All language subtitles for Reunited Worlds e14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,888 --> 00:00:07,564 Wait, we should just mute the sound. 2 00:00:07,588 --> 00:00:08,396 (Episode 14) 3 00:00:08,420 --> 00:00:09,728 Hey, what is this? 4 00:00:09,858 --> 00:00:10,858 That's much better. 5 00:00:10,859 --> 00:00:12,058 The lights are off. 6 00:00:12,258 --> 00:00:14,168 - Who's that? - Jung Won must still be at work. 7 00:00:14,568 --> 00:00:16,568 She'll probably join us after work. 8 00:00:16,868 --> 00:00:18,598 Hey, the guys are here. 9 00:00:20,538 --> 00:00:21,538 Hey. 10 00:00:25,108 --> 00:00:27,308 Be quiet. They'll hear you. 11 00:00:28,078 --> 00:00:30,148 - What's wrong? - I lied to them. 12 00:00:30,318 --> 00:00:31,718 I told them that I'm still at work. 13 00:00:37,288 --> 00:00:38,358 Then what should we do? 14 00:00:39,058 --> 00:00:40,058 Thanks. 15 00:00:43,328 --> 00:00:46,768 Hey, Ho Bang. I can't believe you wanted to hang out at the Han River. 16 00:00:50,268 --> 00:00:51,398 Hey! 17 00:00:51,938 --> 00:00:54,508 Why are you yelling in this heat? 18 00:00:56,578 --> 00:00:58,338 I didn't know that this would happen. 19 00:00:58,878 --> 00:01:00,708 - What do you mean? - I'm just saying that... 20 00:01:02,108 --> 00:01:05,748 I didn't know that there'd be so many people by the Han River. 21 00:01:07,618 --> 00:01:09,247 It's a tropical night. 22 00:01:09,248 --> 00:01:10,358 Hey! 23 00:01:11,018 --> 00:01:14,287 Aren't you supposed to be busy with work in this weather? 24 00:01:14,288 --> 00:01:17,058 Well, things became a lot better now. 25 00:01:17,198 --> 00:01:20,298 I couldn't even go home last week because of broken air conditioners. 26 00:01:20,768 --> 00:01:22,398 Why are you complaining? This is nice. 27 00:01:23,168 --> 00:01:25,644 But do you think it's okay to hang in front of someone else's house? 28 00:01:25,668 --> 00:01:28,108 The tenant got kicked out because he couldn't pay the rent. 29 00:01:28,408 --> 00:01:29,408 I see. 30 00:01:29,708 --> 00:01:30,777 I'll bring some kimchi. 31 00:01:30,778 --> 00:01:31,808 Okay. 32 00:01:40,448 --> 00:01:43,788 Kimchi, kimchi, I need you. 33 00:01:45,588 --> 00:01:47,258 Kimchi, kimchi 34 00:01:47,488 --> 00:01:51,428 I need you, kimchi. 35 00:01:51,798 --> 00:01:53,328 Let's go, kimchi. 36 00:01:59,598 --> 00:02:00,608 What should we do? 37 00:02:10,818 --> 00:02:13,664 She even left the lights on. 38 00:02:13,688 --> 00:02:14,748 What should we do? 39 00:02:15,818 --> 00:02:17,558 I should've changed the passcode. 40 00:02:19,688 --> 00:02:21,158 Let's just turn ourselves in. 41 00:02:22,528 --> 00:02:23,598 It's too late for that. 42 00:02:25,558 --> 00:02:26,628 Cheers. 43 00:02:27,998 --> 00:02:30,068 - Cheers. - Cheers. 44 00:02:34,068 --> 00:02:35,068 This is nice. 45 00:02:35,768 --> 00:02:39,054 Pork belly always tastes best when you eat it outside. 46 00:02:39,078 --> 00:02:40,508 Jung Won's running late. 47 00:02:41,108 --> 00:02:43,008 She's probably with Hae Sung. 48 00:02:43,318 --> 00:02:45,347 What are you saying? She's working overtime at the restaurant. 49 00:02:45,348 --> 00:02:46,348 It's time to play a timing game. 50 00:02:46,349 --> 00:02:47,387 - 1. - 2. 51 00:02:47,388 --> 00:02:48,418 - 3. - 3. 52 00:02:48,818 --> 00:02:50,057 You got caught. 53 00:02:50,058 --> 00:02:51,487 - You got caught. - You lost. 54 00:02:51,488 --> 00:02:52,587 - You lost. - Bottoms up. 55 00:02:52,588 --> 00:02:53,657 - Drink it. - What? 56 00:02:53,658 --> 00:02:54,688 Drink it. 57 00:02:55,328 --> 00:02:57,157 What are you doing? Are you crazy? 