All language subtitles for Reunited Worlds E34 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,293 --> 00:00:08,503 (Episode 34) 2 00:00:28,454 --> 00:00:29,623 What are you filming? 3 00:00:30,024 --> 00:00:33,794 Nothing special. I'm recording my first visit here with you. 4 00:00:37,724 --> 00:00:38,794 It's done. 5 00:00:43,504 --> 00:00:45,004 The location is good. 6 00:00:45,873 --> 00:00:47,074 Have you decided on the menu? 7 00:00:48,273 --> 00:00:51,144 Just rice and side dishes. It'll be home-style cooking. 8 00:00:52,144 --> 00:00:55,244 It suits you. It looks like everything is coming along together. 9 00:00:57,413 --> 00:01:00,684 I hope it becomes famous and gets many customers, 10 00:01:01,114 --> 00:01:03,123 so that I can earn a lot of money. 11 00:01:05,554 --> 00:01:07,623 How long do you think it'll take for me to get there? 12 00:01:12,794 --> 00:01:16,263 Will I be able to see the restaurant becoming famous... 13 00:01:17,203 --> 00:01:18,533 and getting busy with many customers? 14 00:01:24,143 --> 00:01:26,173 I'm just curious as to what will happen. 15 00:01:26,444 --> 00:01:27,843 What will happen to this restaurant? 16 00:01:28,584 --> 00:01:29,914 There are many things I want to know. 17 00:01:42,464 --> 00:01:45,164 What will you do with Jung Won? 18 00:01:55,044 --> 00:01:56,104 To be honest, 19 00:01:58,044 --> 00:01:59,813 I've hesitated a number of times. 20 00:02:03,783 --> 00:02:04,914 To her, I couldn't say, 21 00:02:05,684 --> 00:02:08,824 "Soon, I'll disappear from this world." 22 00:02:10,954 --> 00:02:12,693 I just couldn't say it. 23 00:02:14,593 --> 00:02:18,264 But still, don't you think you need to give her time to prepare herself? 24 00:02:22,964 --> 00:02:23,964 I'm sorry. 25 00:02:24,904 --> 00:02:26,603 I should mind my own business. 26 00:02:28,804 --> 00:02:29,804 Don't say that. 27 00:02:31,174 --> 00:02:33,913 I'm glad we can talk about things like this. 28 00:02:37,984 --> 00:02:40,383 If I leave, 29 00:02:42,684 --> 00:02:45,093 I want you to be the one to care of Jung Won... 30 00:02:46,894 --> 00:02:48,764 and who's there for her. 31 00:02:51,894 --> 00:02:54,133 Had that accident never happened... 32 00:02:56,964 --> 00:02:58,904 Had my dad never caused that accident, 33 00:03:00,234 --> 00:03:01,644 none of this would've happened. 34 00:03:07,913 --> 00:03:09,744 I also resent the fact that the accident... 35 00:03:11,614 --> 00:03:13,014 happened that night. 36 00:03:15,484 --> 00:03:18,123 "I wish the accident never happened." 37 00:03:20,154 --> 00:03:21,693 I think about that a lot. 38 00:03:23,524 --> 00:03:24,994 I'm sorry, Hae Sung. 39 00:03:26,764 --> 00:03:28,404 I apologize on my dad's behalf. 40 00:03:31,573 --> 00:03:32,834 I'm really sorry. 41 00:03:38,313 --> 00:03:40,073 I'm sorry for bringing this up. 42 00:03:41,283 --> 00:03:42,684 Why are you sorry? 43 00:03:43,343 --> 00:03:45,413 The one who owes you an apology isn't apologizing. 