All language subtitles for Queen.of.the.South.S03E09.720p.HDTV.x264-aAF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,043 --> 00:00:02,801 Previously, on "Queen of the South"... 2 00:00:02,826 --> 00:00:04,861 Arizona's carved up by five narcos. 3 00:00:04,895 --> 00:00:07,030 They're called La Comisión. They meet on Taza's territory, 4 00:00:07,064 --> 00:00:08,765 but it's Pecas who calls the shots. 5 00:00:08,799 --> 00:00:11,034 Perhaps you'd be better off 6 00:00:11,068 --> 00:00:14,137 taking your business out of Arizona while you still can. 7 00:00:14,171 --> 00:00:16,205 What if I brought something else to the table? 8 00:00:16,240 --> 00:00:18,641 Well, I'm sure we could think of something. 9 00:00:18,676 --> 00:00:20,376 We could have allies against Pecas. 10 00:00:20,411 --> 00:00:22,078 Give me one good reason I shouldn't deliver you 11 00:00:22,112 --> 00:00:23,680 to Pecas right now. 12 00:00:23,714 --> 00:00:25,848 Because you need me more than you need him. 13 00:00:27,184 --> 00:00:30,820 _ 14 00:00:30,854 --> 00:00:33,489 _ 15 00:00:33,524 --> 00:00:36,159 Cochi's got some great skills with the knife, no? 16 00:00:36,193 --> 00:00:38,061 Isabela is still sneaking out 17 00:00:38,095 --> 00:00:39,562 to meet with Kique Jimenez. 18 00:00:39,597 --> 00:00:43,166 - If we were to kidnap the boy... - Do it. 19 00:00:43,200 --> 00:00:45,068 But no one can harm him under any circumstances. 20 00:00:46,870 --> 00:00:49,305 Isabela cannot know that it's me that gave the order. 21 00:00:50,608 --> 00:00:52,742 I would lose her forever. 22 00:00:52,776 --> 00:00:54,861 Are you sure you want to know? 23 00:00:55,546 --> 00:00:57,413 I'm going to make my mother pay. 24 00:01:00,818 --> 00:01:03,520 Now, how much dinero is it going to cost me... 25 00:01:06,957 --> 00:01:09,892 We've got Pecas in the north, Camila to the south. 26 00:01:09,927 --> 00:01:11,928 - We can't win. - There is a way. 27 00:01:11,962 --> 00:01:13,696 We have to make a deal with Mayo. 28 00:01:13,731 --> 00:01:15,231 You're going after Pecas. 29 00:01:15,265 --> 00:01:16,933 Don't even think of betraying me. 30 00:01:16,967 --> 00:01:19,902 The video of you beating that inmate will go viral. 31 00:01:19,937 --> 00:01:21,204 Am I going to take the shot, or not? 32 00:01:21,238 --> 00:01:22,772 No, we wait. 33 00:01:22,806 --> 00:01:26,342 When the time is right, we'll kill them all. 34 00:01:31,115 --> 00:01:34,517 Wipe out the Comisión? Are you sure about this? 35 00:01:34,551 --> 00:01:38,588 Look what they did to Lil T and Tonto. 36 00:01:38,622 --> 00:01:41,057 Those cabrones hit us first. 37 00:01:41,091 --> 00:01:43,026 So we hit them back. 38 00:01:43,060 --> 00:01:45,561 Pecas will be expecting retaliation. 39 00:01:45,596 --> 00:01:47,463 So will the rest of the Comisión. 40 00:01:47,498 --> 00:01:49,699 We need to take them all at once. 41 00:01:49,733 --> 00:01:51,901 Bedoya is the weak link. 42 00:01:51,935 --> 00:01:54,637 He owns a mattress shop... he's vulnerable. 43 00:01:54,672 --> 00:01:56,839 It won't be easy to get to the others. 44 00:01:56,874 --> 00:01:59,942 We have to turn Bedoya against La Comisión. 