58 00:02:57,158 --> 00:02:58,197 Come on. 59 00:02:58,198 --> 00:02:59,927 - I'm not going to kiss you. - Kiss him! 60 00:02:59,928 --> 00:03:00,967 - Kiss him! - Stop it! 61 00:03:00,968 --> 00:03:02,927 - Kiss him! - Get out of my face. 62 00:03:02,928 --> 00:03:04,768 - Kiss him! - Come on. 63 00:03:05,038 --> 00:03:06,958 You can go outside and join them if you want to. 64 00:03:07,168 --> 00:03:08,338 Hurry up. You lost. 65 00:03:09,368 --> 00:03:10,837 It'd be weird for me to go outside now. 66 00:03:10,838 --> 00:03:12,808 - Kiss him! - Kiss him! 67 00:03:13,248 --> 00:03:14,908 Why aren't they leaving? 68 00:03:15,248 --> 00:03:17,368 They'll leave after they're done eating and drinking. 69 00:03:19,918 --> 00:03:21,488 My legs hurt so much. 70 00:03:31,928 --> 00:03:34,898 My gosh, it's so hot. 71 00:03:53,448 --> 00:03:54,488 Hey. 72 00:04:15,208 --> 00:04:18,278 Jung Won, let's stand up now. 73 00:04:19,038 --> 00:04:20,548 My legs hurt so much. 74 00:04:21,948 --> 00:04:23,518 What? Okay. 75 00:04:24,618 --> 00:04:25,818 They'll hear you. 76 00:04:30,758 --> 00:04:32,258 Why did I close my eyes? 77 00:04:35,058 --> 00:04:36,388 - Jung Won. - Yes? 78 00:04:37,528 --> 00:04:38,928 Why are you so jumpy? 79 00:04:39,128 --> 00:04:41,768 I'm just nervous that we might get caught. 80 00:04:43,738 --> 00:04:45,458 Don't you think it's become a little quiet? 81 00:04:48,608 --> 00:04:51,078 You're right. I can't hear anything. 82 00:04:51,878 --> 00:04:52,938 They must've gone home. 83 00:04:57,748 --> 00:04:59,678 - Let's stand up now. - Okay. 84 00:05:18,738 --> 00:05:21,068 I'm sorry for lying. 85 00:05:22,438 --> 00:05:24,308 No, it's okay. 86 00:05:25,908 --> 00:05:28,448 But it's really hot in here. 87 00:05:30,078 --> 00:05:33,488 Yes, you're right. Let's go outside. 88 00:05:34,118 --> 00:05:36,148 - Should we? - Yes. 89 00:06:00,348 --> 00:06:01,348 What should we do? 90 00:06:08,448 --> 00:06:10,558 Hey, you guys are here. 91 00:06:11,658 --> 00:06:13,727 What? Explain yourself. 92 00:06:13,728 --> 00:06:14,827 When did you guys get here? 93 00:06:14,828 --> 00:06:18,228 What do you mean? I was in and out of the house so many times already. 94 00:06:18,798 --> 00:06:20,544 Were you guys in there all along? 95 00:06:20,568 --> 00:06:23,998 This is the most shocking event I've encountered this year. 96 00:06:25,198 --> 00:06:28,538 My gosh, my head. I suddenly have a really bad headache. 97 00:06:28,908 --> 00:06:31,278 I should go back inside. I hope you have a good time. 98 00:06:36,878 --> 00:06:39,218 Jung Won's not lying about her headache. 99 00:06:48,188 --> 00:06:49,998 I won't die out of embarrassment. 100 00:06:50,358 --> 00:06:52,128 It's okay. It's okay. 101 00:06:56,738 --> 00:06:59,368 Hae Sung, how bad is Jung Won's headache? 102 00:07:00,138 --> 00:07:02,508 Hey, think before you speak. 103 00:07:03,138 --> 00:07:05,514 How do you fix air conditioners with that slow-witted mind of yours? 104 00:07:05,538 --> 00:07:07,654 You don't need to be quick-witted to fix air conditioners. 105 00:07:07,678 --> 00:07:11,048 Hey, you should also think before you speak. 106 00:07:11,478 --> 00:07:12,548 Wait. 107 00:07:16,888 --> 00:07:18,258 - You little... - Hey! 108 00:07:18,488 --> 00:07:19,557 You punk. 109 00:07:19,558 --> 00:07:20,858 - You're so bad. - My gosh. 110 00:07:21,528 --> 00:07:22,857 - It serves you right. - You punk. 111 00:07:22,858 --> 00:07:24,228 You picked up the wrong stuff. 112 00:07:25,898 --> 00:07:27,228 Wait for me. 113 00:07:34,908 --> 00:07:36,408 My gosh! 114 00:07:37,478 --> 00:07:39,518 Do you think I don't have any pride or persistence? 