All language subtitles for Reunited Worlds e07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,689 --> 00:00:09,826 When I was young, my mom actually... 2 00:00:10,160 --> 00:00:11,395 You don't have to tell me. 3 00:00:11,895 --> 00:00:14,535 There are also things about my family that I don't people to know. 4 00:00:15,098 --> 00:00:16,199 It's really okay. 5 00:00:19,403 --> 00:00:21,171 Since I was very young, 6 00:00:22,172 --> 00:00:23,407 I've always wanted to... 7 00:00:24,641 --> 00:00:29,079 show my mom living a fabulous life to get back at her for what she did. 8 00:00:30,981 --> 00:00:34,551 Thank you so much for doing that for me today. 9 00:01:13,824 --> 00:01:14,958 I'm sorry. 10 00:01:16,993 --> 00:01:18,061 No, it's okay. 11 00:01:18,628 --> 00:01:19,963 I'll go home now. 12 00:01:20,764 --> 00:01:21,832 Will you be okay? 13 00:01:22,099 --> 00:01:24,334 Yes, I'm completely fine. 14 00:01:24,868 --> 00:01:26,136 Goodbye. 15 00:01:26,470 --> 00:01:28,872 Bye. See you tomorrow. 16 00:02:03,073 --> 00:02:05,075 (Episode 7) 17 00:02:15,585 --> 00:02:16,953 Hae Sung must be home. 18 00:02:24,261 --> 00:02:25,295 Hey, you're home. 19 00:02:25,662 --> 00:02:28,198 What's that? Are you cooking tteokbokki? 20 00:02:28,298 --> 00:02:31,101 Yes. I suddenly really wanted to eat tteokbokki. 21 00:02:32,269 --> 00:02:33,269 It's all done now. 22 00:02:33,270 --> 00:02:34,271 Here. 23 00:02:41,945 --> 00:02:43,246 You're really good. 24 00:02:43,647 --> 00:02:46,349 - Does it taste okay? - It's really delicious. Really. 25 00:02:47,884 --> 00:02:49,653 I was craving something spicy today. 26 00:02:50,320 --> 00:02:51,454 How did you know? 27 00:02:52,222 --> 00:02:53,323 I love it. 28 00:02:53,957 --> 00:02:54,958 It's spicy. 29 00:02:55,992 --> 00:02:57,194 I'm glad it tastes good. 30 00:02:58,461 --> 00:03:00,197 But why aren't you eating? 31 00:03:00,530 --> 00:03:03,166 I ate a lot while I was cooking. Go ahead and eat up. 32 00:03:05,435 --> 00:03:08,271 My mom came to the restaurant today. 33 00:03:11,374 --> 00:03:13,374 I'm already getting hot just by thinking about it. 34 00:03:14,211 --> 00:03:15,212 Gosh, it's hot. 35 00:03:23,220 --> 00:03:25,956 You and I came to Seoul once to meet your mom. 36 00:03:26,656 --> 00:03:28,158 Have you never met her since then? 37 00:03:28,992 --> 00:03:29,993 No. 38 00:03:31,194 --> 00:03:33,296 But she suddenly came to see me today... 39 00:03:33,763 --> 00:03:36,466 and said she'll give me money to help me out with my life. 40 00:03:37,200 --> 00:03:39,803 I was so dumbfounded and angry. 41 00:03:40,670 --> 00:03:41,671 But... 42 00:03:42,539 --> 00:03:44,841 I suddenly remembered what you said to me. 43 00:03:45,308 --> 00:03:48,445 You told me to get back at my mom by living a great life. 44 00:03:49,012 --> 00:03:50,046 Do you remember that? 45 00:03:50,280 --> 00:03:52,515 Yes, I remember. 46 00:03:52,649 --> 00:03:54,017 So I told her that... 47 00:03:54,584 --> 00:03:57,854 the building and the restaurant all belonged to me. 48 00:03:58,288 --> 00:04:01,534 I lied to her that I'm going to get married to Mr. Cha soon. 49 00:04:01,558 --> 00:04:05,238 I said I'm a lot richer than she is and that I don't need her money. 50 00:04:05,262 --> 00:04:06,429 Then I told her to leave. 51 00:04:06,663 --> 00:04:10,166 But she didn't seem to believe me at all. 52 00:04:10,967 --> 00:04:12,936 I was wondering what I should do, 53 00:04:13,903 --> 00:04:15,404 but suddenly, Mr. Cha appeared... 54 00:04:15,405 --> 00:04:17,907 and told my mom that he's going to be my future husband. 55 00:04:18,308 --> 00:04:21,611 I mean, that makes no sense at all. 56 00:04:21,878 --> 00:04:24,247 He and I aren't in any kind of relationship. 57 00:04:24,648 --> 00:04:26,716 But my mom seemed to be shocked. 