,718 Bye. 143 00:10:18,076 --> 00:10:20,160 [SIGHS] 144 00:10:34,217 --> 00:10:36,468 [JOEL HUMMING] 145 00:10:37,887 --> 00:10:42,057 [BOB SEGER'S "OLD TlME ROCK AND ROLL" PLAYlNG ON STEREO] 146 00:10:44,769 --> 00:10:47,896 [MOUTHING WORDS] 147 00:11:51,127 --> 00:11:52,878 -Hey. -Hey. 148 00:11:53,046 --> 00:11:54,338 Guess what? 149 00:11:54,506 --> 00:11:55,756 Dalby got into Harvard. 150 00:11:56,216 --> 00:11:57,383 BARRY: Shit. 151 00:11:57,550 --> 00:11:58,967 GIRL: He must have aced his Boards. 152 00:11:59,177 --> 00:12:00,469 Seven eighty, Verbal. 153 00:12:00,637 --> 00:12:02,221 Seven sixty-five, Math. 154 00:12:02,389 --> 00:12:03,430 Shit. 155 00:12:03,598 --> 00:12:05,974 GLENN: You know what a Harvard M.B.A. makes, first year? 156 00:12:06,142 --> 00:12:07,184 Forty grand. 157 00:12:07,352 --> 00:12:09,478 I've got a cousin who went into dermatology. 158 00:12:09,646 --> 00:12:11,146 First year, over 60,000. 159 00:12:11,314 --> 00:12:13,857 -Just for squeezing zits? -Ha, ha! 160 00:12:14,025 --> 00:12:16,693 Why don't you try it, Barry? You got the experience. 161 00:12:16,861 --> 00:12:18,362 GIRL: Ooh. -Ha, ha. 162 00:12:18,530 --> 00:12:20,114 Thank you, you're very kind. 163 00:12:20,281 --> 00:12:21,865 JOEL: Hey, listen to you guys. 164 00:12:22,075 --> 00:12:24,451 I mean, doesn't anyone wanna accomplish anything? 165 00:12:24,619 --> 00:12:26,120 Or do we just wanna make money? 166 00:12:27,664 --> 00:12:28,705 Make money. 167 00:12:29,207 --> 00:12:30,958 GIRL: Just make money. -Yeah. 168 00:12:31,126 --> 00:12:32,543 Make a lot of money. 169 00:12:33,086 --> 00:12:35,003 What about you, Joel? 170 00:12:36,840 --> 00:12:39,466 Serve my fellow mankind. 171 00:12:39,884 --> 00:12:41,718 -Oh, please. JOEL: Ha-ha-ha! 172 00:12:42,512 --> 00:12:44,763 GLENN: Get out of here. 173 00:12:45,265 --> 00:12:46,723 Profit motive. 174 00:12:46,891 --> 00:12:48,517 [STUDENT COUGHS] 175 00:12:48,685 --> 00:12:50,686 Competition. 176 00:12:51,604 --> 00:12:53,313 Free enterprise. 177 00:12:53,940 --> 00:12:57,151 Is there any company that doesn't have a product in production? 178 00:12:57,318 --> 00:13:00,320 JOEL [WHISPERING]: We're falling behind. -You haven't been helping. 179 00:13:00,488 --> 00:13:02,823 -You wanted to be the production exec. -Bullshit. 180 00:13:02,991 --> 00:13:05,826 Every sales manager l know helps with production. 181 00:13:05,994 --> 00:13:07,035 Yeah? Like who? 182 00:13:07,203 --> 00:13:08,829 Just help me with the production. 183 00:13:08,997 --> 00:13:11,165 Forget it. I'm busy enough with marketing and sales. 184 00:13:11,332 --> 00:13:15,711 How can you be busy with marketing when l haven't given you the product? 185 00:13:15,879 --> 00:13:18,213 Barry, just bring the goddamn thing over tonight. 186 00:13:18,381 --> 00:13:21,383 BARRY: l didn't wanna do this. I thought it'd look good on my record. 187 00:13:22,802 --> 00:13:24,720 [DOORBELL RlNGS] 188 00:13:27,182 --> 00:13:29,600 GLENN: Hi. -Hi, Glenn. What's up? 189 00:13:29,767 --> 00:13:32,478 Uh, I heard your parents were away. 190 00:13:32,645 --> 00:13:33,687 Yeah. 191 00:13:33,855 --> 00:13:36,482 I thought maybe I could borrow a room? 192 00:13:38,193 --> 00:13:40,360 Well, um, Barry is here and we're working. 193 00:13:40,528 --> 00:13:42,321 Ha. We won't bother you. 194 00:13:42,489 --> 00:13:44,281 We don't have anywhere to go. 195 00:13:44,449 --> 00:13:46,200 You know how it is. 196 00:13:47,535 --> 00:13:49,745 Sure, go ahead. Take my room. 197 00:13:49,913 --> 00:13:52,748 -Great. -Thanks, Joel. 198 00:13:57,754 --> 00:13:58,962 Ready? 199 00:13:59,130 --> 00:14:01,131 The "Memo-Minder." 200 00:14:01,299 --> 00:14:02,799 Okay, here's how it works. 201 00:14:02,967 --> 00:14:05,135 Let's say a call comes in. It's for your mom. 202 00:14:05,303 --> 00:14:07,095 Fairly important. What do you do? 203 00:14:07,263 --> 00:14:10,432 You write the message down here, hit the switch... 204 00:14:10,600 --> 00:14:12,684 ...you've got the light. Okay? 205 00:14:12,852 --> 00:14:16,772 Now, another call comes in, and this one is for your dad and it's really important. 206 00:14:16,940 --> 00:14:19,775 You're gonna get your ass kicked if he misses it, so, what do you do? 207 00:14:19,943 --> 00:14:21,193 [MOANlNG UPSTAIRS] 208 00:14:21,361 --> 00:14:23,529 Write the message down there, hit position two. Boop. 209 00:14:23,696 --> 00:14:25,531 [MEMO-MlNDER BEEPING] 210 00:14:27,367 --> 00:14:31,787 One eighty-six in parts, sell it for 9.95 and make a fortune. 211 00:14:32,497 --> 00:14:35,582 [MOANlNG CONTlNUES] 212 00:14:37,877 --> 00:14:39,336 I can't concentrate with this. 213 00:14:39,504 --> 00:14:41,547 This is really annoying. 214 00:14:41,714 --> 00:14:43,006 [THUMPlNG UPSTAlRS] 215 00:14:43,174 --> 00:14:44,883 It's ridiculous. 216 00:14:47,345 --> 00:14:49,596 I'm getting out of here, Barry. 217 00:14:51,432 --> 00:14:53,267 [JOEL SIGHS] 218 00:14:56,771 --> 00:14:59,773 Lock the door when you leave, okay, Glenn? 219 00:15:02,819 --> 00:15:05,362 If you read me, grunt twice. 220 00:15:05,530 --> 00:15:08,574 [GLENN AND GIRL GRUNT TWlCE] 221 00:15:09,075 --> 00:15:10,158 Thank you. 222 00:15:21,212 --> 00:15:23,505 [ENGINE SPUTTERS, DIES] 223 00:15:25,133 --> 00:15:27,384 [ENGINE STARTS] 224 00:15:46,738 --> 00:15:49,698 I can't believe Glenn bringing Statwiler over like that. 225 00:15:49,866 --> 00:15:53,660 -Why? -Because he boffed Hendricks last week. 226 00:15:53,828 --> 00:15:54,995 -He did? -Yes. 227 00:15:55,163 --> 00:15:58,290 And then, after the game Saturday, he fucked her. 228 00:15:58,625 --> 00:16:00,334 -Barry? -What? 229 00:16:00,501 --> 00:16:03,420 Boffing and fucking are the same thing. 230 00:16:03,796 --> 00:16:05,505 They are? 231 00:16:05,673 --> 00:16:08,967 Ha-ha-ha. Yeah. What did you think it was? 232 00:16:09,135 --> 00:16:11,428 -l thought it was something else. -Ha-ha-ha! 233 00:16:11,763 --> 00:16:13,639 You sure on this? 234 00:16:14,432 --> 00:16:16,350 I'm positive. 235 00:16:16,851 --> 00:16:18,769 [LAUGHlNG] 236 00:16:18,936 --> 00:16:20,020 Shit. 237 00:16:22,815 --> 00:16:24,441 [ENGINE REVS] 238 00:16:24,609 --> 00:16:26,151 GIRL: Hey. 239 00:16:30,865 --> 00:16:33,700 -Sublime breasts. -They're what kind of breasts? 240 00:16:33,868 --> 00:16:36,995 -Sublime breasts. -Sublime breasts. 241 00:16:38,539 --> 00:16:40,374 [MEN SHOUTlNG INDlSTlNCTLY] 242 00:16:40,541 --> 00:16:42,250 MAN 1 : A couple of boys in daddy's car. 243 00:16:42,418 --> 00:16:44,211 MAN 2: Do you want to race? 244 00:16:44,420 --> 00:16:45,921 Come on, let's go for it, huh? 245 00:16:46,089 --> 00:16:48,715 MAN 1 : Hey, come on, pussy. 246 00:16:50,760 --> 00:16:52,052 Hit it. 247 00:16:52,220 --> 00:16:54,304 [TlRES SCREECHING] 248 00:17:13,825 --> 00:17:15,742 Okay. Good. 249 00:17:15,910 --> 00:17:20,497 You've done the old-man's-car bit. That's a good start. 250 00:17:21,290 --> 00:17:25,377 Now, try this on for size. 251 00:17:26,212 --> 00:17:28,588 "The Leather Castle. 252 00:17:28,756 --> 00:17:32,551 Chicago's finest dominants and submissives. 253 00:17:32,719 --> 00:17:37,514 Fully-equipped dungeons. Beginners welcome." 254 00:17:37,682 --> 00:17:39,224 It sounds great, Miles. 255 00:17:39,392 --> 00:17:41,727 Oh, oh! Here's one. 256 00:17:41,894 --> 00:17:45,772 "My daddy used to spank my bare bottom. 257 00:17:45,940 --> 00:17:49,818 Now he's gone. Will you take his place? 258 00:17:49,986 --> 00:17:52,070 Call Misty." 259 00:17:52,238 --> 00:17:54,740 Come on, Joel. You gotta take advantage of this. 260 00:17:54,907 --> 00:17:56,283 They come right to your house. 261 00:17:56,451 --> 00:17:59,619 "Countess Angelique seeks young submissive with large ankles!" 262 00:17:59,787 --> 00:18:01,371 Joel, how can you miss? 263 00:18:01,581 --> 00:18:02,622 MlLES: This is the one. 264 00:18:02,790 --> 00:18:06,918 "For a good time in the privacy of your own home, call Jackie: 265 00:18:07,086 --> 00:18:10,297 555-4875." 266 00:18:10,465 --> 00:18:13,759 Succinct, to the point, down to business. What do you say? 267 00:18:13,926 --> 00:18:15,343 Look... 268 00:18:17,680 --> 00:18:21,016 ...if you wanna call, call for yourself, okay? 269 00:18:21,184 --> 00:18:24,519 Ha, ha. A good time, Joel. 270 00:18:24,687 --> 00:18:27,397 In the privacy of your own home. 271 00:18:27,565 --> 00:18:30,358 What else can you ask for? 272 00:18:30,777 --> 00:18:33,361 I'll make my own calls, thank you. 273 00:18:33,613 --> 00:18:35,238 Then... 274 00:18:35,615 --> 00:18:36,948 ...call. 275 00:18:37,116 --> 00:18:43,079 Forget it. 276 00:18:43,247 --> 00:18:44,915 All right, all right. 277 00:18:45,082 --> 00:18:46,708 I'm calling. 278 00:18:48,085 --> 00:18:49,961 You're calling? 279 00:18:50,129 --> 00:18:51,838 Someday, you'll thank me for this. 280 00:18:52,006 --> 00:18:54,007 You'd better not mention me, Miles. 281 00:18:54,175 --> 00:18:56,676 Hi, Jackie? Oh, answering machine. 282 00:18:58,179 --> 00:19:01,139 Hi, Jackie, this is Joel Goodsen, 345 Remson, Glencoe. 