Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,888 --> 00:00:07,564
Wait, we should just mute the sound.
2
00:00:07,588 --> 00:00:08,396
(Episode 14)
3
00:00:08,420 --> 00:00:09,728
Hey, what is this?
4
00:00:09,858 --> 00:00:10,858
That's much better.
5
00:00:10,859 --> 00:00:12,058
The lights are off.
6
00:00:12,258 --> 00:00:14,168
- Who's that?
- Jung Won must still be at work.
7
00:00:14,568 --> 00:00:16,568
She'll probably join us after work.
8
00:00:16,868 --> 00:00:18,598
Hey, the guys are here.
9
00:00:20,538 --> 00:00:21,538
Hey.
10
00:00:25,108 --> 00:00:27,308
Be quiet. They'll hear you.
11
00:00:28,078 --> 00:00:30,148
- What's wrong?
- I lied to them.
12
00:00:30,318 --> 00:00:31,718
I told them that I'm still at work.
13
00:00:37,288 --> 00:00:38,358
Then what should we do?
14
00:00:39,058 --> 00:00:40,058
Thanks.
15
00:00:43,328 --> 00:00:46,768
Hey, Ho Bang. I can't believe you
wanted to hang out at the Han River.
16
00:00:50,268 --> 00:00:51,398
Hey!
17
00:00:51,938 --> 00:00:54,508
Why are you yelling in this heat?
18
00:00:56,578 --> 00:00:58,338
I didn't know that this would happen.
19
00:00:58,878 --> 00:01:00,708
- What do you mean?
- I'm just saying that...
20
00:01:02,108 --> 00:01:05,748
I didn't know that there'd be so
many people by the Han River.
21
00:01:07,618 --> 00:01:09,247
It's a tropical night.
22
00:01:09,248 --> 00:01:10,358
Hey!
23
00:01:11,018 --> 00:01:14,287
Aren't you supposed to be busy
with work in this weather?
24
00:01:14,288 --> 00:01:17,058
Well, things became a lot better now.
25
00:01:17,198 --> 00:01:20,298
I couldn't even go home last week
because of broken air conditioners.
26
00:01:20,768 --> 00:01:22,398
Why are you complaining? This is nice.
27
00:01:23,168 --> 00:01:25,644
But do you think it's okay to hang
in front of someone else's house?
28
00:01:25,668 --> 00:01:28,108
The tenant got kicked out because
he couldn't pay the rent.
29
00:01:28,408 --> 00:01:29,408
I see.
30
00:01:29,708 --> 00:01:30,777
I'll bring some kimchi.
31
00:01:30,778 --> 00:01:31,808
Okay.
32
00:01:40,448 --> 00:01:43,788
Kimchi, kimchi, I need you.
33
00:01:45,588 --> 00:01:47,258
Kimchi, kimchi
34
00:01:47,488 --> 00:01:51,428
I need you, kimchi.
35
00:01:51,798 --> 00:01:53,328
Let's go, kimchi.
36
00:01:59,598 --> 00:02:00,608
What should we do?
37
00:02:10,818 --> 00:02:13,664
She even left the lights on.
38
00:02:13,688 --> 00:02:14,748
What should we do?
39
00:02:15,818 --> 00:02:17,558
I should've changed the passcode.
40
00:02:19,688 --> 00:02:21,158
Let's just turn ourselves in.
41
00:02:22,528 --> 00:02:23,598
It's too late for that.
42
00:02:25,558 --> 00:02:26,628
Cheers.
43
00:02:27,998 --> 00:02:30,068
- Cheers.
- Cheers.
44
00:02:34,068 --> 00:02:35,068
This is nice.
45
00:02:35,768 --> 00:02:39,054
Pork belly always tastes best
when you eat it outside.
46
00:02:39,078 --> 00:02:40,508
Jung Won's running late.
47
00:02:41,108 --> 00:02:43,008
She's probably with Hae Sung.
48
00:02:43,318 --> 00:02:45,347
What are you saying? She's working
overtime at the restaurant.
49
00:02:45,348 --> 00:02:46,348
It's time to play a timing game.
50
00:02:46,349 --> 00:02:47,387
- 1.
- 2.
51
00:02:47,388 --> 00:02:48,418
- 3.
- 3.
52
00:02:48,818 --> 00:02:50,057
You got caught.
53
00:02:50,058 --> 00:02:51,487
- You got caught.
- You lost.
54
00:02:51,488 --> 00:02:52,587
- You lost.
- Bottoms up.
55
00:02:52,588 --> 00:02:53,657
- Drink it.
- What?
56
00:02:53,658 --> 00:02:54,688
Drink it.
57
00:02:55,328 --> 00:02:57,157
What are you doing? Are you crazy?