58 00:04:29,185 --> 00:04:32,222 To be honest, it felt so nice. 59 00:04:36,960 --> 00:04:38,662 How did your boss do that? 60 00:04:38,862 --> 00:04:42,532 I don't know. I guess he overheard our conversation. 61 00:04:43,767 --> 00:04:44,768 Well... 62 00:04:46,169 --> 00:04:47,170 that was nice of him. 63 00:04:48,538 --> 00:04:49,572 I know. 64 00:04:50,273 --> 00:04:52,042 I was so thankful for what he did. 65 00:04:55,211 --> 00:04:56,212 Hey. 66 00:04:56,913 --> 00:04:59,659 - You're so bad at housekeeping. - What? 67 00:04:59,683 --> 00:05:01,885 You don't have any seasonings in your kitchen. 68 00:05:02,485 --> 00:05:05,045 I also couldn't find any proper ingredients in the refrigerator. 69 00:05:05,655 --> 00:05:08,575 Why do you still have a pack of fish cakes that are from three years ago? 70 00:05:08,892 --> 00:05:09,959 I do? 71 00:05:10,093 --> 00:05:12,895 And why did you leave your leftover medicine in the sink? 72 00:05:12,896 --> 00:05:15,364 Okay, I'll put everything away from now on. 73 00:05:15,365 --> 00:05:16,966 That's not my point. 74 00:05:18,802 --> 00:05:21,905 Why are you taking so much medicine? 75 00:05:27,977 --> 00:05:30,280 You need to eat well, okay? 76 00:05:30,780 --> 00:05:32,115 Don't be sick. 77 00:05:33,450 --> 00:05:34,484 Okay. 78 00:05:36,653 --> 00:05:39,133 And make sure you don't have anything on your mouth like this. 79 00:05:41,324 --> 00:05:42,592 You nagger. 80 00:05:59,909 --> 00:06:01,444 Young Jun wasn't home at that time. 81 00:06:01,978 --> 00:06:05,982 The police report says that all four of you were home. 82 00:06:14,591 --> 00:06:16,693 Hae Sung, why aren't you sleeping yet? 83 00:06:17,060 --> 00:06:20,597 What? Well, I just have a lot on my mind. 84 00:06:21,464 --> 00:06:23,265 I guess you couldn't sleep because I was being too loud. 85 00:06:23,266 --> 00:06:25,502 No, I just came out to drink water. 86 00:06:36,379 --> 00:06:37,380 Jung Won. 87 00:06:38,782 --> 00:06:40,650 About that day when I got into an accident... 88 00:06:41,317 --> 00:06:42,318 Yes? 89 00:06:42,585 --> 00:06:43,787 I heard that... 90 00:06:43,920 --> 00:06:47,524 you were waiting at my house with my family to celebrate my birthday. 91 00:06:48,291 --> 00:06:49,325 Yes. 92 00:06:50,927 --> 00:06:52,529 You must've heard from Ho Bang. 93 00:06:53,196 --> 00:06:54,230 Yes. 94 00:06:57,267 --> 00:07:00,069 All my brothers and sisters were there, right? 95 00:07:00,370 --> 00:07:02,472 Everyone was there except Young Jun. 96 00:07:03,306 --> 00:07:04,884 Are you sure he wasn't there? 97 00:07:04,908 --> 00:07:07,343 Yes, he wasn't there. 98 00:07:07,444 --> 00:07:08,745 According to the police report, 99 00:07:09,179 --> 00:07:12,191 you apparently testified that all my siblings were at home. 100 00:07:12,215 --> 00:07:14,851 Really? That's not what I said. 101 00:07:15,385 --> 00:07:18,521 I told the police that everyone was there except Young Jun. 102 00:07:22,759 --> 00:07:23,760 I see. 103 00:07:26,396 --> 00:07:28,998 I guess there was a mistake. 104 00:07:32,735 --> 00:07:35,605 I was just curious because that's what I heard from Ho Bang. 105 00:07:36,739 --> 00:07:37,841 You should go back to bed. 106 00:07:38,308 --> 00:07:40,610 Okay, you too. 107 00:07:41,845 --> 00:07:43,565 - I'm going to turn the lights off. - Okay. 108 00:07:44,981 --> 00:07:45,982 Good night. 109 00:07:46,549 --> 00:07:47,584 Good night. 110 00:07:52,121 --> 00:07:53,156 People think... 111 00:07:54,891 --> 00:07:56,359 I don't have any siblings. 112 00:08:08,738 --> 00:08:09,739 Maybe... 113 00:08:10,974 --> 00:08:13,276 it's useless to look for... 114 00:08:14,811 --> 00:08:16,579 the culprit now. 115 00:08:36,299 --> 00:08:37,300 It's not working again. 116 00:08:45,875 --> 00:08:47,777 I'll put him on the phone. Just a moment. 