283 00:19:01,349 --> 00:19:04,643 -Asshole. Hey. -l'd like a good time tonight. Bye. 284 00:19:04,811 --> 00:19:06,978 [LAUGHlNG] 285 00:19:08,981 --> 00:19:10,482 -Really cute, Miles. -Thank you. 286 00:19:10,650 --> 00:19:12,859 -That was really cute. -Ha-ha-ha. 287 00:19:13,027 --> 00:19:15,070 Now give me the number so l can call her back. 288 00:19:15,238 --> 00:19:16,863 What number? 289 00:19:17,031 --> 00:19:18,573 There's no number. 290 00:19:18,741 --> 00:19:20,116 Give me the number, damn it. 291 00:19:20,284 --> 00:19:22,661 -l'm telling you-- -Miles. 292 00:19:24,080 --> 00:19:26,122 --there's no number. 293 00:19:27,083 --> 00:19:28,959 You're an asshole. 294 00:19:29,126 --> 00:19:31,962 Gotta go. Check you later. 295 00:19:32,964 --> 00:19:34,089 [MILES COUGHS] 296 00:19:34,257 --> 00:19:35,465 Shithead. 297 00:19:35,633 --> 00:19:37,592 Shithead! 298 00:19:53,442 --> 00:19:56,778 [TV PLAYING FOOTBALL GAME INDISTINCTLY] 299 00:20:09,625 --> 00:20:12,627 [VEHlCLE APPROACHING OUTSlDE] 300 00:20:23,723 --> 00:20:25,765 [CAR DOOR CLOSES] 301 00:20:25,933 --> 00:20:28,894 [FOOTSTEPS OUTSlDE] 302 00:20:37,445 --> 00:20:39,946 [DOORBELL RlNGS] 303 00:20:43,701 --> 00:20:44,910 [KNOCKlNG ON DOOR] 304 00:20:45,077 --> 00:20:47,162 JOEL: Oh, God. 305 00:20:48,915 --> 00:20:50,999 [KNOCKlNG ON DOOR] 306 00:21:03,220 --> 00:21:05,388 Hello, Joel. l'm Jackie. 307 00:21:05,556 --> 00:21:07,015 How are you this evening? 308 00:21:08,976 --> 00:21:11,269 Nice to meet you, Jackie. I'm not Joel. 309 00:21:11,437 --> 00:21:14,397 Joel stepped out for a moment. Um.... 310 00:21:15,066 --> 00:21:17,317 I'll go call him. Joel. 311 00:21:17,526 --> 00:21:19,194 Thank you. 312 00:21:24,116 --> 00:21:25,742 Holy shit. 313 00:21:25,910 --> 00:21:27,285 [DlALING PHONE] 314 00:21:29,246 --> 00:21:31,623 Dalby, get your ass over here. 315 00:21:31,791 --> 00:21:33,667 MlLES: I'm playing cards, Joel. 316 00:21:33,834 --> 00:21:35,251 Just get over here! 317 00:21:35,419 --> 00:21:36,461 ls she there? 318 00:21:36,629 --> 00:21:39,547 Yes, she is here, and she is waiting for you. 319 00:21:39,757 --> 00:21:42,759 No, she's not waiting for me, Joel, she's waiting for you. 320 00:21:43,302 --> 00:21:45,261 Are you coming? 321 00:21:45,429 --> 00:21:48,348 No. l'm playing cards. 322 00:21:49,141 --> 00:21:50,308 You're not coming? 323 00:21:50,476 --> 00:21:51,893 No. 324 00:21:52,979 --> 00:21:55,355 Get over here, Dalby! 325 00:21:55,982 --> 00:21:57,315 No. 326 00:21:58,401 --> 00:21:59,859 [SIGHS] 327 00:22:05,658 --> 00:22:07,117 JOEL: Hi. 328 00:22:07,284 --> 00:22:11,913 I'm-- Look, I'm sorry about the misunderstanding. 329 00:22:12,415 --> 00:22:15,500 Joel, be a courageous person. Open the door. 330 00:22:15,668 --> 00:22:18,503 That way, you see, I can call a cab. 331 00:22:18,671 --> 00:22:21,131 Uh, again, l'm really sorry. 332 00:22:21,298 --> 00:22:25,010 As long as we come to an arrangement, I'm in no mood for complaining. 333 00:22:25,177 --> 00:22:27,262 I mean, when you put your good money down... 334 00:22:27,430 --> 00:22:31,182 ...you gotta get what you went after in the first place. Know what l'm saying? 335 00:22:31,350 --> 00:22:35,687 When you buy a TV, you don't buy Sony if you want RCA. 336 00:22:35,855 --> 00:22:38,690 I mean, l know we could get along real nice, but, hey... 337 00:22:38,899 --> 00:22:41,067 ...it's your hard-earned dollar, am l right? 338 00:22:41,235 --> 00:22:42,569 -Hey. -This way... 339 00:22:42,778 --> 00:22:45,488 ...we make an arrangement, everybody comes out right. 340 00:22:45,656 --> 00:22:46,781 You had carfare. 341 00:22:46,949 --> 00:22:50,368 A long ride, Joel. I don't ever come out this far. 342 00:22:51,245 --> 00:22:53,163 -And your time? -My time, my effort... 343 00:22:53,330 --> 00:22:55,540 ...my infinite patience and understanding. 344 00:22:55,708 --> 00:22:57,751 -Thank you. -Seventy-five dollars. 345 00:22:59,712 --> 00:23:00,879 Fair enough. 346 00:23:01,213 --> 00:23:03,882 Joel, l'm going to give you a number. 347 00:23:04,050 --> 00:23:06,384 You ask for Lana. 348 00:23:06,552 --> 00:23:08,636 It's what you want. 349 00:23:08,804 --> 00:23:10,346 Thank you. 350 00:23:10,848 --> 00:23:14,100 It's what every white boy off the lake wants. 351 00:23:42,922 --> 00:23:45,215 [POLlCE RADlO CHATTERlNG] 352 00:23:45,382 --> 00:23:48,426 MAN [OVER MEGAPHONE]: All right, Goodsen, we know you're in there. 353 00:23:48,594 --> 00:23:50,136 What's that? 354 00:23:50,888 --> 00:23:53,056 I think someone's out there. 355 00:23:56,936 --> 00:23:59,562 [SIREN WAILlNG] 356 00:23:59,730 --> 00:24:02,482 Joel, the house is surrounded. 357 00:24:02,650 --> 00:24:06,027 Do exactly as we say, and no one gets hurt. 358 00:24:06,195 --> 00:24:07,237 Holy shit. 359 00:24:07,404 --> 00:24:09,197 Get off the babysitter. 360 00:24:09,365 --> 00:24:12,784 Put on your pants, and come out with your hands up. 361 00:24:18,916 --> 00:24:21,793 Please, Joel, do as they say. 362 00:24:21,961 --> 00:24:24,587 Just get off the babysitter. 363 00:24:24,755 --> 00:24:27,423 Don't throw your life away like this. 364 00:24:29,426 --> 00:24:31,261 Listen, you goddamn punk... 365 00:24:31,428 --> 00:24:34,889 ...you'll never have a future. Not if l can help it. 366 00:24:35,057 --> 00:24:37,892 You got that? No future. 367 00:24:38,060 --> 00:24:39,561 JOEL: Who is that? 368 00:24:39,728 --> 00:24:41,729 KESSLER: My father. 369 00:24:46,527 --> 00:25:36,326 [SIGHS] 370 00:25:37,745 --> 00:25:39,245 Hello. 371 00:25:39,622 --> 00:25:40,663 Lana? 372 00:25:40,831 --> 00:25:42,373 LANA: Yes? 373 00:25:43,083 --> 00:25:45,877 -Hi. -Hello. 374 00:25:48,881 --> 00:25:50,590 Hello? 375 00:25:54,428 --> 00:25:56,054 Uh.... 376 00:25:57,181 --> 00:25:59,557 I'm a nice guy, and l'd like to meet you tonight. 377 00:25:59,725 --> 00:26:02,602 Fine. Where are you? 378 00:26:03,103 --> 00:26:04,145 Excuse me? 379 00:26:04,313 --> 00:26:06,105 Where do you live? 380 00:26:09,860 --> 00:26:11,694 Glencoe. 381 00:26:11,987 --> 00:26:13,947 What's your name? 382 00:26:19,119 --> 00:26:20,620 Ralph. 383 00:26:21,288 --> 00:26:25,166 Ralph, can l have the address? It would make things easier. 384 00:26:29,588 --> 00:26:31,965 345... 385 00:26:33,133 --> 00:26:34,676 ...Remson. 386 00:26:35,594 --> 00:26:37,387 Ralph? 387 00:26:38,222 --> 00:26:39,305 Yes? 388 00:26:39,473 --> 00:26:41,474 See you tonight. 389 00:26:43,394 --> 00:26:45,520 [RAZOR BUZZlNG] 390 00:26:48,190 --> 00:26:49,357 [SHUTS OFF RAZOR] 391 00:27:18,554 --> 00:27:29,772 [DOORBELL RlNGS] 392 00:27:32,860 --> 00:27:35,570 [FOOTSTEPS OUTSlDE] 393 00:27:43,287 --> 00:27:45,330 [DOOR OPENS] 394 00:27:46,123 --> 00:27:47,707 [DOOR CLOSES] 395 00:27:49,293 --> 00:27:51,627 [FOOTSTEPS APPROACHlNG] 396 00:28:21,658 --> 00:28:24,035 Are you ready for me, Ralph? 397 00:30:20,903 --> 00:30:22,612 [LAUGHS] 398 00:30:22,779 --> 00:30:26,324 Beautiful place you got here, Ralph. Is this all yours? 399 00:30:26,492 --> 00:30:27,909 JOEL: My folks', actually. 400 00:30:29,369 --> 00:30:31,454 Do you know what it's worth? 401 00:30:33,665 --> 00:30:34,790 A lot, probably. 402 00:30:34,958 --> 00:30:36,834 Oh, yeah. Real estate? 403 00:30:37,002 --> 00:30:38,753 It's fabulous. 404 00:30:38,921 --> 00:30:43,257 Look, Lana, my name really isn't Ralph. 405 00:30:43,425 --> 00:30:45,468 Um, ahem. 406 00:30:45,636 --> 00:30:48,095 It's Joel. Ha, ha. 407 00:30:48,680 --> 00:30:51,807 I need $300, Joel. 408 00:30:53,393 --> 00:30:54,435 You're kidding. 409 00:30:54,603 --> 00:30:56,270 LANA: No, I don't believe I am. 410 00:30:56,438 --> 00:30:58,940 JOEL: Uh, can l send it to you? 411 00:31:00,984 --> 00:31:03,236 Can you send it to me, Joel? 412 00:31:03,403 --> 00:31:07,073 Well, it's just because, you know, l don't have that much here in the house. 413 00:31:07,241 --> 00:31:08,616 Well, how much do you have? 414 00:31:10,118 --> 00:31:11,327 I have $50. 415 00:31:11,495 --> 00:31:12,703 Fifty dollars? 416 00:31:12,871 --> 00:31:15,331 What are we gonna do about this? 417 00:31:18,460 --> 00:31:20,169 Well, l, uh.... 418 00:31:21,004 --> 00:31:26,217 -l have a bond at the bank I could cash-- -l'm not real good at waiting for people. 419 00:31:26,718 --> 00:31:28,344 I'll be quick. 420 00:31:28,512 --> 00:31:30,429 Give it a try. 421 00:32:05,132 --> 00:32:07,008 [DOOR CLOSES] 422 00:32:09,595 --> 00:32:11,387 I'm back. 423 00:32:13,932 --> 00:32:14,974 Hello? 424 00:32:16,518 --> 00:32:18,144 Hello. 425 00:32:24,067 --> 00:32:25,860 Okay for you. 426 00:32:33,744 --> 00:32:35,244 Damn it. 427 00:32:46,298 --> 00:32:49,258 -How the hell--? lt's so stupid. -Tell your mother it broke! 428 00:32:49,426 --> 00:32:53,638 I mean, it's not fair. That egg was worth one hell of a lot more than $300. 429 00:32:53,805 --> 00:32:55,890 Well, what are you gonna do? 430 00:32:56,224 --> 00:32:58,309 I'm gonna get it back, is what I'm gonna do. 431 00:32:58,477 --> 00:33:01,395 -Are you going to help? -Sure. When? 432 00:33:02,439 --> 00:33:03,481 Right now. 433 00:33:03,649 --> 00:33:07,276 Well, l can't do it right now. I've got a trig. midterm tomorrow. 