58
00:02:57,158 --> 00:02:58,197
Come on.
59
00:02:58,198 --> 00:02:59,927
- I'm not going to kiss you.
- Kiss him!
60
00:02:59,928 --> 00:03:00,967
- Kiss him!
- Stop it!
61
00:03:00,968 --> 00:03:02,927
- Kiss him!
- Get out of my face.
62
00:03:02,928 --> 00:03:04,768
- Kiss him!
- Come on.
63
00:03:05,038 --> 00:03:06,958
You can go outside and
join them if you want to.
64
00:03:07,168 --> 00:03:08,338
Hurry up. You lost.
65
00:03:09,368 --> 00:03:10,837
It'd be weird for me to go outside now.
66
00:03:10,838 --> 00:03:12,808
- Kiss him!
- Kiss him!
67
00:03:13,248 --> 00:03:14,908
Why aren't they leaving?
68
00:03:15,248 --> 00:03:17,368
They'll leave after they're
done eating and drinking.
69
00:03:19,918 --> 00:03:21,488
My legs hurt so much.
70
00:03:31,928 --> 00:03:34,898
My gosh, it's so hot.
71
00:03:53,448 --> 00:03:54,488
Hey.
72
00:04:15,208 --> 00:04:18,278
Jung Won, let's stand up now.
73
00:04:19,038 --> 00:04:20,548
My legs hurt so much.
74
00:04:21,948 --> 00:04:23,518
What? Okay.
75
00:04:24,618 --> 00:04:25,818
They'll hear you.
76
00:04:30,758 --> 00:04:32,258
Why did I close my eyes?
77
00:04:35,058 --> 00:04:36,388
- Jung Won.
- Yes?
78
00:04:37,528 --> 00:04:38,928
Why are you so jumpy?
79
00:04:39,128 --> 00:04:41,768
I'm just nervous that we might get caught.
80
00:04:43,738 --> 00:04:45,458
Don't you think it's become a little quiet?
81
00:04:48,608 --> 00:04:51,078
You're right. I can't hear anything.
82
00:04:51,878 --> 00:04:52,938
They must've gone home.
83
00:04:57,748 --> 00:04:59,678
- Let's stand up now.
- Okay.
84
00:05:18,738 --> 00:05:21,068
I'm sorry for lying.
85
00:05:22,438 --> 00:05:24,308
No, it's okay.
86
00:05:25,908 --> 00:05:28,448
But it's really hot in here.
87
00:05:30,078 --> 00:05:33,488
Yes, you're right. Let's go outside.
88
00:05:34,118 --> 00:05:36,148
- Should we?
- Yes.
89
00:06:00,348 --> 00:06:01,348
What should we do?
90
00:06:08,448 --> 00:06:10,558
Hey, you guys are here.
91
00:06:11,658 --> 00:06:13,727
What? Explain yourself.
92
00:06:13,728 --> 00:06:14,827
When did you guys get here?
93
00:06:14,828 --> 00:06:18,228
What do you mean? I was in and out
of the house so many times already.
94
00:06:18,798 --> 00:06:20,544
Were you guys in there all along?
95
00:06:20,568 --> 00:06:23,998
This is the most shocking event
I've encountered this year.
96
00:06:25,198 --> 00:06:28,538
My gosh, my head. I suddenly
have a really bad headache.
97
00:06:28,908 --> 00:06:31,278
I should go back inside. I
hope you have a good time.
98
00:06:36,878 --> 00:06:39,218
Jung Won's not lying about her headache.
99
00:06:48,188 --> 00:06:49,998
I won't die out of embarrassment.
100
00:06:50,358 --> 00:06:52,128
It's okay. It's okay.
101
00:06:56,738 --> 00:06:59,368
Hae Sung, how bad is Jung Won's headache?
102
00:07:00,138 --> 00:07:02,508
Hey, think before you speak.
103
00:07:03,138 --> 00:07:05,514
How do you fix air conditioners with
that slow-witted mind of yours?
104
00:07:05,538 --> 00:07:07,654
You don't need to be quick-witted
to fix air conditioners.
105
00:07:07,678 --> 00:07:11,048
Hey, you should also
think before you speak.
106
00:07:11,478 --> 00:07:12,548
Wait.
107
00:07:16,888 --> 00:07:18,258
- You little...
- Hey!
108
00:07:18,488 --> 00:07:19,557
You punk.
109
00:07:19,558 --> 00:07:20,858
- You're so bad.
- My gosh.
110
00:07:21,528 --> 00:07:22,857
- It serves you right.
- You punk.
111
00:07:22,858 --> 00:07:24,228
You picked up the wrong stuff.
112
00:07:25,898 --> 00:07:27,228
Wait for me.