44 00:04:11,443 --> 00:04:13,114 (Dad) 45 00:04:16,714 --> 00:04:18,154 (Tae Hoon) 46 00:04:18,384 --> 00:04:22,853 (Chairman of Chungho Foundation, Cha Gwon Pyo) 47 00:04:23,124 --> 00:04:24,183 Tae Hoon. 48 00:04:25,553 --> 00:04:26,694 Dad. 49 00:04:27,093 --> 00:04:30,524 Yes, Tae Hoon. Let's talk in person. 50 00:04:30,524 --> 00:04:32,264 Where are you now? I'll meet you there. 51 00:04:32,764 --> 00:04:36,233 It's okay. I'll go to your office now. 52 00:04:36,533 --> 00:04:40,634 All right, then. I'll be waiting for you, so hurry up. 53 00:04:40,874 --> 00:04:44,103 And about Young In, 54 00:04:44,774 --> 00:04:46,574 let's talk face to face. 55 00:04:47,884 --> 00:04:48,884 Dad. 56 00:04:50,613 --> 00:04:52,983 It's not about Young In. It's about something else. 57 00:04:54,454 --> 00:04:55,754 Something else? 58 00:04:57,183 --> 00:04:58,493 That night... 59 00:04:59,954 --> 00:05:01,663 12 years ago. It's about that accident. 60 00:05:02,894 --> 00:05:03,923 What? 61 00:05:05,293 --> 00:05:07,363 Why are you bringing it up out of the blue? 62 00:05:08,103 --> 00:05:10,004 I'll see you in a bit. 63 00:05:13,533 --> 00:05:14,543 Tae Hoon. 64 00:05:15,204 --> 00:05:16,704 Tae Hoon, Tae Hoon! 65 00:05:31,524 --> 00:05:32,524 What's going on? 66 00:05:33,423 --> 00:05:35,064 Why are you here? 67 00:05:35,493 --> 00:05:37,624 I'm here to ask you for a favor. 68 00:05:40,493 --> 00:05:41,634 What is it about? 69 00:05:42,634 --> 00:05:44,204 Please apologize to Hae Sung. 70 00:05:44,973 --> 00:05:46,004 And... 71 00:05:46,603 --> 00:05:49,704 you should also apologize to his brother and sisters. 72 00:05:53,014 --> 00:05:54,514 There isn't much time. 73 00:05:55,384 --> 00:05:56,644 Please do it for me, Dad. 74 00:05:56,783 --> 00:06:00,084 Stop spewing such nonsense and get out. 75 00:06:01,084 --> 00:06:03,024 When you killed Hae Sung, 76 00:06:04,423 --> 00:06:06,053 he was only 19. 77 00:06:07,324 --> 00:06:08,624 Because of you, 78 00:06:08,993 --> 00:06:12,593 he had to leave all of his loved ones. Think about that boy. 79 00:06:14,033 --> 00:06:15,663 I'm asking you to apologize to that boy. 80 00:06:16,834 --> 00:06:18,134 Why can't you do it? 81 00:06:21,774 --> 00:06:25,173 I'm not even asking you to be punished legally. Please? 82 00:06:26,774 --> 00:06:27,983 Dad... 83 00:06:28,843 --> 00:06:30,043 killed Hae Sung? 84 00:06:30,613 --> 00:06:31,814 Shut your mouth. 85 00:06:33,913 --> 00:06:35,084 Get out of my office now. 86 00:06:36,223 --> 00:06:38,894 Because of you, he died and lost his family. 87 00:06:39,593 --> 00:06:41,194 His entire family suffered. 88 00:06:42,363 --> 00:06:44,024 Can't you be apologetic even just for a minute? 89 00:06:44,933 --> 00:06:46,394 Does that thought never occur to you? 90 00:06:48,433 --> 00:06:50,933 Apologize to him, please. 91 00:06:52,004 --> 00:06:54,973 I'll make myself clear. That will not happen. 92 00:06:55,673 --> 00:06:57,574 It's all over, 93 00:06:58,413 --> 00:07:00,973 so do not set foot here ever again! 