45 00:01:59,977 --> 00:02:03,212 - We need leverage. - We'll set him up. 46 00:02:03,247 --> 00:02:06,416 Pote and I will make a drop off at Bedoya's shop. 47 00:02:06,450 --> 00:02:08,918 He'll bring them to us. 48 00:02:16,093 --> 00:02:18,194 Thank you. 49 00:02:18,228 --> 00:02:20,029 There she is. Damn, little mama. 50 00:02:20,064 --> 00:02:22,331 You clean up nicely. I like that dress. 51 00:02:22,366 --> 00:02:24,993 Thank you. I like yours, too. 52 00:02:25,536 --> 00:02:27,503 This reminds me of the day we first met. 53 00:02:27,538 --> 00:02:29,272 All these rich white people. 54 00:02:29,306 --> 00:02:32,175 You were one of them, remember? 55 00:02:32,209 --> 00:02:33,810 How was I supposed to know one day, 56 00:02:33,844 --> 00:02:35,778 we'd be running a winery together? 57 00:02:38,716 --> 00:02:41,651 Welcome. Name and affiliation, ladies. 58 00:02:41,685 --> 00:02:43,186 Priscilla Haines, representing 59 00:02:43,220 --> 00:02:45,521 the Women Entrepreneurs for Progress. 60 00:02:45,556 --> 00:02:48,366 - Teresa Herrera. - Thank you. 61 00:02:52,963 --> 00:02:54,764 Well, I tell you that story, because after that, 62 00:02:54,798 --> 00:02:57,333 I thought I had had my fill of fighting in Afghanistan. 63 00:02:57,367 --> 00:03:00,536 When I found myself back home, I was fighting again. 64 00:03:00,571 --> 00:03:02,338 This time, for the people of Maricopa County, 65 00:03:02,372 --> 00:03:04,207 as their district attorney. 66 00:03:04,241 --> 00:03:08,010 And as your next Senator, I pledge to you that next time, 67 00:03:08,045 --> 00:03:09,879 I'll be fighting for the entire state of Arizona. 68 00:03:13,117 --> 00:03:14,784 I know we're down in the last week. 69 00:03:14,818 --> 00:03:17,120 I can't do it alone. I'm going to need your help. 70 00:03:17,154 --> 00:03:18,454 So thank you all for coming out. 71 00:03:18,489 --> 00:03:19,822 Please enjoy yourselves. 72 00:03:22,993 --> 00:03:25,220 He's your key to Phoenix, 73 00:03:26,063 --> 00:03:28,364 and that is how you're going to take down the Comisión. 74 00:03:33,821 --> 00:03:38,687 Re-synced by MaxPayne == https://subscene.com == 75 00:03:40,680 --> 00:03:41,700 _ 76 00:03:41,701 --> 00:03:44,157 _ 77 00:03:44,314 --> 00:03:47,468 _ 78 00:03:47,469 --> 00:03:54,167 _ 79 00:03:54,243 --> 00:03:58,835 _ 80 00:03:59,106 --> 00:04:01,038 _ 81 00:04:06,284 --> 00:04:09,629 _ 82 00:04:15,202 --> 00:04:17,170 Isabela. 83 00:04:21,632 --> 00:04:23,864 Isabela, I had nothing to do with it. 84 00:04:24,368 --> 00:04:29,272 You have to believe me. Isabela, please. 85 00:04:29,306 --> 00:04:30,974 I have nothing to say to you 86 00:04:31,008 --> 00:04:33,042 unless you're going to tell me the truth. 87 00:04:36,781 --> 00:04:39,983 I gave Cortez the order to kidnap Kique. 88 00:04:40,017 --> 00:04:42,299 To bring his father out of hiding. 89 00:04:42,299 --> 00:04:44,133 I never gave the order to kill him. 90 00:04:44,167 --> 00:04:46,468 I would never do something like that to you, Isabela. 91 00:04:46,503 --> 00:04:48,504 If you didn't kill him, who did? 92 00:04:48,538 --> 00:04:50,005 Cortez. 