All language subtitles for Reunited Worlds e05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,060 --> 00:00:08,060 Jung Won, 2 00:00:09,000 --> 00:00:10,230 it's not your fault. 3 00:00:11,730 --> 00:00:13,470 You are not the reason I died. 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,480 It's not your fault. You have nothing to do with it. 5 00:00:19,540 --> 00:00:20,570 And... 6 00:00:22,240 --> 00:00:23,480 I'm not a murderer. 7 00:00:24,040 --> 00:00:25,550 There's no reason why I'd kill him. 8 00:00:26,980 --> 00:00:28,050 So... 9 00:00:30,220 --> 00:00:31,550 don't run away from now on. 10 00:01:00,110 --> 00:01:01,750 I missed you, Hae Sung. 11 00:01:04,620 --> 00:01:05,720 Every day... 12 00:01:06,890 --> 00:01:07,920 Every single day, 13 00:01:10,620 --> 00:01:12,090 I missed you. 14 00:01:48,030 --> 00:01:49,730 The moment I hugged Jung Won, 15 00:01:51,060 --> 00:01:53,570 I heard my heart pounding. 16 00:01:56,140 --> 00:01:57,400 It sounded like... 17 00:01:57,940 --> 00:01:59,710 the sound from a big clock. 18 00:02:01,010 --> 00:02:02,210 It was... 19 00:02:03,440 --> 00:02:05,750 the sound of my time starting again in this world. 20 00:02:13,720 --> 00:02:15,390 (Episode 5) 21 00:02:21,300 --> 00:02:23,700 Jung Won, are you sure you're okay with this? 22 00:02:24,100 --> 00:02:25,700 You live here alone by yourself. 23 00:02:26,500 --> 00:02:29,299 If you feel uncomfortable, I can just leave now. 24 00:02:29,300 --> 00:02:31,040 You don't even have a place to stay. 25 00:02:31,210 --> 00:02:33,669 Come on. I can just spend the night somewhere. 26 00:02:33,670 --> 00:02:36,986 Staying at my place will be better than staying out. 27 00:02:37,010 --> 00:02:41,220 Hey, but still. If a guy and a girl sleep under the same roof... 28 00:02:41,480 --> 00:02:43,920 by themselves... 29 00:02:45,290 --> 00:02:47,390 I mean... It's just... 30 00:02:47,590 --> 00:02:50,360 You'll sleep on the couch, and I'll sleep in my room. 31 00:02:50,590 --> 00:02:52,366 Why? Did you have a different idea about the arrangement? 32 00:02:52,390 --> 00:02:55,436 No, not at all. What are you talking about? 33 00:02:55,460 --> 00:02:56,500 Never mind. 34 00:02:58,100 --> 00:03:00,670 You used to call me a pervert, 35 00:03:01,240 --> 00:03:02,500 but I'm not one. Okay? 36 00:03:05,970 --> 00:03:09,710 I meant that we have to study hard to be able to afford five kids. 37 00:03:10,580 --> 00:03:12,480 What were you thinking? You naughty jerk. 38 00:03:13,210 --> 00:03:15,450 You were thinking about that, weren't you? 39 00:03:15,580 --> 00:03:17,750 I said I wasn't. Stop it. 40 00:03:20,650 --> 00:03:23,520 Did you just laugh at me? 41 00:03:25,830 --> 00:03:27,730 What? No, I didn't. 42 00:03:28,130 --> 00:03:30,930 You were thinking about the day you called me the naughty jerk, right? 43 00:03:31,330 --> 00:03:32,700 No, I wasn't. 44 00:03:32,870 --> 00:03:33,930 Yes, you were. 45 00:03:35,040 --> 00:03:37,340 Use this when you take a shower later. 46 00:03:40,870 --> 00:03:42,140 This is what I meant. 47 00:03:42,410 --> 00:03:44,370 If you are not laughing at me, then what is this? 48 00:03:48,750 --> 00:03:49,820 Goodness. 49 00:03:57,260 --> 00:03:58,730 What's up with the pants? 50 00:03:59,330 --> 00:04:02,600 Jin Joo and I went to Gangwon Province. I bought it at a market. 51 00:04:03,260 --> 00:04:04,500 Unbelievable. 52 00:04:07,870 --> 00:04:08,970 I'll help you. 53 00:04:22,150 --> 00:04:25,390 Jin Joo gave me these for my birthday present. 54 00:04:25,520 --> 00:04:28,200 I don't know who'd wear these. She should've kept them for herself. 55 00:04:33,860 --> 00:04:36,700 Hey... Should we turn on the TV? 56 00:04:36,960 --> 00:04:38,800 Okay. Should we? 57 00:04:51,710 --> 00:04:52,710 What's wrong with the TV? 58 00:04:53,450 --> 00:04:54,520 Is it broken? 59 00:04:56,480 --> 00:04:58,920 It's too early. 60 00:04:59,250 --> 00:05:00,989 When it's 6am, 61 00:05:00,990 --> 00:05:02,020 When I saw it... 62 00:05:02,560 --> 00:05:03,689 - Because of me... - Especially today... 63 00:05:03,690 --> 00:05:04,690 - Give it to me. - He... 64 00:05:04,691 --> 00:05:06,460 ended up getting a new last name. 65 00:05:17,600 --> 00:05:18,640 Isn't that weird? 