All language subtitles for Requiem - 01x02 - The Blue Room.ORGANiC.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,977 --> 00:00:02,398 Mum. Jesus. 2 00:00:02,609 --> 00:00:04,773 No, Mum, Mum! 3 00:00:04,891 --> 00:00:07,312 She cut her throat right in front of me. 4 00:00:07,781 --> 00:00:09,304 What's this? She left this out on her bed. 5 00:00:09,329 --> 00:00:10,929 Like she wanted me to find it. 6 00:00:11,109 --> 00:00:14,140 I look at it and I feel like I don't even know my own mum. 7 00:00:14,141 --> 00:00:15,804 Fine, let's go up there then. 8 00:00:19,375 --> 00:00:21,534 - I'm Nick. - Matilda. 9 00:00:21,535 --> 00:00:24,134 My mum killed herself and I think it had something to do 10 00:00:24,135 --> 00:00:26,359 - with your daughter, Carys. - What the bloody hell? 11 00:00:26,384 --> 00:00:27,398 Please, if you, if you... 12 00:00:27,423 --> 00:00:29,344 23 years gone and you lot are still at it. 13 00:00:29,495 --> 00:00:32,014 It's right here. My very own mansion. 14 00:00:32,015 --> 00:00:33,854 My mum kept a photo of this house. 15 00:00:33,855 --> 00:00:35,934 When I was little, I used to have this dream. 16 00:00:35,935 --> 00:00:40,095 It was dark, I open a door, and I find a child there. 17 00:00:45,455 --> 00:00:47,215 It's me. I'm the girl. 18 00:00:48,371 --> 00:00:49,640 I'm Carys. 19 00:00:55,156 --> 00:00:57,912 - There was nothing I could do. - It's so out of character. 20 00:00:57,937 --> 00:01:00,101 I understand that, but that is what happens. 21 00:01:00,126 --> 00:01:03,367 - I cannot believe that. - But the other girl is a troublemaker. 22 00:01:03,392 --> 00:01:06,375 - And where is my Matilda... - Who started it is really not the issue. 23 00:01:06,400 --> 00:01:08,960 The thing for me is making sure it doesn't happen again. 24 00:01:10,453 --> 00:01:13,359 You see, the fight started after Matilda gave her presentation. 25 00:01:13,384 --> 00:01:14,515 I don't know anything about that. 26 00:01:14,540 --> 00:01:16,375 The family tree project they've been working on. 27 00:01:19,297 --> 00:01:20,578 I wasn't aware... 28 00:01:21,088 --> 00:01:23,867 Still, I think it might be worth taking a look 29 00:01:23,892 --> 00:01:25,703 at what Matilda read out to the class. 30 00:01:37,626 --> 00:01:40,906 How many times have I told you? Stop that, please. 31 00:01:42,947 --> 00:01:44,234 Is it true? 32 00:01:45,003 --> 00:01:46,789 That you spat at a girl? 33 00:01:47,561 --> 00:01:49,201 She called me a liar. 34 00:01:54,758 --> 00:01:55,851 Now... 35 00:01:55,876 --> 00:02:00,436 Now do you understand how hard I work to send you to this place? 36 00:02:03,137 --> 00:02:04,492 What were you thinking? 37 00:02:05,097 --> 00:02:07,210 - Writing this rubbish? - It's not rubbish. 38 00:02:07,235 --> 00:02:08,359 Pfft. 39 00:02:08,851 --> 00:02:11,697 My dad was a war hero in the Gulf. He won the VC. 40 00:02:12,478 --> 00:02:15,234 - Your dad fighting terrorists? - You told me that. 41 00:02:16,350 --> 00:02:18,710 Every single thing I wrote, you told me. 42 00:02:19,797 --> 00:02:22,317 - Maybe when you were little. - You never said any different. 43 00:02:23,543 --> 00:02:26,183 Every time I ask about him, you shut me down. 44 00:02:31,365 --> 00:02:32,687 He was a soldier. 45 00:02:33,512 --> 00:02:34,792 Wasn't he? 46 00:02:38,086 --> 00:02:39,507 I met him in the club. 47 00:02:42,155 --> 00:02:45,289 That was it. I never even knew his surname. 48 00:02:49,097 --> 00:02:51,897 Erm, Tilly. The police are here. 49 00:02:53,301 --> 00:02:55,101 I'll be down in a minute. 50 00:02:56,897 --> 00:02:58,777 You sure you want to do this now? 51 00:03:02,697 --> 00:03:04,377 I said I'll be down in a minute. 52 00:03:09,908 --> 00:03:11,268 Tilly. 53 00:04:06,709 --> 00:04:09,781 If you need to take any of those away, I'm fine with it. 54 00:04:10,130 --> 00:04:11,562 Why would I do that? 55 00:04:12,137 --> 00:04:14,617 I don't know. Forensics? 56 00:04:15,117 --> 00:04:17,375 I'm afraid you're going to have to explain this again, Miss Gray. 57 00:04:17,400 --> 00:04:19,015 Oh, my God, I have already told you twice. 58 00:04:19,040 --> 00:04:20,960 Maybe I'm just a bit thick then. 59 00:04:21,274 --> 00:04:25,359 Carys Howell was kept in this house, probably in this basement. 60 00:04:25,384 --> 00:04:27,367 And you know this because of what, some bad dreams? 61 00:04:27,392 --> 00:04:29,512 They weren't just dreams, they were... 62 00:04:31,140 --> 00:04:32,437 I was here. 63 00:04:33,054 --> 00:04:35,634 But you can't say when. Or why. 64 00:04:35,659 --> 00:04:39,139 Children... sometimes repress traumatic memories. 65 00:04:39,239 --> 00:04:41,079 Are you a psychologist? 66 00:04:41,125 --> 00:04:43,805 - No. - Then let her answer. 67 00:04:46,218 --> 00:04:48,444 Please, Carys was here, all right? 68 00:04:48,469 --> 00:04:51,429 And all you need to do is search this place properly. 69 00:04:51,454 --> 00:04:53,375 There's all this stuff. 70 00:04:54,412 --> 00:04:56,179 Carys was here, I know she was. 71 00:04:56,204 --> 00:04:59,124 I hear there was some fuss at Mr Dean's funeral. 72 00:04:59,448 --> 00:05:02,796 A young couple harassing Rose Morgan, Carys's mum? 73 00:05:02,821 --> 00:05:05,609 - No, all we did was talk to her. - I heard there was a fight. 74 00:05:06,237 --> 00:05:08,437 No, I got pushed over by her thug of a husband. 75 00:05:08,462 --> 00:05:11,070 Anyway, it was probably just a misunderstanding. Right? 