434 00:33:07,444 --> 00:33:11,572 Hey, Mr. What-The-Fuck, what about exploring the dark side and all that? 435 00:33:11,740 --> 00:33:13,699 Or was that just bullshit? 436 00:33:13,867 --> 00:33:17,161 That was just bullshit, Joel. 437 00:33:17,329 --> 00:33:20,915 -l'm surprised you listened to me. -Jerk. 438 00:33:21,333 --> 00:33:23,626 [CHILDREN LAUGH] 439 00:33:25,587 --> 00:33:27,546 Are you coming or what? 440 00:33:35,639 --> 00:33:38,391 How can you even tell if she's gonna be here? 441 00:33:38,558 --> 00:33:43,270 I don't know. Look, l called Jackie and she said try here. Okay? 442 00:33:43,730 --> 00:33:49,068 This was a great idea, Joel. Where else can you get a hot chocolate for $4? 443 00:33:49,820 --> 00:33:51,696 She's here. 444 00:33:52,197 --> 00:33:53,531 Where? 445 00:33:54,574 --> 00:33:57,827 JOEL: The blue dress. Those legs. 446 00:33:58,745 --> 00:33:59,787 That's her. 447 00:33:59,955 --> 00:34:03,040 MlLES: Jesus, she's fantastic. 448 00:34:04,251 --> 00:34:05,793 Yeah. 449 00:34:05,961 --> 00:34:10,339 MAN: There's little doubt that my M.B.A. prepared me very well.... 450 00:34:11,508 --> 00:34:13,884 MlLES: God, she's looking right at us. 451 00:34:16,763 --> 00:34:19,056 MAN: We are nearing the information age... 452 00:34:19,224 --> 00:34:22,017 ...so demand for software is certainly.... 453 00:34:22,185 --> 00:34:24,061 MlLES: She knows we're here. 454 00:34:24,229 --> 00:34:25,938 Uh-huh. 455 00:34:33,947 --> 00:34:35,573 That's it? 456 00:34:36,241 --> 00:34:38,242 That's it, Joel? 457 00:34:40,620 --> 00:34:44,415 I can't believe we came all the way out here for that. 458 00:34:45,834 --> 00:34:47,585 At least she knows we're on to her, Miles. 459 00:34:47,753 --> 00:34:49,795 Oh, yeah, she must be terrified. 460 00:34:49,963 --> 00:34:51,255 LANA: Joel? 461 00:34:51,423 --> 00:34:52,965 Joel. 462 00:34:54,885 --> 00:34:56,761 Is this your car? 463 00:34:57,262 --> 00:34:58,804 Maybe. 464 00:35:00,056 --> 00:35:01,849 Could we talk a minute? 465 00:35:02,267 --> 00:35:03,934 Okay. 466 00:35:04,102 --> 00:35:05,603 Let's talk. 467 00:35:05,771 --> 00:35:09,148 Okay. ln the car, all right? It's freezing. 468 00:35:12,027 --> 00:35:13,319 [DOOR CLOSES] 469 00:35:20,327 --> 00:35:21,619 Look, will you do me a favor? 470 00:35:23,038 --> 00:35:24,914 You want me to do you a favor? 471 00:35:25,081 --> 00:35:26,332 I just need a lift. 472 00:35:26,500 --> 00:35:28,834 JOEL: Look, l want my egg back. 473 00:35:31,421 --> 00:35:33,422 GUlDO: Get out of the car! -Joel, better get moving. 474 00:35:33,590 --> 00:35:35,174 GUlDO: Get out. -l want my egg back. 475 00:35:35,342 --> 00:35:38,594 -You got it, all right? Just start driving. JOEL: When? 476 00:35:38,762 --> 00:35:40,805 -Now. Let's go. -Open the door. Lana. 477 00:35:40,972 --> 00:35:43,057 -When do l get it back? LANA: Start driving. 478 00:35:43,225 --> 00:35:46,018 GUlDO: Open the door. Are you gonna open the door? 479 00:35:46,186 --> 00:35:47,478 Hey, buster! 480 00:35:47,646 --> 00:35:49,188 Oh, fuck. Will you just--? 481 00:35:49,397 --> 00:35:50,981 -Get off the car! LANA: Start driving! 482 00:35:51,149 --> 00:35:53,359 Start driving, now. 483 00:35:54,110 --> 00:35:56,695 -Why don't you start the car? GUlDO: I'm not gonna hurt you. 484 00:35:56,863 --> 00:35:58,405 Fuck! Get out of here! 485 00:35:58,573 --> 00:36:01,450 -Start the goddamn car, Joel! GUlDO: Lana, open the door. 486 00:36:01,618 --> 00:36:03,160 [ENGINE STARTS] 487 00:36:03,328 --> 00:36:04,620 GUlDO: Hey, asshole, don't-- 488 00:36:04,788 --> 00:36:07,665 Where are you going? Lana! Get out, or I'll kill you! 489 00:36:07,833 --> 00:36:09,416 [TlRES SCREECH] 490 00:36:19,719 --> 00:36:20,761 Who was that guy? 491 00:36:21,346 --> 00:36:23,264 My manager. 492 00:36:23,431 --> 00:36:25,266 He gets a little crazy sometimes. 493 00:36:26,935 --> 00:36:28,185 JOEL: This is my friend, Miles. 494 00:36:31,106 --> 00:36:32,606 Do you like excitement, Miles? 495 00:36:33,400 --> 00:36:34,567 Love it. 496 00:36:52,168 --> 00:36:54,670 Okay, where do you want to go? 497 00:36:54,838 --> 00:36:57,882 I don't know, Joel. I haven't given it a lot of thought. 498 00:36:58,049 --> 00:36:59,466 JOEL: Well, tell me this: 499 00:36:59,634 --> 00:37:01,552 Am l going in the right direction? 500 00:37:01,720 --> 00:37:03,804 [CAR HORN HONKlNG] 501 00:37:03,972 --> 00:37:06,015 Oh, shit. Here he comes. 502 00:37:06,182 --> 00:37:07,850 JOEL: Here who comes? 503 00:37:08,018 --> 00:37:09,143 Who, that manager guy? 504 00:37:09,311 --> 00:37:11,979 [HORN HONKlNG] 505 00:37:13,565 --> 00:37:15,149 Hey, Guido! 506 00:37:15,317 --> 00:37:17,651 Big man, huh, Guido? 507 00:37:17,819 --> 00:37:19,236 Big man with a gun! 508 00:37:19,404 --> 00:37:20,613 What are you gonna do, huh? 509 00:37:20,780 --> 00:37:23,574 Shoot us all? Stupid! 510 00:37:24,242 --> 00:37:25,784 Moron. 511 00:37:26,995 --> 00:37:28,913 This guy, uh, Guido... 512 00:37:29,080 --> 00:37:31,874 -...he's a manager? LANA: That's right. 513 00:37:32,042 --> 00:37:33,375 Or a pimp? 514 00:37:33,543 --> 00:37:35,920 Well, now, that's quick, Joel. 515 00:37:36,087 --> 00:37:38,589 You always been this quick, or is this something new? 516 00:37:38,757 --> 00:37:41,592 I don't believe this. I've got a trig. midterm tomorrow... 517 00:37:41,760 --> 00:37:44,720 ...and l'm being chased by Guido, the Killer Pimp. 518 00:38:10,372 --> 00:38:11,664 Miles. 519 00:38:11,831 --> 00:38:13,832 MlLES: What? -l think l can take him. 520 00:38:14,000 --> 00:38:15,292 What are you talking--? 521 00:38:15,460 --> 00:38:17,503 [ENGINE REVVING] 522 00:38:24,177 --> 00:38:25,678 [TlRES SCREECHING] 523 00:38:42,195 --> 00:38:44,154 [LAUGHlNG] 524 00:38:45,824 --> 00:38:47,616 I'm really not enjoying this. 525 00:39:01,631 --> 00:39:03,007 Oh! 526 00:39:07,721 --> 00:39:09,054 I think I'm gonna throw up. 527 00:39:19,482 --> 00:39:21,567 I think I'm gonna throw up on you, Joel. 528 00:39:43,923 --> 00:39:45,257 Porsche... 529 00:39:45,425 --> 00:39:48,260 ...there is no substitute. 530 00:39:50,221 --> 00:39:51,430 Fuck you. 531 00:39:51,598 --> 00:39:54,266 [JOEL AND LANA LAUGHING] 532 00:39:55,143 --> 00:39:57,644 MOTHER: Joel? Hi, dear. It's Mother. Yeah. 533 00:39:57,812 --> 00:39:58,896 How are you? 534 00:39:59,064 --> 00:40:01,648 Just, uh, checking in to say hello, see how you're doing... 535 00:40:01,816 --> 00:40:03,692 ...and, uh, give you our flight information. 536 00:40:04,444 --> 00:40:05,819 Okay. 537 00:40:05,987 --> 00:40:08,530 Wait a minute. Uh, let me write this down. 538 00:40:08,698 --> 00:40:14,787 Okay. Uh, Saturday, United, Flight 1 62, 3:30. 539 00:40:14,954 --> 00:40:17,498 Right. So how is everything else? You got enough money? 540 00:40:17,999 --> 00:40:19,500 Well... 541 00:40:19,793 --> 00:40:23,170 ...it never seems to go as far as you think it will. 542 00:40:24,714 --> 00:40:26,673 Yes, l know. 543 00:40:26,841 --> 00:40:29,384 I'm learning, Mom. Okay, good. 544 00:40:29,552 --> 00:40:31,970 And how is Aunt Tudi? 545 00:40:32,806 --> 00:40:34,473 Okay. Uh.... 546 00:40:35,350 --> 00:40:37,101 All ri-- Good, l will. 547 00:40:37,268 --> 00:40:41,480 See-- Okay. See you then. Bye, Mom. 548 00:40:42,649 --> 00:40:45,067 -Your folks, huh? -Mm-hm. 549 00:40:45,235 --> 00:40:46,944 So how are they? 550 00:40:47,112 --> 00:40:48,695 Oh, they're just great. 551 00:40:48,863 --> 00:40:50,614 Yeah? How about Aunt Tudi? 552 00:40:50,782 --> 00:40:53,117 Hip is much better. She sends her love also. 553 00:40:53,284 --> 00:40:54,952 Oh, good. 554 00:40:58,998 --> 00:41:00,999 So you were telling me about Guido. 555 00:41:01,167 --> 00:41:04,294 Yeah, well, l quit Guido. 556 00:41:05,213 --> 00:41:06,797 How come? 557 00:41:11,094 --> 00:41:12,219 He thought he owned me. 558 00:41:14,347 --> 00:41:16,598 Nobody owns me. 559 00:41:17,433 --> 00:41:18,851 [SIGHS] 560 00:41:19,561 --> 00:41:22,646 The problem is, l owe him for some clothes and hospital bills... 561 00:41:22,856 --> 00:41:25,023 -...and stuff. -Oh, you were in a hospital? 562 00:41:25,191 --> 00:41:26,233 Yeah, l, uh-- 563 00:41:26,442 --> 00:41:29,778 I had this, uh, pain in my chest. 564 00:41:29,946 --> 00:41:31,780 I thought it was a heart condition. 565 00:41:31,948 --> 00:41:33,157 [CAR HORN HONKlNG OUTSIDE] 566 00:41:33,324 --> 00:41:35,701 Um.... What was it? 567 00:41:35,869 --> 00:41:37,119 The doctor said nerves. 568 00:41:37,954 --> 00:41:40,080 Nice service. 569 00:41:40,498 --> 00:41:43,458 -Reed & Barton. -Um.... 570 00:41:44,586 --> 00:41:48,255 Thank you for breakfast. It was really good. 571 00:41:49,424 --> 00:41:51,717 I'm gonna go to school now. 572 00:41:54,137 --> 00:41:55,804 So, uh... 573 00:41:56,639 --> 00:41:58,473 ...l'm gonna have to ask you to leave. 574 00:42:02,353 --> 00:42:03,395 I'm sorry. 575 00:42:04,731 --> 00:42:06,023 You won't let me stay? 576 00:42:07,442 --> 00:42:09,902 No, I've, you know, gotta go to school. 577 00:42:13,948 --> 00:42:16,241 Look, l'm really sorry. 578 00:42:19,913 --> 00:42:21,538 No, I'm sorry. 