All language subtitles for Reunited Worlds e06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,195 --> 00:00:09,195 Young Jun. 2 00:00:09,450 --> 00:00:11,310 It's me, your brother Hae Sung. 3 00:00:11,512 --> 00:00:12,512 Young Jun! 4 00:00:31,272 --> 00:00:32,902 You came back recently, didn't you? 5 00:00:33,232 --> 00:00:34,702 When did you come back? 6 00:00:51,092 --> 00:00:52,892 Let go! Young Jun! 7 00:00:53,122 --> 00:00:54,122 Young Jun... 8 00:00:56,022 --> 00:00:57,342 What is the matter with that guy? 9 00:01:27,692 --> 00:01:28,722 Listen carefully. 10 00:01:29,562 --> 00:01:31,032 Do not use your power recklessly. 11 00:01:33,062 --> 00:01:35,802 Mister, who are you? 12 00:01:36,102 --> 00:01:38,678 I'm telling you not to do anything that will catch people's attention. 13 00:01:38,702 --> 00:01:40,472 If you do, you'll put all of us in danger. 14 00:01:41,702 --> 00:01:43,142 I've clearly warned you. 15 00:01:48,112 --> 00:01:49,342 My brothers and sisters... 16 00:01:54,382 --> 00:01:55,752 (Shin Ho Bang) 17 00:01:57,252 --> 00:01:58,892 He's not picking up. 18 00:01:59,992 --> 00:02:01,322 He will pick up. 19 00:02:01,792 --> 00:02:03,862 Why is she glaring at me like that? Goodness. 20 00:02:04,022 --> 00:02:05,032 (Shin Ho Bang) 21 00:02:08,302 --> 00:02:11,372 (Shin Ho Bang) 22 00:02:16,272 --> 00:02:17,272 Ho Bang... 23 00:02:17,273 --> 00:02:19,912 Hey, Hae Sung. Hae Sung! Hae Sung... Gosh! 24 00:02:21,642 --> 00:02:22,742 Hae Sung! 25 00:02:22,912 --> 00:02:23,942 Ho Bang. 26 00:02:24,912 --> 00:02:25,982 Ho Bang. 27 00:02:26,152 --> 00:02:27,952 Yes, Hae Sung! Hae Sung. 28 00:02:28,282 --> 00:02:29,322 Hello? Hey... 29 00:02:32,252 --> 00:02:33,521 That was so weird. 30 00:02:33,522 --> 00:02:35,562 Are you joking with me? Shall I teach you a lesson? 31 00:02:35,722 --> 00:02:37,191 Let me talk to him. Come on. 32 00:02:37,192 --> 00:02:39,191 That's so odd. Why was the phone acting up like that all of a sudden? 33 00:02:39,192 --> 00:02:41,601 Hey! How can you come up with a prank like this? 34 00:02:41,602 --> 00:02:43,432 How can you joke about your dead friend? 35 00:02:44,002 --> 00:02:45,102 Don't you dare. 36 00:03:38,852 --> 00:03:39,852 Well... 37 00:03:40,852 --> 00:03:42,492 Are you here to meet someone? 38 00:03:45,832 --> 00:03:46,832 Don't be afraid. 39 00:03:52,002 --> 00:03:55,172 Yes, I'm here to see Jung Won. She works here. 40 00:03:55,472 --> 00:03:57,472 - Ms. Jung? - Yes. 41 00:03:58,042 --> 00:03:59,042 Okay, then. 42 00:04:06,282 --> 00:04:07,282 Hae Sung! 43 00:04:07,652 --> 00:04:08,652 Jung Won! 44 00:04:14,822 --> 00:04:17,792 Mr. Cha, I didn't know you were still here. 45 00:04:17,932 --> 00:04:20,032 I was just about to go home. 46 00:04:20,762 --> 00:04:22,262 - Who is he? - I'm... 47 00:04:22,632 --> 00:04:24,062 He's my cousin. 48 00:04:24,572 --> 00:04:25,772 He's your cousin? 49 00:04:29,302 --> 00:04:31,712 I'm Cha Min Joon. It's nice to meet you. 50 00:04:33,372 --> 00:04:35,981 Hello. I'm Sung Hae Sung. 51 00:04:35,982 --> 00:04:37,812 Sung Hae Sung? I see. 52 00:04:38,552 --> 00:04:39,682 I hope to see you again. 53 00:04:40,912 --> 00:04:42,422 Ms. Jung, I'll see you tomorrow. 54 00:04:42,652 --> 00:04:43,852 Good night. 55 00:05:05,842 --> 00:05:08,522 I'm surprised to find you here. You didn't tell me you were coming. 