117 00:08:49,579 --> 00:08:50,580 Hae Sung. 118 00:08:51,714 --> 00:08:52,715 Yes? 119 00:08:54,384 --> 00:08:55,985 Here, it's Ho Bang. 120 00:08:58,388 --> 00:09:01,300 No, I can't. If I touch the cell phone, it won't work. 121 00:09:01,324 --> 00:09:04,727 Oh, right. That's why Ho Bang called me. 122 00:09:08,298 --> 00:09:09,298 Hey, Ho Bang. 123 00:09:09,299 --> 00:09:10,732 My dad suddenly decided to come, 124 00:09:10,733 --> 00:09:12,635 so I don't think you can come over to my house. 125 00:09:12,835 --> 00:09:13,870 What should we do? 126 00:09:14,771 --> 00:09:15,772 Really? 127 00:09:16,873 --> 00:09:18,207 I'm okay with it. 128 00:09:31,487 --> 00:09:33,990 But I'm just worried that Jung Won might feel uncomfortable. 129 00:09:36,092 --> 00:09:37,226 I'll ask her if it's okay. 130 00:09:38,261 --> 00:09:41,364 Hey, Jung Won. Can I sleep at your house again today? 131 00:09:42,098 --> 00:09:45,401 What? Of course, you can. 132 00:09:47,036 --> 00:09:48,037 You heard her, right? 133 00:09:48,905 --> 00:09:50,406 Okay. Bye. 134 00:09:54,777 --> 00:09:55,845 Thanks. 135 00:09:56,312 --> 00:09:57,714 No problem. 136 00:09:58,381 --> 00:10:00,383 My gosh, look at the time. 137 00:10:00,850 --> 00:10:01,851 I'll be late. 138 00:10:11,794 --> 00:10:16,299 Why can't he touch the cell phone? 139 00:10:17,800 --> 00:10:18,835 Gosh. 140 00:10:22,438 --> 00:10:26,509 Was I standing in front of Hae Sung looking like this? 141 00:10:27,977 --> 00:10:29,479 I must be crazy. 142 00:10:35,518 --> 00:10:36,838 You're going to work early today. 143 00:10:37,120 --> 00:10:40,288 Yes. We make pickles once every week, 144 00:10:40,289 --> 00:10:41,557 and that's today. 145 00:10:42,592 --> 00:10:44,269 What about you? Where are you going? 146 00:10:44,293 --> 00:10:45,604 I'm going to Tae Hoon's department store. 147 00:10:45,628 --> 00:10:47,230 I'll check which bus you need to ride. 148 00:10:52,735 --> 00:10:55,371 Can you give me your cell phone? I'll give you my number. 149 00:10:55,938 --> 00:10:58,141 I don't have a cell phone. 150 00:10:58,975 --> 00:11:00,075 He just rejected you. 151 00:11:00,076 --> 00:11:01,286 What about me then? 152 00:11:01,310 --> 00:11:02,544 I'll give you my number. 153 00:11:02,545 --> 00:11:04,790 - I told you I don't have a phone. - Goodness. 154 00:11:04,814 --> 00:11:06,715 - You'll make me pay for your looks. - Hae Sung. 155 00:11:06,716 --> 00:11:08,151 You can get on Bus 135. 156 00:11:10,687 --> 00:11:13,056 By the way, who are you guys? 157 00:11:14,290 --> 00:11:16,292 Then who are you, madam? 158 00:11:18,428 --> 00:11:19,896 Madam? I'm not that old. 159 00:11:20,363 --> 00:11:21,663 No one thinks I'm that old. 160 00:11:21,664 --> 00:11:23,532 But you do look old. 161 00:11:23,533 --> 00:11:26,334 - You look quite old. - Ma'am. 162 00:11:26,335 --> 00:11:28,304 - You dropped this, ma'am. - That's so true. 163 00:11:30,073 --> 00:11:31,440 He called her ma'am. 164 00:11:31,441 --> 00:11:34,210 Ma'am, you should take your card. 165 00:11:38,014 --> 00:11:39,282 Thank you very much. 166 00:11:39,649 --> 00:11:41,084 Hae Sung, I'm going now. 167 00:11:41,517 --> 00:11:43,720 Okay. I'll see you later. 168 00:11:57,734 --> 00:12:00,202 I haven't seen you around here. Did you just move here? 169 00:12:00,203 --> 00:12:02,437 Is she your older sister or aunt? 170 00:12:02,438 --> 00:12:04,574 Hey, don't be shy and give us your number. 171 00:12:06,209 --> 00:12:07,542 We don't have to go to school. 172 00:12:07,543 --> 00:12:09,311 - Do you want to go to karaoke? - Do you want to hang out with us? 173 00:12:09,312 --> 00:12:10,512 Do you want to go to Gwanghwamun? 174 00:12:10,513 --> 00:12:12,515 Hey, would you like to have ramyeon at my house? 175 00:12:19,288 --> 00:12:20,722 Do you want to get coffee with us? 176 00:12:20,723 --> 00:12:22,859 - Let's go. - Come with us. 177 00:12:45,615 --> 00:12:46,716 Hae Sung! 178 00:12:48,618 --> 00:12:49,819 Was it hard to find our store? 