94 00:07:01,683 --> 00:07:03,214 Then let me make it clear to you too. 95 00:07:04,084 --> 00:07:05,514 Because of this choice of yours, 96 00:07:06,553 --> 00:07:08,884 you'll never be forgiven. 97 00:07:17,423 --> 00:07:18,894 That brat. 98 00:07:25,033 --> 00:07:27,504 - Hey, Hae Sung. Come and eat. - Okay. 99 00:07:37,084 --> 00:07:39,754 Hey, I went through all the investigation records, 100 00:07:39,954 --> 00:07:42,084 and it looks like the case got closed quickly because... 101 00:07:42,084 --> 00:07:43,783 there were many pieces of evidence against you. 102 00:07:43,954 --> 00:07:46,723 To be honest with you, the investigation was done poorly. 103 00:07:47,754 --> 00:07:48,793 It must've been the case. 104 00:07:49,524 --> 00:07:51,793 From the records I checked today, 105 00:07:52,233 --> 00:07:54,964 I found out that Yang Kyung Chul had a wound... 106 00:07:55,564 --> 00:07:58,033 inside his right cheek. It was a fresh wound. 107 00:07:58,103 --> 00:08:01,574 It was the kind of wound you get when you get punched with a fist. 108 00:08:01,973 --> 00:08:03,904 When you're punched with a fist? 109 00:08:05,413 --> 00:08:07,774 What's notable about it is that a left hand was used. 110 00:08:08,113 --> 00:08:10,884 He was punched with someone's left fist. 111 00:08:11,084 --> 00:08:12,113 Someone's left hand? 112 00:08:13,853 --> 00:08:16,084 It was his right cheek, so a left hand must've been used. 113 00:08:17,954 --> 00:08:21,764 Park Dong Seok was wearing a cast on his right arm back then, 114 00:08:22,624 --> 00:08:24,363 so he could only use his left arm. 115 00:08:30,733 --> 00:08:33,374 All the pieces of evidence that I'm seeing... 116 00:08:33,833 --> 00:08:36,274 are pointing to Park Dong Seok as the killer. 117 00:08:37,004 --> 00:08:38,974 Then what about Tae Hoon? 118 00:08:40,514 --> 00:08:42,244 It's Tae Hoon. Hold on. 119 00:08:43,583 --> 00:08:44,683 Hey, Tae Hoon. 120 00:08:47,114 --> 00:08:50,323 Ho Bang, can we meet? 121 00:08:50,553 --> 00:08:52,654 Of course. Where do you want to meet? Do you want to get some beer? 122 00:08:52,994 --> 00:08:54,053 No. 123 00:08:55,094 --> 00:08:57,524 I'd like to meet you at your precinct. 124 00:08:57,793 --> 00:08:59,193 At my precinct? 125 00:08:59,663 --> 00:09:02,604 Sure. Let's meet at the station an hour later. Okay. 126 00:09:04,673 --> 00:09:06,203 Did something happen to him? 127 00:09:47,943 --> 00:09:49,183 I'm sorry, Hae Sung. 128 00:09:51,083 --> 00:09:52,354 I know it's already too late. 129 00:09:54,313 --> 00:09:56,154 Let me turn myself in and pay for my sin. 130 00:09:56,984 --> 00:09:57,994 Tae Hoon. 131 00:09:59,293 --> 00:10:00,323 Don't. 132 00:10:03,264 --> 00:10:04,264 Hae Sung. 133 00:10:05,994 --> 00:10:07,134 I'm truly sorry. 