56 00:05:10,212 --> 00:05:13,252 Jung Won, have a drink with me tonight. 57 00:05:13,552 --> 00:05:14,952 What? Drink? 58 00:05:15,152 --> 00:05:18,392 Why not? You think that I'm just a high schooler too? 59 00:05:18,552 --> 00:05:20,052 I can't drink because I'm young? 60 00:05:20,522 --> 00:05:21,762 I didn't say that. 61 00:05:23,162 --> 00:05:24,802 Why do you want to drink all of a sudden? 62 00:05:27,132 --> 00:05:29,002 When can I have a drink if not for today? 63 00:06:05,202 --> 00:06:07,702 Why? Did you have a change of heart? 64 00:06:07,902 --> 00:06:08,972 You're not going to drink? 65 00:06:11,112 --> 00:06:12,112 Jung Won. 66 00:06:13,572 --> 00:06:14,782 Can you buy me drinks? 67 00:06:19,712 --> 00:06:20,752 Are you scared? 68 00:06:20,982 --> 00:06:22,252 No, I'm not. 69 00:06:25,092 --> 00:06:26,422 Fine. I'll get us the drinks. 70 00:06:29,592 --> 00:06:31,062 I'll get us the drinks this time. 71 00:06:34,502 --> 00:06:36,402 Okay. It's your turn this time. 72 00:06:36,762 --> 00:06:37,802 Fine. 73 00:06:39,172 --> 00:06:40,302 Hello. 74 00:06:40,402 --> 00:06:41,472 Hi. 75 00:06:52,512 --> 00:06:54,752 I'm about to show you the mixed drink of soju and beer. 76 00:06:56,752 --> 00:06:58,322 8 to 2 is... 77 00:06:58,792 --> 00:07:00,092 the golden ratio for this drink. 78 00:07:01,062 --> 00:07:02,992 8 to 2? It's soju and beer? 79 00:07:03,462 --> 00:07:06,692 Oh, right. You don't like squid, do you? 80 00:07:07,632 --> 00:07:08,632 You still remember. 81 00:07:09,402 --> 00:07:11,102 Of course I remember. 82 00:07:12,032 --> 00:07:13,772 - I'll get this exchanged. - Okay. 83 00:07:16,642 --> 00:07:17,712 Soju and beer? 84 00:07:34,322 --> 00:07:35,368 Where did the soju go? 85 00:07:35,392 --> 00:07:36,822 I mixed it with beer and drank it. 86 00:07:37,962 --> 00:07:40,462 8 to 2. The golden ratio. 87 00:07:41,702 --> 00:07:45,101 Unbelievable. You got it wrong. 88 00:07:45,102 --> 00:07:47,332 This is 8 and this is 2. 89 00:07:47,502 --> 00:07:49,642 I can't believe this. Are you all right? 90 00:07:49,742 --> 00:07:50,942 I'm fine. 91 00:07:52,672 --> 00:07:53,842 Drinking is overrated. 92 00:07:56,382 --> 00:07:57,442 Hey. 93 00:07:58,752 --> 00:08:00,152 Where is the second round at? 94 00:08:00,552 --> 00:08:01,922 Let's go for the second round. 95 00:08:02,022 --> 00:08:03,528 As if. We're not having another round. 96 00:08:03,552 --> 00:08:05,498 You're drunk. Let's go home. 97 00:08:05,522 --> 00:08:08,062 I'm completely sober. 98 00:08:08,622 --> 00:08:10,092 I'm not drunk at all. 99 00:08:11,262 --> 00:08:13,762 My mind is as clear as country air. 100 00:08:14,262 --> 00:08:16,132 Okay. Let's hurry home. 101 00:08:17,772 --> 00:08:20,932 Hey, take a good look at me. I'm not drunk. 102 00:08:22,972 --> 00:08:24,942 That's the streetlight. 103 00:08:26,442 --> 00:08:28,911 That's a house. 104 00:08:28,912 --> 00:08:29,942 Sure, sure. 105 00:08:31,212 --> 00:08:33,352 This is a tree. Aren't I right? 106 00:08:33,652 --> 00:08:37,721 I got it. Keep quiet and let's just go home. 107 00:08:37,722 --> 00:08:38,921 Be quiet. 108 00:08:38,922 --> 00:08:40,522 This is Jung Jung Won. 109 00:08:41,262 --> 00:08:43,321 He's a man, and she is a woman. 110 00:08:43,322 --> 00:08:44,592 - Hey. - Who is this joker? 