179 00:12:50,153 --> 00:12:51,363 No, it wasn't. 180 00:12:51,387 --> 00:12:53,089 Do you think I'm a kid? 181 00:12:54,724 --> 00:12:56,792 Hey, Tae Hoon. You look pretty cool. 182 00:12:56,793 --> 00:12:59,554 Your employees are saying hello, and you're giving them instructions. 183 00:12:59,829 --> 00:13:01,397 You look awesome, Tae Hoon. 184 00:13:06,636 --> 00:13:10,106 Oh, right. I can't do this when other people are watching. 185 00:13:11,040 --> 00:13:13,776 - I'm sorry, Vice President. - Don't be like that. 186 00:13:14,877 --> 00:13:18,815 Should we go to your office if you don't want your employees to see us? 187 00:13:19,081 --> 00:13:21,827 Before that, you have to meet someone. 188 00:13:21,851 --> 00:13:24,320 What? Whom do I have to meet? 189 00:13:24,720 --> 00:13:26,689 Your third-oldest sibling, Young In. 190 00:13:27,924 --> 00:13:31,994 What? Young In? Are you being serious right now? 191 00:13:33,396 --> 00:13:36,732 She works at my department store. 192 00:13:37,500 --> 00:13:40,002 What? She works at your department store? 193 00:13:43,573 --> 00:13:45,975 Hae Sung, that's the store she works at. 194 00:13:48,444 --> 00:13:50,512 How dare you lie through your teeth? 195 00:13:50,513 --> 00:13:52,648 You seduced my husband and had an affair. 196 00:13:53,282 --> 00:13:55,650 No, I didn't mean to do that. 197 00:13:55,651 --> 00:13:58,220 What are you talking about? Today is going to be your last day. 198 00:13:58,221 --> 00:14:01,290 How dare you seduce my husband, you little wench? 199 00:14:05,294 --> 00:14:06,395 Please. 200 00:14:11,434 --> 00:14:13,936 What is it? Why are you crying, Young In? 201 00:14:15,404 --> 00:14:19,575 Hae Sung, I feel so bad for Mong Sil. 202 00:14:20,910 --> 00:14:22,645 ("Mong Sil") 203 00:14:23,112 --> 00:14:26,716 Goodness. You feel bad for her? 204 00:14:27,183 --> 00:14:28,284 Yes. 205 00:14:29,819 --> 00:14:33,456 How dare you? I'll end you today. 206 00:14:34,190 --> 00:14:36,826 Young In. Young In! 207 00:14:37,293 --> 00:14:39,262 - Please. - You'll make it worse. I'll go. 208 00:14:45,067 --> 00:14:48,838 I didn't know he was married. I'm serious. I really didn't know. 209 00:14:48,938 --> 00:14:50,682 No way. Of course you knew he was married. 210 00:14:50,706 --> 00:14:52,275 I'm a victim here too. 211 00:14:52,508 --> 00:14:55,087 I even lent him money because he told me his parents were sick. 212 00:14:55,111 --> 00:14:57,079 Was that a lie too? 213 00:15:02,652 --> 00:15:05,254 Young In! Hey, get up. Young In! 214 00:15:05,421 --> 00:15:06,655 Call an ambulance. 215 00:15:06,656 --> 00:15:08,324 Please call an ambulance. Hurry! 216 00:15:08,457 --> 00:15:10,993 Young In. Wake up! Young In, get up. 217 00:15:11,827 --> 00:15:13,696 Young In. Hey, Young In. 218 00:15:34,617 --> 00:15:35,818 Hae Sung. 219 00:15:46,796 --> 00:15:47,897 Young In. 220 00:15:48,931 --> 00:15:50,900 It's been a while since you were in my dream. 221 00:15:54,003 --> 00:15:58,574 I never blamed you, but today, I feel like blaming you a bit. 222 00:16:00,543 --> 00:16:02,545 Only if I had you who would solve... 223 00:16:02,812 --> 00:16:05,214 my problem and be on my side, 224 00:16:05,314 --> 00:16:07,083 I would've felt less victimized. 225 00:16:09,885 --> 00:16:11,053 Hae Sung. 226 00:16:12,088 --> 00:16:14,390 I guess I'm really foolish and stupid. 227 00:16:15,591 --> 00:16:19,295 If someone's nice to me a little, I rely on that person too easily. 228 00:16:19,595 --> 00:16:21,664 But that guy was married. 229 00:16:23,032 --> 00:16:24,700 Today was a mess. 230 00:16:26,168 --> 00:16:27,970 I feel it's so unfair, 231 00:16:28,671 --> 00:16:31,071 but I had nothing to say for myself when she was abusing me. 232 00:16:35,811 --> 00:16:38,347 Why are you in my dream? What do you have to say for yourself? 233 00:16:40,683 --> 00:16:43,285 You came because you felt bad that I'm living a horrible life. 234 00:16:44,920 --> 00:16:48,357 No, I came because I wanted to see you. 235 00:16:50,059 --> 00:16:51,160 Okay. 236 00:16:52,094 --> 00:16:54,296 I want to see you too, Hae Sung. 237 00:16:58,701 --> 00:17:00,569 Hae Sung, I'm sleepy. 