134 00:10:09,404 --> 00:10:10,404 I will... 135 00:10:11,104 --> 00:10:14,173 expose the crime my dad committed to you... 136 00:10:15,073 --> 00:10:16,203 and make sure he pays the price too. 137 00:10:19,173 --> 00:10:20,173 Hae Sung. 138 00:10:21,213 --> 00:10:23,844 This is the last thing I can do for you. 139 00:10:24,384 --> 00:10:25,384 No. 140 00:10:26,114 --> 00:10:27,514 If you really care about me, don't. 141 00:10:27,923 --> 00:10:28,953 No. 142 00:10:29,384 --> 00:10:30,384 I can't allow that. 143 00:10:30,484 --> 00:10:32,094 If you care about me at all, don't turn yourself in. 144 00:10:34,693 --> 00:10:35,693 I... 145 00:10:37,394 --> 00:10:38,433 will be gone soon. 146 00:10:41,563 --> 00:10:42,563 Just like... 147 00:10:44,673 --> 00:10:46,374 How I came to this world all of a sudden, 148 00:10:47,433 --> 00:10:48,803 I'll disappear in the same manner. 149 00:10:49,803 --> 00:10:50,943 I don't have much time left. 150 00:10:52,313 --> 00:10:53,313 Hae Sung. 151 00:10:54,114 --> 00:10:55,114 I'll... 152 00:10:55,644 --> 00:10:57,244 take responsibility for everything. 153 00:10:58,654 --> 00:11:02,423 So stay by Young In's side and make her happy for the rest of her life. 154 00:11:04,053 --> 00:11:05,053 And... 155 00:11:05,894 --> 00:11:07,524 take care of my siblings, 156 00:11:08,793 --> 00:11:10,264 just like you had done when I wasn't around. 157 00:11:11,994 --> 00:11:13,333 That's the last thing... 158 00:11:14,293 --> 00:11:16,104 you can do for me, Tae Hoon. 159 00:11:27,673 --> 00:11:28,683 Tae Hoon, 160 00:11:30,213 --> 00:11:31,384 it's possible... 161 00:11:32,614 --> 00:11:34,083 that you might not have caused him die. 162 00:11:36,884 --> 00:11:38,354 I'm talking about Yang Kyung Chul. 163 00:11:40,494 --> 00:11:42,094 It's possible that you weren't the real killer. 164 00:11:42,793 --> 00:11:43,793 What... 165 00:11:44,994 --> 00:11:47,963 How is that possible? 166 00:11:58,573 --> 00:12:02,014 Do you remember Park Dong Seok by any chance? 167 00:12:04,083 --> 00:12:05,083 Park Dong Seok? 168 00:12:07,313 --> 00:12:10,854 Yes, I do. He was wearing a cast at that time. 169 00:12:11,823 --> 00:12:12,823 Right. 170 00:12:13,894 --> 00:12:16,994 I think Park Dong Seok was in school... 171 00:12:17,563 --> 00:12:18,864 at the time of the incident. 172 00:12:21,433 --> 00:12:23,004 It's true that he was in school. 173 00:12:23,703 --> 00:12:27,073 I saw him coming out of the art classroom that night. 174 00:12:27,844 --> 00:12:28,844 What? 175 00:12:30,673 --> 00:12:33,114 You saw him coming out of the classroom? 176 00:12:33,114 --> 00:12:34,114 Are you certain? 177 00:12:34,514 --> 00:12:36,443 Yes, I am. 178 00:12:39,913 --> 00:12:41,423 On the night of the incident, 179 00:12:42,354 --> 00:12:44,624 - Come on. Hurry. - a witness made a statement that... 180 00:12:44,894 --> 00:12:47,654 she saw Kyung Chul and Dong Seok going into the school. 181 00:12:57,604 --> 00:12:58,634 Darn it. 182 00:12:58,833 --> 00:13:01,943 Why did the art teacher want to see me? I couldn't even have dinner. 183 00:13:02,004 --> 00:13:04,713 Hey, but why did you tell that chairman's son to come to school? 184 00:13:07,274 --> 00:13:09,514 He was arrogant and trying to get smart with me. 185 00:13:10,813 --> 00:13:12,313 So I'm going to teach him a lesson too. 186 00:13:12,313 --> 00:13:15,923 Right on. Beat the chairman's son and get expelled. 