66 00:05:19,170 --> 00:05:20,440 It must be broken. 67 00:05:21,580 --> 00:05:24,810 It's late. I should wash up and go to bed. I have to work tomorrow. 68 00:05:30,150 --> 00:05:31,190 Wait. 69 00:05:33,350 --> 00:05:36,236 Isn't this the lid of the beer can we got... 70 00:05:36,260 --> 00:05:37,790 when we went to Seoul? 71 00:05:38,660 --> 00:05:39,690 It is. 72 00:05:40,890 --> 00:05:42,630 I didn't know you still kept it. 73 00:05:42,760 --> 00:05:46,030 I kept it somehow. It just happened that way. 74 00:05:46,630 --> 00:05:49,070 I have no idea why I have some of my stuff at home. 75 00:05:49,600 --> 00:05:52,370 I still have the big pencil we bought on our senior trip. 76 00:05:53,040 --> 00:05:56,310 I have shells that I seem to have for no reason. 77 00:06:05,890 --> 00:06:08,420 You should go in without me. My bike chain is getting loose. 78 00:06:08,520 --> 00:06:09,840 I'll check it out before I go in. 79 00:06:12,230 --> 00:06:14,430 Hae Sung, what are you doing today? 80 00:06:14,530 --> 00:06:16,530 I'll probably study. I'm a student at a school. 81 00:06:18,270 --> 00:06:21,500 Do you want to skip classes and go to Seoul with me? 82 00:06:30,710 --> 00:06:31,956 Forget I said anything. 83 00:06:31,980 --> 00:06:34,750 The look on your face tells me that you're about to nag me. 84 00:06:35,420 --> 00:06:38,150 I take it back. I'm going to go in now. 85 00:06:40,820 --> 00:06:41,920 Hey, Jung Won. 86 00:06:58,370 --> 00:07:01,280 Jung Won, something happened, didn't it? 87 00:07:05,980 --> 00:07:09,120 I found out where my mom is. 88 00:07:12,550 --> 00:07:13,750 Let's go to Seoul. 89 00:07:31,470 --> 00:07:33,839 Jung Won went to Seoul with me... 90 00:07:33,840 --> 00:07:35,380 with only an address in her hand. 91 00:07:42,220 --> 00:07:43,520 Let's go now. 92 00:07:43,720 --> 00:07:44,789 - Let's go. - All right. 93 00:07:44,790 --> 00:07:47,119 - Let's get going. - Be careful. There you go. 94 00:07:47,120 --> 00:07:48,419 - Great. - Watch your steps. 95 00:07:48,420 --> 00:07:50,189 Be careful. Take your time. 96 00:07:50,190 --> 00:07:51,729 - There you go. - Be careful. 97 00:07:51,730 --> 00:07:54,106 Great job. Are you happy? 98 00:07:54,130 --> 00:07:55,530 You're that happy? How cute. 99 00:07:59,570 --> 00:08:02,270 All right. Let's get in the car. Get in. 100 00:08:02,370 --> 00:08:04,399 All right. Be careful. 101 00:08:04,400 --> 00:08:06,770 Excellent. Great job. 102 00:08:06,870 --> 00:08:09,439 - Honey, oh, my! - What is it? 103 00:08:09,440 --> 00:08:11,810 I forgot to bring the lunch I prepared from upstairs. 104 00:08:12,010 --> 00:08:13,410 I should go upstairs and get them. 105 00:08:13,550 --> 00:08:15,520 - We might have started on our trip. - I know. 106 00:08:35,540 --> 00:08:36,670 Jung Won. 107 00:08:39,670 --> 00:08:42,240 How did you know that I was here? 108 00:08:42,840 --> 00:08:44,110 You seem happy. 109 00:08:47,280 --> 00:08:48,880 I guess you're going on a family picnic. 110 00:08:49,450 --> 00:08:51,190 I'll call you. 111 00:08:52,050 --> 00:08:53,450 You should go now. 112 00:08:54,720 --> 00:08:56,590 We haven't seen each other for seven years, 113 00:08:57,220 --> 00:08:58,560 but you want me to go now? 114 00:09:00,660 --> 00:09:02,500 Don't call me. I won't see you again. 115 00:09:04,030 --> 00:09:05,569 I was just curious how you've been living... 116 00:09:05,570 --> 00:09:07,570 after abandoning your own daughter. 117 00:09:08,300 --> 00:09:11,020 I guess a mother who abandons her own daughter can lead a good life. 118 00:09:11,740 --> 00:09:13,440 I guess that's how this world works. 119 00:09:15,110 --> 00:09:16,510 You taught me a valuable lesson. 120 00:09:19,080 --> 00:09:20,150 You still haven't gone up. 121 00:09:23,180 --> 00:09:25,790 Ji Won and Ji Min both need to go to the bathroom. 122 00:09:26,920 --> 00:09:28,020 I see. 123 00:09:29,090 --> 00:09:31,190 Who is she? Do you know her? 124 00:09:31,830 --> 00:09:32,890 No. 125 00:09:33,730 --> 00:09:36,400 I think she's looking for her friend's place. 