579 00:42:23,333 --> 00:42:25,083 [CAR HORN HONKS] 580 00:42:26,794 --> 00:42:28,545 I'll be right back. 581 00:42:31,716 --> 00:42:33,967 You guys go ahead without me. 582 00:42:34,302 --> 00:42:35,677 MlLES: She's still here? 583 00:42:35,845 --> 00:42:42,684 She won't leave. 584 00:42:47,565 --> 00:42:49,858 Lana, look... 585 00:42:50,026 --> 00:42:53,820 ...l just want my egg back. I want my house back. 586 00:42:54,197 --> 00:42:56,490 I've got a lot of work to do. 587 00:42:58,201 --> 00:42:59,952 Did you have a good time last night? 588 00:43:03,998 --> 00:43:07,125 You mean, when we, you know, got back here? 589 00:43:07,293 --> 00:43:09,628 I think you know what I mean. 590 00:43:10,463 --> 00:43:11,546 [CHUCKLES] 591 00:43:11,714 --> 00:43:13,173 Yeah. 592 00:43:13,633 --> 00:43:15,384 I, uh-- Heh. 593 00:43:15,551 --> 00:43:17,761 I had a great time. 594 00:43:20,765 --> 00:43:23,350 Don't tell me I owe you another $300. 595 00:43:23,518 --> 00:43:25,185 [SIGHS] 596 00:43:25,353 --> 00:43:28,814 -Did l say you owe me anything? -No. 597 00:43:29,816 --> 00:43:30,857 No, you didn't. 598 00:43:31,025 --> 00:43:33,652 I don't remember saying you owe me anything. 599 00:43:39,200 --> 00:43:41,994 What--? What about my mother's egg? 600 00:43:42,161 --> 00:43:45,664 You're the one who's going to college, you figure it out. 601 00:43:47,125 --> 00:43:48,166 Okay. 602 00:43:49,877 --> 00:43:51,128 How much time do you need? 603 00:43:51,963 --> 00:43:54,923 I need long enough to make a few phone calls, okay? 604 00:43:55,091 --> 00:43:57,342 I gotta figure out how to get my stuff back. 605 00:43:57,510 --> 00:44:00,762 Guido's probably got me locked out of the apartment by now. 606 00:44:01,139 --> 00:44:02,681 All right. 607 00:44:04,142 --> 00:44:06,351 But will you do me a favor? 608 00:44:06,519 --> 00:44:08,687 Anything, cookie. 609 00:44:09,939 --> 00:44:12,399 Don't steal anything. 610 00:44:14,319 --> 00:44:17,904 You know, if l come back here and l find anything missing... 611 00:44:18,489 --> 00:44:21,616 ...l'm going straight to the police. I'm not joking. 612 00:44:22,493 --> 00:44:25,954 Joel, go to school. Go learn something. 613 00:44:40,053 --> 00:44:42,637 May I see your pass, please? 614 00:44:44,015 --> 00:44:47,267 TEACHER: l'm sure you've all read chapters six through eight by now... 615 00:44:47,435 --> 00:44:50,062 ...so here's a little pop quiz to confirm it. 616 00:44:50,229 --> 00:44:53,023 Wanna put your books on the floor, please? 617 00:45:15,630 --> 00:45:18,799 -You didn't tell anyone, did you? -No. Glenn knows. 618 00:45:18,966 --> 00:45:20,258 What about Barry? 619 00:45:20,426 --> 00:45:21,927 -He knows too. JOEL: Okay. 620 00:45:22,095 --> 00:45:23,929 -Just don't tell anyone. MlLES: I won't. 621 00:45:24,097 --> 00:45:25,931 I won't! I won't! 622 00:45:35,149 --> 00:45:39,236 Lab reports should be on my desk by tomorrow afternoon. 623 00:45:39,529 --> 00:45:42,155 I won't accept any that aren't typed. 624 00:45:48,329 --> 00:45:51,456 [TRAIN HORN HONKlNG] 625 00:45:55,795 --> 00:45:59,089 TEACHER: Don't forget: term papers are due on Friday. 626 00:45:59,257 --> 00:46:03,135 They count for 50 percent of this semester's grades... 627 00:46:03,719 --> 00:46:05,804 -...so make sure they're in on time. -Oh, damn it! 628 00:46:05,972 --> 00:46:08,140 [SCHOOL BELL RlNGlNG] 629 00:46:14,355 --> 00:46:16,314 -Hi, Joel. -Hey, Miles, what's going on? 630 00:46:16,482 --> 00:46:18,191 I'm waiting for Glenn. 631 00:46:18,359 --> 00:46:19,651 For Glenn? Where is he? 632 00:46:19,819 --> 00:46:21,319 Inside. 633 00:46:21,487 --> 00:46:22,571 In the house? 634 00:46:22,738 --> 00:46:25,699 -He wanted to meet her. -What is this? 635 00:46:26,826 --> 00:46:28,785 -What are you doing? -l was inside. 636 00:46:28,953 --> 00:46:30,871 Yeah, l can see that. 637 00:46:31,289 --> 00:46:32,789 So, uh... 638 00:46:33,124 --> 00:46:34,916 ...you're home now. 639 00:46:35,293 --> 00:46:37,335 Yeah, l live here, remember? 640 00:46:38,379 --> 00:46:40,464 -Yeah, take it easy, man. -Glenn. 641 00:46:42,550 --> 00:46:43,758 [SIGHS] 642 00:46:44,427 --> 00:46:46,553 Tell me you didn't do anything with her. 643 00:46:46,721 --> 00:46:48,221 Who, Lana? 644 00:46:48,389 --> 00:46:49,890 -Yeah, Lana. -No. 645 00:46:50,057 --> 00:46:53,268 Nothing. I met her. She's nice. 646 00:46:54,520 --> 00:46:56,688 You're sure you didn't do anything with her? 647 00:46:56,856 --> 00:46:58,523 Yeah, l swear. 648 00:46:58,691 --> 00:47:01,151 You did it with her, didn't you, Glenn? 649 00:47:01,319 --> 00:47:05,155 I did not do it with her, Joel. 650 00:47:07,366 --> 00:47:08,450 Okay. 651 00:47:09,243 --> 00:47:10,744 [DOOR OPENS] 652 00:47:10,912 --> 00:47:13,872 Ask me about Vicki. Ha-ha-ha! 653 00:47:14,040 --> 00:47:17,000 JOEL: Who's Vicki? -Owe you one. Ha-ha-ha! 654 00:47:20,546 --> 00:47:24,424 You Joel? Nice place you got here. 655 00:47:25,259 --> 00:47:26,968 -Where's Lana? -Den. 656 00:47:27,136 --> 00:47:29,262 VlCKl: I like your friend. 657 00:47:30,306 --> 00:47:32,224 Get out. l'm not kidding. 658 00:47:32,391 --> 00:47:34,726 What's your problem? 659 00:47:36,145 --> 00:47:38,605 Just leave. Please. 660 00:47:38,773 --> 00:47:41,983 Look, we're not exactly ripping you off or anything. 661 00:47:43,361 --> 00:47:45,779 -Look-- -Here. 662 00:47:46,072 --> 00:47:48,240 -What is this for? -Fifty goes to the house. 663 00:47:48,407 --> 00:47:50,116 You're the house. 664 00:47:52,036 --> 00:47:55,330 I am not the house, okay? 665 00:47:55,498 --> 00:47:58,458 Just leave. I mean it. 666 00:47:59,252 --> 00:48:00,752 He's mad, Vicki. 667 00:48:00,920 --> 00:48:03,129 Already? l just got here. 668 00:48:03,297 --> 00:48:05,298 I think he wants us to go. 669 00:48:05,466 --> 00:48:07,592 Do you want us to go? 670 00:48:09,303 --> 00:48:10,428 [SIGHS] 671 00:48:10,596 --> 00:48:11,680 Thank you. 672 00:48:22,733 --> 00:48:24,776 [TlRES SCREECH OUTSIDE] 673 00:48:25,987 --> 00:48:28,905 [PEOPLE CHATTERlNG OUTSIDE] 674 00:48:38,165 --> 00:48:39,624 GUlDO: I don't want no problems. 675 00:48:39,792 --> 00:48:41,710 You know what you did to me last night? 676 00:48:41,877 --> 00:48:43,753 -You know how you humil-- LANA: l don't care. 677 00:48:43,921 --> 00:48:45,714 -Come on. GUlDO: Just let me talk to you. 678 00:48:45,923 --> 00:48:48,508 LANA: l don't wanna do nothing with you anymore. 679 00:48:48,676 --> 00:48:50,885 GUlDO: Hey, get in the car. Cut it out. -No. No. 680 00:48:51,053 --> 00:48:53,888 [WOMEN YELLING] 681 00:48:54,056 --> 00:48:55,557 Lana! Get.... 682 00:49:01,230 --> 00:49:03,106 [DOOR CLOSES] 683 00:49:13,326 --> 00:49:14,784 Excuse me. 684 00:49:16,162 --> 00:49:18,038 What can I do for you? 685 00:49:18,247 --> 00:49:19,789 Who are you? 686 00:49:22,835 --> 00:49:24,377 Joel. 687 00:49:25,838 --> 00:49:28,006 Are you the kid l chased last night? 688 00:49:30,009 --> 00:49:32,302 Is there something I can help you with? 689 00:49:32,887 --> 00:49:34,763 You know, you shouldn't drive like that. 690 00:49:34,930 --> 00:49:37,932 People get hurt all the time. It's stupid. 691 00:49:38,351 --> 00:49:40,894 Are you a smart kid? Huh? 692 00:49:41,062 --> 00:49:43,063 I mean, you look like a smart kid. 693 00:49:43,230 --> 00:49:45,690 -l'm okay. GUlDO: Where are the girls? Inside? 694 00:49:49,070 --> 00:49:52,322 JOEL: l'm afraid l'm gonna have to ask you to leave. 695 00:49:54,784 --> 00:49:56,201 Joel... 696 00:49:56,577 --> 00:49:58,787 ...the door is locked. 697 00:49:59,163 --> 00:50:01,122 You're starting to give me a stomachache. 698 00:50:01,290 --> 00:50:03,917 LANA: Good. I hope it hurts. 699 00:50:04,126 --> 00:50:05,669 You gonna open the door or what? 700 00:50:05,836 --> 00:50:07,879 LANA: Guido, go home. We don't need you anymore. 701 00:50:08,047 --> 00:50:09,839 GUlDO: Look, shut your mouth. -No. 702 00:50:10,341 --> 00:50:12,425 Listen, maybe we don't work for you anymore. 703 00:50:12,593 --> 00:50:14,552 GUlDO: Oh, yeah? Okay, fine. VlCKl: Yeah. Right. 704 00:50:14,720 --> 00:50:16,262 GUlDO: Then who you work for, huh? 705 00:50:16,430 --> 00:50:18,848 -Who? lf you don't work for me? VlCKl [AS GUlDO]: Who? 706 00:50:19,016 --> 00:50:20,433 Maybe we work for Joel now. 707 00:50:21,644 --> 00:50:23,853 Heh. She's only kidding. 708 00:50:25,189 --> 00:50:27,941 I hope so. Heh. 709 00:50:28,109 --> 00:50:31,986 Look, Joel, you look like a smart kid... 710 00:50:32,154 --> 00:50:35,657 ...so l'm gonna tell you something which l'm sure you'll understand. 711 00:50:36,450 --> 00:50:38,868 Now, you're having fun now, right? 712 00:50:39,453 --> 00:50:42,330 Right, Joel? The time of your life. 713 00:50:43,791 --> 00:50:49,629 In a sluggish economy, never, ever fuck with another man's livelihood. 714 00:50:50,214 --> 00:50:55,093 Now, if you're smart, like l hope you are... 715 00:50:56,053 --> 00:50:58,513 ...you're not gonna make me come back here. 716 00:51:03,853 --> 00:51:05,061 [CAR DOOR OPENS] 717 00:51:07,398 --> 00:51:09,399 Thank you, Joel. 718 00:51:12,153 --> 00:51:13,445 Very decent of you. 719 00:51:13,612 --> 00:51:16,281 Just as long as we understand each other. 