115 00:07:40,478 --> 00:07:41,478 I'm so annoyed. 116 00:07:41,479 --> 00:07:43,548 Why are you so annoyed? 117 00:07:43,678 --> 00:07:45,947 - Hae Sung. - Did you fight with Young In? 118 00:07:45,948 --> 00:07:47,918 She's being so stubborn. 119 00:07:48,118 --> 00:07:50,617 As soon as I suggested that we should have a meal with Hae Chul, 120 00:07:50,618 --> 00:07:52,757 she suddenly started throwing a fit. 121 00:07:52,758 --> 00:07:55,188 My goodness, don't talk like that about your sister. 122 00:07:56,058 --> 00:07:57,358 How was Hae Chul's reaction? 123 00:07:58,528 --> 00:08:01,297 He also threw a fit when I suggested that we should have a meal together. 124 00:08:01,298 --> 00:08:02,368 Hae Sung. 125 00:08:02,498 --> 00:08:03,637 What's up with them? 126 00:08:03,638 --> 00:08:05,568 I don't know. They're both not cool. 127 00:08:05,868 --> 00:08:08,368 They should know how to forgive each other for the past. 128 00:08:08,868 --> 00:08:10,108 They're so narrow-minded. 129 00:08:10,708 --> 00:08:13,208 Look at you, Soo Ji. You sound like you have a big heart. 130 00:08:13,478 --> 00:08:15,048 My gosh, Hae Sung. 131 00:08:15,208 --> 00:08:16,948 I'll try talking to her. Let's go inside. 132 00:08:18,618 --> 00:08:19,678 Come on, Young In. 133 00:08:20,188 --> 00:08:22,648 Hae Sung, why would I want to meet Hae Chul? 134 00:08:23,758 --> 00:08:25,518 I don't want to meet him. 135 00:08:26,018 --> 00:08:27,088 See? 136 00:08:27,728 --> 00:08:28,757 Be quiet. 137 00:08:28,758 --> 00:08:31,428 Why are you guys on bad terms? Did something happen? 138 00:08:32,398 --> 00:08:35,228 I can't forgive Hae Chul. 139 00:08:36,538 --> 00:08:37,668 I'm not going to meet him. 140 00:08:42,368 --> 00:08:45,038 Young In, did something happen between you two? 141 00:08:45,638 --> 00:08:46,877 I have to go to work. 142 00:08:46,878 --> 00:08:49,578 Young In, wait. It won't take that long. 143 00:08:50,748 --> 00:08:53,188 Tell me. What happened? 144 00:08:56,118 --> 00:08:57,918 Remember my birth mother? 145 00:08:58,658 --> 00:09:00,057 - Yes. - You know that... 146 00:09:00,058 --> 00:09:02,558 she left me her gold necklace before she died, right? 147 00:09:03,398 --> 00:09:04,497 Yes, of course. 148 00:09:04,498 --> 00:09:06,738 When I came to Seoul all by myself to go to high school, 149 00:09:06,968 --> 00:09:09,568 I did all sorts of part-time jobs to earn money, 150 00:09:10,538 --> 00:09:12,614 but I never once thought about selling that gold necklace. 151 00:09:12,638 --> 00:09:14,919 Even when I gave up on going to college because of money, 152 00:09:15,068 --> 00:09:16,938 I still refrained from selling that necklace. 153 00:09:17,378 --> 00:09:20,908 But one day, Hae Chul suddenly stole that necklace from me. 154 00:09:21,378 --> 00:09:23,978 He must've sold it somewhere because I could never find it again. 155 00:09:31,058 --> 00:09:32,258 When was that? 156 00:09:32,588 --> 00:09:33,758 When I was 20. 157 00:09:35,388 --> 00:09:36,858 When Hae Chul was 19. 158 00:09:37,898 --> 00:09:40,528 I'm sorry, Young In. I didn't know he did that. 159 00:09:43,698 --> 00:09:47,108 I will make Hae Chul apologize to you. 160 00:09:47,238 --> 00:09:48,608 What good will it do? 161 00:09:48,938 --> 00:09:50,738 She can't even find that necklace. 162 00:09:51,878 --> 00:09:53,378 I won't see Hae Chul either. 163 00:09:54,778 --> 00:09:55,778 Hey, Soo Ji. 164 00:09:56,578 --> 00:09:59,477 When Young In raised me, she bought me a nice backpack, 165 00:09:59,478 --> 00:10:01,018 so I won't feel small. 166 00:10:01,218 --> 00:10:04,564 Even though she wore the same outfit, she bought me nice clothes. 