126 00:09:38,630 --> 00:09:40,876 The elevator's here. Let's go. 127 00:09:40,900 --> 00:09:43,300 Let's go, guys. 128 00:10:09,800 --> 00:10:10,930 Jung Won, move over. 129 00:10:25,650 --> 00:10:27,580 Hey! What are you doing? 130 00:10:28,550 --> 00:10:29,550 Jung Won, let's go. 131 00:10:30,350 --> 00:10:31,620 Come over here, you punk! 132 00:10:35,990 --> 00:10:36,990 Jung Won. 133 00:10:37,660 --> 00:10:38,660 Are you okay? 134 00:10:39,630 --> 00:10:41,560 Oh, my goodness. 135 00:10:43,430 --> 00:10:45,070 Stop right there! 136 00:11:02,820 --> 00:11:06,890 I wanted you to be by my side when I meet my mom. 137 00:11:08,360 --> 00:11:10,920 I felt like that would save my pride from getting hurt too much. 138 00:11:11,630 --> 00:11:13,090 You know what I mean, right? 139 00:11:14,860 --> 00:11:15,860 No. 140 00:11:16,630 --> 00:11:17,630 You don't? 141 00:11:18,070 --> 00:11:19,070 I don't. 142 00:11:19,700 --> 00:11:21,170 That's why you're stupid. 143 00:11:21,370 --> 00:11:22,570 I'm smarter than you. 144 00:11:25,740 --> 00:11:26,740 Does it hurt? 145 00:11:53,130 --> 00:11:54,370 My gosh. 146 00:11:55,470 --> 00:11:56,470 Hey. 147 00:11:56,870 --> 00:11:58,570 Should I just carry you on my back? 148 00:11:59,010 --> 00:12:00,140 Are you crazy? 149 00:12:00,370 --> 00:12:01,980 What's the difference? 150 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 Over there? 151 00:12:15,120 --> 00:12:16,120 Hae Sung. 152 00:12:17,460 --> 00:12:19,030 Can I ask you for a favor? 153 00:12:20,860 --> 00:12:22,660 - What? - Can I... 154 00:12:23,260 --> 00:12:25,306 drink just one can of beer today? 155 00:12:25,330 --> 00:12:27,730 What? You want to drink alcohol with your school uniform on? 156 00:12:28,170 --> 00:12:30,340 My gosh, I can't believe you just said that. 157 00:12:31,100 --> 00:12:32,810 When will I ever get to drink beer? 158 00:12:33,810 --> 00:12:35,710 - Let's just drink one can. - No way. 159 00:12:36,310 --> 00:12:39,190 What will you do if someone sees you drink alcohol with your uniform on? 160 00:12:39,550 --> 00:12:41,110 Why can't you understand me? 161 00:12:41,380 --> 00:12:43,900 If not today, when will I ever get the chance to drink alcohol? 162 00:12:44,020 --> 00:12:45,349 Students are human too. 163 00:12:45,350 --> 00:12:46,750 Students aren't human. 164 00:12:47,920 --> 00:12:49,536 What a bunch of nonsense. 165 00:12:49,560 --> 00:12:51,330 Why do I need your permission anyway? 166 00:12:53,390 --> 00:12:54,630 Hey, hey. 167 00:12:55,030 --> 00:12:56,100 My gosh. 168 00:12:57,830 --> 00:12:58,930 Sit down. 169 00:13:05,370 --> 00:13:07,110 (Gyungil Supermarket) 170 00:13:37,000 --> 00:13:38,070 Excuse me. 171 00:13:40,270 --> 00:13:41,480 Ma'am. 172 00:13:55,620 --> 00:13:56,896 The police officer is coming. 173 00:13:56,920 --> 00:13:57,930 What? 174 00:14:03,760 --> 00:14:04,799 Hey, Jung Won. 175 00:14:04,800 --> 00:14:06,470 You stupid nagger. 176 00:14:29,720 --> 00:14:30,720 What's this? 177 00:14:31,460 --> 00:14:32,460 It's a ring. 178 00:14:35,530 --> 00:14:36,560 Give me your hand. 179 00:14:49,740 --> 00:14:50,910 Live a great life, 180 00:14:51,910 --> 00:14:53,110 and take revenge on your mom. 181 00:15:34,860 --> 00:15:36,890 Wasn't it uncomfortable to sleep on the sofa? 182 00:15:37,090 --> 00:15:38,490 No, it was okay. 183 00:15:39,190 --> 00:15:40,590 What about you? Did you sleep well? 184 00:15:40,830 --> 00:15:43,130 Yes, I slept well. 185 00:15:46,100 --> 00:15:48,170 You couldn't sleep at all, could you? 186 00:15:48,470 --> 00:15:50,470 I heard you toss and turn in bed all night. 187 00:15:51,210 --> 00:15:53,090 How do you know that? I thought you slept well. 188 00:15:56,380 --> 00:15:57,880 I guess neither of us slept well. 189 00:16:00,910 --> 00:16:02,880 I'm going to meet my siblings today. 190 00:16:04,020 --> 00:16:07,720 I'm sorry. I haven't kept in touch with them. 191 00:16:09,120 --> 00:16:11,490 No, it's okay. I can just meet them today. 192 00:16:28,380 --> 00:16:29,620 How far away is your workplace? 193 00:16:30,080 --> 00:16:31,450 It takes 30 minutes by bus. 194 00:16:35,280 --> 00:16:37,480 Here. It's the name card of the restaurant I work at. 195 00:16:38,720 --> 00:16:39,950 You really seem like an adult. 