76 00:05:11,095 --> 00:05:12,421 I hope it was. 77 00:05:13,557 --> 00:05:15,492 Because Rose Morgan's been through hell. 78 00:05:15,606 --> 00:05:18,195 And I'm not going to let you lot drag her back into it. 79 00:05:19,066 --> 00:05:20,926 Mr Dean, I wonder if you'll show me out. 80 00:05:20,951 --> 00:05:22,000 No, no! 81 00:05:22,025 --> 00:05:23,343 Wait, OK? 82 00:05:25,047 --> 00:05:26,887 There's a passageway down here. 83 00:05:26,912 --> 00:05:28,872 Yeah, like a crawl space. 84 00:05:28,897 --> 00:05:30,177 And it must be hidden... 85 00:05:31,633 --> 00:05:32,937 ...behind the panelling. 86 00:05:33,837 --> 00:05:36,101 And all you need to do is look and you'll find it. 87 00:05:36,960 --> 00:05:38,195 There must be a hollow spot. 88 00:05:38,220 --> 00:05:40,687 - Tilly, it's just... - Hal, it could be behind here. 89 00:05:40,712 --> 00:05:42,262 - Tilly, please... - I need to move this. 90 00:05:42,287 --> 00:05:43,732 Tilly, please slow down. 91 00:05:43,757 --> 00:05:45,717 - I need to move this. - Hey, watch it! 92 00:05:48,288 --> 00:05:50,867 - Tilly, come on, sit down. - No, no. 93 00:05:56,878 --> 00:05:57,992 Sorry. 94 00:06:00,256 --> 00:06:01,976 I'll clean it, I'll clean it up. 95 00:06:10,392 --> 00:06:12,179 Can I ask how long you've known those two? 96 00:06:12,204 --> 00:06:13,257 Just met them. 97 00:06:14,055 --> 00:06:16,835 - And you moved them straight in? - I was trying to help. 98 00:06:17,497 --> 00:06:18,875 She's a pretty girl. 99 00:06:19,809 --> 00:06:23,484 Look, if my uncle had anything to do with this, kidnapping kids 100 00:06:23,509 --> 00:06:25,562 or something, I'm not just going to take it lightly. 101 00:06:26,057 --> 00:06:28,057 Your uncle was a well-respected man. 102 00:06:28,570 --> 00:06:31,265 Oh, yeah, I forgot, because well-respected people 103 00:06:31,290 --> 00:06:33,875 - never do bad things. - Oh, they do. 104 00:06:34,440 --> 00:06:35,867 So do pretty girls. 105 00:06:38,636 --> 00:06:40,316 How sure are you? 106 00:06:41,631 --> 00:06:43,437 About what happened to my uncle? 107 00:06:43,711 --> 00:06:46,191 We should get the preliminary coroner's report today. 108 00:06:46,331 --> 00:06:48,281 I'll be a lot surer when I've seen it. 109 00:06:49,160 --> 00:06:51,109 And you're certain that he fell off the roof? 110 00:06:51,434 --> 00:06:52,984 Windows were locked, had to be. 111 00:06:53,547 --> 00:06:55,507 If I hear any different, I'll let you know. 112 00:07:50,390 --> 00:07:51,484 Hey! 113 00:07:58,237 --> 00:07:59,539 Who's there? 114 00:08:11,451 --> 00:08:12,453 Hey. 115 00:08:13,241 --> 00:08:14,343 You OK? 116 00:08:17,084 --> 00:08:18,109 You OK? 117 00:08:20,391 --> 00:08:22,984 - Am I going crazy? - Of course not. 118 00:08:24,144 --> 00:08:25,570 Would you tell me if I was? 119 00:08:27,950 --> 00:08:29,187 I don't... 120 00:08:40,357 --> 00:08:43,226 Death resulted from impact injuries likely caused by a fall. 121 00:08:43,251 --> 00:08:46,375 Time of death, approximately 8.00pm, give or take 30 minutes. 122 00:08:46,857 --> 00:08:48,897 No drugs or alcohol detected. 123 00:08:48,922 --> 00:08:50,476 No sign of a struggle? 124 00:08:50,782 --> 00:08:52,617 All injuries are consistent with a fall. 125 00:08:52,642 --> 00:08:55,546 - There are some burns around his throat. - Burns? 126 00:08:56,174 --> 00:08:58,398 Superficial, almost certainly unrelated. 127 00:08:58,734 --> 00:09:00,894 In any event, we'll be calling it suicide. 128 00:09:01,468 --> 00:09:02,890 All right, thanks, Maddie. 129 00:09:02,915 --> 00:09:04,421 I'll get back to you when I've had a proper read. 130 00:09:04,448 --> 00:09:06,765 - I've got a call out. - Where are you headed? 131 00:09:06,790 --> 00:09:08,218 Just up the old Manor Road. 132 00:09:08,794 --> 00:09:11,274 - What, the big house again? - Next door. 133 00:09:11,384 --> 00:09:13,624 Royce Evans is having another panic attack. 134 00:09:15,336 --> 00:09:17,242 Actually, I might take that one myself. 135 00:09:34,397 --> 00:09:36,789 Tilly, last night you said some things. 136 00:09:39,159 --> 00:09:40,578 You said you were Carys. 137 00:09:41,959 --> 00:09:43,799 But you didn't tell that constable. 138 00:09:47,329 --> 00:09:48,969 She'd say I'm mad. 139 00:09:50,025 --> 00:09:51,671 You still think it's true though. 140 00:09:53,320 --> 00:09:55,367 Even talking about this, I feel like a traitor. 141 00:09:55,392 --> 00:09:57,828 - It's not about loyalty, it's... - Isn't it? 142 00:09:59,059 --> 00:10:00,445 Janice was my mum. 143 00:10:00,850 --> 00:10:03,450 And now I'm going to say that, what, she took me? 144 00:10:03,475 --> 00:10:05,395 No. I mean, I knew Janice. 145 00:10:06,026 --> 00:10:08,359 The idea that she's a kidnapper is ridiculous. 146 00:10:10,434 --> 00:10:13,434 My dream, with the little girl, 147 00:10:14,113 --> 00:10:15,351 she's Carys. 148 00:10:17,822 --> 00:10:19,062 I know she is. 149 00:10:21,324 --> 00:10:23,124 And last night, I saw that... 150 00:10:25,207 --> 00:10:26,468 ...that she's me too. 151 00:10:26,493 --> 00:10:30,070 - The girl in the dream is me. - It's not possible. 152 00:10:30,487 --> 00:10:31,640 Isn't it? 153 00:10:32,265 --> 00:10:34,375 There must be someone who knew you as a baby. 154 00:10:34,400 --> 00:10:35,896 - Who? - I... 155 00:10:35,921 --> 00:10:37,798 Mum didn't have any family. 156 00:10:38,304 --> 00:10:40,164 If she had friends back in Manchester, 157 00:10:40,189 --> 00:10:41,648 she wasn't in touch with them. 158 00:10:41,673 --> 00:10:43,265 What about that neighbour? 