167 00:10:04,588 --> 00:10:06,858 When I wanted to eat something, she made sure I ate it. 168 00:10:08,058 --> 00:10:10,098 Do you know how hard it was for her to raise me? 169 00:10:10,898 --> 00:10:12,358 Young Jun and Hae Chul? 170 00:10:12,458 --> 00:10:14,268 I saw no sight of them. 171 00:10:15,998 --> 00:10:18,298 I won't see someone who stole from Young In. 172 00:10:38,158 --> 00:10:39,188 Hae Chul. 173 00:10:44,958 --> 00:10:48,298 Hae Sung, I'm not going to eat with Young In. 174 00:10:48,998 --> 00:10:50,038 Let's talk. 175 00:10:50,168 --> 00:10:52,449 Talking about it won't change anything. I won't go there. 176 00:10:52,668 --> 00:10:56,808 You stole the necklace six years ago when you visited her. 177 00:11:00,478 --> 00:11:01,478 Exactly. 178 00:11:02,978 --> 00:11:05,778 Why did you come here if you found out the reason why I won't see her? 179 00:11:06,348 --> 00:11:08,847 Hae Chul, let's go to Young In and apologize. 180 00:11:08,848 --> 00:11:09,958 Forget it. 181 00:11:10,088 --> 00:11:12,064 Apologizing to her now won't make any difference. 182 00:11:12,088 --> 00:11:13,428 That's how I lived my life. 183 00:11:13,588 --> 00:11:16,358 Just let me live the life I've been leading, Hae Sung. 184 00:11:16,458 --> 00:11:17,998 Do you know what you've done? 185 00:11:18,158 --> 00:11:19,758 The necklace you stole and sold... 186 00:11:19,868 --> 00:11:21,627 is the necklace her biological mom left behind. 187 00:11:21,628 --> 00:11:23,068 I know that! I know! 188 00:11:23,168 --> 00:11:24,774 That's what makes me a bigger jerk. Are you happy now? 189 00:11:24,798 --> 00:11:26,198 You knew that? 190 00:11:26,338 --> 00:11:28,307 But you won't apologize to her? 191 00:11:28,308 --> 00:11:29,667 You really are a jerk. 192 00:11:29,668 --> 00:11:32,278 I've been telling you that. A thief like me can't meet her. 193 00:11:38,578 --> 00:11:40,788 Hey, Hae Chul. Hae Chul! 194 00:11:44,618 --> 00:11:45,618 Come this way. 195 00:11:47,658 --> 00:11:49,588 - Oh, my. - Goodness. 196 00:11:51,058 --> 00:11:54,097 You reserved for five. Should I take your order when everyone comes? 197 00:11:54,098 --> 00:11:59,097 I'm sorry, but I think only three of us will be having a meal. 198 00:11:59,098 --> 00:12:00,368 Okay. 199 00:12:05,978 --> 00:12:07,048 Thank you. 200 00:12:10,448 --> 00:12:11,818 This is such a big room. 201 00:12:12,348 --> 00:12:14,064 I feel bad that only three of us are here. 202 00:12:14,088 --> 00:12:16,064 I know. Why did you make a reservation for five? 203 00:12:16,088 --> 00:12:18,318 I thought both of them would come. 204 00:12:19,688 --> 00:12:21,164 Gosh, I know nothing, don't I? 205 00:12:21,188 --> 00:12:22,188 What should we eat? 206 00:12:32,268 --> 00:12:33,384 Hae Sung, what's wrong with you? 207 00:12:33,408 --> 00:12:36,368 Young In, let's listen to Hae Chul's side of story, please? 208 00:12:37,078 --> 00:12:39,278 Hae Chul, come and take a seat. 209 00:12:51,958 --> 00:12:52,958 I'm sorry, Young In. 210 00:12:54,458 --> 00:12:55,928 I'm really sorry. 211 00:12:56,728 --> 00:12:58,158 Hae Sung, I'm going now. 212 00:12:58,598 --> 00:13:00,368 - I'm leaving too. - Young In. 213 00:13:01,298 --> 00:13:03,858 I understand he's done a terrible thing, but let's hear him out. 214 00:13:04,268 --> 00:13:06,268 Come on. Take a seat. You too, Soo Ji. 215 00:13:22,788 --> 00:13:25,228 It's the bankbook I've been depositing money for three years. 216 00:13:25,718 --> 00:13:26,728 It's not much. 217 00:13:27,188 --> 00:13:28,888 Every day, I put in 1, 2, or 5 dollars. 