187 00:13:15,923 --> 00:13:17,323 Should I do that? 188 00:13:18,394 --> 00:13:19,793 I'll just beat him up. 189 00:13:21,724 --> 00:13:23,193 But why isn't he coming? 190 00:13:23,193 --> 00:13:24,933 I bet he's not coming because he's scared. 191 00:13:28,463 --> 00:13:31,203 It's Soo Min. It's Soo Min! 192 00:13:32,173 --> 00:13:33,173 Hello. 193 00:13:38,744 --> 00:13:40,943 Yang Kyung Chul told me to come to the art classroom. 194 00:13:41,313 --> 00:13:44,813 I thought it had to do something with what I said during lunch break. 195 00:13:44,813 --> 00:13:45,984 So I went to the art classroom. 196 00:13:46,413 --> 00:13:50,484 But Park Dong Seok, who was wearing a cast, came out of the classroom. 197 00:13:50,654 --> 00:13:53,994 He didn't see me because he was too busying talking on the phone. 198 00:13:55,193 --> 00:13:56,894 You didn't go? Why not? 199 00:13:58,094 --> 00:13:59,394 What's wrong with your voice? 200 00:14:00,894 --> 00:14:01,904 What? Who? 201 00:14:03,004 --> 00:14:05,933 Yang Kyung Chul? I'm with him right now. 202 00:14:07,303 --> 00:14:08,303 What? 203 00:14:10,303 --> 00:14:13,173 Who are you to boss me around? You jerk! 204 00:14:13,313 --> 00:14:14,374 Sung Young Jun... 205 00:14:15,183 --> 00:14:17,344 - is a younger brother of my friend. - What? 206 00:14:18,254 --> 00:14:19,313 A brother of your friend? 207 00:14:19,953 --> 00:14:22,854 Gosh, good for Sung Hae Sung. He got himself such a great friend. 208 00:14:23,083 --> 00:14:24,923 Since you hit Young Jun, apologize to him. 209 00:14:26,094 --> 00:14:27,594 And don't pick a fight with Hae Sung. 210 00:14:31,463 --> 00:14:33,193 What are you going to do if I pick a fight with him? 211 00:14:33,933 --> 00:14:35,104 What are you going to do? 212 00:14:36,004 --> 00:14:37,004 I see. 213 00:14:38,104 --> 00:14:40,173 You're going to tell your dad and get me expelled? 214 00:14:40,904 --> 00:14:43,104 Goodness, I'm so scared. 215 00:14:43,703 --> 00:14:45,043 I might do that. 216 00:14:51,283 --> 00:14:53,083 Aren't you a funny guy? 217 00:14:54,524 --> 00:14:57,484 Try me. Try me then, you jerk! 218 00:14:57,994 --> 00:14:59,524 I told you to do it! 219 00:15:01,154 --> 00:15:02,163 I... 220 00:15:03,594 --> 00:15:05,533 can make sure you never go to another school. 221 00:15:07,634 --> 00:15:10,563 Look at this jerk. Do you want me to kill you? 222 00:15:10,563 --> 00:15:12,274 Do you want me to beat you up? 223 00:15:12,274 --> 00:15:13,274 Let go. 224 00:15:13,734 --> 00:15:15,203 Let go of me! 225 00:15:19,844 --> 00:15:20,844 Shoot. 226 00:15:27,713 --> 00:15:30,183 I didn't see what happened when I pushed him and left the classroom. 227 00:15:31,594 --> 00:15:33,094 But I heard a thud. 228 00:15:34,693 --> 00:15:36,823 It sounded like he bumped hard into something. 229 00:15:37,663 --> 00:15:38,864 I was worried. 230 00:15:47,474 --> 00:15:50,744 Yang Kyung Chul. He's not hurt badly, is he? 231 00:16:00,768 --> 00:16:04,000 [VIU Ver] Episode 34 Reunited Worlds "Is Tae Hoon the Real Culprit?" -= Ruo Xi =- 232 00:16:13,533 --> 00:16:15,533 So that's why I went back to the classroom to check. 