111 00:08:44,862 --> 00:08:46,631 - He's a man. - I'm sorry. 112 00:08:46,632 --> 00:08:48,861 I'm sorry. He's not himself right now. 113 00:08:48,862 --> 00:08:49,862 I'm sorry. 114 00:08:51,272 --> 00:08:53,302 She is a mother. 115 00:08:53,432 --> 00:08:54,601 That's a baby. 116 00:08:54,602 --> 00:08:55,841 - Hi, baby. - I'm so sorry. 117 00:08:55,842 --> 00:08:57,272 He's kind. 118 00:08:58,542 --> 00:08:59,742 I'm sorry. 119 00:09:00,812 --> 00:09:02,912 - Hey. - He is... 120 00:09:04,012 --> 00:09:06,652 Don't say that he's an old man. 121 00:09:08,982 --> 00:09:10,482 He is bald. 122 00:09:12,292 --> 00:09:14,092 I'm so sorry, sir. 123 00:09:14,192 --> 00:09:16,162 Did you just call me bald? 124 00:09:18,262 --> 00:09:19,332 What a punk. 125 00:09:25,872 --> 00:09:29,641 Hae Sung, you are unbelievable. 126 00:09:29,642 --> 00:09:31,772 Your drunk behavior is the worst. 127 00:09:31,972 --> 00:09:33,942 How could you misbehave so horribly like that? 128 00:09:34,442 --> 00:09:37,712 You're something else. Seriously. 129 00:09:40,552 --> 00:09:41,852 Jung Won. 130 00:09:42,882 --> 00:09:46,151 Today, I met Hae Chul... 131 00:09:46,152 --> 00:09:47,862 and Young Jun too. 132 00:09:49,522 --> 00:09:50,522 You did? 133 00:09:52,962 --> 00:09:55,102 What did they say when they saw you? 134 00:09:59,302 --> 00:10:04,042 Hae Chul blamed me for ruining his life. 135 00:10:05,372 --> 00:10:06,612 Young Jun... 136 00:10:07,442 --> 00:10:09,512 said that he didn't know me. 137 00:10:14,652 --> 00:10:15,722 I... 138 00:10:19,192 --> 00:10:21,792 didn't come to this world because I wanted to come back. 139 00:10:24,962 --> 00:10:28,262 I don't even know why I'm here. 140 00:10:30,502 --> 00:10:32,272 No one is welcoming me. 141 00:10:33,332 --> 00:10:36,642 I haven't gotten the faintest clue why I'm back. 142 00:10:38,312 --> 00:10:39,312 I'm... 143 00:10:40,612 --> 00:10:43,842 just a guy who ruined his siblings' lives and left. 144 00:10:47,352 --> 00:10:50,992 My siblings didn't even want to see me. 145 00:10:52,352 --> 00:10:53,892 They weren't even grateful to me. 146 00:10:58,762 --> 00:11:01,902 Had I known this would happen, when I was in school, 147 00:11:02,262 --> 00:11:04,772 I should've gone on trips and lived my own life. 148 00:11:08,772 --> 00:11:09,872 Jung Won, 149 00:11:11,142 --> 00:11:12,172 I thought... 150 00:11:14,342 --> 00:11:16,982 taking care of my siblings was my duty. 151 00:11:21,152 --> 00:11:23,022 If only my siblings had a good life, 152 00:11:24,052 --> 00:11:26,692 it meant I had a good life too. 153 00:11:27,522 --> 00:11:28,792 That's what I thought. 154 00:11:32,562 --> 00:11:34,192 But I didn't have to do that. 155 00:11:37,602 --> 00:11:40,002 I wouldn't have done that if I knew this would happen. 156 00:11:48,542 --> 00:11:49,642 Jung Won. 157 00:11:51,652 --> 00:11:52,712 How... 158 00:11:55,682 --> 00:11:57,752 How did I get here? 159 00:12:01,892 --> 00:12:04,362 I wanted to be happy with my brothers and sisters. 160 00:12:09,802 --> 00:12:11,002 Hae Sung. 161 00:12:14,642 --> 00:12:15,942 I'm sorry. 162 00:12:20,342 --> 00:12:21,642 What should I do? 163 00:12:23,382 --> 00:12:25,182 It's my turn to clean the classroom tomorrow. 164 00:12:28,422 --> 00:12:30,522 I have to go to school early. 