720 00:51:16,449 --> 00:51:19,534 One night, all right? And then you find another place to stay. 721 00:51:19,702 --> 00:51:22,036 We get in touch with Tandy, we'll have a place. 722 00:51:22,204 --> 00:51:24,622 -Did you try her again? VlCKl: She's still out. 723 00:51:25,332 --> 00:51:27,417 JOEL: And my mother's egg? 724 00:51:27,585 --> 00:51:30,503 If l can get my stuff back, I can get the egg. 725 00:51:31,172 --> 00:51:34,299 -Then you'll leave? -And then we'll leave. 726 00:51:35,217 --> 00:51:38,094 VlCKl: I don't know, Lana. He's got such nice friends. 727 00:51:38,262 --> 00:51:40,638 Clean, polite, quick. 728 00:51:41,390 --> 00:51:43,141 I think there's a real future here. 729 00:51:48,522 --> 00:51:51,024 [BRUCE SPRlNGSTEEN'S "HUNGRY HEART" PLAYING ON STEREO] 730 00:51:51,192 --> 00:51:52,525 [KNOCKlNG ON DOOR] 731 00:51:53,486 --> 00:51:55,779 -Hi. -Hi. 732 00:52:02,203 --> 00:52:03,620 What are you studying? 733 00:52:03,788 --> 00:52:05,205 [JOEL CLEARS THROAT] 734 00:52:05,372 --> 00:52:07,207 It's a workshop... 735 00:52:07,583 --> 00:52:09,542 ...on free enterprise. 736 00:52:15,424 --> 00:52:20,595 See, we make a product and we, um, try to market it. 737 00:52:21,639 --> 00:52:23,765 Do you make a lot of money? 738 00:52:24,433 --> 00:52:26,434 No. Not really. 739 00:52:26,602 --> 00:52:28,144 No? 740 00:52:29,313 --> 00:52:31,314 No, but we, uh... 741 00:52:31,899 --> 00:52:34,442 ...get to compete with other student companies. 742 00:52:34,610 --> 00:52:36,569 Actually, it's fucked. Ha. 743 00:52:36,737 --> 00:52:39,072 I-- l'm just kidding. 744 00:52:39,949 --> 00:52:42,450 It's really, uh, quite competitive. 745 00:52:46,247 --> 00:52:48,248 You ever get high, Joel? 746 00:52:50,209 --> 00:52:52,210 Yeah. All the time. 747 00:52:52,378 --> 00:52:56,381 Because, see, me and Vicki were thinking about getting high. 748 00:52:56,549 --> 00:53:00,176 Maybe going out and getting some ice cream or something like that? 749 00:53:02,137 --> 00:53:03,596 You wanna come? 750 00:53:05,182 --> 00:53:06,266 [SIGHS] 751 00:53:06,433 --> 00:53:07,809 Yeah. Ha. 752 00:53:08,936 --> 00:53:11,896 I could go for some ice cream right now. Heh. 753 00:53:24,076 --> 00:53:25,493 BARRY: Are you stoned? 754 00:53:25,661 --> 00:53:28,997 No. I do not believe so. 755 00:53:29,999 --> 00:53:32,542 I think you're really wasted. 756 00:53:32,960 --> 00:53:35,169 This is not wasted, Barry. 757 00:53:35,337 --> 00:53:38,089 This is definitely not wasted. 758 00:53:39,091 --> 00:53:40,675 [CHUCKLES] 759 00:53:42,344 --> 00:53:43,803 Bar? 760 00:53:44,263 --> 00:53:45,763 BARRY: Yeah? 761 00:53:47,057 --> 00:53:50,143 -l'm a little wasted. -Yeah, I know. 762 00:53:52,646 --> 00:53:56,024 -Don't let me do anything stupid. -Don't worry. 763 00:53:59,320 --> 00:54:01,154 BARRY: Wanna take a walk? 764 00:54:07,995 --> 00:54:10,204 How do you like living at home? 765 00:54:12,458 --> 00:54:13,875 It's okay. 766 00:54:14,043 --> 00:54:15,752 I'll be out next year. 767 00:54:15,920 --> 00:54:18,421 I'll bet your folks are nice. 768 00:54:18,589 --> 00:54:20,381 And they're gone till Sunday? 769 00:54:20,841 --> 00:54:22,383 Yeah. 770 00:54:23,218 --> 00:54:25,511 Because, you know, l was thinking.... 771 00:54:25,679 --> 00:54:28,681 I mean, after your friend came over, I couldn't believe it. 772 00:54:29,308 --> 00:54:32,226 A kid our age walks in with a hundred dollars? 773 00:54:32,394 --> 00:54:34,312 Glenn. Ha. 774 00:54:34,480 --> 00:54:36,773 Where did he get that kind of change? 775 00:54:37,024 --> 00:54:38,900 I don't know. 776 00:54:39,485 --> 00:54:41,986 He said he cashed a bond. 777 00:54:42,863 --> 00:54:45,531 You people have a lot of bonds. 778 00:54:48,452 --> 00:54:50,536 So l was thinking... 779 00:54:52,206 --> 00:54:56,417 ...if we ever got our friends together, we'd make a fortune, you know that? 780 00:54:56,585 --> 00:54:59,087 Yeah. You're right. 781 00:54:59,546 --> 00:55:01,464 You wanna do that? 782 00:55:01,966 --> 00:55:03,633 -What? -Get our friends together... 783 00:55:03,801 --> 00:55:05,009 ...next couple of days. 784 00:55:07,513 --> 00:55:10,682 No. I don't think so. 785 00:55:11,934 --> 00:55:14,978 Make some money. Be a Little Enterpriser. 786 00:55:15,145 --> 00:55:16,187 Future Enterpriser. 787 00:55:18,315 --> 00:55:19,857 Be whatever you wanna be. 788 00:55:26,240 --> 00:55:29,951 What if I said l'd be your girlfriend the next couple of days? 789 00:55:30,744 --> 00:55:32,078 No charge? 790 00:55:34,415 --> 00:55:37,375 Hey, I'm not pushing you on the idea or anything. 791 00:55:38,085 --> 00:55:40,628 It's just that my mind keeps working all the time. 792 00:55:40,796 --> 00:55:44,966 Nothing l can do about it. It just keeps working and working. 793 00:55:57,730 --> 00:55:58,980 Warm enough? 794 00:55:59,148 --> 00:56:01,190 I'm okay. 795 00:56:06,864 --> 00:56:08,948 How come you left home? 796 00:56:10,617 --> 00:56:12,076 Why? 797 00:56:12,911 --> 00:56:14,787 I was just wondering. 798 00:56:18,083 --> 00:56:21,669 I left home because my stepfather kept coming on to me. 799 00:56:24,089 --> 00:56:26,257 What else do you wanna know? 800 00:56:30,137 --> 00:56:32,722 You have any brothers and sisters? 801 00:56:33,974 --> 00:56:35,892 I've got a brother. 802 00:56:36,060 --> 00:56:37,727 What else? 803 00:56:38,353 --> 00:56:40,271 Look, if you don't wanna talk.... 804 00:56:40,439 --> 00:56:43,566 -No. Ask me anything. -l don't think you wanna talk. It's okay. 805 00:56:43,734 --> 00:56:46,694 No, I wanna talk. I really wanna talk to you. 806 00:56:49,239 --> 00:56:51,074 What does he do? 807 00:56:51,700 --> 00:56:52,950 He's in school. 808 00:56:53,118 --> 00:56:54,535 Yeah? 809 00:56:55,746 --> 00:56:57,872 How come you're not in school? 810 00:56:58,040 --> 00:57:00,249 I'm not my brother. 811 00:57:01,502 --> 00:57:03,795 Look, l'm really.... 812 00:57:06,256 --> 00:57:08,966 I'm really trying to be friends with you... 813 00:57:09,134 --> 00:57:12,220 ...but l'd appreciate it if you'd stop laying judgments on me... 814 00:57:12,387 --> 00:57:15,681 ...while you're leaning on your daddy's $40,000 car. 815 00:57:19,561 --> 00:57:21,437 I'll see you around. 816 00:57:23,107 --> 00:57:24,816 Hello. 817 00:57:28,070 --> 00:57:30,488 Was it something I said? 818 00:57:33,033 --> 00:57:34,492 Uh.... 819 00:57:36,453 --> 00:57:40,540 Oh, God. You locked the door! The keys are inside! 820 00:57:41,458 --> 00:57:43,334 Please, stop, stop. 821 00:57:43,502 --> 00:57:44,961 Stop. 822 00:57:45,295 --> 00:57:48,005 [GRUNTlNG] 823 00:57:58,433 --> 00:58:00,726 No. Please stop. 824 00:58:00,894 --> 00:58:01,936 Please stop. 825 00:58:19,913 --> 00:58:22,206 [DOCK CREAKS] 826 00:58:33,635 --> 00:58:35,303 Thank you. 827 00:58:35,596 --> 00:58:37,221 Oh, thank you. 828 00:58:38,891 --> 00:58:40,558 Thank you. 829 00:58:42,686 --> 00:58:44,645 Aah! 830 00:58:50,360 --> 00:58:52,195 BARRY: Joel! 831 00:58:52,821 --> 00:58:58,868 Joel! 832 00:58:59,828 --> 00:59:02,455 -Joel! VlCKl: Joel! 833 00:59:19,765 --> 00:59:22,266 All right, everybody, watch your feet. 834 00:59:28,941 --> 00:59:31,067 MAN: What the hell? Ha! 835 00:59:39,993 --> 00:59:41,786 You okay? 836 00:59:44,248 --> 00:59:46,249 You want an aspirin? 837 00:59:50,087 --> 00:59:52,296 Your dad own a gun? 838 00:59:56,426 --> 00:59:58,427 Who's the U-boat commander? 839 01:00:12,693 --> 01:00:17,446 JOEL: You're right. You are absolutely right to respond this way. l, uh-- 840 01:00:17,656 --> 01:00:19,657 I did not have a doctor's appointment... 841 01:00:19,825 --> 01:00:22,493 ...but l'll tell you exactly what happened. 842 01:00:22,661 --> 01:00:24,453 "Unexcused." See, Nurse Bolik... 843 01:00:24,621 --> 01:00:27,373 ...lf you write "unexcused," I fail two midterms. 844 01:00:27,541 --> 01:00:30,001 It'll wreck my whole grade point average. 845 01:00:30,168 --> 01:00:33,713 Look, if you'd just stop and listen to me, just for a minute... 846 01:00:33,880 --> 01:00:35,506 ...l'll explain everything. 847 01:00:35,674 --> 01:00:37,133 Thank you. 848 01:00:37,634 --> 01:00:39,176 You see, uh... 849 01:00:40,762 --> 01:00:45,349 ...the truth of the matter is, my parents are away and l met this girl-- 850 01:00:46,310 --> 01:00:50,062 A call girl, actually. --and she came to my house. 851 01:00:50,897 --> 01:00:52,565 Look, you're writing again. 852 01:00:52,733 --> 01:00:54,066 This is not "unexcused." 853 01:00:54,234 --> 01:00:57,320 If you just let me explain, if you just listen to me... 854 01:00:57,487 --> 01:01:00,072 ...then you'll understand, Nurse Bolik. 855 01:01:01,199 --> 01:01:02,992 Why? Why won't you listen to me? 856 01:01:03,160 --> 01:01:05,286 I had a doctor's appointment. 857 01:01:09,666 --> 01:01:10,958 Excuse me. 858 01:01:11,752 --> 01:01:15,171 It just wasn't the girl, it was my father's car. 859 01:01:15,339 --> 01:01:17,757 I put my father's car into Lake Michigan... 860 01:01:17,924 --> 01:01:19,925 ...l had to get it fixed. 861 01:01:20,093 --> 01:01:23,554 Look, just give me a break. 862 01:01:28,477 --> 01:01:29,643 Let me put it this way: 863 01:01:30,103 --> 01:01:33,814 I have spent the last four years of my life... 864 01:01:33,982 --> 01:01:36,942 ...busting my butt in this shit hole. 865 01:01:38,862 --> 01:01:39,945 I-- l'm sorry. 