196 00:16:40,890 --> 00:16:41,920 (Cook, Jung Jung Won) 197 00:16:42,920 --> 00:16:43,920 This looks nice. 198 00:16:44,690 --> 00:16:46,130 Is it fun working at the restaurant? 199 00:16:46,430 --> 00:16:48,350 I'm still an assistant, so it's not always easy. 200 00:16:48,830 --> 00:16:50,060 But it's still fun. 201 00:16:51,730 --> 00:16:54,030 I want to see you working in the kitchen. 202 00:16:54,770 --> 00:16:55,840 You should come next time. 203 00:16:57,770 --> 00:16:58,810 My bus is here. 204 00:17:04,610 --> 00:17:05,650 See you. 205 00:17:05,750 --> 00:17:07,150 Okay, see you. 206 00:17:21,960 --> 00:17:22,960 Bye. 207 00:17:34,810 --> 00:17:36,210 It's nice to say goodbye... 208 00:17:36,610 --> 00:17:39,280 knowing that you'll be able to see each other again. 209 00:17:41,980 --> 00:17:42,980 Tomorrow, 210 00:17:43,750 --> 00:17:45,630 the day after tomorrow, and the day after that. 211 00:17:46,120 --> 00:17:48,290 I wish I'll get to see the morning sun every day. 212 00:18:00,470 --> 00:18:02,900 This might be a very long dream. 213 00:18:05,070 --> 00:18:06,540 I'll just have to keep going... 214 00:18:07,370 --> 00:18:09,040 until this dream comes to an end. 215 00:18:11,850 --> 00:18:13,749 - Hae Chul. - My gosh. 216 00:18:13,750 --> 00:18:15,979 Stop running. It's really me, Hae Sung. 217 00:18:15,980 --> 00:18:17,456 - Who is that guy? - Hae Chul! 218 00:18:17,480 --> 00:18:19,889 - Stop running away. - My gosh, it must be a ghost. 219 00:18:19,890 --> 00:18:20,890 Hae Chul. 220 00:18:22,890 --> 00:18:24,090 My gosh! 221 00:18:34,100 --> 00:18:35,100 Stop running. 222 00:18:35,700 --> 00:18:36,840 - My gosh. - Hae Chul. 223 00:18:40,110 --> 00:18:41,110 Ho Bang. 224 00:18:42,110 --> 00:18:44,780 Ho Bang, please explain to him what's going on. 225 00:18:44,880 --> 00:18:46,210 What? Ho Bang. 226 00:18:48,180 --> 00:18:49,950 What on earth is going on right now? 227 00:18:50,080 --> 00:18:53,019 Hey, it's Hae Sung. Look. It's obviously him. 228 00:18:53,020 --> 00:18:54,490 It's your older brother. 229 00:18:54,620 --> 00:18:56,320 I'm a policeman. 230 00:18:56,990 --> 00:18:58,489 Are you really Hae Sung? 231 00:18:58,490 --> 00:19:00,290 Yes. It's me, Hae Chul. 232 00:19:05,270 --> 00:19:07,069 My gosh, I'm about to go crazy. 233 00:19:07,070 --> 00:19:09,140 Hae Sung, I have to go to work now. 234 00:19:09,440 --> 00:19:10,639 - See you later. - Okay, bye. 235 00:19:10,640 --> 00:19:12,010 I'll see you later too, Hae Chul. 236 00:19:13,770 --> 00:19:14,810 Bye. 237 00:19:18,480 --> 00:19:19,510 Hae Chul. 238 00:19:20,280 --> 00:19:22,480 - Yes? - The guy you call Boss. 239 00:19:22,650 --> 00:19:24,320 Call those scoundrels now. 240 00:19:37,430 --> 00:19:38,430 Gosh... 241 00:19:45,040 --> 00:19:47,570 Why are you doing this to us? Please don't kill us! 242 00:19:47,670 --> 00:19:49,110 Please spare us our lives. Please... 243 00:19:54,580 --> 00:19:55,650 Please let us live... 244 00:19:59,450 --> 00:20:00,920 I'm sorry! Don't kill me... 245 00:20:11,530 --> 00:20:12,869 - What's going on? - I'm... 246 00:20:12,870 --> 00:20:14,030 What's he doing in there? 247 00:20:16,900 --> 00:20:18,370 My goodness. 248 00:20:27,880 --> 00:20:29,480 We're sorry. Please forgive us. 249 00:20:30,020 --> 00:20:32,690 We're so sorry. Please don't kill us, sir. 250 00:20:33,050 --> 00:20:34,850 You don't have to be on your knees like that. 251 00:20:35,720 --> 00:20:37,019 Then... 252 00:20:37,020 --> 00:20:39,190 No, sir. I find sitting like this comfortable. 253 00:20:39,660 --> 00:20:42,360 My legs have fallen asleep. Gosh... 254 00:20:44,770 --> 00:20:47,729 This was just paying you guys back... 255 00:20:47,730 --> 00:20:49,770 for beating me up to a pulp two days ago. 256 00:20:50,070 --> 00:20:51,369 - You're okay with that, right? - Of course. 257 00:20:51,370 --> 00:20:53,240 - It's fine. - Yes, it's totally fine. 258 00:20:54,880 --> 00:20:57,780 Hae Chul. Hae Chul, come in. 259 00:21:04,620 --> 00:21:06,520 Jung Won will pay you guys back. 260 00:21:06,990 --> 00:21:09,236 However, you should not threaten or harass her in any way. 261 00:21:09,260 --> 00:21:10,720 - You got that? - Yes, of course. 