113
00:07:34,908 --> 00:07:36,408
My gosh!
114
00:07:37,478 --> 00:07:39,518
Do you think I don't have
any pride or persistence?
115
00:07:40,478 --> 00:07:41,478
I'm so annoyed.
116
00:07:41,479 --> 00:07:43,548
Why are you so annoyed?
117
00:07:43,678 --> 00:07:45,947
- Hae Sung.
- Did you fight with Young In?
118
00:07:45,948 --> 00:07:47,918
She's being so stubborn.
119
00:07:48,118 --> 00:07:50,617
As soon as I suggested that we
should have a meal with Hae Chul,
120
00:07:50,618 --> 00:07:52,757
she suddenly started throwing a fit.
121
00:07:52,758 --> 00:07:55,188
My goodness, don't talk like
that about your sister.
122
00:07:56,058 --> 00:07:57,358
How was Hae Chul's reaction?
123
00:07:58,528 --> 00:08:01,297
He also threw a fit when I suggested
that we should have a meal together.
124
00:08:01,298 --> 00:08:02,368
Hae Sung.
125
00:08:02,498 --> 00:08:03,637
What's up with them?
126
00:08:03,638 --> 00:08:05,568
I don't know. They're both not cool.
127
00:08:05,868 --> 00:08:08,368
They should know how to forgive
each other for the past.
128
00:08:08,868 --> 00:08:10,108
They're so narrow-minded.
129
00:08:10,708 --> 00:08:13,208
Look at you, Soo Ji. You sound
like you have a big heart.
130
00:08:13,478 --> 00:08:15,048
My gosh, Hae Sung.
131
00:08:15,208 --> 00:08:16,948
I'll try talking to her. Let's go inside.
132
00:08:18,618 --> 00:08:19,678
Come on, Young In.
133
00:08:20,188 --> 00:08:22,648
Hae Sung, why would I
want to meet Hae Chul?
134
00:08:23,758 --> 00:08:25,518
I don't want to meet him.
135
00:08:26,018 --> 00:08:27,088
See?
136
00:08:27,728 --> 00:08:28,757
Be quiet.
137
00:08:28,758 --> 00:08:31,428
Why are you guys on bad terms?
Did something happen?
138
00:08:32,398 --> 00:08:35,228
I can't forgive Hae Chul.
139
00:08:36,538 --> 00:08:37,668
I'm not going to meet him.
140
00:08:42,368 --> 00:08:45,038
Young In, did something
happen between you two?
141
00:08:45,638 --> 00:08:46,877
I have to go to work.
142
00:08:46,878 --> 00:08:49,578
Young In, wait. It won't take that long.
143
00:08:50,748 --> 00:08:53,188
Tell me. What happened?
144
00:08:56,118 --> 00:08:57,918
Remember my birth mother?
145
00:08:58,658 --> 00:09:00,057
- Yes.
- You know that...
146
00:09:00,058 --> 00:09:02,558
she left me her gold necklace
before she died, right?
147
00:09:03,398 --> 00:09:04,497
Yes, of course.
148
00:09:04,498 --> 00:09:06,738
When I came to Seoul all by
myself to go to high school,
149
00:09:06,968 --> 00:09:09,568
I did all sorts of part-time
jobs to earn money,
150
00:09:10,538 --> 00:09:12,614
but I never once thought about
selling that gold necklace.
151
00:09:12,638 --> 00:09:14,919
Even when I gave up on going
to college because of money,
152
00:09:15,068 --> 00:09:16,938
I still refrained from
selling that necklace.
153
00:09:17,378 --> 00:09:20,908
But one day, Hae Chul suddenly
stole that necklace from me.
154
00:09:21,378 --> 00:09:23,978
He must've sold it somewhere because
I could never find it again.
155
00:09:31,058 --> 00:09:32,258
When was that?
156
00:09:32,588 --> 00:09:33,758
When I was 20.
157
00:09:35,388 --> 00:09:36,858
When Hae Chul was 19.
158
00:09:37,898 --> 00:09:40,528
I'm sorry, Young In. I
didn't know he did that.
159
00:09:43,698 --> 00:09:47,108
I will make Hae Chul apologize to you.
160
00:09:47,238 --> 00:09:48,608
What good will it do?
161
00:09:48,938 --> 00:09:50,738
She can't even find that necklace.
162
00:09:51,878 --> 00:09:53,378
I won't see Hae Chul either.
163
00:09:54,778 --> 00:09:55,778
Hey, Soo Ji.
164
00:09:56,578 --> 00:09:59,477
When Young In raised me, she
bought me a nice backpack,
165
00:09:59,478 --> 00:10:01,018
so I won't feel small.
166
00:10:01,218 --> 00:10:04,564
Even though she wore the same
outfit, she bought me nice clothes.