165 00:12:46,432 --> 00:12:48,102 (Ho Bang) 166 00:12:50,902 --> 00:12:52,012 Hello? 167 00:12:53,912 --> 00:12:55,812 Hey, Ho Bang. This is Jung Won. 168 00:12:57,042 --> 00:12:59,312 Jung Won? How did you pick up the phone? 169 00:12:59,452 --> 00:13:01,651 I'm not a drinker. 170 00:13:01,652 --> 00:13:03,421 Are you with Hae Sung now? 171 00:13:03,422 --> 00:13:04,851 I think you look better in person. 172 00:13:04,852 --> 00:13:05,992 I see. 173 00:13:06,522 --> 00:13:09,492 Okay. I'll call you back. Bye. 174 00:13:10,262 --> 00:13:11,692 Anyway. 175 00:13:12,062 --> 00:13:13,662 - It's nice to meet you. - Me too. 176 00:13:17,632 --> 00:13:19,372 By the way, where is your family from? 177 00:13:21,642 --> 00:13:23,042 The main building? 178 00:13:23,802 --> 00:13:25,172 Are we in an annex? 179 00:13:26,042 --> 00:13:28,488 I don't think this bar is big enough to have another building. 180 00:13:28,512 --> 00:13:31,312 No, I was asking about the origin of your family. 181 00:13:31,552 --> 00:13:33,882 I see. This is the main building. 182 00:13:40,122 --> 00:13:41,192 Origin of my family? 183 00:13:41,792 --> 00:13:43,272 Give me a chance to use the internet. 184 00:13:43,562 --> 00:13:44,632 Darn it. 185 00:13:46,292 --> 00:13:47,562 Hey, Hong Jin Joo. 186 00:13:48,532 --> 00:13:50,262 He's asking you about your family clan. 187 00:13:52,072 --> 00:13:54,108 Your family clan is from Namyang. Let's get out of here. 188 00:13:54,132 --> 00:13:55,241 What are you doing here? 189 00:13:55,242 --> 00:13:56,341 What do you think you're doing? 190 00:13:56,342 --> 00:13:58,472 I'm going to have to take her with me. 191 00:13:58,612 --> 00:13:59,642 I'm sorry. 192 00:13:59,742 --> 00:14:02,241 What are you doing here? Go away. Go. 193 00:14:02,242 --> 00:14:04,082 - What are you doing? - Let's go see Hae Sung. 194 00:14:05,082 --> 00:14:07,112 - Hey. - Are you crazy? 195 00:14:07,922 --> 00:14:09,321 What's your problem? 196 00:14:09,322 --> 00:14:11,892 How can we go see a dead person? You're driving me crazy. 197 00:14:12,422 --> 00:14:13,422 Don't mind him. 198 00:14:14,362 --> 00:14:15,422 I'm sorry. 199 00:14:16,992 --> 00:14:19,162 I hope we'll get to... My gosh, wait. 200 00:14:19,362 --> 00:14:21,878 Let go of me. I'm sorry. 201 00:14:21,902 --> 00:14:23,432 My gosh, seriously. 202 00:15:05,412 --> 00:15:06,642 So it was true. 203 00:15:07,342 --> 00:15:09,142 Listen, you guys. 204 00:15:10,112 --> 00:15:11,712 Don't think about anything else. 205 00:15:12,152 --> 00:15:15,022 Just know that he's our childhood friend, Hae Sung. 206 00:15:16,822 --> 00:15:19,052 Hae Sung, can you recognize who I am? 207 00:15:20,022 --> 00:15:22,022 Of course, Moon Sik. 208 00:15:23,722 --> 00:15:26,192 Tae Hoon. Jin Joo. 209 00:15:27,192 --> 00:15:28,232 Hae Sung. 210 00:15:29,932 --> 00:15:33,101 Hae Sung, I missed you so much. 211 00:15:33,102 --> 00:15:36,772 Hae Sung. Hae Sung. 212 00:15:37,542 --> 00:15:39,542 We were so upset... 213 00:15:39,812 --> 00:15:42,041 because we knew you'd never do such a thing. 