159 00:10:43,705 --> 00:10:44,976 - Kath? - Yeah. 160 00:10:45,367 --> 00:10:47,265 We didn't meet her until after we moved to London 161 00:10:47,290 --> 00:10:49,130 and I was already five at that time. 162 00:10:49,698 --> 00:10:51,458 Baby photos then? 163 00:10:52,545 --> 00:10:55,265 Mum said that one of our bags got lost when we were moving 164 00:10:55,290 --> 00:10:57,010 and all of our photos were in it. 165 00:10:58,665 --> 00:11:01,185 That sounds like rubbish, doesn't it? 166 00:11:01,210 --> 00:11:04,148 Like the kind of made-up story that you just tell a child. 167 00:11:04,173 --> 00:11:06,945 No, it's... Hell, I've racked my brains, and I can't remember 168 00:11:06,970 --> 00:11:09,970 a single thing from before I was five except this house. 169 00:11:09,995 --> 00:11:11,375 I remember this house. 170 00:11:12,196 --> 00:11:15,039 - How can that be? - We'll find out. 171 00:11:16,294 --> 00:11:18,828 That's why we're here, right? To find out. 172 00:11:27,434 --> 00:11:29,773 They always take a lamb or two. You have to accept it. 173 00:11:29,798 --> 00:11:31,765 So how do you know this wasn't foxes? 174 00:11:32,392 --> 00:11:34,359 She'd be stupid, not helpless. 175 00:11:35,123 --> 00:11:36,468 Dog, maybe? 176 00:11:37,128 --> 00:11:39,688 Too much rain last night to make sense of the tracks. 177 00:11:40,668 --> 00:11:42,296 I'd say wolf if we had them. 178 00:11:42,321 --> 00:11:45,546 Well, even if there is a wild dog up here, it's not a police matter. 179 00:11:46,387 --> 00:11:48,968 I think you'd better have a look at this one before you say anything. 180 00:11:53,000 --> 00:11:54,500 It was cut off with a knife. 181 00:11:56,209 --> 00:12:00,449 So you tell me, if she was killed by an animal, who took the leg? 182 00:12:03,460 --> 00:12:05,929 If this happened last night, how come you didn't find them sooner? 183 00:12:05,954 --> 00:12:07,906 Last night I would have walked straight past them. 184 00:12:07,986 --> 00:12:09,986 There was no moon with all the cloud. 185 00:12:11,757 --> 00:12:14,632 Last Monday, cloudy then too, was it? 186 00:12:15,051 --> 00:12:18,843 - Yeah, the whole week. - What's this got to do with my bloody sheep, man? 187 00:12:44,177 --> 00:12:45,897 - Excuse me. - Hi. 188 00:12:50,187 --> 00:12:51,515 What can I do for you? 189 00:12:51,699 --> 00:12:52,992 Um... 190 00:12:53,065 --> 00:12:56,359 I will have a half pint of um... 191 00:12:58,953 --> 00:13:00,265 Something local? 192 00:13:02,330 --> 00:13:03,890 No, I'm fine, thank you. 193 00:13:05,596 --> 00:13:08,276 I don't know if you remember us, but we were in here yesterday 194 00:13:08,301 --> 00:13:10,234 - asking about... - Rose Morgan, yeah. 195 00:13:11,790 --> 00:13:15,910 And I was wondering about her ex, Sean? 196 00:13:18,094 --> 00:13:20,214 He a friend of your mum's too, was he? 197 00:13:21,864 --> 00:13:23,187 No, not exactly. 198 00:13:23,212 --> 00:13:26,892 But, I was hoping to talk to him about something, so... 199 00:13:27,339 --> 00:13:28,890 That'll be £1.80. 200 00:13:32,269 --> 00:13:33,382 Right. 201 00:13:42,772 --> 00:13:44,101 Small town. 202 00:13:46,744 --> 00:13:49,960 Events at Ewan's funeral have found you a degree of notoriety. 203 00:13:51,912 --> 00:13:54,192 I'm Sylvia Walsh. 204 00:13:54,944 --> 00:13:56,843 I run the local antique dealership. 205 00:13:56,888 --> 00:13:59,921 I'm Matilda. Matilda Gray. 206 00:14:00,530 --> 00:14:02,234 And Hallam Fine. 207 00:14:03,348 --> 00:14:05,710 Your recording... 208 00:14:06,351 --> 00:14:11,231 ...of Saint-Saens A minor concerto is the finest I've heard. 209 00:14:12,451 --> 00:14:13,710 Thank you. 210 00:14:14,233 --> 00:14:16,906 You won't find Sean Howell here, 211 00:14:17,517 --> 00:14:19,054 not in Penllynith. 212 00:14:19,837 --> 00:14:21,562 He's moved on... then? 213 00:14:22,486 --> 00:14:23,726 Disappeared... 214 00:14:24,515 --> 00:14:28,054 ...about six months after his poor daughter. 215 00:14:28,824 --> 00:14:31,687 People say he had a breakdown 216 00:14:32,092 --> 00:14:33,804 because of what happened, but... 217 00:14:34,521 --> 00:14:35,681 Who knows? 218 00:14:36,689 --> 00:14:39,409 It's, it's a funny place Penllynith. 219 00:14:40,512 --> 00:14:43,671 Powerful place, but odd too. 220 00:14:44,737 --> 00:14:47,337 You're staying up at the big house. 221 00:14:47,518 --> 00:14:49,210 News travels fast around here. 222 00:14:50,048 --> 00:14:54,888 You won't find Sean, but I can give you... 223 00:14:55,890 --> 00:14:59,270 ...Rose's home address. 224 00:15:00,704 --> 00:15:01,992 On one condition. 225 00:15:02,866 --> 00:15:05,426 You'll pass my card onto 226 00:15:06,171 --> 00:15:08,562 your Australian host. 227 00:15:08,737 --> 00:15:13,092 His new house is packed with treasures and if he ever 228 00:15:13,117 --> 00:15:16,921 considers selling them, well, I'm his girl. 229 00:15:17,837 --> 00:15:19,677 I will do that, thank you. 230 00:15:19,825 --> 00:15:21,382 Good to meet you, Matilda. 231 00:15:25,616 --> 00:15:27,896 I hope you enjoy being back in Penllynith. 232 00:15:29,640 --> 00:15:30,800 Back? 233 00:15:32,226 --> 00:15:35,796 Oh. I assumed you'd visited before. 234 00:15:36,305 --> 00:15:37,375 No. 235 00:15:38,273 --> 00:15:39,460 My mistake. 236 00:15:58,266 --> 00:16:00,554 They're wherever you left them, Davey. 237 00:16:03,020 --> 00:16:05,718 Rose, I'm so sorry to bother you again. 238 00:16:05,769 --> 00:16:07,062 How did you find my house? 