233 00:16:24,913 --> 00:16:25,913 But then... 234 00:16:29,484 --> 00:16:30,984 he was dead. 235 00:16:33,213 --> 00:16:34,984 When I pushed Yang Kyung Chul, 236 00:16:36,624 --> 00:16:38,224 that bronze statue fell. 237 00:16:39,553 --> 00:16:41,154 He must've died from it. 238 00:16:42,693 --> 00:16:46,494 Hey, Yang Kyung Chul. 239 00:16:47,693 --> 00:16:48,703 Hey. 240 00:17:13,094 --> 00:17:14,354 I was so scared. 241 00:17:15,463 --> 00:17:16,824 I ran home. 242 00:17:18,594 --> 00:17:20,263 - Hello. - Hi. You're early. 243 00:17:20,263 --> 00:17:22,834 But things got complicated. 244 00:17:32,913 --> 00:17:36,013 The police announced that you were the murderer, 245 00:17:36,614 --> 00:17:37,913 even though I was the real murderer. 246 00:17:41,013 --> 00:17:43,084 Tae Hoon, did you... 247 00:17:43,624 --> 00:17:46,493 hit Yang Kyung Chul's face on that night with your left fist? 248 00:17:48,163 --> 00:17:51,094 No, all I did was push him hard just once. 249 00:17:51,634 --> 00:17:52,693 That means... 250 00:17:53,663 --> 00:17:56,503 you didn't see Yang Kyung Chul fall after getting hit... 251 00:17:56,703 --> 00:17:57,933 by the bronze statue, right? 252 00:17:58,673 --> 00:18:02,644 Well, I didn't witness him getting hit by the statue and falling. 253 00:18:03,574 --> 00:18:04,614 Tae Hoon. 254 00:18:06,314 --> 00:18:07,814 You really might not have caused him to die. 255 00:18:08,584 --> 00:18:11,584 What are you talking about? I just told you everything that happened. 256 00:18:12,614 --> 00:18:13,614 No. 257 00:18:15,183 --> 00:18:17,223 You just believe that you killed him. 258 00:18:17,483 --> 00:18:19,054 It's possible you didn't kill him. 259 00:18:20,094 --> 00:18:21,094 How? 260 00:18:22,193 --> 00:18:23,624 How is that possible? 261 00:18:24,263 --> 00:18:26,894 At first, when you pushed him and left the classroom, 262 00:18:27,094 --> 00:18:29,634 you said you stayed in the hallway for a while and went back, right? 263 00:18:30,604 --> 00:18:31,604 Yes. 264 00:18:31,673 --> 00:18:33,503 From the moment you left the classroom... 265 00:18:33,703 --> 00:18:35,443 to when you went back, 266 00:18:35,773 --> 00:18:37,874 how much time do you think went by? 267 00:18:39,213 --> 00:18:42,884 About 5 to 10 minutes? 268 00:18:43,114 --> 00:18:44,483 5 to 10 minutes? 269 00:18:47,154 --> 00:18:48,654 That's enough time... 270 00:18:49,253 --> 00:18:52,354 for someone else to enter and leave the classroom. 271 00:18:55,493 --> 00:18:57,223 What if that someone else is Park Dong Seok? 272 00:19:12,144 --> 00:19:15,084 You rat. Do you want to die or what? 273 00:19:15,084 --> 00:19:16,084 Let go. 274 00:19:16,243 --> 00:19:18,013 I asked you if you want to die, jerk. 275 00:19:18,154 --> 00:19:19,983 I said, let go! 276 00:19:25,294 --> 00:19:26,554 Darn it! 277 00:19:27,223 --> 00:19:30,723 I don't care that his dad owns the foundation. I'll kill that jerk. 278 00:19:32,394 --> 00:19:33,963 Gosh. 279 00:19:34,933 --> 00:19:37,233 The art teacher will lose it when she sees this tomorrow. 