214 00:15:42,042 --> 00:15:43,482 We believed in you. 215 00:15:44,482 --> 00:15:46,052 I missed you so much. 216 00:15:46,952 --> 00:15:49,122 I'm so glad to see you, Hae Sung. 217 00:15:49,922 --> 00:15:50,952 Jin Joo. 218 00:15:58,892 --> 00:16:00,792 Tae Hoon, how have you been? 219 00:16:02,832 --> 00:16:05,732 I'm sorry. We've all been doing well. 220 00:16:08,472 --> 00:16:11,112 What about you, Moon Sik? Have you been doing well? 221 00:16:11,242 --> 00:16:12,242 Yes. 222 00:16:12,972 --> 00:16:15,682 I missed you, and I'm so glad to see you Hae Sung. 223 00:16:18,082 --> 00:16:19,352 I'm grateful to hear that... 224 00:16:20,382 --> 00:16:22,052 you guys missed me. 225 00:16:28,592 --> 00:16:29,822 Hey, Tae Hoon. 226 00:16:30,622 --> 00:16:32,332 You've become so handsome. 227 00:16:32,692 --> 00:16:33,732 My gosh. 228 00:16:35,262 --> 00:16:37,832 What does that make the rest of us? 229 00:16:37,932 --> 00:16:39,201 It means you're not handsome. 230 00:16:39,202 --> 00:16:40,632 I get it. 231 00:16:41,942 --> 00:16:45,171 Hey, you guys. It's kind of late right now. 232 00:16:45,172 --> 00:16:46,212 Aren't you guys hungry? 233 00:16:46,572 --> 00:16:47,932 Should I make you guys some pasta? 234 00:16:48,182 --> 00:16:50,518 Pasta? That sounds so delicious. 235 00:16:50,542 --> 00:16:52,458 I'm suddenly hungry now. What about you guys? 236 00:16:52,482 --> 00:16:53,882 I'll boil the water. 237 00:16:54,152 --> 00:16:55,322 How many people are there? 238 00:16:55,822 --> 00:16:57,992 Jung Won, do you have enough pasta for everyone? 239 00:16:58,292 --> 00:17:01,992 There are a lot of mouths to feed. Do you need any extra ingredients? 240 00:17:02,622 --> 00:17:04,331 We'll go and buy what you need. 241 00:17:04,332 --> 00:17:08,131 There's enough pasta. But I'd appreciate it if you got me... 242 00:17:08,132 --> 00:17:11,048 onions, bacon, and milk from the convenience store downstairs. 243 00:17:11,072 --> 00:17:13,102 And get some beer too. 244 00:17:13,332 --> 00:17:14,741 - Okay. - Hey, Jung Won. 245 00:17:14,742 --> 00:17:16,418 Do you need to fix any household appliances? 246 00:17:16,442 --> 00:17:19,172 Stop trying to do business here and just go buy the ingredients. 247 00:17:23,642 --> 00:17:26,412 After I saw Yang Kyung Chul bleeding and unconscious in the art room, 248 00:17:26,552 --> 00:17:30,782 I got on my bicycle and hurriedly came out of the schoolyard. 249 00:17:34,692 --> 00:17:36,138 You rode your bicycle and came out. 250 00:17:36,162 --> 00:17:37,192 Why? 251 00:17:37,362 --> 00:17:40,762 So that I can call the ambulance and to ask anyone for help. 252 00:17:41,362 --> 00:17:42,362 Then I guess... 253 00:17:42,462 --> 00:17:45,232 you couldn't see clearly because you didn't have a bicycle light. 254 00:17:45,802 --> 00:17:47,602 I had left it in the art room. 255 00:17:48,342 --> 00:17:50,702 As I was coming out of the schoolyard on my bicycle, 256 00:17:51,842 --> 00:17:53,142 I was suddenly hit... 257 00:17:53,642 --> 00:17:55,182 by a car... 258 00:17:55,642 --> 00:17:56,642 over there. 259 00:17:57,442 --> 00:17:58,452 That's all. 260 00:17:59,382 --> 00:18:00,412 Hae Sung. 261 00:18:00,952 --> 00:18:03,352 By any chance, do you remember the car that hit you? 262 00:18:04,852 --> 00:18:05,992 Apparently, 263 00:18:06,722 --> 00:18:08,222 that car belonged to Tae Hoon's dad. 264 00:18:08,522 --> 00:18:11,162 What? It belonged to Tae Hoon's dad? 265 00:18:11,432 --> 00:18:15,032 Yes. He's the chairman of the board of directors of Chungho Foundation, 266 00:18:15,202 --> 00:18:17,402 and he's also the chairman of Chungho Department Store. 