239 00:16:07,087 --> 00:16:09,460 Rose, I've got something that I think you're going to want to see. 240 00:16:09,485 --> 00:16:12,445 Rose, please, just give me ten minutes and then I'll go away 241 00:16:12,470 --> 00:16:14,984 and I won't bother you ever again. I swear. 242 00:16:24,466 --> 00:16:26,015 Where did you get these? 243 00:16:27,017 --> 00:16:28,320 My mum had them. 244 00:16:28,854 --> 00:16:30,453 Put away in a box. 245 00:16:30,758 --> 00:16:33,758 Full of clippings, most of them related to Carys. 246 00:16:35,725 --> 00:16:38,335 Can I ask you, who that man is? 247 00:16:39,293 --> 00:16:40,640 I don't know. But... 248 00:16:41,573 --> 00:16:45,373 But no, but that's you. 23 years ago, I had a chat to some bloke. 249 00:16:45,546 --> 00:16:47,746 You expect me to remember who I was talking to? 250 00:16:52,219 --> 00:16:53,390 My mum. 251 00:16:56,638 --> 00:16:58,031 You don't recognise her? 252 00:16:59,018 --> 00:17:00,046 No. 253 00:17:03,355 --> 00:17:06,075 I'm... I'm trying to understand why she came here 254 00:17:06,100 --> 00:17:07,820 and why she took these pictures. 255 00:17:09,688 --> 00:17:12,808 After it happened, this place was a circus. 256 00:17:13,074 --> 00:17:17,070 Every day, I had people like your mum, vultures, taking pictures, 257 00:17:17,095 --> 00:17:19,625 - following me everywhere I went. - But my mum's not like that. 258 00:17:19,650 --> 00:17:21,203 And she took my photo without my permission. 259 00:17:21,228 --> 00:17:23,228 So how's she any different? 260 00:17:24,722 --> 00:17:26,023 What about me? 261 00:17:29,957 --> 00:17:31,289 Do you know me? 262 00:17:33,828 --> 00:17:36,554 - Mum, I've got to get going. - Davey, go back downstairs. 263 00:17:36,579 --> 00:17:40,019 - I'll get in trouble if I'm late. - Davey, I need a moment, please. 264 00:17:42,528 --> 00:17:44,443 - You've got kids. - One child. 265 00:17:44,468 --> 00:17:45,302 Rose... 266 00:17:45,327 --> 00:17:47,843 You said if I talk to you, then you'd go away. 267 00:17:47,868 --> 00:17:49,039 Well, I've talked. 268 00:17:49,521 --> 00:17:50,960 I wrote my number down. 269 00:17:52,923 --> 00:17:54,585 In case you remember anything. 270 00:17:58,304 --> 00:17:59,968 - No, I want those. - No, these are my mum's. 271 00:17:59,993 --> 00:18:01,140 They're photos of me. 272 00:18:01,864 --> 00:18:03,320 That's fair enough, isn't it? 273 00:18:55,998 --> 00:18:58,554 Please, Mum, I'll get in trouble if I'm late. 274 00:18:59,692 --> 00:19:01,023 Oh, we don't want that. 275 00:19:01,811 --> 00:19:03,500 Best get going, hadn't we? 276 00:19:06,677 --> 00:19:08,476 Some sort of grudge, maybe? 277 00:19:09,155 --> 00:19:10,492 Against the Dean family? 278 00:19:11,045 --> 00:19:13,085 If I had to guess, I'd say she really believed it. 279 00:19:13,249 --> 00:19:15,546 Bonkers then. That's bad. 280 00:19:15,913 --> 00:19:17,500 Lot harder to move her on. 281 00:19:17,706 --> 00:19:19,796 Back in the day, did anybody look at the big house? 282 00:19:20,020 --> 00:19:22,398 Oh, for God's sake, we looked at everything. Twice. 283 00:19:22,943 --> 00:19:25,640 And then took another bloody look just for good measure. 284 00:19:27,241 --> 00:19:28,898 You don't credit this girl, do you? 285 00:19:28,923 --> 00:19:31,968 Nah, it's just that if she goes around telling people you and Dean... 286 00:19:31,993 --> 00:19:34,296 Here we are. Orange juice for them that have to work, 287 00:19:34,324 --> 00:19:36,093 a pint of bitter for those that don't. 288 00:19:36,743 --> 00:19:39,263 Tell your dad he's still doing the best roast lamb in Wales. 289 00:19:39,334 --> 00:19:40,687 Not only in Wales. 290 00:19:43,233 --> 00:19:44,833 So do I warn the Morgans? 291 00:19:45,757 --> 00:19:49,189 Rose is fragile. The last thing you want is to hurt her for no reason. 292 00:19:49,214 --> 00:19:50,351 Yeah, exactly. 293 00:19:51,162 --> 00:19:52,390 But if I don't... 294 00:19:55,967 --> 00:19:57,375 You took the girl's details? 295 00:20:05,017 --> 00:20:06,265 I'll have a look. 296 00:20:07,114 --> 00:20:10,179 Us retirees need to keep busy. 297 00:20:10,460 --> 00:20:12,164 - Can I have a roastie? - No. 298 00:20:12,189 --> 00:20:13,445 - Please? - Order some lunch. 299 00:20:13,470 --> 00:20:15,562 - I can't have lunch, I'm on duty. - Break the law. 300 00:20:16,172 --> 00:20:19,250 Hi, Kath, it's Matilda. Janice's daughter. 301 00:20:19,627 --> 00:20:21,968 Hey, how are you coping, love? 302 00:20:22,838 --> 00:20:24,593 All right, you know, holding up. 303 00:20:26,525 --> 00:20:29,414 I'm out of town and I need a copy of my birth certificate 304 00:20:29,439 --> 00:20:31,531 for a job in the US. 305 00:20:33,260 --> 00:20:35,740 I'm sure your mum would have had a copy put away. 306 00:20:45,277 --> 00:20:47,617 - Tilly? Are you still there? - Yeah. No, no, no, no. 307 00:20:47,642 --> 00:20:49,546 I know, but I... I forgot to dig it out 308 00:20:49,571 --> 00:20:52,632 and I'm away at the moment, so I was wondering 309 00:20:52,657 --> 00:20:55,742 if you might go round to Mum's and have a look. 310 00:20:56,175 --> 00:20:58,429 I know that's a favour to ask, but... 311 00:20:58,902 --> 00:21:02,882 No, no. I've got a spare key, I can go round there tomorrow after work. 312 00:21:03,557 --> 00:21:05,226 Kath, that is wonderful. 313 00:21:05,251 --> 00:21:07,093 You're a life-saver, thank you. 314 00:21:07,118 --> 00:21:10,093 - OK, Tilly, take care, love. - Yeah, I will, you too. 315 00:21:10,118 --> 00:21:11,203 Bye. 316 00:21:16,681 --> 00:21:18,851 - She'll do it. - Good old Kath. 317 00:21:19,550 --> 00:21:22,593 - Um, the park? - Oh, apparently it's just down there, 318 00:21:22,618 --> 00:21:23,921 about a five-minute walk. 319 00:21:24,277 --> 00:21:26,398 OK. But you know, we don't have to go if... 320 00:21:42,195 --> 00:21:44,156 That would be where she was last seen. 321 00:21:46,669 --> 00:21:47,945 Can you imagine? 