218 00:13:29,628 --> 00:13:31,874 It's the money I put whatever was in my pocket every day. 219 00:13:31,898 --> 00:13:33,398 I wanted to give it to you some day. 220 00:13:45,008 --> 00:13:47,008 (Deposit) 221 00:13:47,248 --> 00:13:49,378 You really put the money in every day. 222 00:13:51,478 --> 00:13:54,918 I know well that this isn't enough to forgive me. 223 00:13:55,388 --> 00:13:56,688 But I was sorry every day. 224 00:13:58,718 --> 00:13:59,758 You... 225 00:14:00,488 --> 00:14:02,688 knew what the necklace meant to me. 226 00:14:02,958 --> 00:14:04,427 At that time, I couldn't think straight. 227 00:14:04,428 --> 00:14:06,298 Even if so, how could you steal from me? 228 00:14:07,098 --> 00:14:08,898 At that time, my daughter was born. 229 00:14:12,598 --> 00:14:14,508 She was born, but her mom disappeared. 230 00:14:14,868 --> 00:14:16,607 I needed money for the hospital, baby formula, and diaper, 231 00:14:16,608 --> 00:14:17,938 but I was penniless. 232 00:14:20,378 --> 00:14:21,708 I lost my mind. 233 00:14:25,448 --> 00:14:26,948 I can't make up excuses. 234 00:14:29,248 --> 00:14:30,958 I'm really sorry, Young In. 235 00:14:47,238 --> 00:14:48,837 Uncle, should I start? 236 00:14:48,838 --> 00:14:50,878 Yes, let's start. She's right there. 237 00:14:52,978 --> 00:14:55,478 Aunt, happy birthday. 238 00:14:58,678 --> 00:14:59,988 Oh, right. It was her birthday. 239 00:15:00,448 --> 00:15:01,548 Blow out the candles. 240 00:15:08,228 --> 00:15:09,658 What a cutie. 241 00:15:10,098 --> 00:15:11,228 What's your name? 242 00:15:11,398 --> 00:15:12,498 It's Gong Joo. 243 00:15:26,478 --> 00:15:29,178 Aunt, live long. 244 00:15:34,588 --> 00:15:36,324 Gong Joo, thank you. 245 00:15:36,348 --> 00:15:38,218 I will try to live long. 246 00:15:38,458 --> 00:15:39,458 Okay. 247 00:15:40,358 --> 00:15:42,528 - Goodness. - I want to hug her too. 248 00:15:47,698 --> 00:15:48,828 I'm your aunt too. 249 00:16:01,578 --> 00:16:03,318 Thank you. Goodbye. 250 00:16:05,448 --> 00:16:06,464 Hi. 251 00:16:06,488 --> 00:16:07,488 You're busy. 252 00:16:09,148 --> 00:16:10,488 Yes, a bit. 253 00:16:11,718 --> 00:16:13,488 - Hello, sir. - Hi. 254 00:16:15,288 --> 00:16:17,258 I think your store is well-organized. 255 00:16:17,898 --> 00:16:19,428 I think you need to take care of this. 256 00:16:19,698 --> 00:16:20,798 We were going to sweep. 257 00:16:20,998 --> 00:16:22,068 I'm sorry. 258 00:16:22,898 --> 00:16:24,898 I'm sorry. It won't happen again. 259 00:16:25,198 --> 00:16:26,238 Have a good day. 260 00:16:29,878 --> 00:16:30,938 Do a better job. 261 00:16:45,788 --> 00:16:48,088 Young In, happy birthday. 262 00:16:56,268 --> 00:16:57,298 Welcome. 263 00:16:58,538 --> 00:16:59,598 Welcome. 264 00:17:10,548 --> 00:17:12,378 - Dad. - Hey. 265 00:17:13,618 --> 00:17:15,447 You're early. I thought you'd be late. 266 00:17:15,448 --> 00:17:18,687 I went to the company and dragged him here. 267 00:17:18,688 --> 00:17:20,727 This is ridiculous. It's our wedding anniversary. 268 00:17:20,728 --> 00:17:23,258 I wouldn't have come if you hadn't made the reservation. 269 00:17:23,898 --> 00:17:25,697 I came here to see my son. 270 00:17:25,698 --> 00:17:29,168 Goodness. I'm honored, your Highness. 271 00:17:57,998 --> 00:17:58,998 Jung Won. 272 00:18:04,438 --> 00:18:06,908 She's the friend I told you about. 273 00:18:07,138 --> 00:18:09,508 Hello, I'm Jung Jung Won. 274 00:18:10,138 --> 00:18:12,678 You were Tae Hoon's friend in high school? 275 00:18:13,148 --> 00:18:15,978 It's nice to see an alumna of Chungho High School here. 276 00:18:16,148 --> 00:18:17,578 Don't you agree? 277 00:18:18,448 --> 00:18:19,518 Yes, it's nice. 278 00:18:19,618 --> 00:18:21,848 I will do my best to cook you a nice meal today. 