238 00:17:06,008 --> 00:17:07,109 Young In. 239 00:17:29,698 --> 00:17:30,900 Would you like to order? 240 00:17:32,034 --> 00:17:33,745 You know who Sung Young In is, don't you? 241 00:17:33,769 --> 00:17:36,238 Who are you? Are you her younger brother? 242 00:17:36,372 --> 00:17:39,842 Apologize to Young In and pay her back. 243 00:17:42,044 --> 00:17:43,479 What apology? 244 00:17:43,779 --> 00:17:45,647 Did I force her to see me? 245 00:17:45,648 --> 00:17:47,582 Your sister was the one who clung onto me. 246 00:17:47,583 --> 00:17:49,451 Besides, why would I pay her back? 247 00:17:49,452 --> 00:17:51,153 She gave the money because she wanted. 248 00:17:51,287 --> 00:17:53,367 If you think it's unfair, let the law judge on this. 249 00:17:56,425 --> 00:17:58,126 Apologize to her when I ask nicely. 250 00:17:58,127 --> 00:18:00,329 Oh, dear. What a punk. 251 00:18:00,963 --> 00:18:04,733 Don't harass me at my coffee shop. Get lost. 252 00:18:11,107 --> 00:18:12,775 I told you to apologize to her. 253 00:18:15,845 --> 00:18:17,513 Leave when I tell you nicely... 254 00:18:17,746 --> 00:18:19,181 and before I beat you up. 255 00:18:21,083 --> 00:18:22,183 May I take your order? 256 00:18:22,184 --> 00:18:23,418 What should I get? It's so hot. 257 00:18:23,419 --> 00:18:24,920 - I want... - What do we have here? 258 00:18:25,020 --> 00:18:27,123 - I want iced tea. - I want iced tea too. 259 00:18:28,190 --> 00:18:30,259 - I'd like to have iced tea. - Iced tea? 260 00:18:30,359 --> 00:18:31,427 Me too. 261 00:18:33,195 --> 00:18:34,662 - Let me take your order. - Please give us iced tea. 262 00:18:34,663 --> 00:18:35,997 - Raise your hands if you want that. - Iced tea. 263 00:18:35,998 --> 00:18:37,199 - I want the iced tea. - Four? 264 00:18:39,401 --> 00:18:40,636 Let go of me. 265 00:18:41,270 --> 00:18:43,404 Mind your business and just go away. 266 00:18:43,405 --> 00:18:46,708 I warned you before. I told you not to show your strength as you please. 267 00:18:46,709 --> 00:18:48,611 I can't forgive jerks like him. 268 00:18:49,011 --> 00:18:51,080 I can't let him get away with it. So... 269 00:18:52,314 --> 00:18:54,783 Sir, you must have a family like I do. 270 00:18:58,053 --> 00:18:59,221 Which family member? 271 00:18:59,722 --> 00:19:00,789 My sister. 272 00:19:01,590 --> 00:19:02,691 Your sister? 273 00:19:07,630 --> 00:19:12,034 What did that barista do to your sister? 274 00:19:18,874 --> 00:19:23,244 We have to clean this place. Please go outside and have your drinks. 275 00:19:23,245 --> 00:19:25,813 I will give two free drink tickets to all of you. 276 00:19:25,814 --> 00:19:27,382 - What do you think? - Really? 277 00:19:27,383 --> 00:19:28,851 - Are you serious? - We love it. 278 00:19:29,985 --> 00:19:32,220 What are you doing? Give them the free drink tickets. 279 00:19:32,221 --> 00:19:33,255 Okay. 280 00:19:33,622 --> 00:19:35,382 He's going to give two tickets to all of us. 281 00:19:35,691 --> 00:19:38,928 Hey, guys. Come by next time and have your drinks. 282 00:19:39,161 --> 00:19:40,995 You should go for the time being though. 283 00:19:40,996 --> 00:19:42,063 Thank you. 284 00:19:42,064 --> 00:19:43,909 - I'm sorry. - Thank you. 285 00:19:43,933 --> 00:19:45,534 Excellent. 286 00:19:47,069 --> 00:19:48,736 - Bye. - Goodbye. 287 00:19:48,737 --> 00:19:49,939 - Take care. - Bye. 288 00:19:50,573 --> 00:19:53,209 - Come back next time. - Goodbye. 289 00:19:53,842 --> 00:19:54,910 Hey! 290 00:19:55,878 --> 00:19:58,747 What are you doing here? 291 00:19:59,114 --> 00:20:01,584 Me? I'm Young In's dad. 292 00:20:02,551 --> 00:20:03,953 You've got to be kidding me. 293 00:20:10,092 --> 00:20:12,361 Sure. Let's play around. 