93 00:04:50,040 --> 00:04:51,975 I never should have trusted him. 94 00:04:53,602 --> 00:04:55,544 I should have listened to you. 95 00:04:55,579 --> 00:04:57,546 And now, I'm paying the price for this. 96 00:04:57,581 --> 00:05:00,916 Why hurt Kique? It doesn't make sense. 97 00:05:00,951 --> 00:05:04,386 Cortez wants to turn you and everybody else against me. 98 00:05:04,421 --> 00:05:08,492 Cortez wants me out, so he can take my business. 99 00:05:09,226 --> 00:05:11,360 What are you going to do? 100 00:05:14,564 --> 00:05:17,032 I'll move against him soon. 101 00:05:17,067 --> 00:05:20,337 All I know is that now... 102 00:05:21,805 --> 00:05:23,423 You and I... 103 00:05:24,341 --> 00:05:26,442 we can only trust each other. 104 00:05:31,214 --> 00:05:33,215 Let me do a press conference. 105 00:05:33,250 --> 00:05:35,602 Kique was my fiancé. 106 00:05:36,019 --> 00:05:38,897 If I defend you, maybe that will help. 107 00:05:39,623 --> 00:05:43,610 I'll do it at the orphanage. That will make a statement. 108 00:05:45,112 --> 00:05:46,696 That will work. 109 00:05:48,490 --> 00:05:49,991 Thank you. 110 00:05:51,134 --> 00:05:53,469 We have to spin this, Mami. 111 00:05:53,503 --> 00:05:56,005 If what you say about Cortez is true, 112 00:05:56,039 --> 00:05:57,706 we have to fight back. 113 00:06:00,277 --> 00:06:02,244 I'm so sorry. 114 00:06:12,722 --> 00:06:14,590 - Hey. - It's me. 115 00:06:14,624 --> 00:06:17,626 We're at Bedoya's shopping. We're making the dropoff now. 116 00:06:17,661 --> 00:06:20,329 Plan's in motion. He won't see this coming. 117 00:06:20,363 --> 00:06:22,765 Okay, be careful. 118 00:06:22,799 --> 00:06:24,633 - You too. - Bye. 119 00:06:31,274 --> 00:06:33,175 Hey. 120 00:06:41,284 --> 00:06:45,521 That's Judge Jack Garvey. He's a Democratic Committeeman. 121 00:06:45,555 --> 00:06:47,756 I need to speak with Carson alone. 122 00:06:47,791 --> 00:06:49,291 Girl, I'm on it. 123 00:06:51,728 --> 00:06:53,690 Yeah, well, it's the redistricting. 124 00:06:53,725 --> 00:06:55,297 - That's what's killing us. - You are preaching 125 00:06:55,332 --> 00:06:57,466 to the choir, but there's not a damn thing you can do about it. 126 00:06:57,500 --> 00:07:00,469 - Yeah, well... - Judge Garvey, how are you? 127 00:07:01,813 --> 00:07:03,372 Uh, I'm sorry, have we met? 128 00:07:03,406 --> 00:07:04,540 I'm sorry, where are my manners? 129 00:07:04,574 --> 00:07:06,008 I'm Priscilla Haines. 130 00:07:06,042 --> 00:07:07,843 This is my good friend Teresa Herrera. 131 00:07:07,877 --> 00:07:11,146 - Pleasure to meet you, sir. - Hi, I'm Judge Jack Garvey. 132 00:07:11,181 --> 00:07:14,016 Oh, and uh, you probably know our man of the hour. 133 00:07:14,050 --> 00:07:15,918 District Attorney Theo Carson. 134 00:07:15,952 --> 00:07:18,053 And with a little luck, our next Senator. 135 00:07:18,088 --> 00:07:20,222 - How do you do, ladies? - Nice to meet you. 136 00:07:20,256 --> 00:07:22,725 - Thank you so much for coming. - Of course. 137 00:07:22,759 --> 00:07:24,727 Listen, Judge Garvey, I would love to pick your brain 138 00:07:24,761 --> 00:07:27,881 about the small business ballot measure in the East Valley. 139 00:07:28,531 --> 00:07:32,167 Um, I noticed that your drink is empty. 