280 00:19:37,874 --> 00:19:39,034 Darn it! 281 00:19:57,483 --> 00:19:58,824 Yang Kyung Chul, that jerk... 282 00:20:05,134 --> 00:20:07,294 Tae Hoon, that rat. I'll teach him a serious lesson tomorrow. 283 00:20:07,963 --> 00:20:09,134 For goodness' sake. 284 00:20:12,134 --> 00:20:13,203 Hey, Kyung Chul. 285 00:20:14,003 --> 00:20:15,804 I heard you asked Soo Bin to be your girlfriend. 286 00:20:16,404 --> 00:20:17,473 Do I look like a joke to you? 287 00:20:20,773 --> 00:20:22,243 Gosh, what a loser. 288 00:20:23,443 --> 00:20:25,814 What's the problem? I can't ask her out? 289 00:20:26,554 --> 00:20:30,554 What will you do about it? I can ask her out if I want to. 290 00:20:31,124 --> 00:20:33,154 Try all you want and stop me if you can, loser. 291 00:20:33,154 --> 00:20:34,794 You jerk, have you lost your mind? 292 00:20:39,534 --> 00:20:41,233 Do you want me to kill you? 293 00:20:58,814 --> 00:20:59,854 Kyung Chul. 294 00:21:00,413 --> 00:21:01,483 Kyung Chul. 295 00:21:20,473 --> 00:21:21,644 Jung Won. 296 00:21:23,644 --> 00:21:25,844 Why are you trying to unbury the truth after all these years? 297 00:21:27,213 --> 00:21:28,544 If you get on my nerves, 298 00:21:30,513 --> 00:21:32,013 I'll kill you. 299 00:21:38,023 --> 00:21:41,054 I know that you pushed Kyung Chul and ran out of the classroom, 300 00:21:41,763 --> 00:21:43,763 but he must've been fine. 301 00:21:44,064 --> 00:21:45,894 The thud was from an object falling on the floor, 302 00:21:46,134 --> 00:21:48,933 but you assumed it was from Kyung Chul getting seriously injured. 303 00:21:50,634 --> 00:21:51,733 No way. 304 00:21:52,374 --> 00:21:53,374 Tae Hoon. 305 00:21:54,703 --> 00:21:55,943 You didn't kill him. 306 00:21:56,703 --> 00:21:57,773 Hae Sung. 307 00:22:01,384 --> 00:22:02,483 Tae Hoon. 308 00:22:04,983 --> 00:22:06,054 Hae Sung. 309 00:22:09,784 --> 00:22:11,423 We just have to catch Dong Seok. 310 00:22:11,854 --> 00:22:13,324 Then everything will become clear. 311 00:22:15,023 --> 00:22:16,324 You didn't do it, Tae Hoon. 312 00:22:31,713 --> 00:22:35,084 Where's Jin Joo? Why isn't she here yet? 313 00:22:55,864 --> 00:22:56,963 There, it's done. 314 00:23:06,673 --> 00:23:07,743 Ho Bang. 315 00:23:12,854 --> 00:23:14,054 I... 316 00:23:15,084 --> 00:23:17,154 I like you because you look like a bandit. 317 00:23:19,193 --> 00:23:20,423 You're so manly. 318 00:23:22,693 --> 00:23:26,094 Jin Joo, I like you because you're so tiny. 319 00:23:27,634 --> 00:23:28,904 I think it's cute. 320 00:23:36,904 --> 00:23:39,213 Gosh, Jin Joo. Don't be so rough with me! 321 00:23:40,273 --> 00:23:41,513 Jin Joo, I'm... 322 00:23:41,513 --> 00:23:43,513 We're not just friends anymore, you know. 323 00:23:43,584 --> 00:23:46,554 Well... I'm... I want this to be more romantic. 324 00:23:46,614 --> 00:23:48,054 - Isn't this romantic? - No! 325 00:23:48,054 --> 00:23:49,054 - Come here. - Jin Joo, please. 