262 00:21:11,160 --> 00:21:13,790 Also, do not demand more interest that what's allowed legally. 263 00:21:13,930 --> 00:21:15,630 - Are we clear? - Yes, sir. 264 00:21:16,660 --> 00:21:18,200 And about Hae Chul... 265 00:21:19,600 --> 00:21:21,940 Hae Chul, you should tell them yourself. 266 00:21:22,340 --> 00:21:23,370 Hae Sung. 267 00:21:24,240 --> 00:21:26,640 - Are they brothers? - Just tell them yourself, okay? 268 00:21:32,650 --> 00:21:36,826 Hae Chul will take his hands off of your business and quit, 269 00:21:36,850 --> 00:21:38,066 so consider yourselves informed. 270 00:21:38,090 --> 00:21:40,350 We knew that he's not cut out for this world anyway. 271 00:21:41,690 --> 00:21:43,520 You guys must not contact him from now on. 272 00:21:43,760 --> 00:21:44,860 We're clear on that, right? 273 00:21:45,030 --> 00:21:46,360 - Yes, sir! - Sure thing. 274 00:21:47,830 --> 00:21:48,860 Let's go, Hae Chul. 275 00:21:56,300 --> 00:21:57,300 Hae Chul, 276 00:21:58,740 --> 00:21:59,770 I'm sorry. 277 00:22:02,080 --> 00:22:03,580 If I didn't die, 278 00:22:04,140 --> 00:22:07,410 you'd be in college by now like other kids at your age. 279 00:22:10,650 --> 00:22:12,820 I'm really sorry. 280 00:22:16,420 --> 00:22:17,590 Will you... 281 00:22:19,590 --> 00:22:21,330 Will you take responsibility for my future? 282 00:22:22,900 --> 00:22:23,900 Then... 283 00:22:24,800 --> 00:22:26,576 do you think those scoundrels... 284 00:22:26,600 --> 00:22:28,369 will take responsibility for your life and future? 285 00:22:28,370 --> 00:22:30,599 I don't know what you did to them, 286 00:22:30,600 --> 00:22:32,070 but I'm done in this field now. 287 00:22:32,870 --> 00:22:34,440 I can't even live as a punk now. 288 00:22:34,810 --> 00:22:36,890 Is that how you want to spend the rest of your life? 289 00:22:41,380 --> 00:22:42,580 From now on, 290 00:22:43,480 --> 00:22:45,550 let's find something else you can do, okay? 291 00:22:47,820 --> 00:22:49,590 My life turned out like this because of you. 292 00:22:49,960 --> 00:22:51,206 Do you still not realize that? 293 00:22:51,230 --> 00:22:53,530 I was only a sixth grader when you died. 294 00:22:53,960 --> 00:22:56,160 My friends were told by their moms not to play with me. 295 00:22:56,300 --> 00:22:57,830 I wanted to kill everyone, 296 00:22:59,400 --> 00:23:01,160 so I naturally started fighting with people. 297 00:23:02,240 --> 00:23:03,300 Hae Chul. 298 00:23:04,910 --> 00:23:06,510 Your life will change from now on. 299 00:23:07,140 --> 00:23:09,940 You no longer need to live as a murderer's brother. 300 00:23:10,140 --> 00:23:11,380 I'm not a murderer. 301 00:23:11,880 --> 00:23:12,880 What did you just say? 302 00:23:13,180 --> 00:23:14,520 Kyung Chul's death... 303 00:23:14,720 --> 00:23:16,649 has nothing to do with me. I was wrongly accused. 304 00:23:16,650 --> 00:23:19,520 I was only 13 back then, but I understood what people said. 305 00:23:19,750 --> 00:23:22,366 Everyone said there's firm evidence that proves it was your doing. 306 00:23:22,390 --> 00:23:24,490 Hae Chul, think about it. 307 00:23:24,890 --> 00:23:26,730 I'm a prime witness. 308 00:23:27,230 --> 00:23:28,830 When I got to the art room, 309 00:23:29,300 --> 00:23:31,330 he was already on the floor bleeding. 310 00:23:31,470 --> 00:23:33,400 The dead can't say anything, you know. 311 00:23:33,530 --> 00:23:35,440 That's why they dumped everything on me. 312 00:23:37,540 --> 00:23:39,310 I'm not the culprit. 313 00:23:40,210 --> 00:23:41,490 Fine, let's say that's the case. 314 00:23:42,880 --> 00:23:46,010 What will you do now? My life is already ruined. 315 00:23:46,710 --> 00:23:48,710 And do you actually think people will believe you? 316 00:23:49,050 --> 00:23:50,320 Even I can't believe you. 317 00:23:51,690 --> 00:23:53,389 People have already forgotten about it. 318 00:23:53,390 --> 00:23:56,320 Some don't even know about it. Why would you dig it up now? 319 00:23:56,490 --> 00:23:59,210 Think about it. What do you think people will say when they see you? 320 00:23:59,330 --> 00:24:00,890 Can you even reveal yourself? 