322 00:21:48,752 --> 00:21:50,912 Turn around and suddenly your child's gone. 323 00:21:51,218 --> 00:21:53,046 She wasn't with her mum when it happened. 324 00:21:53,113 --> 00:21:54,671 She was with a family friend. 325 00:22:01,615 --> 00:22:03,015 Rose lied to me. 326 00:22:04,203 --> 00:22:05,281 About what? 327 00:22:06,862 --> 00:22:08,031 The photos. 328 00:22:08,883 --> 00:22:13,203 She said she didn't know who the man was, but I could see that she did. 329 00:22:13,715 --> 00:22:16,875 It's been 23 years. I mean, maybe she just wants to move on. 330 00:22:17,249 --> 00:22:19,209 Her child was taken from her. 331 00:22:20,912 --> 00:22:23,312 - Yeah. - How could anyone move on from that? 332 00:22:46,782 --> 00:22:48,578 I'll see you back at the house, OK? 333 00:22:49,077 --> 00:22:50,242 What? Why, why, why? 334 00:22:50,267 --> 00:22:51,460 What's going on? 335 00:22:52,210 --> 00:22:53,781 Just don't look so worried, OK? 336 00:22:53,806 --> 00:22:55,625 I'm just going to go for a walk, just to think. 337 00:22:55,844 --> 00:22:56,884 OK? 338 00:24:57,302 --> 00:24:59,640 Just walking around in a circle now. 339 00:25:05,846 --> 00:25:07,366 Don't drop it. 340 00:25:16,087 --> 00:25:17,609 That going on the tab, is it? 341 00:25:19,111 --> 00:25:20,929 Still keeping a tab on me, are you? 342 00:25:27,221 --> 00:25:28,406 Evening, Tru. 343 00:25:28,514 --> 00:25:29,859 Half a bitter, please. 344 00:25:29,923 --> 00:25:31,203 All right, Eddie boy? 345 00:25:33,928 --> 00:25:38,289 Oh, I got the pathologist report on Ewan Dean. 346 00:25:39,545 --> 00:25:41,507 - Oh, yeah? - Yeah. 347 00:25:41,824 --> 00:25:43,984 Still a bit fuzzy on the time of death though. 348 00:25:44,422 --> 00:25:47,273 be good if we could pin down exactly what time you found him. 349 00:25:47,599 --> 00:25:49,484 Well, he phoned you, didn't he? 350 00:25:49,786 --> 00:25:52,140 Reported it, so you must know what time he called. 351 00:25:54,226 --> 00:25:55,460 Excuse me, love. 352 00:25:56,171 --> 00:25:57,367 Go on, Tru. 353 00:25:57,923 --> 00:25:59,234 Customers first. 354 00:26:06,134 --> 00:26:08,562 She's right, you called in at 9:01pm. 355 00:26:09,078 --> 00:26:10,998 I'm asking what time you got there. 356 00:26:12,715 --> 00:26:14,395 Here's what you told me. 357 00:26:21,070 --> 00:26:24,465 I pulled up, got out of my car, about to unload the tray 358 00:26:24,671 --> 00:26:27,257 and turned, saw Mr Dean's body at the bottom of the house. 359 00:26:27,282 --> 00:26:28,984 I checked him out, he wasn't breathing, 360 00:26:29,009 --> 00:26:30,734 so I called the police. 361 00:26:31,595 --> 00:26:32,953 That's what happened. 362 00:26:34,513 --> 00:26:37,156 Last Monday the sun set at 7:38pm. 363 00:26:37,789 --> 00:26:39,890 You couldn't have seen the nose on your face by nine o'clock, 364 00:26:39,915 --> 00:26:42,164 much less a body 30 metres from where you parked. 365 00:26:44,281 --> 00:26:45,507 Why don't you come in tomorrow. 366 00:26:45,532 --> 00:26:47,351 We'll have another chat about the whole thing. 367 00:26:47,733 --> 00:26:49,813 See if we can get those times straight. 368 00:26:58,100 --> 00:26:59,242 Wow. 369 00:27:00,284 --> 00:27:01,382 Thanks, Dad. 370 00:27:02,535 --> 00:27:04,765 First game for the club, you deserve it, my boy. 371 00:27:05,462 --> 00:27:07,382 I just wish I wasn't bloody working. 372 00:27:07,407 --> 00:27:09,703 - Those look expensive. - So what? 373 00:27:10,117 --> 00:27:13,289 I'm not having my son play his first game in an old pair of trainers. 374 00:27:16,993 --> 00:27:18,296 Morgans? 375 00:27:18,832 --> 00:27:20,218 Mr and Mrs Morgan? 376 00:27:20,608 --> 00:27:23,039 - Rosie, how are you? - Stephen, come in. 377 00:27:23,064 --> 00:27:26,125 No, I can't stop, but is Aron home? 378 00:27:27,308 --> 00:27:29,000 - Is something wrong? - No, no. 379 00:27:30,240 --> 00:27:32,000 Good timing. Just had dinner. 380 00:27:32,025 --> 00:27:34,585 I'm sorry to interrupt you, but can I have a quick word? 381 00:27:34,928 --> 00:27:36,296 Secret men's business. 382 00:27:37,863 --> 00:27:40,484 - I'll see you later then, Stephen. - See you, Rosie. 383 00:29:05,395 --> 00:29:07,726 Darling, I know your head's not on work right now. 384 00:29:07,751 --> 00:29:08,859 No, it's not. 385 00:29:08,924 --> 00:29:11,632 We really need to make some reassuring noises for the Americans. 386 00:29:11,657 --> 00:29:15,351 I spoke to Benedict yesterday and he fears they're going to cancel. 387 00:29:15,462 --> 00:29:17,062 OK, but... 388 00:29:18,883 --> 00:29:21,335 OK, but Renata, can't you handle that? 389 00:29:21,392 --> 00:29:25,372 Up to a point, but darling, you're supposed to be arriving in New York 390 00:29:25,397 --> 00:29:27,929 in three weeks so we need to get things moving. 391 00:29:27,954 --> 00:29:30,034 Yeah. Um, fine. 392 00:29:31,307 --> 00:29:34,609 - Can I call you tomorrow morning? - I'm available any time on my mobile. 393 00:29:34,634 --> 00:29:36,898 - And I will get it... - Fine, I'll call you tomorrow. 394 00:29:48,345 --> 00:29:49,765 How long's it been? 395 00:29:51,039 --> 00:29:52,703 You know you'll lose your touch. 396 00:30:25,436 --> 00:30:26,429 Hey... 397 00:30:28,193 --> 00:30:29,609 I'm in here. 398 00:30:31,295 --> 00:30:33,296 Hal, what are you doing? 