866 01:01:40,113 --> 01:01:46,160 I just don't think I can leave until l get just a little compassion from you. 867 01:01:50,749 --> 01:01:51,999 What did he get? 868 01:01:52,167 --> 01:01:54,627 Suspension, five days. 869 01:01:54,795 --> 01:01:56,921 Kicked him out of Future Enterprisers too. 870 01:01:57,089 --> 01:01:58,881 Shit. They trashed his whole record. 871 01:01:59,049 --> 01:02:01,175 What's he gonna do about the car? 872 01:02:05,222 --> 01:02:07,807 -You okay, Joel? -Yeah. 873 01:02:08,600 --> 01:02:10,351 I'm okay. 874 01:02:11,728 --> 01:02:13,562 [SIGHS] 875 01:02:20,737 --> 01:02:21,946 I need a bike. 876 01:02:22,114 --> 01:02:23,239 He needs a bike. 877 01:02:23,407 --> 01:02:25,324 -Glenn, can I borrow your bike? -Jesus! 878 01:02:25,492 --> 01:02:28,285 -Come on, Glenn. -Sure. Here, use mine. 879 01:04:52,097 --> 01:04:55,391 LANA: Okay, what do we got? Two hundred, 1 00? 880 01:04:55,559 --> 01:04:58,227 Totals. Lookit. You got-- Hold on. 881 01:04:58,395 --> 01:05:00,437 JOEL: It was great the way her mind worked: 882 01:05:00,772 --> 01:05:03,649 -No guilt, no doubts, no fear. -Pretty good, huh? 883 01:05:03,817 --> 01:05:06,443 -None of my specialties. -Gonna have to check that out. 884 01:05:09,239 --> 01:05:13,993 Just this shameless pursuit of immediate material gratification. 885 01:05:14,160 --> 01:05:16,370 What a capitalist. 886 01:05:19,082 --> 01:05:22,960 She told me I could make more money in one night than I'd make all year. 887 01:05:23,128 --> 01:05:25,713 Enough to pay for my father's car. 888 01:05:25,880 --> 01:05:28,465 She told me she'd be my girlfriend. 889 01:05:31,219 --> 01:05:33,095 She told me a lot of things. 890 01:05:33,263 --> 01:05:34,471 I believed them all. 891 01:05:35,724 --> 01:05:38,684 So she introduced me to her friends. 892 01:05:40,770 --> 01:05:42,313 [LAUGHS] 893 01:05:44,232 --> 01:05:46,984 -Boss. -Um... 894 01:05:47,152 --> 01:05:49,820 ...would you just have a seat in the...? 895 01:06:09,215 --> 01:06:10,966 Hey, Barry. 896 01:06:15,347 --> 01:06:17,890 JOEL: I introduced her to my friends. 897 01:06:25,273 --> 01:06:27,608 We made Barry our treasurer. 898 01:06:29,069 --> 01:06:30,194 Stacey? 899 01:06:30,362 --> 01:06:32,529 JOEL: Lana did production. 900 01:06:33,073 --> 01:06:35,240 I concentrated on sales. 901 01:06:35,408 --> 01:06:38,577 JOEL: All right. So you took her to dinner twice. 902 01:06:38,745 --> 01:06:40,621 What did that cost you? 903 01:06:41,039 --> 01:06:43,165 -About 30. JOEL: With tip? 904 01:06:43,333 --> 01:06:45,376 Okay, maybe 35. 905 01:06:45,585 --> 01:06:46,919 Movies. Any movies? 906 01:06:47,087 --> 01:06:48,504 STAN: Three movies. 907 01:06:48,672 --> 01:06:50,756 -Twenty dollars. STAN: Roughly. 908 01:06:50,924 --> 01:06:53,592 -Parking? -l park on the street. 909 01:06:53,760 --> 01:06:55,636 JOEL: Gas? 910 01:06:56,179 --> 01:06:57,596 Maybe $6. 911 01:06:59,766 --> 01:07:04,395 All right, Stan, you're in for roughly 60-odd dollars. 912 01:07:06,272 --> 01:07:08,107 And, uh... 913 01:07:09,359 --> 01:07:10,609 ...what happened? 914 01:07:12,278 --> 01:07:13,696 She slept with Jacobsen. 915 01:07:13,863 --> 01:07:15,072 [LAUGHS] 916 01:07:18,159 --> 01:07:20,244 That's all l'm saying. 917 01:07:36,636 --> 01:07:38,595 You know what he said afterwards? 918 01:07:38,763 --> 01:07:40,222 No. 919 01:07:40,598 --> 01:07:43,225 He said the lady had knowledge. 920 01:07:43,393 --> 01:07:45,811 And he was glad to get that knowledge. 921 01:07:45,979 --> 01:07:47,688 You know why? 922 01:07:47,856 --> 01:07:48,897 Why? 923 01:07:49,065 --> 01:07:52,568 Because college girls can smell ignorance... 924 01:07:53,278 --> 01:07:55,195 ...like dog shit. 925 01:07:55,363 --> 01:07:57,364 I'll think about it. 926 01:07:57,782 --> 01:08:00,451 -Where you going to school next year? -Wisconsin. 927 01:08:00,618 --> 01:08:02,578 Wisconsin. 928 01:08:03,413 --> 01:08:05,122 Big school. 929 01:08:24,142 --> 01:08:26,560 All I'm saying is... 930 01:08:27,228 --> 01:08:29,688 ...walk like a man. 931 01:08:30,690 --> 01:08:32,441 [HORN HONKS] 932 01:08:33,568 --> 01:08:34,735 [CAR HORN HONKS] 933 01:08:34,903 --> 01:08:36,653 BOY: Hey. Whoo! 934 01:08:36,821 --> 01:08:38,614 [TALKlNG HEADS' "SWAMP" PLAYlNG ON STEREO] 935 01:08:38,782 --> 01:08:42,242 Hey, Chuck. What's going on? 936 01:08:42,410 --> 01:08:43,535 Joel. 937 01:08:43,703 --> 01:08:45,746 -Hey, how are you guys doing? -Good. 938 01:08:45,914 --> 01:08:47,831 Have a good time. 939 01:08:53,505 --> 01:08:56,006 Glenn, all right. 940 01:08:57,133 --> 01:09:01,053 -Joel. Hell of a party. -Hey. 941 01:09:01,221 --> 01:09:03,472 -You having a good time? -Yeah. 942 01:09:11,689 --> 01:09:14,566 Excellent idea, Joel. Really excellent. 943 01:09:14,943 --> 01:09:16,819 GIRL: Hi there. 944 01:09:19,739 --> 01:09:21,907 LANA: Excuse me. -Some of the girls are wearing... 945 01:09:22,075 --> 01:09:23,951 -...my mother's clothing. -What's wrong? 946 01:09:24,118 --> 01:09:26,703 I don't want to spend the rest of my life in analysis. 947 01:09:26,871 --> 01:09:29,122 -Could you just talk to them, okay? -All right. 948 01:09:30,375 --> 01:09:32,543 [CAR HORNS HONKlNG] 949 01:09:32,710 --> 01:09:35,629 [BOYS CHATTERING] 950 01:09:56,860 --> 01:09:59,361 [BOYS HOOTING, CHATTERlNG] 951 01:09:59,529 --> 01:10:01,405 [HORNS HONKING] 952 01:10:09,789 --> 01:10:11,415 Hi. 953 01:10:13,751 --> 01:10:15,460 Is Howie Rifkin here? 954 01:10:15,628 --> 01:10:18,547 -Here. WOMAN: You're on, honey. 955 01:10:18,715 --> 01:10:21,508 [TALKlNG HEADS' "SWAMP" PLAYlNG ON STEREO] 956 01:10:39,777 --> 01:10:42,779 Joel. Joel. Somebody at the front door for you. 957 01:10:42,947 --> 01:10:46,074 -All right, thank you. I'll be right there. -Okay. 958 01:10:46,784 --> 01:10:48,994 The thing is... 959 01:10:49,871 --> 01:10:52,539 ...l don't have to pay for it. 960 01:10:54,417 --> 01:10:56,335 I get it anyway. 961 01:11:01,507 --> 01:11:03,884 I'm gonna get going, you know, or l'll miss the party. 962 01:11:04,052 --> 01:11:05,469 [BOTH LAUGH] 963 01:11:06,888 --> 01:11:09,264 Miles, you know... 964 01:11:09,432 --> 01:11:12,059 ...whatever you wanna do, I mean.... 965 01:11:12,226 --> 01:11:14,227 -Good. -Really. 966 01:11:20,276 --> 01:11:23,195 [TALKlNG HEADS' "SWAMP" PLAYlNG ON STEREO] 967 01:11:25,698 --> 01:11:28,283 Excuse me. Uh, can l help you? 968 01:11:28,451 --> 01:11:29,993 RUTHERFORD: Are you Joel? 969 01:11:30,161 --> 01:11:33,038 -Yes. -Bill Rutherford, Princeton Admissions. 970 01:11:33,206 --> 01:11:36,208 -l believe we had an interview scheduled. -Yes, sir. Of course. 971 01:11:36,376 --> 01:11:40,295 -lf this is in any way inconvenient for-- JOEL: No, sir. lt's fine. 972 01:11:41,130 --> 01:11:43,423 Excuse me, excuse me. 973 01:11:49,430 --> 01:11:51,390 Barry, excuse me. Is it okay if I have the room? 974 01:11:51,557 --> 01:11:52,724 Okay. 975 01:11:55,019 --> 01:11:58,146 JOEL: Also, could you catch the phone if anyone calls, please? 976 01:11:58,314 --> 01:12:01,692 It's my understanding, Joel, that you would like to attend Princeton. 977 01:12:02,652 --> 01:12:04,653 Um, yes, sir, very much so. 978 01:12:04,821 --> 01:12:06,279 Well, fine. 979 01:12:06,906 --> 01:12:09,950 Let's take a look at what we have, shall we? 980 01:12:10,743 --> 01:12:12,327 Oop. I'm sorry. 981 01:12:23,589 --> 01:12:24,923 LANA: Does this couch open? 982 01:12:25,925 --> 01:12:27,092 Lana, l'm in a meeting. 983 01:12:27,260 --> 01:12:28,719 We need the room. 984 01:12:28,886 --> 01:12:31,430 JOEL: Yeah, l need a few minutes, okay? 985 01:12:31,597 --> 01:12:33,265 All right. 986 01:12:36,352 --> 01:12:37,477 [DOOR CLOSES] 987 01:12:37,645 --> 01:12:40,105 Fine. Now, you've taken your SATs already. 988 01:12:40,273 --> 01:12:43,150 Math: 597, Verbal: 560. 989 01:12:43,317 --> 01:12:45,902 Correct me if my information is inaccurate. 990 01:12:46,070 --> 01:12:49,156 Uh, well, yes, sir, but I was planning on taking those again. 991 01:12:49,323 --> 01:12:53,326 Fine. Now, your grade point average is 3.14. 992 01:12:53,494 --> 01:12:55,495 You class rank: 52. 993 01:12:55,663 --> 01:12:57,664 Which places you in the 84th percentile. Correct? 994 01:12:57,832 --> 01:12:59,041 [KNOCKlNG ON WINDOW] 995 01:12:59,208 --> 01:13:02,836 Joel. Joel, listen, this is my cousin, Ruben. He's from Skokie. 996 01:13:03,004 --> 01:13:05,380 -Can you get him in tonight? -Not now, okay? 997 01:13:05,548 --> 01:13:08,133 -He's gotta be back by 1 2:00. -All right, later, guys. 998 01:13:08,301 --> 01:13:09,551 JlMMY: All right. 999 01:13:12,055 --> 01:13:14,389 [LAUGHS] 1000 01:13:14,557 --> 01:13:15,724 Excuse me. 1001 01:13:17,894 --> 01:13:19,895 And you wish to major in? 1002 01:13:20,063 --> 01:13:22,230 [BOYS SHOUTlNG NEARBY] 1003 01:13:22,398 --> 01:13:23,440 Business. 