326 00:23:49,054 --> 00:23:51,054 I'll fall! Jin Joo! 327 00:23:52,493 --> 00:23:53,523 No! Gosh! 328 00:23:57,294 --> 00:23:59,594 Ho Bang, here I come. 329 00:23:59,763 --> 00:24:01,763 Well, Jin Joo. I'm not... 330 00:24:02,933 --> 00:24:05,703 Gosh, what's this sound? 331 00:24:06,334 --> 00:24:07,844 No one is inside. 332 00:24:16,584 --> 00:24:17,584 Who is it? 333 00:24:18,384 --> 00:24:20,854 My gosh! Jin Joo. 334 00:24:26,753 --> 00:24:30,094 Ho Bang. Guys, what are you two doing here? 335 00:24:30,963 --> 00:24:33,364 My gosh, Jung Won. It's been a while. 336 00:24:33,963 --> 00:24:35,304 It's nice to see you, Jung Won. 337 00:24:35,463 --> 00:24:39,203 Gosh, I'm sorry, guys. I shouldn't have come in. 338 00:24:39,203 --> 00:24:41,134 - I'm off. - No. It's okay, Jung Won. 339 00:24:41,134 --> 00:24:43,743 We were actually just about to leave. 340 00:24:44,773 --> 00:24:47,473 Yes, that's right. We have to leave right now. 341 00:24:47,983 --> 00:24:50,913 Hey, why is this thing so flimsy? It's useless. 342 00:24:50,913 --> 00:24:52,314 I'll clean up the mess later. 343 00:24:54,483 --> 00:24:55,584 See you, Jung Won. 344 00:24:55,983 --> 00:24:57,723 Bye, Jung Won. 345 00:25:02,794 --> 00:25:04,364 Goodbye. 346 00:25:09,503 --> 00:25:10,663 Goodness. 347 00:25:14,404 --> 00:25:17,773 They were fooling around. Gosh, look at all this mess. 348 00:25:21,483 --> 00:25:24,654 Goodness, they destroyed the entire house. 349 00:25:26,784 --> 00:25:31,294 Oh, no. Hae Sung cherishes this camera. 350 00:25:31,354 --> 00:25:32,723 They broke this. 351 00:25:33,253 --> 00:25:35,124 I don't think it'll work. 352 00:25:35,423 --> 00:25:36,824 What if it's completely dead? 353 00:25:39,094 --> 00:25:41,364 - Is this recording properly? - It's playing. 354 00:25:41,864 --> 00:25:43,203 Oh, it's Hae Sung. 355 00:25:43,564 --> 00:25:45,473 September 7, 2017. 356 00:25:46,733 --> 00:25:47,904 Hi, Jung Won. 357 00:25:48,574 --> 00:25:50,243 By the time you watch this, 358 00:25:51,874 --> 00:25:53,713 I probably won't be in this world. 359 00:26:08,294 --> 00:26:10,193 Coming back to this world... 360 00:26:10,894 --> 00:26:14,904 and meeting you again gave me so much joy... 361 00:26:15,834 --> 00:26:17,233 and happiness. 362 00:26:17,703 --> 00:26:19,874 I'm recording this video message to tell you how grateful I am. 363 00:26:20,973 --> 00:26:24,473 Today, you left excitedly to meet Jin Joo. 364 00:26:24,913 --> 00:26:28,483 But I can't believe you're still not home when it's 9pm. 365 00:26:29,183 --> 00:26:31,953 You better come home early from now on. 366 00:26:58,114 --> 00:26:59,114 Jung Won. 367 00:27:05,513 --> 00:27:06,614 Hey, 368 00:27:07,683 --> 00:27:08,784 what is this? 369 00:27:11,594 --> 00:27:12,923 What does it mean? 370 00:27:28,404 --> 00:27:29,574 Jung Won. 371 00:27:31,374 --> 00:27:32,973 Will you disappear from this world? 372 00:27:35,784 --> 00:27:37,443 Do you have to go back? 26059

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.