140 00:07:32,202 --> 00:07:34,470 What do you say we get you rehydrated first? 141 00:07:34,504 --> 00:07:36,205 Okay. 142 00:07:39,242 --> 00:07:41,677 Why do I feel like we just got set up on a blind date? 143 00:07:43,413 --> 00:07:45,214 Okay, I think you might have rescued me, 144 00:07:45,248 --> 00:07:47,249 because that old man can listen to himself talk all day. 145 00:07:47,283 --> 00:07:49,361 What politician doesn't? 146 00:07:52,555 --> 00:07:54,857 And what is it that you do, Ms. Herrera? 147 00:07:54,891 --> 00:07:57,893 Have you heard of the Perla Blanca vineyards? 148 00:07:57,927 --> 00:08:00,529 The new winery off the 115. Yeah, do you work there? 149 00:08:00,563 --> 00:08:02,165 I own it. 150 00:08:02,699 --> 00:08:05,418 I think I can help you with your campaign. 151 00:08:06,836 --> 00:08:09,271 I think this is a good time to loop in my campaign manager. 152 00:08:09,305 --> 00:08:11,907 I'd like to keep this between us, if possible. 153 00:08:11,941 --> 00:08:15,110 And Mrs. Judge Garvey III has returned, awkward. 154 00:08:16,613 --> 00:08:18,447 Excuse me, guys. These darn allergies. 155 00:08:20,083 --> 00:08:22,050 Um, you might want to take care of your friend. 156 00:08:22,085 --> 00:08:23,520 She's pretty loaded. 157 00:08:24,220 --> 00:08:26,455 It's been a pleasure, ladies. Will you please excuse me? 158 00:08:26,489 --> 00:08:28,290 Sure. 159 00:08:31,661 --> 00:08:34,763 - What? - Let's go to the restroom. 160 00:08:34,798 --> 00:08:36,465 Okay. 161 00:08:43,039 --> 00:08:45,333 - You're high. - What? 162 00:08:45,708 --> 00:08:47,443 - No. - Don't lie to me. 163 00:08:47,477 --> 00:08:49,129 You've been using. 164 00:08:49,546 --> 00:08:52,414 I... I took like, a couple of bumps. 165 00:08:52,449 --> 00:08:55,484 But I've been having these, like, panic attacks 166 00:08:55,518 --> 00:08:57,820 ever since those people came to the winery. 167 00:08:57,854 --> 00:08:59,822 I mean, they wine-boarded me, for God sake. 168 00:08:59,856 --> 00:09:03,158 I just was doing a little bit to take the edge off. 169 00:09:03,193 --> 00:09:05,093 I don't know, maybe that's just an excuse. 170 00:09:05,128 --> 00:09:06,595 But I'm sorry. I'll pay you back for... 171 00:09:06,629 --> 00:09:08,481 I don't care about the money. 172 00:09:09,199 --> 00:09:11,166 This deal is important for all of us. 173 00:09:11,201 --> 00:09:14,069 - You know what's at stake. - I know. 174 00:09:14,103 --> 00:09:17,239 So don't talk to anyone, okay? Go back to the house. 175 00:09:17,273 --> 00:09:19,659 You have to get your head clear. 176 00:09:20,443 --> 00:09:21,977 I'll talk to you soon. 177 00:09:30,553 --> 00:09:32,387 Okay. 178 00:09:32,422 --> 00:09:35,491 My orders were very specific. Kique was not to be harmed. 179 00:09:35,525 --> 00:09:39,127 And I told you, he wasn't. Not by me nor by any of my men. 180 00:09:39,162 --> 00:09:41,096 The manner in which the body was found, 181 00:09:41,130 --> 00:09:43,532 the intent was clearly to sully you in the eyes of the public. 182 00:09:43,566 --> 00:09:45,133 You know this was Teresa. 183 00:09:45,168 --> 00:09:47,302 Teresa will never come back to Mexico again. 