321 00:24:01,460 --> 00:24:03,659 Something has definitely gone very wrong here. 322 00:24:03,660 --> 00:24:05,930 So please don't do anything. Don't cause any trouble. 323 00:24:14,610 --> 00:24:16,240 Hey, Hae Chul. Where are you going? 324 00:24:18,380 --> 00:24:19,880 Come eat with us. 325 00:24:21,950 --> 00:24:23,280 Come on. Let's go. 326 00:24:24,450 --> 00:24:27,836 My gosh, Mr. Cha looks amazing in this photo. 327 00:24:27,860 --> 00:24:30,920 Ji Soo, you shouldn't stand beside Mr. Cha when taking photos... 328 00:24:31,190 --> 00:24:32,990 unless you can put 10 insoles in your shoes. 329 00:24:34,760 --> 00:24:37,129 What's this? Only the kitchen staff are in the photo. 330 00:24:37,130 --> 00:24:38,530 There are no photos of us. 331 00:24:39,000 --> 00:24:41,640 Soon Ji. Those of us in the kitchen are good-looking, you know. 332 00:24:41,900 --> 00:24:44,100 - Goodness. - Cut it out. 333 00:24:44,470 --> 00:24:47,010 Jung Won, come over here. You look great in this photo. 334 00:25:04,160 --> 00:25:05,160 Are you all right? 335 00:25:05,260 --> 00:25:07,090 Yes. I'm sorry, chef. 336 00:25:09,730 --> 00:25:10,960 What's going on, guys? 337 00:25:11,730 --> 00:25:15,840 Oh, our restaurant got a write-up in a magazine. 338 00:25:16,340 --> 00:25:18,070 Guys, let's get ready to start the day. 339 00:25:18,310 --> 00:25:19,990 - Yes, chef. - Time to get some work done. 340 00:25:24,240 --> 00:25:26,550 - Ms. Jung. - Yes, chef. 341 00:25:28,580 --> 00:25:29,580 Here. 342 00:25:30,980 --> 00:25:31,990 Gosh. 343 00:25:33,020 --> 00:25:34,740 I've actually been wanting to ask you this. 344 00:25:35,090 --> 00:25:37,690 Those bangs... Did you cut them yourself? 345 00:25:38,890 --> 00:25:41,400 Yes. Why do you ask? 346 00:25:41,600 --> 00:25:44,030 Just because. They look interesting. 347 00:25:44,800 --> 00:25:45,800 Pardon me? 348 00:25:45,801 --> 00:25:47,000 Go get ready for the day. 349 00:25:47,270 --> 00:25:48,300 Yes, chef. 350 00:26:00,250 --> 00:26:01,350 Min Joon. 351 00:26:02,250 --> 00:26:03,320 Hey, Seo Won. 352 00:26:03,480 --> 00:26:04,849 It's been a long time. 353 00:26:04,850 --> 00:26:07,490 It's been so long. You should've told me you were coming by today. 354 00:26:07,720 --> 00:26:10,120 There's someone I want you to meet. 355 00:26:11,930 --> 00:26:12,930 Chef. 356 00:26:13,660 --> 00:26:14,860 Here's the seafood. 357 00:26:15,930 --> 00:26:17,969 I'm sorry to bother you when you're busy. Come to my table later. 358 00:26:17,970 --> 00:26:18,970 All right. 359 00:26:20,070 --> 00:26:21,570 We've run out of the pasta sauce. 360 00:26:21,800 --> 00:26:23,370 - Please fill it up. - Sure. 361 00:26:39,320 --> 00:26:40,390 You're early. 362 00:26:42,120 --> 00:26:44,630 I'm sorry I'm late. I had to treat an emergency patient. 363 00:26:44,790 --> 00:26:47,090 Don't worry about it. I just got here too. 364 00:26:48,800 --> 00:26:51,230 Over there. He's Min Joon, the one I told you about. 365 00:26:51,900 --> 00:26:53,180 I'll introduce you to him later. 366 00:26:53,470 --> 00:26:54,970 He cooks when he's the owner? 367 00:27:08,380 --> 00:27:09,720 Well... 368 00:27:10,580 --> 00:27:11,750 Ta-da! 369 00:27:13,950 --> 00:27:15,090 Take it, Hae Sung. 370 00:27:15,790 --> 00:27:17,660 I opened the account under my name. 371 00:27:17,760 --> 00:27:20,240 I got one of the most basic plans, so don't go over the limit. 372 00:27:20,430 --> 00:27:22,630 Police officers don't make that much money. 373 00:27:23,800 --> 00:27:25,229 Thanks, Ho Bang. I'll pay you back. 374 00:27:25,230 --> 00:27:26,730 Gosh, don't worry about it. 375 00:27:26,830 --> 00:27:28,040 Give it to me for a second. 376 00:27:28,340 --> 00:27:31,070 Hae Chul, put your number in. 377 00:27:38,310 --> 00:27:40,080 Good. It's saved now. 378 00:27:43,150 --> 00:27:46,250 Hey, I saved all of our friends' numbers, so you can check later. 379 00:27:46,390 --> 00:27:47,420 Thanks so much. 380 00:27:48,620 --> 00:27:49,989 It looks great. This place is famous. 381 00:27:49,990 --> 00:27:50,990 (Gong Joo) 382 00:27:52,130 --> 00:27:53,530 Hey, Gong Joo. 383 00:27:55,700 --> 00:27:57,030 I'm eating. 