167
00:10:04,588 --> 00:10:06,858
When I wanted to eat something,
she made sure I ate it.
168
00:10:08,058 --> 00:10:10,098
Do you know how hard it
was for her to raise me?
169
00:10:10,898 --> 00:10:12,358
Young Jun and Hae Chul?
170
00:10:12,458 --> 00:10:14,268
I saw no sight of them.
171
00:10:15,998 --> 00:10:18,298
I won't see someone who
stole from Young In.
172
00:10:38,158 --> 00:10:39,188
Hae Chul.
173
00:10:44,958 --> 00:10:48,298
Hae Sung, I'm not going
to eat with Young In.
174
00:10:48,998 --> 00:10:50,038
Let's talk.
175
00:10:50,168 --> 00:10:52,449
Talking about it won't change anything.
I won't go there.
176
00:10:52,668 --> 00:10:56,808
You stole the necklace six years
ago when you visited her.
177
00:11:00,478 --> 00:11:01,478
Exactly.
178
00:11:02,978 --> 00:11:05,778
Why did you come here if you found
out the reason why I won't see her?
179
00:11:06,348 --> 00:11:08,847
Hae Chul, let's go to
Young In and apologize.
180
00:11:08,848 --> 00:11:09,958
Forget it.
181
00:11:10,088 --> 00:11:12,064
Apologizing to her now
won't make any difference.
182
00:11:12,088 --> 00:11:13,428
That's how I lived my life.
183
00:11:13,588 --> 00:11:16,358
Just let me live the life
I've been leading, Hae Sung.
184
00:11:16,458 --> 00:11:17,998
Do you know what you've done?
185
00:11:18,158 --> 00:11:19,758
The necklace you stole and sold...
186
00:11:19,868 --> 00:11:21,627
is the necklace her
biological mom left behind.
187
00:11:21,628 --> 00:11:23,068
I know that! I know!
188
00:11:23,168 --> 00:11:24,774
That's what makes me a bigger jerk.
Are you happy now?
189
00:11:24,798 --> 00:11:26,198
You knew that?
190
00:11:26,338 --> 00:11:28,307
But you won't apologize to her?
191
00:11:28,308 --> 00:11:29,667
You really are a jerk.
192
00:11:29,668 --> 00:11:32,278
I've been telling you that. A
thief like me can't meet her.
193
00:11:38,578 --> 00:11:40,788
Hey, Hae Chul. Hae Chul!
194
00:11:44,618 --> 00:11:45,618
Come this way.
195
00:11:47,658 --> 00:11:49,588
- Oh, my.
- Goodness.
196
00:11:51,058 --> 00:11:54,097
You reserved for five. Should I take
your order when everyone comes?
197
00:11:54,098 --> 00:11:59,097
I'm sorry, but I think only three
of us will be having a meal.
198
00:11:59,098 --> 00:12:00,368
Okay.
199
00:12:05,978 --> 00:12:07,048
Thank you.
200
00:12:10,448 --> 00:12:11,818
This is such a big room.
201
00:12:12,348 --> 00:12:14,064
I feel bad that only three of us are here.
202
00:12:14,088 --> 00:12:16,064
I know. Why did you make
a reservation for five?
203
00:12:16,088 --> 00:12:18,318
I thought both of them would come.
204
00:12:19,688 --> 00:12:21,164
Gosh, I know nothing, don't I?
205
00:12:21,188 --> 00:12:22,188
What should we eat?
206
00:12:32,268 --> 00:12:33,384
Hae Sung, what's wrong with you?
207
00:12:33,408 --> 00:12:36,368
Young In, let's listen to Hae
Chul's side of story, please?
208
00:12:37,078 --> 00:12:39,278
Hae Chul, come and take a seat.
209
00:12:51,958 --> 00:12:52,958
I'm sorry, Young In.
210
00:12:54,458 --> 00:12:55,928
I'm really sorry.
211
00:12:56,728 --> 00:12:58,158
Hae Sung, I'm going now.
212
00:12:58,598 --> 00:13:00,368
- I'm leaving too.
- Young In.
213
00:13:01,298 --> 00:13:03,858
I understand he's done a terrible
thing, but let's hear him out.
214
00:13:04,268 --> 00:13:06,268
Come on. Take a seat. You too, Soo Ji.
215
00:13:22,788 --> 00:13:25,228
It's the bankbook I've been
depositing money for three years.
216
00:13:25,718 --> 00:13:26,728
It's not much.
217
00:13:27,188 --> 00:13:28,888
Every day, I put in 1, 2, or 5 dollars.
218
00:13:29,628 --> 00:13:31,874
It's the money I put whatever
was in my pocket every day.