267 00:18:18,732 --> 00:18:20,801 - So what happened? - The chairman... 268 00:18:20,802 --> 00:18:23,901 wasn't in the car when you got hit. And the driver... 269 00:18:23,902 --> 00:18:26,688 got imprisoned for killing someone. 270 00:18:26,712 --> 00:18:28,012 Yes, I'm the one who hit him. 271 00:18:30,382 --> 00:18:34,782 Tae Hoon suffered so much after you got into the accident. 272 00:18:36,022 --> 00:18:40,492 It was really hard to watch him... 273 00:18:41,322 --> 00:18:42,892 suffer like that. 274 00:18:44,832 --> 00:18:45,832 I see. 275 00:18:47,162 --> 00:18:48,608 It wasn't Tae Hoon's fault. 276 00:18:48,632 --> 00:18:50,532 Right. It wasn't. 277 00:18:51,232 --> 00:18:52,831 Do you remember anything else? 278 00:18:52,832 --> 00:18:54,972 Did you see anyone while you were on your bicycle? 279 00:18:58,712 --> 00:19:00,272 No, I didn't see anyone else. 280 00:19:08,952 --> 00:19:09,982 You're here, Hae Chul. 281 00:19:11,022 --> 00:19:12,982 If the culprit really ends up being someone else, 282 00:19:13,122 --> 00:19:14,292 I'm going to kill that guy. 283 00:19:14,722 --> 00:19:18,191 So you didn't know it was your birthday on the day of the accident. 284 00:19:18,192 --> 00:19:20,531 And your family was getting ready to throw you a surprise birthday party. 285 00:19:20,532 --> 00:19:22,202 - Am I correct? - Yes. 286 00:19:23,162 --> 00:19:25,632 But we weren't fully ready when Hae Sung was about to arrive. 287 00:19:25,802 --> 00:19:29,572 So Jung Won sent him to the art room to buy us some time. 288 00:19:30,142 --> 00:19:31,172 Unfortunately, 289 00:19:31,972 --> 00:19:33,372 that's when the accident happened. 290 00:19:35,342 --> 00:19:37,382 Grandma and Young In went straight to the hospital. 291 00:19:39,012 --> 00:19:41,022 And Jung Won went to the police station. 292 00:19:42,982 --> 00:19:45,492 And I was scared to death, waiting at home with Soo Ji. 293 00:19:47,992 --> 00:19:48,992 What about Young Jun? 294 00:19:49,622 --> 00:19:51,068 He wasn't home at that time. 295 00:19:51,092 --> 00:19:52,762 Wait. Wait. 296 00:19:53,532 --> 00:19:57,332 The police report says that all four of you were home. 297 00:19:57,802 --> 00:19:59,842 That's not true. Young Jun came home late that day. 298 00:20:00,532 --> 00:20:01,542 What do you mean? 299 00:20:02,002 --> 00:20:04,618 During the police investigation, Jung Won testified that... 300 00:20:04,642 --> 00:20:08,582 all four of your siblings including Young Jun were at home. 301 00:20:09,982 --> 00:20:11,012 Hae Chul. 302 00:20:11,812 --> 00:20:14,252 Maybe you were too young to remember what happened. 303 00:20:15,552 --> 00:20:16,552 Maybe. 304 00:20:17,552 --> 00:20:20,122 That could be the case. He must not remember clearly. 305 00:20:23,422 --> 00:20:26,632 My gosh, why is the back door broken? 306 00:20:33,332 --> 00:20:34,342 What am I going to do? 307 00:20:37,102 --> 00:20:40,872 My gosh, this is driving me crazy. 308 00:20:43,642 --> 00:20:45,152 My goodness. 309 00:20:47,252 --> 00:20:50,922 Gosh, seriously. I can't believe this. 310 00:21:27,092 --> 00:21:28,122 Jung Won. 311 00:21:35,002 --> 00:21:36,062 It's me, your mom. 312 00:21:39,002 --> 00:21:40,432 It's been too long, hasn't it? 313 00:21:41,172 --> 00:21:42,372 You're all grown up now. 314 00:21:43,842 --> 00:21:46,242 I came here after I saw a photo of you in a magazine. 