279 00:18:22,048 --> 00:18:23,858 Jung Won, what about your chef? 280 00:18:24,218 --> 00:18:25,318 Our chef? 281 00:18:35,998 --> 00:18:39,244 Mr. Cha, he's my friend who made the reservation earlier. 282 00:18:39,268 --> 00:18:41,038 He wanted to say hello. 283 00:18:41,768 --> 00:18:43,978 Hello. My name is Cha Tae Hoon. 284 00:18:44,408 --> 00:18:47,808 I know reserving on the day is hard, but thank you for accepting it. 285 00:18:48,408 --> 00:18:50,018 It was nothing. 286 00:18:50,718 --> 00:18:53,348 Jung Won and I are close friends from high school. 287 00:18:53,988 --> 00:18:54,988 I see. 288 00:18:55,088 --> 00:18:57,888 He's a nice friend who remembers his parents' wedding anniversary. 289 00:19:03,858 --> 00:19:06,258 Thanks to you, I'll get to enjoy a nice meal. 290 00:19:06,428 --> 00:19:07,428 Thank you. 291 00:19:24,778 --> 00:19:26,488 Did Dad go somewhere? 292 00:19:26,588 --> 00:19:27,948 He must've gone to the bathroom. 293 00:19:28,148 --> 00:19:29,188 Let's order. 294 00:19:29,318 --> 00:19:31,288 I know what he wants. 295 00:19:31,418 --> 00:19:32,418 Sure. 296 00:19:47,938 --> 00:19:49,338 Is this your restaurant? 297 00:19:49,468 --> 00:19:50,808 Are you here for a meal? 298 00:19:55,248 --> 00:19:56,348 I'd appreciate it... 299 00:19:56,918 --> 00:19:59,318 if you could pretend you don't know me in front of Tae Hoon. 300 00:19:59,548 --> 00:20:00,548 Tae Hoon? 301 00:20:00,549 --> 00:20:03,588 He doesn't know about you. 302 00:20:03,888 --> 00:20:07,088 There's no need to tell him about you after all these years. 303 00:20:07,328 --> 00:20:10,198 I've already said hello to him. I'm sorry. 304 00:20:12,698 --> 00:20:14,128 Saying hello is okay. 305 00:20:14,798 --> 00:20:18,098 Just don't tell him that you two are brothers. 306 00:20:22,568 --> 00:20:25,638 Mr. Cha is Tae Hoon's brother? 307 00:20:27,378 --> 00:20:28,508 How convenient. 308 00:20:28,848 --> 00:20:30,977 You don't let people talk about what can't be known, 309 00:20:30,978 --> 00:20:33,564 and you neglect those whom you don't need. 310 00:20:33,588 --> 00:20:36,618 Since I'm already here, I am going to stay for food. 311 00:20:36,888 --> 00:20:38,388 I'll think that you got my message. 312 00:20:39,188 --> 00:20:41,428 Don't assume that you got your way. 313 00:20:41,588 --> 00:20:43,628 I have no interest in telling him... 314 00:20:44,098 --> 00:20:45,498 that I'm his brother. 315 00:20:47,198 --> 00:20:49,938 How can I be fond of that family? 316 00:20:50,338 --> 00:20:52,398 You're such a brat. 317 00:21:27,368 --> 00:21:28,408 Mr. Cha. 318 00:21:29,838 --> 00:21:30,878 Mr. Cha. 319 00:21:31,938 --> 00:21:32,938 Yes. 320 00:21:32,939 --> 00:21:34,908 Here's the special complimentary dish. 321 00:21:35,778 --> 00:21:38,578 It's for our VIP customers, so you have to serve it to them. 322 00:21:39,118 --> 00:21:40,118 All right. 323 00:21:42,548 --> 00:21:44,458 May I take it to the table? 324 00:21:45,418 --> 00:21:46,958 Hey, are you the head chef? 325 00:21:47,058 --> 00:21:49,187 Why would you serve the head chef's special complimentary dish? 326 00:21:49,188 --> 00:21:50,957 It's for my friend and his family. 327 00:21:50,958 --> 00:21:52,597 Let me show off a little. 328 00:21:52,598 --> 00:21:54,528 Have you lost your mind? What's wrong with you? 329 00:21:54,628 --> 00:21:56,798 - Go ahead. - Mr. Cha. 330 00:21:58,438 --> 00:21:59,698 I'll be back. 331 00:22:18,158 --> 00:22:21,358 My mom passed away, and my dad got remarried. 