384 00:27:58,870 --> 00:27:59,870 Gong Joo? 385 00:27:59,970 --> 00:28:01,440 It looks like she's his girlfriend. 386 00:28:01,740 --> 00:28:02,769 Girlfriend? 387 00:28:02,770 --> 00:28:05,039 Hey, he's certainly old enough to have a girlfriend. 388 00:28:05,040 --> 00:28:07,280 What a name though. Gong Joo as in "princess"? Goodness. 389 00:28:11,480 --> 00:28:12,510 Is she your girlfriend? 390 00:28:12,750 --> 00:28:14,080 It's none of your business. 391 00:28:15,820 --> 00:28:16,820 Oh, right. 392 00:28:17,380 --> 00:28:20,220 Hae Chul, save Young Jun, Young In, and Soo Ji's numbers too. 393 00:28:20,790 --> 00:28:21,870 I don't have their numbers. 394 00:28:22,160 --> 00:28:23,160 You don't? 395 00:28:24,530 --> 00:28:25,759 How can you not have their numbers? 396 00:28:25,760 --> 00:28:27,520 What kind of question is that? I just don't. 397 00:28:28,830 --> 00:28:29,930 Hey, Hae Chul. 398 00:28:34,600 --> 00:28:36,769 Guys, eat. Eat first and talk later. 399 00:28:36,770 --> 00:28:38,240 I can't eat because of you guys. 400 00:28:41,210 --> 00:28:43,410 How can you not have your brother and sisters' numbers? 401 00:28:43,710 --> 00:28:46,650 Tell me. How can you not have your siblings' numbers? 402 00:28:46,950 --> 00:28:48,420 We don't talk to each other. 403 00:28:49,480 --> 00:28:52,150 Why do we need each others' numbers when we've been estranged? 404 00:28:52,620 --> 00:28:54,936 Young Jun cut ties with us after he got into medical school. 405 00:28:54,960 --> 00:28:57,359 Young In didn't even talk to us for two full years... 406 00:28:57,360 --> 00:28:59,480 and moved to Seoul to earn money after she graduated. 407 00:28:59,630 --> 00:29:01,359 Soo Ji was sent to a facility when she turned seven. 408 00:29:01,360 --> 00:29:03,700 How exactly were we supposed to live as a happy family? 409 00:29:10,670 --> 00:29:12,070 Young Jun, that brat. 410 00:29:13,270 --> 00:29:15,240 He cut ties after getting into medical school? 411 00:29:16,710 --> 00:29:18,350 How can he do that to his own siblings? 412 00:29:21,520 --> 00:29:23,620 Where do I have to go to meet Young Jun? 413 00:29:23,820 --> 00:29:24,850 Don't you know, Hae Chul? 414 00:29:25,990 --> 00:29:28,360 I'm Sung Young Jun. It's nice to meet you. 415 00:29:28,490 --> 00:29:31,830 Hello. It's nice to meet you too. I'm Cha Min Joon. 416 00:29:32,760 --> 00:29:34,930 I used to tutor Seo Won Korean, English, and Math. 417 00:29:35,660 --> 00:29:39,670 Min Joon, Young Jun is a doctor at our hospital. 418 00:29:41,400 --> 00:29:42,400 Hold on. 419 00:29:42,870 --> 00:29:45,740 I think I have a thing for men who have "Jun" or "Joon" in their names. 420 00:29:48,480 --> 00:29:49,839 Did you enjoy your meal? 421 00:29:49,840 --> 00:29:52,909 Yes, I did. Thanks to you, I enjoyed it very much. 422 00:29:52,910 --> 00:29:56,079 He wondered how tasty the meal cooked by a tutor could be at first. 423 00:29:56,080 --> 00:29:57,720 But he was licking the plates at the end. 424 00:29:59,550 --> 00:30:00,550 Yes, sir. 425 00:30:09,000 --> 00:30:11,370 Please excuse me. I have a phone call to make. 426 00:30:11,600 --> 00:30:12,600 Sure. 427 00:30:22,040 --> 00:30:23,140 Long time no see, Jung Won. 428 00:30:23,940 --> 00:30:26,410 Long time no see, Young Jun. 429 00:30:27,080 --> 00:30:30,480 I'm sorry I didn't say hello in front of other people. 430 00:30:31,290 --> 00:30:32,320 Don't be. 431 00:30:32,750 --> 00:30:34,470 Have you been working here for a long time? 432 00:30:34,660 --> 00:30:36,290 It's been about two years. 433 00:30:39,560 --> 00:30:41,500 Oh, right. The girl I came with is my fiancee. 434 00:30:41,960 --> 00:30:42,960 Really? 435 00:30:43,960 --> 00:30:45,000 Congratulations. 436 00:30:45,300 --> 00:30:47,420 We haven't settled on the date of wedding yet though. 437 00:30:48,470 --> 00:30:49,800 I work at Taesan Hospital. 438 00:30:50,200 --> 00:30:53,470 You do? That's a big hospital. 439 00:30:54,370 --> 00:30:55,640 Her dad runs the hospital. 440 00:30:58,480 --> 00:30:59,510 I see. 441 00:31:02,450 --> 00:31:03,480 People... 442 00:31:05,120 --> 00:31:06,650 think I don't have any siblings. 