184 00:09:47,337 --> 00:09:49,104 If she has, then we have 185 00:09:49,138 --> 00:09:51,607 the perfect way to strike against her. 186 00:10:03,086 --> 00:10:04,820 The Colombians are concerned 187 00:10:04,854 --> 00:10:06,855 about the attention Kique's death is drawing to me. 188 00:10:06,890 --> 00:10:09,391 Castel wants to meet. 189 00:10:09,425 --> 00:10:10,993 This won't take long. 190 00:10:17,700 --> 00:10:20,387 You know, my daddy died in a nuthouse. 191 00:10:21,404 --> 00:10:25,308 And General Alligator Face here thinks he's calling the shots. 192 00:10:25,942 --> 00:10:28,243 It's nice to have an adult to deal with. 193 00:10:28,278 --> 00:10:32,357 Go on now, run along. Your momma's here. 194 00:10:32,982 --> 00:10:35,350 Oh, bring it, gator boy. 195 00:10:35,385 --> 00:10:37,237 You know I'm ready. 196 00:10:39,055 --> 00:10:41,023 The General tells me you have information 197 00:10:41,057 --> 00:10:42,758 about Teresa Mendoza. 198 00:10:42,792 --> 00:10:47,896 Well, since we're finished with all the pleasantries, 199 00:10:47,931 --> 00:10:53,702 let's, uh, open the door to negotiations, shall we? 200 00:11:02,812 --> 00:11:04,389 Let's. 201 00:11:12,585 --> 00:11:15,988 Okay, I'm going to be there in two seconds. 202 00:11:16,022 --> 00:11:17,389 Drink? 203 00:11:19,548 --> 00:11:22,517 It's an Old Fashioned. That's a good guess. 204 00:11:22,551 --> 00:11:26,988 I saw you drinking one earlier. Single batch bourbon. 205 00:11:27,378 --> 00:11:28,445 Salud. 206 00:11:29,614 --> 00:11:30,933 Salud. 207 00:11:30,967 --> 00:11:34,384 Listen, I apologize if my friend made you uncomfortable. 208 00:11:34,419 --> 00:11:37,321 I'm curious. I would like to know why 209 00:11:37,355 --> 00:11:39,367 you are so interested in helping me. 210 00:11:39,368 --> 00:11:41,178 I'm new to this country. 211 00:11:42,071 --> 00:11:44,272 I would like to write you a $200,000... 212 00:11:44,307 --> 00:11:46,475 You should contact my campaign headquarters. 213 00:11:46,509 --> 00:11:49,144 Ask for Janice. Thanks again. 214 00:11:49,178 --> 00:11:51,913 I have something that will help you win this election. 215 00:11:51,948 --> 00:11:53,515 Something better than money. 216 00:11:55,551 --> 00:11:57,886 And what is it you'd like in return? 217 00:11:57,920 --> 00:12:00,689 To be friends. Help each other. 218 00:12:02,825 --> 00:12:05,327 I'd need to hear more details. 219 00:12:05,361 --> 00:12:07,762 But I'm open to further discussion. 220 00:12:10,099 --> 00:12:12,868 - It was nice to meet you. - Likewise. 221 00:12:25,314 --> 00:12:27,115 Right where I said it was, wasn't it? 222 00:12:27,150 --> 00:12:29,050 You think we need your weapons? 223 00:12:29,085 --> 00:12:30,785 I think you need the kind of spin 224 00:12:30,820 --> 00:12:32,420 something like this would give you. 225 00:12:32,455 --> 00:12:34,823 Uncle Sam loses high grade 226 00:12:34,857 --> 00:12:37,859 military arsenal on Mexican land. 227 00:12:37,894 --> 00:12:39,895 Returned by a hot-ass governor 228 00:12:39,929 --> 00:12:42,864 who fights corruption and looks good doing it. 229 00:12:43,399 --> 00:12:45,742 Gets your rep out of the shitter. 230 00:12:48,437 --> 00:12:51,072 I can see you thought this through. 