399 00:30:43,202 --> 00:30:44,296 Nick? 400 00:30:46,542 --> 00:30:48,062 Nick, this isn't funny. 401 00:32:09,007 --> 00:32:11,257 Look, look. It's complicated. 402 00:32:11,501 --> 00:32:14,015 Look, Jackie, I was not bullshitting you, OK? 403 00:32:14,055 --> 00:32:15,554 I'm going to get the money. 404 00:32:15,992 --> 00:32:17,432 No, I know, I'm just... 405 00:32:17,674 --> 00:32:18,929 I'm doing my best. 406 00:32:24,720 --> 00:32:25,945 Hal! 407 00:32:27,543 --> 00:32:28,648 Hal! 408 00:32:29,677 --> 00:32:31,085 Hal, come up here! 409 00:32:34,488 --> 00:32:36,390 - You all right? - There's something in there. 410 00:32:37,168 --> 00:32:39,500 What? The power's out, are you guys all right? 411 00:32:39,954 --> 00:32:41,046 Listen. 412 00:32:45,713 --> 00:32:46,828 Bloody hell... 413 00:32:58,037 --> 00:32:59,195 Do you have a key? 414 00:32:59,272 --> 00:33:01,912 No, I didn't think the bedrooms even had locks on them. 415 00:33:01,937 --> 00:33:03,457 This one does. 416 00:33:06,873 --> 00:33:08,632 Blue door's at the end of the corridor, right? 417 00:33:08,808 --> 00:33:11,968 - Yeah, all the windows are closed so... - One, two, three, four. 418 00:33:12,312 --> 00:33:14,648 There's five rooms on that side, there's only four windows. 419 00:33:14,873 --> 00:33:16,039 That's not right. 420 00:33:18,022 --> 00:33:19,710 The last window's been bricked up. 421 00:33:26,641 --> 00:33:28,521 Hey! You! 422 00:33:29,046 --> 00:33:31,078 Hey! Tilly, wait! 423 00:33:38,693 --> 00:33:40,013 Tilly! 424 00:33:44,091 --> 00:33:45,250 Oh, shit! 425 00:33:58,375 --> 00:33:59,468 What are you doing? 426 00:34:00,361 --> 00:34:02,361 - I was chasing him. - Chasing who? 427 00:34:03,309 --> 00:34:05,015 He's gone now, but you must've seen him. 428 00:34:05,537 --> 00:34:08,217 All I saw was myself tripping over that bloody rock. 429 00:34:14,130 --> 00:34:15,265 It's not a rock. 430 00:34:18,139 --> 00:34:20,406 I've just seen that, that symbol. 431 00:35:02,237 --> 00:35:03,351 Did you lock up? 432 00:35:07,701 --> 00:35:08,789 Rosie? 433 00:35:11,636 --> 00:35:12,937 What did Stephen want? 434 00:35:14,131 --> 00:35:16,750 Oh, nothing. He's passing on a message. 435 00:35:18,413 --> 00:35:19,460 Tell me. 436 00:35:23,236 --> 00:35:24,679 That woman at the funeral. 437 00:35:26,559 --> 00:35:27,757 She's still in town, 438 00:35:28,510 --> 00:35:30,078 still talking about Carys. 439 00:35:31,204 --> 00:35:32,578 What's she saying? 440 00:35:34,111 --> 00:35:36,231 - It's silly. - Tell me. 441 00:35:41,077 --> 00:35:44,101 She reckons that Ewan Dean was involved. 442 00:35:44,541 --> 00:35:47,117 - Well, why did she say that? - Because she's mad. 443 00:35:47,142 --> 00:35:48,484 What did she say? 444 00:35:51,104 --> 00:35:54,064 She reckons that she remembers stuff from when she was kid. 445 00:35:55,554 --> 00:35:56,921 Stuff with the big house. 446 00:35:58,212 --> 00:35:59,772 It's all rubbish, isn't it? 447 00:36:01,593 --> 00:36:04,243 She... was here too. 448 00:36:05,481 --> 00:36:07,992 - What? - She came here today. 449 00:36:10,946 --> 00:36:13,085 - You didn't tell me. - I'm telling you now. 450 00:36:13,532 --> 00:36:14,765 What did she want? 451 00:36:15,831 --> 00:36:16,898 Nothing. 452 00:36:18,273 --> 00:36:20,210 Like you said, it's all rubbish. 453 00:37:14,914 --> 00:37:17,624 Cheeky bastard, the lock's rusted. 454 00:37:17,649 --> 00:37:20,515 You're a locksmith, there must be a way of opening it. 455 00:37:21,153 --> 00:37:22,679 Tilly, he's doing his best. 456 00:37:28,740 --> 00:37:31,980 - There we go, madam. - Maybe I should go in first. 457 00:37:37,562 --> 00:37:39,265 Jesus, it's freezing in here. 458 00:37:40,779 --> 00:37:42,979 - Creepy. - Of course it's creepy. 459 00:37:43,557 --> 00:37:45,664 It's a windowless room in an old house. 460 00:38:35,997 --> 00:38:39,539 There's your moaning sound. The fireplace is blocked up. 461 00:38:39,797 --> 00:38:41,937 The chimney would be like a wind tunnel. 462 00:38:43,814 --> 00:38:45,195 Yeah, and the knocking? 463 00:38:46,901 --> 00:38:48,226 If the draught was strong enough, 464 00:38:48,251 --> 00:38:50,726 maybe it would make this thing knock something, right? 465 00:38:50,751 --> 00:38:52,796 A strong draught wouldn't block the fireplace. 466 00:38:54,265 --> 00:38:56,125 Maybe there was a bird in the chimney. 467 00:38:56,308 --> 00:38:57,828 Or an animal, or... 468 00:38:58,876 --> 00:39:00,250 I can't stand it in here. 469 00:39:21,403 --> 00:39:22,898 Someone's watching me. 470 00:39:24,682 --> 00:39:26,664 They have been ever since we got here. 471 00:39:31,113 --> 00:39:32,993 Tilly, this is getting crazy. 472 00:39:36,802 --> 00:39:39,687 I guess I asked for that. I told you to tell me if I might seem mad. 473 00:39:39,712 --> 00:39:41,352 I'm not saying you're mad. 474 00:39:42,045 --> 00:39:44,921 - But? - If something suspicious is going on, 475 00:39:44,946 --> 00:39:47,586 then we should head back to London, talk to that detective. 476 00:39:47,611 --> 00:39:49,953 Why would she believe me when no-one else does? 477 00:39:50,797 --> 00:39:51,835 Fine. 478 00:39:52,976 --> 00:39:54,640 Fine, but even if we don't go back, 479 00:39:54,665 --> 00:39:56,357 let's at least get away from this house. 480 00:39:56,382 --> 00:39:59,351 You're not listening! I'm telling you there's something here. 481 00:39:59,376 --> 00:40:00,492 OK. 482 00:40:01,131 --> 00:40:02,195 OK. 483 00:40:10,077 --> 00:40:11,242 No. 484 00:40:14,704 --> 00:40:16,148 Look, I'm obviously annoying you. 485 00:40:16,173 --> 00:40:19,882 Maybe it's... best if I stay in that pub tonight, give you some space. 