315 00:21:48,542 --> 00:21:50,882 I've been wanting to find you, 316 00:21:52,212 --> 00:21:54,822 but I had no clue about where you could be. 317 00:21:55,752 --> 00:21:59,092 I recognized you right away as soon as I saw that photo in the magazine. 318 00:22:00,792 --> 00:22:02,122 Can't you just leave? 319 00:22:02,622 --> 00:22:03,892 Jung Won, I'm sorry. 320 00:22:04,992 --> 00:22:08,702 I shouldn't have done that to you when you were just a little kid. 321 00:22:09,532 --> 00:22:12,772 I've always wanted to meet you and apologize for what I did. 322 00:22:13,002 --> 00:22:15,402 I don't want to hear any of that, so just leave. 323 00:22:18,272 --> 00:22:20,042 Do you expect me to be your daughter now? 324 00:22:21,442 --> 00:22:22,842 You must've forgotten. 325 00:22:23,542 --> 00:22:25,482 You said you didn't know who I was. 326 00:22:26,382 --> 00:22:28,322 I remember that every single day. 327 00:22:29,082 --> 00:22:32,122 Okay, I'll just get straight to the point. 328 00:22:32,422 --> 00:22:33,492 I came... 329 00:22:34,992 --> 00:22:36,762 because I want to help you. 330 00:22:37,122 --> 00:22:38,138 You want to help me? 331 00:22:38,162 --> 00:22:39,762 I know you're going through a hard time. 332 00:22:39,932 --> 00:22:41,102 I know you need money. 333 00:22:45,802 --> 00:22:46,932 You're funny. 334 00:22:47,942 --> 00:22:49,242 You're going to give me money? 335 00:22:51,072 --> 00:22:52,212 How much do you have? 336 00:22:52,642 --> 00:22:53,962 Do you have more money than I do? 337 00:22:54,212 --> 00:22:55,652 I probably have more money than you. 338 00:22:56,612 --> 00:22:59,482 This building and this restaurant all belong to me. 339 00:23:00,052 --> 00:23:02,382 I'm also going to get married to Mr. Cha soon. 340 00:23:04,222 --> 00:23:07,552 Did you think I do odd jobs here because of this? 341 00:23:08,192 --> 00:23:09,368 Don't you know that you need to... 342 00:23:09,392 --> 00:23:11,592 start from the bottom if you want to become the CEO? 343 00:23:11,932 --> 00:23:13,662 I don't need money. 344 00:23:13,932 --> 00:23:15,362 I have more than enough. 345 00:23:17,632 --> 00:23:18,772 I always lived... 346 00:23:19,472 --> 00:23:22,302 thinking that I'll take revenge on you someday. 347 00:23:24,542 --> 00:23:27,342 You don't need to lie and be pretentious. 348 00:23:29,042 --> 00:23:30,842 Here. Take this. 349 00:23:34,952 --> 00:23:37,152 There you are. I was looking for you. 350 00:23:40,322 --> 00:23:41,392 Who is she? 351 00:23:43,822 --> 00:23:46,832 I'm Jung Won's mother. 352 00:23:47,832 --> 00:23:50,262 Nice to meet you. I'm Cha Min Joon. 353 00:23:50,532 --> 00:23:52,972 Wait. Let me explain. 354 00:23:53,402 --> 00:23:55,178 Jung Won and I will get married soon. 355 00:23:55,202 --> 00:23:57,002 I'm glad to get to meet you in person. 356 00:24:01,242 --> 00:24:03,242 Mr. Cha, Minister Kim is here. 357 00:24:03,382 --> 00:24:04,928 Please tell him to wait a few minutes. 358 00:24:04,952 --> 00:24:05,952 Sure. 359 00:24:08,352 --> 00:24:11,322 Shall we talk over a meal? 360 00:24:11,822 --> 00:24:12,992 I'm very sorry. 361 00:24:13,152 --> 00:24:15,913 Our restaurant is fully booked for today. There's no table available. 362 00:24:16,462 --> 00:24:17,462 I beg your pardon? 