231 00:12:51,107 --> 00:12:55,877 - What are Your Majesty's terms? - Well, I only got two. 232 00:12:56,746 --> 00:12:59,214 I want out of this cuckoo's nest, 233 00:12:59,916 --> 00:13:02,551 and I want my man, Bilal, brought to me. 234 00:13:03,085 --> 00:13:06,888 I have a condition of my own. It's non-negotiable. 235 00:13:06,923 --> 00:13:10,959 Let me guess. Teresa Mendoza? 236 00:13:10,993 --> 00:13:13,795 I want the details of her operation. 237 00:13:13,829 --> 00:13:17,799 She's part of this deal, or there is no deal. 238 00:13:17,833 --> 00:13:22,270 You bring me my number two, spring us out of here, 239 00:13:22,305 --> 00:13:24,406 I'll tell you anything you want to know. 240 00:13:28,911 --> 00:13:31,479 You have no loyalty to her? 241 00:13:31,514 --> 00:13:35,375 I'm a pirate, madam. Not a saint. 242 00:13:36,185 --> 00:13:38,386 I'll be in touch. 243 00:13:38,421 --> 00:13:40,213 Take me to my car. 244 00:13:43,092 --> 00:13:45,969 She looks just as good going, huh, General? 245 00:13:47,964 --> 00:13:49,965 There goes the boss. 246 00:13:56,372 --> 00:13:59,741 You playing the long game, Your Highness? 247 00:13:59,775 --> 00:14:02,510 Tossing us scraps while you protect 248 00:14:02,545 --> 00:14:05,364 that bitch that feeds you? 249 00:14:06,449 --> 00:14:08,483 Now, is this some kind of psychopathic courtship? 250 00:14:08,517 --> 00:14:12,787 Because I'm digging it. I like a man in uniform. 251 00:14:12,822 --> 00:14:15,957 But you already have a man in your life, Mr. Megalos. 252 00:14:15,992 --> 00:14:17,913 You'll be happy to know 253 00:14:17,947 --> 00:14:20,629 that your first request has been granted. 254 00:14:20,663 --> 00:14:25,267 Your Somali friend, he's already on the premises. 255 00:14:29,405 --> 00:14:31,473 Bilal's here? 256 00:14:31,507 --> 00:14:33,608 Mas o menos. 257 00:14:38,581 --> 00:14:40,649 Bilal. 258 00:14:40,683 --> 00:14:43,318 Don't worry, brother, we're going to get you out of here. 259 00:14:46,188 --> 00:14:48,189 Bilal? 260 00:14:49,759 --> 00:14:52,694 It's me. It's George. 261 00:14:52,728 --> 00:14:55,297 What the hell did you do to him? 262 00:14:55,331 --> 00:14:57,165 He was having trouble, 263 00:14:57,199 --> 00:14:59,234 so he needed some special treatment. 264 00:15:05,875 --> 00:15:07,551 You... 265 00:15:08,911 --> 00:15:11,179 you sick bastard. 266 00:15:13,683 --> 00:15:15,350 I'm going to kill you! 267 00:15:15,384 --> 00:15:17,152 I'm going to rip that lizard face 268 00:15:17,186 --> 00:15:20,021 right off your goddamn skull! 269 00:15:20,056 --> 00:15:23,491 You can bullshit the governor, but you can't bullshit me. 270 00:15:23,526 --> 00:15:26,695 I know what loyalty means to a man like you. 271 00:15:27,296 --> 00:15:29,030 I'm curious, 272 00:15:29,065 --> 00:15:31,700 how many layers of skin I'll need to peel back 273 00:15:31,734 --> 00:15:35,170 until you're no longer that same man. 274 00:15:35,204 --> 00:15:37,405 I guess we'll see. 275 00:15:37,440 --> 00:15:40,375 Your death's going to be dark, General. 276 00:15:41,377 --> 00:15:43,745 Pitch black, I have it my way. 277 00:15:43,779 --> 00:15:48,483 Oh, don't try and charm me, Your Majesty. 