486 00:40:19,907 --> 00:40:21,359 Whatever you like. 487 00:40:26,261 --> 00:40:27,718 Well, I'll see you tomorrow then. 488 00:40:41,672 --> 00:40:43,187 Go on, get a move on. 489 00:40:44,352 --> 00:40:45,617 Come on, Davey... 490 00:40:52,092 --> 00:40:55,007 - Go and get your bag together. - I can't find my hoodie, Dad. 491 00:40:55,032 --> 00:40:56,710 - It's on the chair. - You turned off my alarm. 492 00:40:56,735 --> 00:40:58,109 No, no, I thought you deserved the rest. 493 00:40:58,134 --> 00:40:59,570 I've got to get his school lunch sorted. 494 00:40:59,595 --> 00:41:02,281 No, it's done. It's all done. I'm taking him into school today. 495 00:41:02,306 --> 00:41:03,726 - Come on, please. - OK. 496 00:41:03,891 --> 00:41:07,185 You just relax, and leave everything to me, OK? 497 00:41:07,562 --> 00:41:09,232 - Go on, go. - I'm coming. 498 00:41:09,257 --> 00:41:10,836 There's no time, gotta go, gotta go. 499 00:41:10,837 --> 00:41:12,937 Go, go, go, go, go, go, go, go. 500 00:42:13,826 --> 00:42:15,476 Please, I know you're there. 501 00:42:44,908 --> 00:42:49,328 Well, I looked at the fuse box and everything seemed to be fine. 502 00:42:49,957 --> 00:42:53,677 Electrician's coming tomorrow, so maybe he'll figure it out. 503 00:42:56,001 --> 00:42:58,296 So, I was thinking that we should... 504 00:43:00,046 --> 00:43:02,632 ...we should have a talk about the will sometime. 505 00:43:04,368 --> 00:43:05,523 Now's fine. 506 00:43:06,264 --> 00:43:09,359 Well, maybe the best way that we could manage this trust thing 507 00:43:09,384 --> 00:43:12,015 is if we were to work together. 508 00:43:12,552 --> 00:43:13,960 See, I live in Australia. 509 00:43:14,236 --> 00:43:16,703 And having all this property in Wales, 510 00:43:17,037 --> 00:43:19,437 I was thinking perhaps, well we should, 511 00:43:19,591 --> 00:43:22,398 we should sell off some land and free up some cash. 512 00:43:23,188 --> 00:43:26,054 - We won't be selling anything. - But it wouldn't affect you. 513 00:43:26,079 --> 00:43:28,039 It would just, it'd just be a couple of paddocks. 514 00:43:28,064 --> 00:43:29,136 Nothing. 515 00:43:29,161 --> 00:43:31,507 So how do I get any money out of this setup? 516 00:43:32,234 --> 00:43:33,351 You don't. 517 00:43:33,778 --> 00:43:35,117 But I'm the beneficiary. 518 00:43:35,983 --> 00:43:37,296 And I'm the trustee. 519 00:43:38,212 --> 00:43:40,612 Which means I make the decisions. 520 00:43:44,419 --> 00:43:46,078 Sorry, am I interrupting? 521 00:43:46,778 --> 00:43:49,546 Meredith, this is Matilda. 522 00:43:49,571 --> 00:43:51,914 Matilda, this is my great-aunt Meredith 523 00:43:52,064 --> 00:43:56,304 who lives over at the old Huntsman's Lodge on MY property. 524 00:43:58,245 --> 00:43:59,562 We're just leaving. 525 00:44:04,529 --> 00:44:06,031 The girl can walk with us. 526 00:44:26,153 --> 00:44:28,033 She says, what do you want to ask her? 527 00:44:28,689 --> 00:44:30,132 How do you mean? 528 00:44:32,075 --> 00:44:34,675 You have questions for me, so ask them. 529 00:44:35,510 --> 00:44:37,734 Why does she want me to walk with you? 530 00:44:38,953 --> 00:44:41,289 Waste of a question. Ask again. 531 00:44:43,255 --> 00:44:46,015 Were you living here when Carys Howell was taken? 532 00:44:48,016 --> 00:44:49,343 Who took her? 533 00:44:52,274 --> 00:44:54,320 Everyone in town thought it was her father. 534 00:44:54,696 --> 00:44:55,867 But not you. 535 00:44:59,002 --> 00:45:01,642 Do you know a Janice Gray? 536 00:45:03,289 --> 00:45:04,649 Never heard of her. 537 00:45:04,993 --> 00:45:06,640 What about you and Dean? 538 00:45:07,113 --> 00:45:09,193 Was he involved in the kidnapping? 539 00:45:11,653 --> 00:45:13,413 My brother was not a bad man. 540 00:45:14,666 --> 00:45:16,226 He was just easily led. 541 00:45:17,563 --> 00:45:18,867 It's not an answer. 542 00:45:19,796 --> 00:45:21,101 My turn to ask. 543 00:45:22,422 --> 00:45:23,902 Why are you here? 544 00:45:24,777 --> 00:45:26,429 I want to know who I am. 545 00:45:29,545 --> 00:45:31,750 Go home. Silly girl. 546 00:45:34,072 --> 00:45:35,875 Before you make even more trouble. 547 00:45:48,322 --> 00:45:49,562 I'm not a girl. 548 00:45:50,161 --> 00:45:52,281 - And you can't just go now. - Yes, she can. 549 00:45:53,730 --> 00:45:55,703 I'm sorry, but Meredith is very tired. 550 00:45:56,414 --> 00:45:57,906 It's time she had a lie down. 551 00:47:14,569 --> 00:47:15,687 Hi. 552 00:47:19,486 --> 00:47:20,757 My name's Tilly. 553 00:47:23,261 --> 00:47:24,445 I'm Davey. 554 00:47:29,342 --> 00:47:32,542 I need to talk to your mum again, Davey. Is she picking you up today? 555 00:47:37,649 --> 00:47:40,329 Did she say anything to you about why I came by yesterday? 556 00:47:55,872 --> 00:47:58,195 - I told you not to talk to strangers. - Dad? 557 00:47:58,220 --> 00:47:59,664 Aron, Aron, wait. 558 00:47:59,689 --> 00:48:02,195 I don't mean any harm, I just wanted to talk to your wife. 559 00:48:02,220 --> 00:48:04,359 - We are going home. - Dad, please. 560 00:48:04,417 --> 00:48:06,817 Hey, hey, it's not his fault. He hasn't done anything. 561 00:48:06,857 --> 00:48:09,023 - You are hurting him. - Get away from my son. 562 00:48:09,048 --> 00:48:12,421 - Hey, there, what's going on here? - She's harassing my boy. 563 00:48:13,519 --> 00:48:14,816 I'm not harassing his boy. 564 00:48:15,176 --> 00:48:16,859 - She's stalking him. - I'm not stalking him. 565 00:48:16,884 --> 00:48:18,031 Are you a parent? 