294 00:20:26,408 --> 00:20:27,810 Sir, sir! 295 00:20:28,310 --> 00:20:30,845 Sir, please let me go. Let go of me. 296 00:20:30,846 --> 00:20:34,216 Sir, please let me go. I'm begging you. Please let go of me. 297 00:20:39,054 --> 00:20:40,155 All right. 298 00:20:41,824 --> 00:20:42,925 Here he goes again. 299 00:20:48,230 --> 00:20:50,598 Don't throw him at me again. I think I'm going to drop him this time. 300 00:20:50,599 --> 00:20:53,202 No! If you do, you'll kill him. Make sure you catch him safely. 301 00:20:53,302 --> 00:20:54,403 Here he goes again. 302 00:20:54,937 --> 00:20:59,108 1, 2, 3. 303 00:21:05,014 --> 00:21:06,515 I'm sorry. 304 00:21:10,252 --> 00:21:12,121 - Goodness. - Gosh. 305 00:21:14,890 --> 00:21:16,692 (Emergency Medical Center) 306 00:21:17,559 --> 00:21:18,560 Mister. 307 00:21:19,695 --> 00:21:21,130 Why do you keep following me? 308 00:21:21,330 --> 00:21:23,370 There are still so many things that I want to know. 309 00:21:23,499 --> 00:21:25,768 How did you know that I was at the coffee shop? 310 00:21:26,035 --> 00:21:29,238 Those of us can just sense things like that. 311 00:21:30,239 --> 00:21:33,008 Aren't I one of you guys too? Why are you stronger than me? 312 00:21:33,242 --> 00:21:35,544 Practice will make you stronger too. 313 00:21:37,646 --> 00:21:40,882 Sometimes, I can even hear the smallest sounds. 314 00:21:40,883 --> 00:21:42,003 Does that happen to you too? 315 00:21:42,951 --> 00:21:46,388 Our five senses are much more developed than those of most people, 316 00:21:46,789 --> 00:21:50,259 and they can be further developed with practice. 317 00:21:52,027 --> 00:21:54,630 How do you know all these things? 318 00:21:54,797 --> 00:21:57,232 The ones who came back before me taught me. 319 00:21:57,666 --> 00:21:59,435 Then when did you come back? 320 00:22:01,070 --> 00:22:03,072 Gosh, you're full of questions. 321 00:22:03,639 --> 00:22:04,807 I came back last summer. 322 00:22:05,040 --> 00:22:06,775 Go do whatever you need to do. 323 00:22:07,776 --> 00:22:10,512 I have to visit my son. 324 00:22:10,612 --> 00:22:12,247 Is he at this hospital? 325 00:22:14,650 --> 00:22:15,651 Yes. 326 00:22:32,501 --> 00:22:33,936 (Ahn Man Seok, Age 80) 327 00:22:35,504 --> 00:22:36,705 Is he... 328 00:22:39,341 --> 00:22:40,342 your son? 329 00:22:43,846 --> 00:22:44,947 Yes. 330 00:22:48,550 --> 00:22:50,386 I died when he was... 331 00:22:51,320 --> 00:22:52,755 around your age. 332 00:22:55,190 --> 00:22:57,426 When I came back to this world last summer, 333 00:22:59,027 --> 00:23:00,696 I spent a few months looking for him. 334 00:23:01,530 --> 00:23:02,865 When I finally found him, 335 00:23:05,334 --> 00:23:07,069 he was that old, 336 00:23:08,537 --> 00:23:10,639 bedridden, and unconscious. 337 00:23:11,940 --> 00:23:14,460 I really want to know how his life has been in all those years. 338 00:23:16,545 --> 00:23:20,015 I'd have no more wishes if I could talk to him just once, 339 00:23:21,083 --> 00:23:22,451 but I can't. 340 00:23:37,699 --> 00:23:39,935 Hey, Jung Won. What was that about? 341 00:23:41,970 --> 00:23:44,873 Why? Are you upset because I made you clean during your break? 342 00:23:45,340 --> 00:23:47,308 I know that you intentionally splashed water on me. 343 00:23:47,309 --> 00:23:49,044 No, I didn't, chef. 344 00:23:50,045 --> 00:23:51,079 I'm sorry. 345 00:23:51,280 --> 00:23:53,715 Cleanliness comes first in any kitchen. 346 00:23:53,982 --> 00:23:55,017 Yes, chef. 347 00:23:59,788 --> 00:24:01,923 Jung Won, Mr. Cha wants you to come out... 348 00:24:01,924 --> 00:24:03,168 to go to the fruit and vegetable market. 349 00:24:03,192 --> 00:24:04,335 The fruit and vegetable market? 350 00:24:04,359 --> 00:24:07,930 What? He'll have Jung Won buy the ingredients? 351 00:24:08,797 --> 00:24:10,208 That's wrong. 352 00:24:10,232 --> 00:24:13,302 This is her third year, so she can buy ingredients now. Aren't I right? 