219
00:13:31,898 --> 00:13:33,398
I wanted to give it to you some day.
220
00:13:45,008 --> 00:13:47,008
(Deposit)
221
00:13:47,248 --> 00:13:49,378
You really put the money in every day.
222
00:13:51,478 --> 00:13:54,918
I know well that this isn't
enough to forgive me.
223
00:13:55,388 --> 00:13:56,688
But I was sorry every day.
224
00:13:58,718 --> 00:13:59,758
You...
225
00:14:00,488 --> 00:14:02,688
knew what the necklace meant to me.
226
00:14:02,958 --> 00:14:04,427
At that time, I couldn't think straight.
227
00:14:04,428 --> 00:14:06,298
Even if so, how could you steal from me?
228
00:14:07,098 --> 00:14:08,898
At that time, my daughter was born.
229
00:14:12,598 --> 00:14:14,508
She was born, but her mom disappeared.
230
00:14:14,868 --> 00:14:16,607
I needed money for the hospital,
baby formula, and diaper,
231
00:14:16,608 --> 00:14:17,938
but I was penniless.
232
00:14:20,378 --> 00:14:21,708
I lost my mind.
233
00:14:25,448 --> 00:14:26,948
I can't make up excuses.
234
00:14:29,248 --> 00:14:30,958
I'm really sorry, Young In.
235
00:14:47,238 --> 00:14:48,837
Uncle, should I start?
236
00:14:48,838 --> 00:14:50,878
Yes, let's start. She's right there.
237
00:14:52,978 --> 00:14:55,478
Aunt, happy birthday.
238
00:14:58,678 --> 00:14:59,988
Oh, right. It was her birthday.
239
00:15:00,448 --> 00:15:01,548
Blow out the candles.
240
00:15:08,228 --> 00:15:09,658
What a cutie.
241
00:15:10,098 --> 00:15:11,228
What's your name?
242
00:15:11,398 --> 00:15:12,498
It's Gong Joo.
243
00:15:26,478 --> 00:15:29,178
Aunt, live long.
244
00:15:34,588 --> 00:15:36,324
Gong Joo, thank you.
245
00:15:36,348 --> 00:15:38,218
I will try to live long.
246
00:15:38,458 --> 00:15:39,458
Okay.
247
00:15:40,358 --> 00:15:42,528
- Goodness.
- I want to hug her too.
248
00:15:47,698 --> 00:15:48,828
I'm your aunt too.
249
00:16:01,578 --> 00:16:03,318
Thank you. Goodbye.
250
00:16:05,448 --> 00:16:06,464
Hi.
251
00:16:06,488 --> 00:16:07,488
You're busy.
252
00:16:09,148 --> 00:16:10,488
Yes, a bit.
253
00:16:11,718 --> 00:16:13,488
- Hello, sir.
- Hi.
254
00:16:15,288 --> 00:16:17,258
I think your store is well-organized.
255
00:16:17,898 --> 00:16:19,428
I think you need to take care of this.
256
00:16:19,698 --> 00:16:20,798
We were going to sweep.
257
00:16:20,998 --> 00:16:22,068
I'm sorry.
258
00:16:22,898 --> 00:16:24,898
I'm sorry. It won't happen again.
259
00:16:25,198 --> 00:16:26,238
Have a good day.
260
00:16:29,878 --> 00:16:30,938
Do a better job.
261
00:16:45,788 --> 00:16:48,088
Young In, happy birthday.
262
00:16:56,268 --> 00:16:57,298
Welcome.
263
00:16:58,538 --> 00:16:59,598
Welcome.
264
00:17:10,548 --> 00:17:12,378
- Dad.
- Hey.
265
00:17:13,618 --> 00:17:15,447
You're early. I thought you'd be late.
266
00:17:15,448 --> 00:17:18,687
I went to the company and dragged him here.
267
00:17:18,688 --> 00:17:20,727
This is ridiculous. It's
our wedding anniversary.
268
00:17:20,728 --> 00:17:23,258
I wouldn't have come if you
hadn't made the reservation.
269
00:17:23,898 --> 00:17:25,697
I came here to see my son.
270
00:17:25,698 --> 00:17:29,168
Goodness. I'm honored, your Highness.
271
00:17:57,998 --> 00:17:58,998
Jung Won.
272
00:18:04,438 --> 00:18:06,908
She's the friend I told you about.
273
00:18:07,138 --> 00:18:09,508
Hello, I'm Jung Jung Won.
274
00:18:10,138 --> 00:18:12,678
You were Tae Hoon's friend in high school?
275
00:18:13,148 --> 00:18:15,978
It's nice to see an alumna
of Chungho High School here.
276
00:18:16,148 --> 00:18:17,578
Don't you agree?