1004 01:13:24,484 --> 01:13:27,110 Business. Yes. 1005 01:13:30,573 --> 01:13:32,657 -Please. LANA: l'll be out in a sec. 1006 01:13:37,413 --> 01:13:40,207 Fine, well, let's see what else there is. 1007 01:13:40,374 --> 01:13:46,379 "Junior Varsity Tennis Team. Recording Secretary, Spanish Club. 1008 01:13:46,547 --> 01:13:49,216 Varsity Track Team, one year. 1009 01:13:49,383 --> 01:13:53,386 Honorable Mention: Cook County Science Fair. 1010 01:13:53,554 --> 01:13:57,432 Future Enterprisers. Yearbook staff. 1011 01:13:57,600 --> 01:14:01,186 Student Council: two years." 1012 01:14:02,105 --> 01:14:03,980 Well, Joel... 1013 01:14:04,982 --> 01:14:06,733 ...your stats are very respectable. 1014 01:14:06,901 --> 01:14:09,653 You've done some solid work here... 1015 01:14:09,821 --> 01:14:13,198 ...but it's not quite Ivy League, now, is it? 1016 01:14:15,827 --> 01:14:17,285 [SIGHS] 1017 01:14:18,079 --> 01:14:19,746 You know, Bill... 1018 01:14:21,165 --> 01:14:24,668 ...there's one thing l've learned in all my years. 1019 01:14:24,836 --> 01:14:28,630 Sometimes you gotta say, "What the fuck." 1020 01:14:28,798 --> 01:14:30,674 Make your move. 1021 01:14:32,218 --> 01:14:33,677 I beg your pardon? 1022 01:14:35,972 --> 01:14:37,681 So how we doing? 1023 01:14:38,683 --> 01:14:41,434 Looks like University of Illinois. 1024 01:14:43,479 --> 01:14:47,149 [PRlNCE'S "D.M.S.R." PLAYlNG ON STEREO] 1025 01:15:02,415 --> 01:15:04,708 [TOY TRAlN WHISTLE TOOTlNG] 1026 01:15:23,436 --> 01:15:26,354 Some of your friends are looking for you. 1027 01:15:28,816 --> 01:15:30,901 What do you want me to tell them? 1028 01:15:31,068 --> 01:15:32,611 [SHUTS OFF TRAlN] 1029 01:15:34,280 --> 01:15:36,615 Has that guy from Princeton left yet? 1030 01:15:36,782 --> 01:15:39,618 No, he's still here. He's talking to some of the girls. 1031 01:15:39,785 --> 01:15:40,827 Talking? 1032 01:15:41,495 --> 01:15:42,996 They're very good talkers. 1033 01:15:47,001 --> 01:15:50,212 You know, I don't think l'm going to say, "What the fuck" anymore. 1034 01:15:50,379 --> 01:15:54,925 I mean, this thing has gotten way out of control. 1035 01:15:56,093 --> 01:15:58,261 I'm gonna kill Miles. 1036 01:15:58,429 --> 01:16:00,889 Oh, come on, Joel. 1037 01:16:02,558 --> 01:16:06,228 Look, look at it this way: you're making some good money. 1038 01:16:06,395 --> 01:16:09,105 You're providing your friends with an invaluable service. 1039 01:16:09,273 --> 01:16:12,025 I mean, God knows, they needed the service. 1040 01:16:12,443 --> 01:16:16,988 And, right now, you're one hot-shit Future Enterpriser. 1041 01:16:20,576 --> 01:16:24,746 Don't worry so much. I'll be upstairs. 1042 01:16:27,083 --> 01:16:30,585 And you got a girlfriend to boot. 1043 01:16:30,753 --> 01:16:31,795 JOEL: Do I? 1044 01:16:31,963 --> 01:16:33,380 Phone call for Joel. 1045 01:16:33,589 --> 01:16:35,590 LANA: Here, l'll get it. 1046 01:16:35,925 --> 01:16:37,050 Well, do l? 1047 01:16:39,553 --> 01:16:41,263 What do you think? 1048 01:16:41,430 --> 01:16:42,973 I don't know. You tell me. 1049 01:16:43,641 --> 01:16:45,475 Yes? No? Maybe? 1050 01:16:47,270 --> 01:16:49,145 Yes. 1051 01:16:50,690 --> 01:16:51,731 No. 1052 01:16:55,194 --> 01:16:57,070 Maybe. 1053 01:17:00,992 --> 01:17:02,492 FATHER [ON PHONE]: Joel? 1054 01:17:03,327 --> 01:17:05,203 -Dad? -Who answered the phone? 1055 01:17:05,997 --> 01:17:08,123 -Just a friend, Dad. -Do l know her? 1056 01:17:08,291 --> 01:17:10,458 [WHlSPERlNG] Have you ever made love on a real train? 1057 01:17:10,626 --> 01:17:12,168 I-- l don't think so. 1058 01:17:12,378 --> 01:17:14,421 -He's got a girl there. -So? 1059 01:17:14,630 --> 01:17:16,881 Let's go make love on a real train. 1060 01:17:17,049 --> 01:17:18,341 FATHER: Joel, are you there? 1061 01:17:18,509 --> 01:17:22,971 Yeah, l'm still here, Dad. How is Mom? Is everything going okay? 1062 01:17:23,139 --> 01:17:25,849 -Come on, let's go. -Did l hear others there? 1063 01:17:26,517 --> 01:17:29,185 Uh, just a couple of friends, Dad. 1064 01:17:29,353 --> 01:17:32,689 I'll give the key to the girls to help. Maybe they'll do you a favor. 1065 01:17:32,857 --> 01:17:35,025 Sounded like a party. 1066 01:17:35,443 --> 01:17:36,901 A party? 1067 01:17:37,069 --> 01:17:39,112 Come on, let's be alone together. 1068 01:17:39,280 --> 01:17:42,157 I don't remember giving permission for a party, Joel. 1069 01:17:42,325 --> 01:17:44,200 All right, come on. 1070 01:17:44,577 --> 01:17:46,703 Honey, can you hear me? 1071 01:17:47,330 --> 01:17:49,581 There's nothing wrong with having friends over. 1072 01:17:49,749 --> 01:17:52,375 Just use your best judgment. We trust you. 1073 01:17:52,543 --> 01:17:56,129 Now, remember, we're coming in on United, Flight 1 62 at 3:30. 1074 01:17:56,297 --> 01:17:57,756 JOEL: "Trust." 1075 01:17:58,132 --> 01:18:00,717 Seems to me if there were any logic to our language... 1076 01:18:00,885 --> 01:18:04,929 -..."trust" would be a four-letter word. MOTHER: I can't wait to see you. 1077 01:18:05,181 --> 01:18:08,516 JOEL: The evening worked out well. We had good cash flow. 1078 01:18:09,685 --> 01:18:11,561 Rutherford made a couple of new friends. 1079 01:18:11,729 --> 01:18:12,771 Good night, everybody. 1080 01:18:12,938 --> 01:18:15,273 He said he'd do his best for me. 1081 01:18:22,531 --> 01:18:25,200 Finally, it was time to close shop. 1082 01:18:26,035 --> 01:18:28,244 The girls were exhausted. 1083 01:18:28,412 --> 01:18:31,664 Lana was hungry. She wanted to go out for a bite. 1084 01:18:32,500 --> 01:18:35,502 She wanted to make love on a real train. 1085 01:18:35,961 --> 01:18:38,213 Who was l to say no? 1086 01:19:01,153 --> 01:19:04,155 I thought you said nobody was gonna be here. 1087 01:19:06,617 --> 01:19:08,451 Be patient. 1088 01:21:44,358 --> 01:21:47,151 [INAUDIBLE DlALOGUE] 1089 01:23:12,196 --> 01:23:14,405 [TRUCK HORN HONKS] 1090 01:23:49,024 --> 01:23:51,484 [WHlSTLlNG] 1091 01:24:10,963 --> 01:24:12,547 [DlALING PHONE] 1092 01:24:12,715 --> 01:24:14,382 [LINE RINGS] 1093 01:24:14,550 --> 01:24:16,676 LANA: Hi. -They stole the goddamn house, Lana. 1094 01:24:16,844 --> 01:24:19,011 -They took-- -l'm not here right now. 1095 01:24:19,179 --> 01:24:22,807 [OVER MACHINE] Leave your name and number, I'll get back to you. 1096 01:24:22,975 --> 01:24:24,434 [LANA SPEAKS lTALIAN, MACHlNE BEEPS] 1097 01:24:24,601 --> 01:24:27,145 They took everything. This is unbelievable. 1098 01:24:27,312 --> 01:24:30,773 My parents will be back in two hours, and they took fucking everything. 1099 01:24:30,941 --> 01:24:33,359 JOEL [OVER MACHlNE]: I don't know if you know about this... 1100 01:24:33,527 --> 01:24:37,155 ...but you gotta call me right away. I'm at the house: KL5-21 21 . 1101 01:24:37,698 --> 01:24:40,408 Look, you've really got to help me. 1102 01:24:40,576 --> 01:24:42,118 Time of your life, huh, kid? 1103 01:24:43,162 --> 01:24:45,747 -Where's Lana? -Maybe she's on the choo-choo. 1104 01:24:45,914 --> 01:24:48,583 I hear she's got this thing about choo-choos. 1105 01:24:48,751 --> 01:24:50,710 Listen, l wanna know who took my stuff. 1106 01:24:50,878 --> 01:24:53,629 Oh, l took your stuff, Joel, are you kidding? 1107 01:24:53,797 --> 01:24:57,717 Well, then, you listen to me, buster. You-- You A-hole. 1108 01:24:57,885 --> 01:24:59,594 If I don't get this stuff back-- 1109 01:25:00,262 --> 01:25:01,929 Oh, shit. 1110 01:25:04,183 --> 01:25:05,224 [LINE RINGlNG] 1111 01:25:05,392 --> 01:25:07,268 [PHONE RlNGING] 1112 01:25:11,106 --> 01:25:12,899 "A-hole"? 1113 01:25:13,066 --> 01:25:15,902 JOEL: I want my furniture back right now. 1114 01:25:16,069 --> 01:25:17,111 Now, you listen to me. 1115 01:25:17,279 --> 01:25:19,530 Oh, no, no, no. You listen to me. You-- 1116 01:25:19,698 --> 01:25:20,740 [LINE HANGS UP] 1117 01:25:20,908 --> 01:25:22,200 Shit! 1118 01:25:24,161 --> 01:25:26,329 [LINE RINGlNG] 1119 01:25:28,415 --> 01:25:30,124 GUlDO: This is getting boring. 1120 01:25:30,292 --> 01:25:33,878 Can l have my furniture back, please? 1121 01:25:34,087 --> 01:25:37,173 Now, you listen to me, you little fuck. 1122 01:25:37,424 --> 01:25:40,259 You don't only take my two best girls, right? 1123 01:25:40,427 --> 01:25:43,387 You call me names. You insult me? 1124 01:25:43,972 --> 01:25:45,014 Well, l'm sorry. 1125 01:25:45,182 --> 01:25:46,974 If I had any self-respect... 1126 01:25:47,142 --> 01:25:49,310 ...it wouldn't just be the furniture... 1127 01:25:49,478 --> 01:25:54,023 ...it would be your legs, your arms, your head! 1128 01:25:55,025 --> 01:25:56,609 Do we understand each other? 1129 01:25:56,777 --> 01:25:58,152 Yes, we do. 1130 01:25:58,362 --> 01:26:01,989 No. Do we understand each other? 1131 01:26:02,574 --> 01:26:05,326 Yes, we understand each other. 1132 01:26:06,870 --> 01:26:09,497 Well, you're lucky in one respect. 1133 01:26:10,749 --> 01:26:12,625 How is that? 1134 01:26:13,335 --> 01:26:15,545 I like you, Joel. 1135 01:26:16,797 --> 01:26:18,130 Don't you know that? 1136 01:26:27,766 --> 01:26:29,559 What time have you got? 1137 01:26:29,726 --> 01:26:31,602 Four-fifteen. 1138 01:26:32,187 --> 01:26:33,437 I'm gonna get a cab. 1139 01:26:33,605 --> 01:26:36,941 -Something must have happened. -Excuse me. 1140 01:26:37,234 --> 01:26:38,609 Taxi! 1141 01:26:38,944 --> 01:26:41,404 [MECHANICAL BUZZlNG] 1142 01:26:44,032 --> 01:26:45,992 Joel, do you like music? 