353 00:24:14,970 --> 00:24:16,047 Get going. 354 00:24:16,071 --> 00:24:17,072 Yes, chef. 355 00:24:34,056 --> 00:24:35,090 Come in. 356 00:24:46,668 --> 00:24:50,238 Mr. Cha, I'm so sorry about last night. 357 00:24:50,239 --> 00:24:52,479 You have to stay very focused when you're at the market. 358 00:24:52,975 --> 00:24:55,878 I wouldn't be exaggerating if I say ingredients are everything. 359 00:24:56,144 --> 00:24:57,846 Okay, I'll remember that. 360 00:24:58,080 --> 00:24:59,081 Let's go. 361 00:25:07,155 --> 00:25:08,155 How much is this? 362 00:25:08,156 --> 00:25:09,291 That's 10 dollars. 363 00:25:09,691 --> 00:25:11,960 Could you give me a discount? 364 00:25:12,728 --> 00:25:15,429 - Is it fresh? - Yes, look at this. It's so fresh. 365 00:25:15,430 --> 00:25:16,550 These watermelons are great. 366 00:25:20,636 --> 00:25:22,571 We only sell the best of the best. 367 00:25:23,338 --> 00:25:24,640 What do you think, Ms. Jung? 368 00:25:25,040 --> 00:25:26,680 They have the best ones I've seen so far. 369 00:25:26,808 --> 00:25:28,776 Then shall we get garlic and onions from them? 370 00:25:28,777 --> 00:25:29,778 Sure. 371 00:25:34,616 --> 00:25:38,720 Sir, please deliver 100kg of garlic and onions tomorrow. 372 00:25:38,887 --> 00:25:40,965 You have to send us these ones we're seeing now. 373 00:25:40,989 --> 00:25:43,158 If not, we'll have to find another supplier. 374 00:25:43,792 --> 00:25:45,593 We don't mess around with our customers like that. 375 00:25:45,594 --> 00:25:47,295 All right, then. We'll trust you. 376 00:25:47,296 --> 00:25:48,330 Okay. Thank you. 377 00:25:49,865 --> 00:25:51,199 Are we done now? 378 00:25:51,867 --> 00:25:56,505 We changed our suppliers for onions, tomatoes, garlic, and carrots. 379 00:25:56,638 --> 00:25:59,875 For mushrooms, we should keep the current supplier for now. 380 00:26:01,176 --> 00:26:03,412 - Move out of the way! - Watch out! 381 00:26:19,428 --> 00:26:21,730 - Mr. Cha! - Oh, no. 382 00:26:21,930 --> 00:26:24,031 - You should've been careful! - Mr. Cha. 383 00:26:24,032 --> 00:26:25,433 - Mr. Cha! - I'm in trouble now. 384 00:26:25,434 --> 00:26:27,603 Excuse me. Can you please call an ambulance? 385 00:26:28,437 --> 00:26:30,672 - Mr. Cha. Mr. Cha. - You should've been careful. 386 00:26:30,906 --> 00:26:31,907 What should I do? 387 00:26:33,709 --> 00:26:36,645 Ms. Jung, I'm okay. 388 00:26:36,812 --> 00:26:38,180 Are you all right, Mr. Cha? 389 00:26:43,852 --> 00:26:44,886 I'm fine. 390 00:26:45,153 --> 00:26:47,522 - Are you really okay? - Yes. 391 00:26:48,190 --> 00:26:51,559 Your head was hit by a huge pumpkin of this size. 392 00:26:51,560 --> 00:26:52,594 Doesn't it hurt? 393 00:26:54,229 --> 00:26:55,763 Not really. It's fine. 394 00:26:55,764 --> 00:26:56,999 I'm relieved to hear that. 395 00:26:58,233 --> 00:26:59,234 Just a second. 396 00:27:00,402 --> 00:27:01,403 Hello? 397 00:27:03,739 --> 00:27:04,740 Hello? 398 00:27:05,173 --> 00:27:06,174 Hello? 399 00:27:08,343 --> 00:27:09,344 Mr. Cha. 400 00:27:12,481 --> 00:27:14,515 Hello? Yes, I'll be there soon. 401 00:27:14,516 --> 00:27:15,517 It wasn't my phone. 402 00:27:19,788 --> 00:27:20,889 Shall we get going? 403 00:27:21,323 --> 00:27:22,357 I have fresh watermelons. 404 00:27:23,058 --> 00:27:24,258 Have a look at my watermelons. 405 00:27:26,762 --> 00:27:28,697 What should I do? His head... 406 00:27:29,765 --> 00:27:31,667 His head must be seriously injured. 407 00:27:35,704 --> 00:27:37,138 - Chef! - Are you all right? 408 00:27:37,139 --> 00:27:38,206 What's wrong with him? 409 00:27:42,244 --> 00:27:44,222 The CT scan shows that he had a mild concussion. 410 00:27:44,246 --> 00:27:45,714 It shouldn't really concern you, 411 00:27:45,947 --> 00:27:49,183 but if dizziness persists or if nausea... 412 00:27:49,184 --> 00:27:51,252 or headaches arise, he should come back immediately, 413 00:27:51,253 --> 00:27:53,622 so please observe him carefully. 