277
00:18:18,448 --> 00:18:19,518
Yes, it's nice.
278
00:18:19,618 --> 00:18:21,848
I will do my best to cook
you a nice meal today.
279
00:18:22,048 --> 00:18:23,858
Jung Won, what about your chef?
280
00:18:24,218 --> 00:18:25,318
Our chef?
281
00:18:35,998 --> 00:18:39,244
Mr. Cha, he's my friend who
made the reservation earlier.
282
00:18:39,268 --> 00:18:41,038
He wanted to say hello.
283
00:18:41,768 --> 00:18:43,978
Hello. My name is Cha Tae Hoon.
284
00:18:44,408 --> 00:18:47,808
I know reserving on the day is hard,
but thank you for accepting it.
285
00:18:48,408 --> 00:18:50,018
It was nothing.
286
00:18:50,718 --> 00:18:53,348
Jung Won and I are close
friends from high school.
287
00:18:53,988 --> 00:18:54,988
I see.
288
00:18:55,088 --> 00:18:57,888
He's a nice friend who remembers
his parents' wedding anniversary.
289
00:19:03,858 --> 00:19:06,258
Thanks to you, I'll get
to enjoy a nice meal.
290
00:19:06,428 --> 00:19:07,428
Thank you.
291
00:19:24,778 --> 00:19:26,488
Did Dad go somewhere?
292
00:19:26,588 --> 00:19:27,948
He must've gone to the bathroom.
293
00:19:28,148 --> 00:19:29,188
Let's order.
294
00:19:29,318 --> 00:19:31,288
I know what he wants.
295
00:19:31,418 --> 00:19:32,418
Sure.
296
00:19:47,938 --> 00:19:49,338
Is this your restaurant?
297
00:19:49,468 --> 00:19:50,808
Are you here for a meal?
298
00:19:55,248 --> 00:19:56,348
I'd appreciate it...
299
00:19:56,918 --> 00:19:59,318
if you could pretend you don't
know me in front of Tae Hoon.
300
00:19:59,548 --> 00:20:00,548
Tae Hoon?
301
00:20:00,549 --> 00:20:03,588
He doesn't know about you.
302
00:20:03,888 --> 00:20:07,088
There's no need to tell him about
you after all these years.
303
00:20:07,328 --> 00:20:10,198
I've already said hello to him. I'm sorry.
304
00:20:12,698 --> 00:20:14,128
Saying hello is okay.
305
00:20:14,798 --> 00:20:18,098
Just don't tell him that
you two are brothers.
306
00:20:22,568 --> 00:20:25,638
Mr. Cha is Tae Hoon's brother?
307
00:20:27,378 --> 00:20:28,508
How convenient.
308
00:20:28,848 --> 00:20:30,977
You don't let people talk
about what can't be known,
309
00:20:30,978 --> 00:20:33,564
and you neglect those whom you don't need.
310
00:20:33,588 --> 00:20:36,618
Since I'm already here, I
am going to stay for food.
311
00:20:36,888 --> 00:20:38,388
I'll think that you got my message.
312
00:20:39,188 --> 00:20:41,428
Don't assume that you got your way.
313
00:20:41,588 --> 00:20:43,628
I have no interest in telling him...
314
00:20:44,098 --> 00:20:45,498
that I'm his brother.
315
00:20:47,198 --> 00:20:49,938
How can I be fond of that family?
316
00:20:50,338 --> 00:20:52,398
You're such a brat.
317
00:21:27,368 --> 00:21:28,408
Mr. Cha.
318
00:21:29,838 --> 00:21:30,878
Mr. Cha.
319
00:21:31,938 --> 00:21:32,938
Yes.
320
00:21:32,939 --> 00:21:34,908
Here's the special complimentary dish.
321
00:21:35,778 --> 00:21:38,578
It's for our VIP customers, so
you have to serve it to them.
322
00:21:39,118 --> 00:21:40,118
All right.
323
00:21:42,548 --> 00:21:44,458
May I take it to the table?
324
00:21:45,418 --> 00:21:46,958
Hey, are you the head chef?
325
00:21:47,058 --> 00:21:49,187
Why would you serve the head
chef's special complimentary dish?
326
00:21:49,188 --> 00:21:50,957
It's for my friend and his family.
327
00:21:50,958 --> 00:21:52,597
Let me show off a little.
328
00:21:52,598 --> 00:21:54,528
Have you lost your mind?
What's wrong with you?
329
00:21:54,628 --> 00:21:56,798
- Go ahead.
- Mr. Cha.
330
00:21:58,438 --> 00:21:59,698
I'll be back.
331
00:22:18,158 --> 00:22:21,358
My mom passed away, and
my dad got remarried.