278 00:15:48,517 --> 00:15:53,288 You won't get off so easy. Not like your mayate sidekick. 279 00:15:53,322 --> 00:15:55,590 Bilal, it's going to be okay. 280 00:15:55,624 --> 00:15:57,625 I'll be coming for you! 281 00:15:57,660 --> 00:15:59,894 Take him. 282 00:16:10,973 --> 00:16:15,076 - Hey, did they get Bedoya? - It's going down now. 283 00:16:21,817 --> 00:16:24,386 Keep your hands up! Don't move! 284 00:16:24,420 --> 00:16:26,921 What the hell is this? You guys got a warrant? 285 00:16:26,956 --> 00:16:28,490 Hey, I'm talking to you, man. What do you want? 286 00:16:30,493 --> 00:16:33,386 Come on, man. You going to pay for that? 287 00:16:34,330 --> 00:16:36,848 No way, that ain't mine, all right? 288 00:16:37,867 --> 00:16:40,393 No, no, no, no. That's not mine. 289 00:16:41,804 --> 00:16:44,606 - You're with Mayo, right? - Take him. 290 00:16:44,640 --> 00:16:48,309 This is a setup, man. All right, this ain't my stuff. 291 00:16:48,344 --> 00:16:50,145 They're setting me up. 292 00:16:59,555 --> 00:17:01,823 Teresa. 293 00:17:01,857 --> 00:17:04,251 - Hey. - Yeah, have a seat, join us. 294 00:17:05,194 --> 00:17:07,762 Here we are, we're the Three Horseman of the Apocalypse, 295 00:17:07,797 --> 00:17:09,197 and one Horsewoman. 296 00:17:10,900 --> 00:17:12,967 Which one you think you are, Teresa? 297 00:17:13,002 --> 00:17:16,371 Pestilence, probably. Maybe Death. 298 00:17:16,405 --> 00:17:19,474 This one here can't be Famine, I know that. 299 00:17:21,944 --> 00:17:24,813 _ 300 00:17:24,847 --> 00:17:26,398 Just watch the door. 301 00:17:27,616 --> 00:17:30,185 Con gusto. 302 00:17:32,021 --> 00:17:33,688 No sense of humor. 303 00:17:33,722 --> 00:17:35,590 Bedoya's in the county jail. 304 00:17:35,624 --> 00:17:37,358 We got him right where we want him. 305 00:17:37,393 --> 00:17:39,260 One down, four to go. 306 00:17:39,295 --> 00:17:44,098 Your men did a good job. Thank you. 307 00:17:44,133 --> 00:17:46,034 Yeah, I see which way the wind's blowing. 308 00:17:46,068 --> 00:17:49,704 I just made the smart choice. I got to say, though. 309 00:17:49,738 --> 00:17:51,906 Kinda surprised at you. 310 00:17:51,941 --> 00:17:55,276 It wasn't so long ago you were all up on your high horse 311 00:17:55,311 --> 00:17:57,879 bleeding your heart about that kid in my jail. 312 00:17:57,913 --> 00:17:59,848 Now look at you. 313 00:17:59,882 --> 00:18:04,477 Sitting here right with me, and we're doing business together. 314 00:18:07,890 --> 00:18:10,792 Kind of disappointing, in a way. 315 00:18:14,463 --> 00:18:17,407 Everybody has their price. 316 00:18:17,967 --> 00:18:22,537 I guess yours was Phoenix. This is on me. 317 00:18:28,310 --> 00:18:31,713 - How'd it go with the DA? - I think he's on board. 318 00:18:31,747 --> 00:18:34,983 - Have we heard from George? - Not since Guaymas. 319 00:18:35,017 --> 00:18:37,427 He's been off-grid, I just can't get a hold of him. 320 00:18:37,987 --> 00:18:40,889 - We need to find him. - I'll stay on it. 321 00:18:40,923 --> 00:18:42,857 Go get Bedoya. 