363 00:24:17,463 --> 00:24:19,543 Please make a reservation before you come next time. 364 00:24:19,832 --> 00:24:21,312 I'll make sure the food is delicious. 365 00:24:22,062 --> 00:24:24,582 Jung Won, they're swamped in the kitchen now. Let's go back in. 366 00:25:04,002 --> 00:25:06,283 What are you doing, Ms. Jung? You need to change the pan. 367 00:25:06,712 --> 00:25:07,782 Yes, chef. 368 00:25:22,422 --> 00:25:24,832 During the police investigation, Jung Won testified that... 369 00:25:25,032 --> 00:25:26,531 all four of your siblings... 370 00:25:26,532 --> 00:25:28,862 including Young Jun were at home. 371 00:25:44,312 --> 00:25:45,452 (Jung Jung Won) 372 00:25:54,922 --> 00:25:56,062 It's not working again. 373 00:26:16,412 --> 00:26:18,782 Ms. Jung, I thought you left for the day. 374 00:26:20,082 --> 00:26:23,982 Mr. Cha, I'm sorry about earlier. 375 00:26:26,252 --> 00:26:29,921 Well, I used you. I said that we're getting married... 376 00:26:29,922 --> 00:26:31,832 and that I own this restaurant. 377 00:26:32,032 --> 00:26:33,832 I talked some serious nonsense. 378 00:26:34,262 --> 00:26:36,762 And I also want to thank you. 379 00:26:37,102 --> 00:26:39,032 You went along with my lies to save my face. 380 00:26:39,672 --> 00:26:42,602 I don't even know why I told her such ridiculous lies. 381 00:26:43,802 --> 00:26:45,572 You must've been flabbergasted. 382 00:26:46,342 --> 00:26:48,662 It just came out of my mouth without me even realizing it. 383 00:26:51,052 --> 00:26:52,782 I'm so embarrassed. 384 00:26:53,752 --> 00:26:56,652 Don't worry. I understand. 385 00:27:02,262 --> 00:27:06,191 When I was young, my mom actually... 386 00:27:06,192 --> 00:27:07,232 It's okay. 387 00:27:08,662 --> 00:27:09,932 You don't have to tell me. 388 00:27:10,332 --> 00:27:12,972 There are also things about my family that I don't people to know. 389 00:27:13,572 --> 00:27:14,642 It's really okay. 390 00:27:17,972 --> 00:27:19,572 Since I was very young, 391 00:27:20,672 --> 00:27:21,882 I've always wanted... 392 00:27:23,182 --> 00:27:24,982 to show my mom living a fabulous life... 393 00:27:25,852 --> 00:27:27,512 to get back at her for what she did. 394 00:27:29,382 --> 00:27:32,992 Thank you so much for doing that for me today. 395 00:28:23,572 --> 00:28:25,071 (We thank Seo Yi Suk for the special appearance.) 396 00:28:25,072 --> 00:28:27,912 (Jo Hyun Ah's "Waiting for You" is available on online music websites.) 397 00:28:35,752 --> 00:28:37,652 (Reunited Worlds) 398 00:28:37,822 --> 00:28:39,591 The test results show that you're severely anemic. 399 00:28:39,592 --> 00:28:41,861 You're young. You should've taken better care of your health. 400 00:28:41,862 --> 00:28:44,222 What's your condition? Why do you take so many pills? 401 00:28:44,362 --> 00:28:45,632 Don't be sick. 402 00:28:46,062 --> 00:28:47,801 And don't walk around with things like this on your face. 403 00:28:47,802 --> 00:28:51,101 Mr. Cha, I'm so sorry about last night. 404 00:28:51,102 --> 00:28:53,172 Jung Won, you're home so early. 405 00:28:57,572 --> 00:28:59,618 Hey, I'm older than you now. Be respectful. 406 00:28:59,642 --> 00:29:02,942 If you say that one more time, I'll actually get mad at you. 28528

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.