566 00:48:18,613 --> 00:48:20,640 Are you a relative of one of the children here? 567 00:48:21,296 --> 00:48:22,390 Are you? 568 00:48:28,362 --> 00:48:29,531 I'm his sister. 569 00:48:30,662 --> 00:48:32,617 I'm his fucking sister! 570 00:48:33,165 --> 00:48:34,328 OK? 571 00:48:48,305 --> 00:48:51,025 So you're saying that she doesn't have to give me a cent? 572 00:48:51,143 --> 00:48:53,562 You can challenge her decision and you'll probably win, 573 00:48:53,587 --> 00:48:55,273 but it would require a court action. 574 00:48:55,485 --> 00:48:58,685 Look, I should tell you, I'm in the process of winding up my practice 575 00:48:58,710 --> 00:49:01,390 so you'll probably need to start looking for a new lawyer soon. 576 00:49:01,443 --> 00:49:04,140 The whole region's been feeling the pinch, I'm afraid, so... 577 00:49:04,413 --> 00:49:06,835 What about all the stuff here? 578 00:49:07,531 --> 00:49:09,585 You know, antiques and old books. 579 00:49:09,610 --> 00:49:10,710 Can we sell them? 580 00:49:10,735 --> 00:49:14,835 Strictly speaking, the contents of the house are also in trust. 581 00:49:15,012 --> 00:49:16,156 But... 582 00:49:17,156 --> 00:49:20,656 ...keeping an eye on it all is next to impossible, so... 583 00:49:23,337 --> 00:49:25,710 Lloyd, I'm going to have to give you a call back... 584 00:49:30,154 --> 00:49:31,273 Wait, wait. 585 00:49:33,099 --> 00:49:35,382 I'm very into this, but are you sure...? 586 00:49:57,604 --> 00:49:58,804 How's Davey? 587 00:50:00,733 --> 00:50:01,796 In his room. 588 00:50:04,588 --> 00:50:06,428 That English bitch was at the school. 589 00:50:07,793 --> 00:50:09,633 She told him that she's his sister. 590 00:50:12,660 --> 00:50:14,210 - What? - You heard me. 591 00:50:15,775 --> 00:50:17,046 I felt it. 592 00:50:18,105 --> 00:50:19,515 The minute I saw her. 593 00:50:20,464 --> 00:50:21,585 What? 594 00:50:22,351 --> 00:50:24,757 - You don't believe her, do you? - No, what I mean, 595 00:50:24,817 --> 00:50:27,250 I knew she was going to say something like that. 596 00:50:28,902 --> 00:50:31,242 Then why did you let her into our house? 597 00:50:32,234 --> 00:50:33,843 You shouldn't have done it, Rosie. 598 00:50:35,304 --> 00:50:37,208 - You got her started. - No, I didn't... 599 00:50:37,250 --> 00:50:38,257 ...I told her to go. 600 00:50:38,282 --> 00:50:39,859 - And now she's pushing... - Well, I'm sorry. 601 00:50:39,884 --> 00:50:41,156 ...and she's going to keep on pushing, and 602 00:50:41,181 --> 00:50:42,867 it'll be our boy who'll suffer. Our son. 603 00:50:42,892 --> 00:50:46,742 - Oh, no, you've got no idea! - Keep it down! 604 00:50:46,767 --> 00:50:48,671 It was my girl they took. 605 00:50:48,800 --> 00:50:51,062 - Mine, not yours. - Yes, and she's dead. 606 00:50:51,340 --> 00:50:54,148 - My boy is alive. - I hate you! 607 00:50:55,320 --> 00:50:57,289 That's the last time you do something like this. 608 00:50:57,314 --> 00:50:59,359 I won't let you do that again. Do you understand me? 609 00:50:59,384 --> 00:51:01,507 I won't let you break up this family! 610 00:51:05,138 --> 00:51:06,812 You can break my arm if you want. 611 00:51:08,203 --> 00:51:09,492 You think I care? 612 00:51:14,122 --> 00:51:15,343 I'm sorry. 613 00:51:21,046 --> 00:51:22,156 Mmm... 614 00:51:22,774 --> 00:51:23,914 You good? 615 00:51:25,998 --> 00:51:27,085 I'm hungry. 616 00:51:27,630 --> 00:51:29,390 First time in, like, forever. 617 00:51:30,006 --> 00:51:31,163 Well... 618 00:51:32,148 --> 00:51:35,406 ...you have not lived until you've had my avocado fusilli. 619 00:51:35,431 --> 00:51:38,551 Oh, my God. You're a massive wanker, did you know that? 620 00:51:40,503 --> 00:51:41,796 Yeah, always. 621 00:51:43,548 --> 00:51:46,588 Better hop before it gets too dark to cook down there though. 622 00:51:50,474 --> 00:51:52,394 Smashing avos is a fine art. 623 00:54:48,453 --> 00:54:49,718 Hello? 624 00:54:52,234 --> 00:54:53,656 I know you're there. 625 00:56:05,520 --> 00:56:06,695 Hello? 626 00:56:17,696 --> 00:56:19,171 Where did you get this? 627 00:56:24,037 --> 00:56:25,210 I bought it. 628 00:56:26,750 --> 00:56:29,150 Half for you, half for me. 629 00:56:42,140 --> 00:56:43,398 Do you know me... 630 00:56:44,219 --> 00:56:45,499 ...Sean? 631 00:56:46,552 --> 00:56:48,625 Don't be scared. It's OK. 632 00:56:49,479 --> 00:56:50,703 Please don't go. 633 00:56:51,085 --> 00:56:53,525 - I smell bad. - I don't care. 634 00:56:54,377 --> 00:56:55,921 I just want to see you. 635 00:57:03,092 --> 00:57:04,164 Matilda! 636 00:57:04,189 --> 00:57:05,164 Sean! 637 00:57:05,189 --> 00:57:07,625 Wait! It's OK, it's OK. He's my friend. 638 00:57:07,650 --> 00:57:09,531 - Where are you? - Careful. 639 00:57:10,500 --> 00:57:11,828 Thin ones in here. 640 00:57:12,677 --> 00:57:15,437 And they're hurting, and when they're hurting, they're wild. 641 00:57:16,019 --> 00:57:17,125 Wait! 642 00:57:17,674 --> 00:57:18,781 Matilda? 643 00:57:19,584 --> 00:57:21,859 Wait, come back. Sean! 644 00:57:26,997 --> 00:57:28,357 You all right? 645 00:58:00,647 --> 00:58:02,828 Please can I go home now? 646 00:58:04,310 --> 00:58:06,382 You don't want to go yet, do you, Carys? 647 00:58:08,647 --> 00:58:11,593 We're going to have so much fun, you don't want to... 648 00:58:11,617 --> 00:58:13,617 synced and corrected by susinz *www.addic7ed.com* 47630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.