443 00:31:08,190 --> 00:31:11,330 When you talk to your chef, you guys might end up talking about me. 444 00:31:12,660 --> 00:31:13,690 I just wanted you... 445 00:31:14,560 --> 00:31:16,000 to go along with it. 446 00:31:17,260 --> 00:31:18,380 I can count on you, can't I? 447 00:31:22,440 --> 00:31:24,440 If that's what you want, do as you please. 448 00:31:24,840 --> 00:31:26,240 I don't care. 449 00:31:27,010 --> 00:31:28,040 Thank you, Jung Won. 450 00:31:30,910 --> 00:31:32,010 I'm going inside now. 451 00:31:33,380 --> 00:31:34,380 Young Jun. 452 00:31:37,950 --> 00:31:39,420 It doesn't matter to me, 453 00:31:39,920 --> 00:31:42,420 but if your siblings find out, it would hurt their feelings. 454 00:31:44,660 --> 00:31:47,630 When Hae Sung finds out about this, he's going to be furious. 455 00:31:48,230 --> 00:31:49,230 Jung Won. 456 00:31:50,200 --> 00:31:52,800 I hope I can count on you about what I said earlier. 457 00:31:53,670 --> 00:31:54,670 And... 458 00:31:55,970 --> 00:31:57,740 don't live in the past. 459 00:31:58,310 --> 00:31:59,540 Live in the present. 460 00:32:01,580 --> 00:32:02,580 You will... 461 00:32:03,280 --> 00:32:04,910 be able to meet Hae Sung soon. 462 00:32:19,760 --> 00:32:21,230 (This is Building 1, the Hope Hall.) 463 00:32:25,670 --> 00:32:27,970 I would've gone upstairs if you gave me a call, Director. 464 00:32:28,540 --> 00:32:31,740 I asked my mom to accompany me to your office. 465 00:32:37,580 --> 00:32:40,450 Mom, you don't like Young Jun, do you? 466 00:32:41,220 --> 00:32:43,419 Call him Doctor Sung when you're at my hospital. 467 00:32:43,420 --> 00:32:45,466 Then I should address you as the director of the hospital. 468 00:32:45,490 --> 00:32:46,520 Director. 469 00:32:46,690 --> 00:32:49,490 If you're going to behave like this, you'd better stay away from here. 470 00:32:53,060 --> 00:32:54,190 Doctor. 471 00:32:54,960 --> 00:32:55,960 What is it? 472 00:32:56,360 --> 00:32:59,870 A student really wishes to meet with you. 473 00:33:01,840 --> 00:33:04,470 - A student? - He looks like a high schooler. 474 00:33:04,740 --> 00:33:07,670 He told me that you'd know him as Sung Hae Sung. 475 00:33:07,980 --> 00:33:10,580 Who? What was his name? 476 00:33:10,840 --> 00:33:12,680 Sung Hae Sung. It was Sung Hae Sung. 477 00:33:14,210 --> 00:33:16,680 - Let go of me. He'll recognize me. - You can't go in there. 478 00:33:17,680 --> 00:33:19,450 Young Jun, it's me, your older brother. 479 00:33:28,330 --> 00:33:29,500 Do you know him? 480 00:33:34,570 --> 00:33:35,570 No. 481 00:33:37,170 --> 00:33:38,270 I don't know him. 482 00:33:38,670 --> 00:33:40,569 He seems a bit strange. Please send him away. 483 00:33:40,570 --> 00:33:41,610 Yes, sir. 484 00:33:42,110 --> 00:33:44,240 - Come on out. - Is he unhappy with your work? 485 00:33:44,580 --> 00:33:46,500 What have you done to cause him to make a scene? 486 00:33:46,880 --> 00:33:47,919 - I'm sorry. - Please come with us. 487 00:33:47,920 --> 00:33:49,749 Young Jun, I'll explain everything to you. 488 00:33:49,750 --> 00:33:51,050 Why don't we have a talk? 489 00:33:51,390 --> 00:33:52,689 Call the security and escort him out. 490 00:33:52,690 --> 00:33:54,666 - Why are you doing this? - Please let go of me. 491 00:33:54,690 --> 00:33:56,389 What are you doing? Call the security right now! 492 00:33:56,390 --> 00:33:58,489 - Okay. - Please let me go. 493 00:33:58,490 --> 00:34:01,029 Young Jun, it's me. I also met Jung Won. 494 00:34:01,030 --> 00:34:02,860 I met Hae Chul and Ho Bang too. 495 00:34:04,000 --> 00:34:06,970 Young Jun, it's me. I know only you don't eat grandmother's dumplings. 496 00:34:07,370 --> 00:34:08,470 It's me, your brother. 497 00:34:09,070 --> 00:34:10,400 Young Jun, please talk to me. 498 00:34:10,740 --> 00:34:12,140 I told you to let go of me! 499 00:34:15,540 --> 00:34:16,540 Get down! 500 00:34:16,880 --> 00:34:17,910 Get down! 501 00:34:21,650 --> 00:34:22,650 Young Jun. 502 00:34:24,280 --> 00:34:26,450 It's me, Hae Sung. I'm really your brother. 503 00:34:27,650 --> 00:34:28,690 Young Jun. 504 00:34:32,230 --> 00:34:36,100 (Episode 6 will air shortly.) 35829

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.