414 00:27:53,855 --> 00:27:54,890 Okay. 415 00:27:55,424 --> 00:27:56,958 By the way, why should I wear this? 416 00:27:57,959 --> 00:27:59,995 You must've had a muscle spasm when you fell. 417 00:28:00,595 --> 00:28:03,465 I put the bandage there so that you can rest that hand today. 418 00:28:03,598 --> 00:28:05,800 It'll get better if you're careful for the next couple of days. 419 00:28:05,801 --> 00:28:06,802 See you. 420 00:28:16,845 --> 00:28:17,945 Shall we get going too? 421 00:28:17,946 --> 00:28:19,381 Yes, please hold my arm. 422 00:28:21,650 --> 00:28:23,318 Why are you holding a sweet potato? 423 00:28:25,487 --> 00:28:26,555 This sweet potato. 424 00:28:28,824 --> 00:28:30,792 People will think you're weird. 425 00:28:31,159 --> 00:28:33,061 Why are you holding it? It's so random. 426 00:28:35,530 --> 00:28:36,531 Let's go. 427 00:28:38,900 --> 00:28:41,303 Gosh, this is... This is your sweet potato. 428 00:28:42,237 --> 00:28:43,238 Goodness. 429 00:28:48,610 --> 00:28:50,770 I picked up the sweet potato thinking it was my phone? 430 00:28:51,446 --> 00:28:52,781 I'm serious. 431 00:28:53,048 --> 00:28:54,408 Gosh, you want me to believe that? 432 00:28:55,083 --> 00:28:57,119 I'll just take it as a joke. 433 00:28:58,086 --> 00:29:00,055 By the way, I'm quite thirsty. 434 00:29:00,388 --> 00:29:01,628 Do you want something to drink? 435 00:29:01,757 --> 00:29:04,292 Just sit. I'll go bring some water for you. 436 00:29:16,338 --> 00:29:19,407 Does he have no one who can come over and look after him? 437 00:29:21,042 --> 00:29:22,544 Does he have no family? 438 00:29:25,847 --> 00:29:26,882 Do you have a question? 439 00:29:28,183 --> 00:29:29,184 No, I don't. 440 00:29:30,786 --> 00:29:33,955 My mom passed away, and my dad got remarried. 441 00:29:34,623 --> 00:29:36,703 I have a half-brother from my dad's second marriage, 442 00:29:37,359 --> 00:29:39,594 but I've only seen him once by chance when I was two, 443 00:29:39,961 --> 00:29:40,962 and that was it. 444 00:29:44,332 --> 00:29:46,301 Don't worry about me. You should answer it. 445 00:29:54,976 --> 00:29:58,022 Hey, why do you always video-call me? 446 00:29:58,046 --> 00:30:00,391 I get frustrated when I only hear the voice. 447 00:30:00,415 --> 00:30:02,050 I need to see your face. 448 00:30:02,651 --> 00:30:04,371 I don't even listen to the radio, you know. 449 00:30:04,820 --> 00:30:05,987 I'm at your place now. 450 00:30:08,657 --> 00:30:09,724 Where are you now? 451 00:30:11,459 --> 00:30:12,561 I'm at Mr. Cha's place. 452 00:30:12,761 --> 00:30:14,496 My gosh. You're at your boss' place? 453 00:30:14,896 --> 00:30:16,898 You're already visiting his place? 454 00:30:17,065 --> 00:30:18,433 It's not like that. 455 00:30:18,533 --> 00:30:21,512 We went to the market together, and he got a mild injury. 456 00:30:21,536 --> 00:30:22,896 I can't leave him alone, you know. 457 00:30:23,038 --> 00:30:25,941 My gosh, you're at your boss' place where he lives alone? 458 00:30:26,174 --> 00:30:28,877 Hey, that's not what's important. 459 00:30:28,977 --> 00:30:31,746 That is what's important. That's the most important thing. 460 00:30:33,248 --> 00:30:35,250 Don't get the wrong idea, okay? 461 00:30:36,151 --> 00:30:39,588 Anyway, I don't think I can go home today. 462 00:30:41,656 --> 00:30:42,657 Hae Sung. 463 00:30:43,425 --> 00:30:44,559 My gosh! 464 00:30:46,228 --> 00:30:47,262 When did you get here? 465 00:30:47,896 --> 00:30:50,216 Hey, Jung Won. Did you say you're not coming home tonight? 466 00:30:50,432 --> 00:30:51,433 Where are you now? 467 00:30:52,167 --> 00:30:53,969 What? Here? 468 00:30:58,073 --> 00:30:59,941 I'll call you later. I'm going to hang up now. 469 00:31:02,310 --> 00:31:03,812 Hello. 470 00:31:06,448 --> 00:31:07,549 It's her boss. 33566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.