332
00:22:21,958 --> 00:22:24,098
I have a half-brother from
my dad's second marriage,
333
00:22:24,698 --> 00:22:26,818
but I've only seen him once
by chance when I was two,
334
00:22:27,198 --> 00:22:28,198
and that was it.
335
00:22:31,838 --> 00:22:33,508
- Mom.
- What is it?
336
00:22:37,308 --> 00:22:40,278
Oh, my. Thanks, Tae Hoon.
337
00:22:40,848 --> 00:22:42,608
I love it so much.
338
00:22:42,978 --> 00:22:45,318
I paid more than he did for that necklace.
339
00:22:51,888 --> 00:22:54,488
This is on the house.
340
00:22:55,128 --> 00:22:56,628
Thank you, Jung Won.
341
00:22:56,898 --> 00:22:58,558
Thank you for everything.
342
00:22:58,698 --> 00:22:59,828
Thanks, Jung Won.
343
00:23:00,328 --> 00:23:02,068
I hope you have a great time.
344
00:23:06,198 --> 00:23:07,268
Good work today, Jung Won.
345
00:23:07,708 --> 00:23:09,037
You too, Ji Soo.
346
00:23:09,038 --> 00:23:11,237
I'm meeting someone. I should get going.
347
00:23:11,238 --> 00:23:13,108
- All right. I'll see you tomorrow.
- See you.
348
00:23:35,398 --> 00:23:36,398
Come in.
349
00:23:44,778 --> 00:23:47,678
Ms. Jung, you're still here?
350
00:23:48,348 --> 00:23:51,877
Mr. Cha. If you're free,
351
00:23:51,878 --> 00:23:53,748
would you like to grab a drink with me?
352
00:24:01,458 --> 00:24:03,228
I'm sorry, Mr. Cha.
353
00:24:04,928 --> 00:24:07,768
I didn't mean to eavesdrop on
your conversation. I apologize.
354
00:24:07,928 --> 00:24:10,037
I happened to overhear your conversation...
355
00:24:10,038 --> 00:24:14,738
with Tae Hoon's father when
I was in the storage room.
356
00:24:21,248 --> 00:24:24,278
Should I have pretended
I didn't hear anything?
357
00:24:28,688 --> 00:24:31,057
Then let's say that I didn't hear anything.
358
00:24:31,058 --> 00:24:33,728
Please forget everything I just said.
359
00:24:33,858 --> 00:24:34,958
I'm sorry.
360
00:24:35,358 --> 00:24:37,028
I think it's actually a good thing.
361
00:24:38,728 --> 00:24:39,774
Pardon?
362
00:24:39,798 --> 00:24:42,628
You're the only one who knows about it.
363
00:24:43,798 --> 00:24:46,608
Now, I can bad-mouth my dad to someone.
364
00:24:50,438 --> 00:24:52,608
When I want to speak ill of him,
365
00:24:54,108 --> 00:24:55,628
will you be able to listen to my vent?
366
00:24:56,078 --> 00:24:59,418
I can even bad-mouth him
with you if you'd like.
367
00:25:00,218 --> 00:25:01,288
Thanks.
368
00:25:02,448 --> 00:25:06,088
Instead... Was it Tae Hoon?
369
00:25:06,418 --> 00:25:08,858
Please don't tell your friend.
370
00:25:08,988 --> 00:25:12,528
Of course. I know that much.
371
00:25:13,168 --> 00:25:16,968
All right, then. I want to give
you a gift to thank you for it.
372
00:25:17,968 --> 00:25:19,098
A gift?
373
00:25:20,638 --> 00:25:21,967
You want to give me this?
374
00:25:21,968 --> 00:25:25,078
Yes. Tell me which plush toy you want.
I'll get it for you.
375
00:25:25,638 --> 00:25:27,947
Isn't it hard to win even a random one?
376
00:25:27,948 --> 00:25:29,894
I told you I can get
whichever one you want.
377
00:25:29,918 --> 00:25:31,678
Are you good at claw machines?
378
00:25:31,848 --> 00:25:35,618
Yes. I must have exceptionally
sensitive hands.
379
00:25:35,888 --> 00:25:38,087
One touch, and the toys just come up.
380
00:25:38,088 --> 00:25:39,658
You hurt your arm.
381
00:25:40,628 --> 00:25:41,857
Will you really be okay?
382
00:25:41,858 --> 00:25:43,628
From my observation,
383
00:25:43,898 --> 00:25:45,828
I don't think you trust people easily.
384
00:25:46,568 --> 00:25:47,798
All right, then.
385
00:25:48,898 --> 00:25:51,068
That one. I want that one over there.
386
00:25:51,268 --> 00:25:53,308
Okay. I just need a few seconds.
387
00:25:56,808 --> 00:25:58,208
With my sensitive hands...