332 00:22:21,958 --> 00:22:24,098 I have a half-brother from my dad's second marriage, 333 00:22:24,698 --> 00:22:26,818 but I've only seen him once by chance when I was two, 334 00:22:27,198 --> 00:22:28,198 and that was it. 335 00:22:31,838 --> 00:22:33,508 - Mom. - What is it? 336 00:22:37,308 --> 00:22:40,278 Oh, my. Thanks, Tae Hoon. 337 00:22:40,848 --> 00:22:42,608 I love it so much. 338 00:22:42,978 --> 00:22:45,318 I paid more than he did for that necklace. 339 00:22:51,888 --> 00:22:54,488 This is on the house. 340 00:22:55,128 --> 00:22:56,628 Thank you, Jung Won. 341 00:22:56,898 --> 00:22:58,558 Thank you for everything. 342 00:22:58,698 --> 00:22:59,828 Thanks, Jung Won. 343 00:23:00,328 --> 00:23:02,068 I hope you have a great time. 344 00:23:06,198 --> 00:23:07,268 Good work today, Jung Won. 345 00:23:07,708 --> 00:23:09,037 You too, Ji Soo. 346 00:23:09,038 --> 00:23:11,237 I'm meeting someone. I should get going. 347 00:23:11,238 --> 00:23:13,108 - All right. I'll see you tomorrow. - See you. 348 00:23:35,398 --> 00:23:36,398 Come in. 349 00:23:44,778 --> 00:23:47,678 Ms. Jung, you're still here? 350 00:23:48,348 --> 00:23:51,877 Mr. Cha. If you're free, 351 00:23:51,878 --> 00:23:53,748 would you like to grab a drink with me? 352 00:24:01,458 --> 00:24:03,228 I'm sorry, Mr. Cha. 353 00:24:04,928 --> 00:24:07,768 I didn't mean to eavesdrop on your conversation. I apologize. 354 00:24:07,928 --> 00:24:10,037 I happened to overhear your conversation... 355 00:24:10,038 --> 00:24:14,738 with Tae Hoon's father when I was in the storage room. 356 00:24:21,248 --> 00:24:24,278 Should I have pretended I didn't hear anything? 357 00:24:28,688 --> 00:24:31,057 Then let's say that I didn't hear anything. 358 00:24:31,058 --> 00:24:33,728 Please forget everything I just said. 359 00:24:33,858 --> 00:24:34,958 I'm sorry. 360 00:24:35,358 --> 00:24:37,028 I think it's actually a good thing. 361 00:24:38,728 --> 00:24:39,774 Pardon? 362 00:24:39,798 --> 00:24:42,628 You're the only one who knows about it. 363 00:24:43,798 --> 00:24:46,608 Now, I can bad-mouth my dad to someone. 364 00:24:50,438 --> 00:24:52,608 When I want to speak ill of him, 365 00:24:54,108 --> 00:24:55,628 will you be able to listen to my vent? 366 00:24:56,078 --> 00:24:59,418 I can even bad-mouth him with you if you'd like. 367 00:25:00,218 --> 00:25:01,288 Thanks. 368 00:25:02,448 --> 00:25:06,088 Instead... Was it Tae Hoon? 369 00:25:06,418 --> 00:25:08,858 Please don't tell your friend. 370 00:25:08,988 --> 00:25:12,528 Of course. I know that much. 371 00:25:13,168 --> 00:25:16,968 All right, then. I want to give you a gift to thank you for it. 372 00:25:17,968 --> 00:25:19,098 A gift? 373 00:25:20,638 --> 00:25:21,967 You want to give me this? 374 00:25:21,968 --> 00:25:25,078 Yes. Tell me which plush toy you want. I'll get it for you. 375 00:25:25,638 --> 00:25:27,947 Isn't it hard to win even a random one? 376 00:25:27,948 --> 00:25:29,894 I told you I can get whichever one you want. 377 00:25:29,918 --> 00:25:31,678 Are you good at claw machines? 378 00:25:31,848 --> 00:25:35,618 Yes. I must have exceptionally sensitive hands. 379 00:25:35,888 --> 00:25:38,087 One touch, and the toys just come up. 380 00:25:38,088 --> 00:25:39,658 You hurt your arm. 381 00:25:40,628 --> 00:25:41,857 Will you really be okay? 382 00:25:41,858 --> 00:25:43,628 From my observation, 383 00:25:43,898 --> 00:25:45,828 I don't think you trust people easily. 384 00:25:46,568 --> 00:25:47,798 All right, then. 385 00:25:48,898 --> 00:25:51,068 That one. I want that one over there. 386 00:25:51,268 --> 00:25:53,308 Okay. I just need a few seconds. 387 00:25:56,808 --> 00:25:58,208 With my sensitive hands... 