1143 01:26:46,201 --> 01:26:48,703 This is beautiful equipment. 1144 01:26:49,246 --> 01:26:51,747 What do you say, uh, 300 bucks... 1145 01:26:51,915 --> 01:26:53,624 ...amps, speakers, the works? 1146 01:26:53,792 --> 01:26:54,959 It's a bargain, Joel. 1147 01:26:55,127 --> 01:26:59,213 You go downtown anywhere, it would cost you double that. 1148 01:26:59,381 --> 01:27:02,884 GUlDO: All right. The kid likes music. 1149 01:27:15,522 --> 01:27:17,815 How about some, uh, women's outfits? 1150 01:27:17,983 --> 01:27:21,444 -You know, something for your mom? -Should fit her okay. 1151 01:27:21,612 --> 01:27:22,862 Yes. 1152 01:27:23,030 --> 01:27:25,406 GUlDO: What? -Yes, I'll buy it. 1153 01:27:25,574 --> 01:27:27,199 I didn't give you a price yet. 1154 01:27:27,910 --> 01:27:31,495 -Can we get through this, please? GUlDO: One twenty-five. 1155 01:27:35,626 --> 01:27:37,335 That's it, you got everything. 1156 01:27:37,502 --> 01:27:38,628 VlCKl: Oh, wait a minute. 1157 01:27:42,466 --> 01:27:44,508 What about this? 1158 01:27:44,843 --> 01:27:45,885 GUlDO: What's that? 1159 01:27:46,637 --> 01:27:49,805 Some glass, artsy-fartsy thing. 1160 01:27:50,015 --> 01:27:53,768 -What do you got left, Joel? -Forty dollars. 1161 01:27:54,186 --> 01:27:57,688 I don't know, man, I don't think I can go 40 on the artsy-fartsy thing. 1162 01:27:57,856 --> 01:28:00,066 -What do you think, Vic? -He's only got 40. 1163 01:28:00,233 --> 01:28:02,151 -l've only got $40. -l know, l know. Uh.... 1164 01:28:02,319 --> 01:28:05,696 I tell you what, we go 340? 1165 01:28:05,864 --> 01:28:07,990 I'll spot you the three. 1166 01:28:08,158 --> 01:28:09,951 You're good for it, right? 1167 01:28:10,452 --> 01:28:11,661 Certainly. 1168 01:28:11,828 --> 01:28:12,870 VlCKl: I think he is too. 1169 01:28:13,288 --> 01:28:14,830 -Here. Catch. JOEL: Oh, God. 1170 01:28:15,040 --> 01:28:16,582 No! 1171 01:28:19,252 --> 01:28:21,087 [DlSCORDANT NOTES PLAY] 1172 01:28:24,841 --> 01:28:25,883 [GRUNTS] 1173 01:28:26,051 --> 01:28:27,259 [TRUCK ENGINE STARTS] 1174 01:28:27,427 --> 01:28:28,678 To Joel. 1175 01:28:28,845 --> 01:28:32,515 Here's wishing you good luck on your future as a businessman. 1176 01:28:32,683 --> 01:28:36,394 Because, God knows, you're gonna need it. So long. 1177 01:29:03,839 --> 01:29:05,881 [CHIMES CLANG] 1178 01:29:16,435 --> 01:29:17,852 Don't, you're gonna break it. 1179 01:29:18,020 --> 01:29:19,103 JOEL: Look, will you m--? 1180 01:29:19,271 --> 01:29:22,314 BARRY: That's good. -Thank you, thank you, thank you. 1181 01:29:22,482 --> 01:29:26,986 I'd put all the Chinese things together, and the Greek on a separate shelf. 1182 01:29:27,446 --> 01:29:30,364 I don't think you should mix centuries. I would do this. 1183 01:29:43,253 --> 01:29:45,337 -Joel? -Honey. 1184 01:29:45,505 --> 01:29:47,882 Mom, Dad. 1185 01:29:48,050 --> 01:29:49,675 You're home. 1186 01:29:50,719 --> 01:29:52,136 FATHER: Where were you? 1187 01:29:52,304 --> 01:29:54,555 -Well, l was here. -We called from the airport. 1188 01:29:54,723 --> 01:29:58,267 Oh, you're kidding. Gee, I must have been out back watering. 1189 01:29:58,435 --> 01:30:00,811 I didn't think you were coming home till tomorrow. 1190 01:30:00,979 --> 01:30:03,105 Sweetheart, I said the 5th. 1191 01:30:03,273 --> 01:30:05,816 No, uh, you said the 6th. I wrote it down. 1192 01:30:05,984 --> 01:30:08,527 I'm sure l said the 5th. 1193 01:30:08,695 --> 01:30:10,237 Give me a hand with the luggage. 1194 01:30:10,405 --> 01:30:12,656 JOEL: She said the 6th. 1195 01:30:15,786 --> 01:30:17,995 MOTHER: Joel? -Yeah, Mom? 1196 01:30:19,331 --> 01:30:20,873 Can l talk to you for a minute? 1197 01:30:26,421 --> 01:30:28,130 What happened to my egg? 1198 01:30:28,298 --> 01:30:29,965 What do you mean? 1199 01:30:30,383 --> 01:30:32,510 There's a crack in it. 1200 01:30:34,387 --> 01:30:35,638 You're kidding. 1201 01:30:35,806 --> 01:30:37,306 No, Joel, l'm not kidding. 1202 01:30:37,474 --> 01:30:40,851 There is a crack in the egg. A small crack, inside the egg. 1203 01:30:41,019 --> 01:30:43,604 -What's wrong? -My egg is ruined. 1204 01:30:43,772 --> 01:30:45,564 FATHER: What happened? 1205 01:30:47,150 --> 01:30:48,901 -l don't know. MOTHER: You don't know? 1206 01:30:50,779 --> 01:30:53,155 Mom, maybe it was there before. 1207 01:30:53,323 --> 01:30:54,990 I don't think so, Joel. 1208 01:30:55,158 --> 01:30:57,535 How could you let this happen? 1209 01:31:00,288 --> 01:31:01,330 I'm sorry. 1210 01:31:01,540 --> 01:31:03,582 This is so damned irresponsible of you. 1211 01:31:03,750 --> 01:31:07,253 FATHER: We'll get another one. Joel will pay for it. 1212 01:31:07,420 --> 01:31:09,004 Sure, l'll pay for it. 1213 01:31:09,172 --> 01:31:10,214 MOTHER: Sure. 1214 01:31:10,382 --> 01:31:13,134 Where will you get the money to pay for something like that? 1215 01:31:14,177 --> 01:31:18,556 I'm sorry, I am very disappointed in you. 1216 01:31:24,813 --> 01:31:28,983 She'll be all right. Why don't you put in a little yard work? 1217 01:31:31,653 --> 01:31:33,070 [SIGHS] 1218 01:32:25,874 --> 01:32:27,458 Joel... 1219 01:32:28,752 --> 01:32:30,920 ...do you have something to tell me? 1220 01:32:34,591 --> 01:32:36,342 No... 1221 01:32:36,593 --> 01:32:38,427 ...l don't think so. 1222 01:32:38,803 --> 01:32:42,181 I just got off the telephone with Bill Rutherford. 1223 01:32:44,851 --> 01:32:49,521 Apparently, uh, you two had quite a meeting. 1224 01:32:52,609 --> 01:32:55,945 "Princeton can use a guy like Joel"? 1225 01:32:57,072 --> 01:32:58,113 What? 1226 01:32:58,281 --> 01:33:02,159 "Princeton can use a guy like Joel." 1227 01:33:02,327 --> 01:33:04,578 His exact words. 1228 01:33:05,914 --> 01:33:07,373 That's unbelievable. 1229 01:33:07,540 --> 01:33:09,750 You're as good as in. 1230 01:33:09,918 --> 01:33:11,543 I knew you could do it. 1231 01:33:11,711 --> 01:33:15,172 Haven't I been telling you, once in a while, say, "What the heck"... 1232 01:33:15,382 --> 01:33:16,840 ...and take some chances? 1233 01:33:17,008 --> 01:33:18,592 You were so right. 1234 01:33:18,760 --> 01:33:21,095 You've made me very proud. 1235 01:33:26,518 --> 01:33:28,811 JOEL: I was just thinking... 1236 01:33:29,479 --> 01:33:32,147 ...where we might be 1 0 years from now, you know? 1237 01:33:32,315 --> 01:33:33,440 [LAUGHS] 1238 01:33:34,526 --> 01:33:36,443 You know what l think? 1239 01:33:36,611 --> 01:33:39,071 I think we're both gonna make it big. 1240 01:33:39,239 --> 01:33:41,865 I am very optimistic. 1241 01:33:42,033 --> 01:33:43,701 I mean it. 1242 01:33:45,787 --> 01:33:47,871 Can l ask you something? 1243 01:33:52,669 --> 01:33:55,462 Was our night together... 1244 01:33:57,257 --> 01:33:58,299 ...just a setup... 1245 01:33:59,968 --> 01:34:02,678 ...for Vicki and Guido? 1246 01:34:11,021 --> 01:34:12,354 No. 1247 01:34:13,940 --> 01:34:16,233 You don't believe me, do you? 1248 01:34:18,111 --> 01:34:21,071 RUSSELL [OVER SPEAKER]: My name is Russell Bitterman, from Wheaton High. 1249 01:34:21,239 --> 01:34:25,743 Our product is a paper-towel holder that sells for $8.95. 1250 01:34:25,910 --> 01:34:30,080 We made a profit of $850 last semester. 1251 01:34:30,248 --> 01:34:32,499 [CROWD APPLAUDlNG] 1252 01:34:35,420 --> 01:34:38,047 I just don't want you to get hurt. 1253 01:34:40,216 --> 01:34:44,845 EVONNE: My name is Evonne Williams. We sell decorative planters for $7. 1254 01:34:45,013 --> 01:34:48,265 We made a profit of $500 last semester. 1255 01:34:48,433 --> 01:34:50,684 [CROWD APPLAUDlNG] 1256 01:34:52,228 --> 01:34:54,229 Guess we won't see each other for a while. 1257 01:34:54,397 --> 01:34:56,065 I know. 1258 01:34:57,317 --> 01:34:59,360 So you going straight home now? 1259 01:34:59,527 --> 01:35:01,111 I don't know. Why? 1260 01:35:01,279 --> 01:35:05,699 I just thought it might be nice if, uh, we spent the evening together. 1261 01:35:05,867 --> 01:35:07,743 I'd really like that. 1262 01:35:08,787 --> 01:35:10,871 How much you got on you? 1263 01:35:12,457 --> 01:35:13,832 How much have I got on me? 1264 01:35:14,000 --> 01:35:15,709 I got $20. 1265 01:35:15,877 --> 01:35:17,544 Twenty dollars, Lana? 1266 01:35:18,296 --> 01:35:20,714 What are we gonna do about this? 1267 01:35:20,882 --> 01:35:24,051 LANA: Well, can l send it to you? -Can you send it to me? 1268 01:35:24,219 --> 01:35:26,053 LANA: Because I don't have that much here. 1269 01:35:26,221 --> 01:35:27,763 How about l write you a check? 1270 01:35:27,931 --> 01:35:29,890 JOEL: Do you think I'd accept a check from you? 1271 01:35:30,058 --> 01:35:31,934 What am I, stupid? 1272 01:35:32,435 --> 01:35:34,770 LANA: What if I had a bond in the bank? 1273 01:35:35,563 --> 01:35:38,148 JOEL: My name is Joel Goodsen. 1274 01:35:38,608 --> 01:35:41,527 l deal in human fulfillment. 1275 01:35:41,778 --> 01:35:45,489 l grossed over $8,000 in one night. 1276 01:35:45,907 --> 01:35:48,617 The time of your life, huh, kid? 83712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.