388
00:25:58,778 --> 00:26:00,548
This will be a piece of cake.
389
00:26:09,748 --> 00:26:10,757
My gosh.
390
00:26:10,758 --> 00:26:12,988
Gosh, is it because of my medication?
391
00:26:13,488 --> 00:26:15,058
I should try one more time.
392
00:26:15,888 --> 00:26:17,158
Sure, go ahead.
393
00:26:21,868 --> 00:26:22,898
Good.
394
00:26:40,318 --> 00:26:41,588
Yes, that's it!
395
00:26:43,358 --> 00:26:44,798
Gosh, how can you drop it like that?
396
00:26:47,388 --> 00:26:48,787
Hey. Goodness, you saw that, right?
397
00:26:48,788 --> 00:26:51,628
I pulled it up after the
claws caught it, but...
398
00:26:56,938 --> 00:26:59,268
The medication I'm on must be very strong.
399
00:27:00,468 --> 00:27:01,508
Let's go.
400
00:27:03,738 --> 00:27:05,008
Give me the change.
401
00:27:05,438 --> 00:27:06,608
I'll give it a shot.
402
00:27:06,778 --> 00:27:08,778
The machines here aren't good.
Don't bother.
403
00:27:11,548 --> 00:27:14,048
Move over. I'll give it a try.
404
00:27:42,878 --> 00:27:46,048
Here. I'll thank you
properly some other time.
405
00:27:46,548 --> 00:27:49,818
I'll give you this. It looks like you.
406
00:27:51,418 --> 00:27:54,128
Is this a dog or a bear?
It looks nothing like me.
407
00:27:54,358 --> 00:27:56,798
I was talking about this.
408
00:27:58,998 --> 00:28:01,698
Think of it as a talisman that
will protect you from injuries.
409
00:28:08,338 --> 00:28:09,368
It does look like me.
410
00:28:19,678 --> 00:28:22,488
I was downcast, but I feel
much better now thanks to you.
411
00:28:23,288 --> 00:28:24,458
I'm glad to hear that.
412
00:28:24,988 --> 00:28:27,128
You consoled me and made me feel better.
413
00:28:27,758 --> 00:28:30,658
Is this why they say 2 is better than 1?
414
00:28:33,828 --> 00:28:35,128
I was always alone.
415
00:28:38,998 --> 00:28:40,538
Is that your bus?
416
00:28:41,908 --> 00:28:43,238
Yes, it is.
417
00:28:43,508 --> 00:28:44,538
You should go.
418
00:28:45,708 --> 00:28:47,978
I'll get going. Get home safely.
419
00:29:18,038 --> 00:29:19,438
Does Jung Won like you?
420
00:29:20,948 --> 00:29:22,578
I don't think she dislikes me.
421
00:29:22,878 --> 00:29:23,878
What about you?
422
00:29:24,478 --> 00:29:25,948
I like her a lot.
423
00:29:26,278 --> 00:29:27,288
Then what's the problem?
424
00:29:28,288 --> 00:29:29,288
But...
425
00:29:30,358 --> 00:29:32,258
I feel like I shouldn't like her.
426
00:29:32,788 --> 00:29:33,788
You must be...
427
00:29:34,228 --> 00:29:37,798
bothered by the fact that you never
know when you'll have to go back.
428
00:29:39,658 --> 00:29:40,698
Yes.
429
00:29:41,228 --> 00:29:42,748
Are you worried that it'll hurt her...
430
00:29:43,438 --> 00:29:45,068
if you suddenly disappear?
431
00:29:49,738 --> 00:29:50,738
Hae Sung.
432
00:29:52,238 --> 00:29:54,048
Stop thinking about tomorrow.
433
00:29:55,778 --> 00:29:58,378
And don't think too much
about other people.
434
00:30:00,248 --> 00:30:02,248
But that's not an easy thing to do.
435
00:30:03,158 --> 00:30:05,634
My gosh, what a headache.
Let's change the subject.
436
00:30:05,658 --> 00:30:06,858
Let's talk about food.
437
00:30:08,988 --> 00:30:09,998
Okay.
438
00:30:10,628 --> 00:30:14,728
Hamburgers and pizza are delicious,
but I recently started to enjoy pho.
439
00:30:14,868 --> 00:30:18,368
I should take you there tomorrow.
Let me tell you the location.
440
00:30:18,968 --> 00:30:20,468
Do you know that place where...
441
00:30:47,428 --> 00:30:48,468
Mr. Ahn.
442
00:31:30,878 --> 00:31:31,878
Mr. Ahn.
443
00:32:00,308 --> 00:32:01,308
Hae Sung.
444
00:32:08,608 --> 00:32:09,648
Jung Won.
31323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.