388 00:25:58,778 --> 00:26:00,548 This will be a piece of cake. 389 00:26:09,748 --> 00:26:10,757 My gosh. 390 00:26:10,758 --> 00:26:12,988 Gosh, is it because of my medication? 391 00:26:13,488 --> 00:26:15,058 I should try one more time. 392 00:26:15,888 --> 00:26:17,158 Sure, go ahead. 393 00:26:21,868 --> 00:26:22,898 Good. 394 00:26:40,318 --> 00:26:41,588 Yes, that's it! 395 00:26:43,358 --> 00:26:44,798 Gosh, how can you drop it like that? 396 00:26:47,388 --> 00:26:48,787 Hey. Goodness, you saw that, right? 397 00:26:48,788 --> 00:26:51,628 I pulled it up after the claws caught it, but... 398 00:26:56,938 --> 00:26:59,268 The medication I'm on must be very strong. 399 00:27:00,468 --> 00:27:01,508 Let's go. 400 00:27:03,738 --> 00:27:05,008 Give me the change. 401 00:27:05,438 --> 00:27:06,608 I'll give it a shot. 402 00:27:06,778 --> 00:27:08,778 The machines here aren't good. Don't bother. 403 00:27:11,548 --> 00:27:14,048 Move over. I'll give it a try. 404 00:27:42,878 --> 00:27:46,048 Here. I'll thank you properly some other time. 405 00:27:46,548 --> 00:27:49,818 I'll give you this. It looks like you. 406 00:27:51,418 --> 00:27:54,128 Is this a dog or a bear? It looks nothing like me. 407 00:27:54,358 --> 00:27:56,798 I was talking about this. 408 00:27:58,998 --> 00:28:01,698 Think of it as a talisman that will protect you from injuries. 409 00:28:08,338 --> 00:28:09,368 It does look like me. 410 00:28:19,678 --> 00:28:22,488 I was downcast, but I feel much better now thanks to you. 411 00:28:23,288 --> 00:28:24,458 I'm glad to hear that. 412 00:28:24,988 --> 00:28:27,128 You consoled me and made me feel better. 413 00:28:27,758 --> 00:28:30,658 Is this why they say 2 is better than 1? 414 00:28:33,828 --> 00:28:35,128 I was always alone. 415 00:28:38,998 --> 00:28:40,538 Is that your bus? 416 00:28:41,908 --> 00:28:43,238 Yes, it is. 417 00:28:43,508 --> 00:28:44,538 You should go. 418 00:28:45,708 --> 00:28:47,978 I'll get going. Get home safely. 419 00:29:18,038 --> 00:29:19,438 Does Jung Won like you? 420 00:29:20,948 --> 00:29:22,578 I don't think she dislikes me. 421 00:29:22,878 --> 00:29:23,878 What about you? 422 00:29:24,478 --> 00:29:25,948 I like her a lot. 423 00:29:26,278 --> 00:29:27,288 Then what's the problem? 424 00:29:28,288 --> 00:29:29,288 But... 425 00:29:30,358 --> 00:29:32,258 I feel like I shouldn't like her. 426 00:29:32,788 --> 00:29:33,788 You must be... 427 00:29:34,228 --> 00:29:37,798 bothered by the fact that you never know when you'll have to go back. 428 00:29:39,658 --> 00:29:40,698 Yes. 429 00:29:41,228 --> 00:29:42,748 Are you worried that it'll hurt her... 430 00:29:43,438 --> 00:29:45,068 if you suddenly disappear? 431 00:29:49,738 --> 00:29:50,738 Hae Sung. 432 00:29:52,238 --> 00:29:54,048 Stop thinking about tomorrow. 433 00:29:55,778 --> 00:29:58,378 And don't think too much about other people. 434 00:30:00,248 --> 00:30:02,248 But that's not an easy thing to do. 435 00:30:03,158 --> 00:30:05,634 My gosh, what a headache. Let's change the subject. 436 00:30:05,658 --> 00:30:06,858 Let's talk about food. 437 00:30:08,988 --> 00:30:09,998 Okay. 438 00:30:10,628 --> 00:30:14,728 Hamburgers and pizza are delicious, but I recently started to enjoy pho. 439 00:30:14,868 --> 00:30:18,368 I should take you there tomorrow. Let me tell you the location. 440 00:30:18,968 --> 00:30:20,468 Do you know that place where... 441 00:30:47,428 --> 00:30:48,468 Mr. Ahn. 442 00:31:30,878 --> 00:31:31,878 Mr. Ahn. 443 00:32:00,308 --> 00:32:01,308 Hae Sung. 444 00:32:08,608 --> 00:32:09,648 Jung Won. 31323

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.