322 00:18:52,768 --> 00:18:54,903 - What the hell is this? - Get in. 323 00:19:02,511 --> 00:19:03,945 What the hell are you doing here? 324 00:19:03,979 --> 00:19:05,880 - I got you out. - You? 325 00:19:07,483 --> 00:19:08,983 Judge kicked the case. 326 00:19:09,018 --> 00:19:11,119 DA Carson chose not to file it. 327 00:19:11,153 --> 00:19:13,121 The sheriff didn't have a warrant. 328 00:19:14,924 --> 00:19:17,425 You do know how this is going to look, right? 329 00:19:17,459 --> 00:19:20,028 Like you cut a deal with the DA to save yourself. 330 00:19:22,665 --> 00:19:26,309 - You set me up. - You should be more careful. 331 00:19:28,771 --> 00:19:30,138 What the hell do you want from me, Teresa? 332 00:19:30,172 --> 00:19:31,940 I want La Comisión. 333 00:19:31,974 --> 00:19:33,474 You're going to help deliver them. 334 00:19:42,974 --> 00:19:45,474 I've requested this meeting because my uncle is very upset. 335 00:19:45,928 --> 00:19:47,361 With Boaz on the run, and you getting 336 00:19:47,396 --> 00:19:48,663 dragged through the mud, business here has 337 00:19:48,697 --> 00:19:50,464 nearly come to a standstill. 338 00:19:50,751 --> 00:19:52,919 We're losing money because you persisted 339 00:19:52,953 --> 00:19:54,554 in a war we advised you against. 340 00:19:54,588 --> 00:19:56,722 Let me remind you, Castel, that Reynaldo 341 00:19:56,757 --> 00:19:58,891 gave me his blessing on the attack on Boaz. 342 00:19:58,926 --> 00:20:01,427 Kique was unfortunately collateral damage. 343 00:20:01,462 --> 00:20:03,129 Ladies, I am certain we can figure out 344 00:20:03,163 --> 00:20:04,997 a solution to this together. 345 00:20:05,032 --> 00:20:08,501 I've set up a press conference. That will take care of it. 346 00:20:08,535 --> 00:20:11,003 - I always do. - Yeah, well. 347 00:20:11,038 --> 00:20:13,172 Confidence and trust are hard things 348 00:20:13,207 --> 00:20:15,241 to win back once they've been lost. 349 00:20:15,275 --> 00:20:17,176 Making decisions based on emotions 350 00:20:17,211 --> 00:20:18,911 is never good business, Camila. 351 00:20:18,946 --> 00:20:21,380 - Excuse me? - This business is changing. 352 00:20:21,415 --> 00:20:24,117 The days of narcos praying to Malverde, 353 00:20:24,151 --> 00:20:26,519 and asking advice from misticos? 354 00:20:26,553 --> 00:20:29,122 - Those days are done. - Indeed. 355 00:20:29,156 --> 00:20:31,791 Cocaina is a multi-billion dollar industry, 356 00:20:31,825 --> 00:20:35,061 so it needs to be managed with more sophistication. 357 00:20:37,164 --> 00:20:40,700 You're right, Castel. Thank you. 358 00:20:40,734 --> 00:20:42,935 Please tell Reynaldo that his concerns have been heard. 359 00:20:42,970 --> 00:20:44,137 - I will. - And now, 360 00:20:44,171 --> 00:20:45,738 if you'll excuse me. 361 00:20:49,309 --> 00:20:51,077 _ 362 00:20:51,111 --> 00:20:53,179 _ 363 00:21:09,096 --> 00:21:10,455 Rosario. 364 00:21:11,873 --> 00:21:13,699 Señora? 365 00:21:13,734 --> 00:21:15,681 _ 366 00:21:15,681 --> 00:21:17,681 _ 367 00:21:18,414 --> 00:21:20,588 _ 368 00:21:20,807 --> 00:21:22,569 _ 369 00:21:23,543 --> 00:21:25,543 _ 370 00:21:28,738 --> 00:21:30,738 _ 371 00:21:41,061 --> 00:21:43,429 _ 372 00:21:44,042 --> 00:21:45,157 _ 373 00:21:48,702 --> 00:21:50,703 _ 374 00:21:51,688 --> 00:21:53,223 _ 375 00:21:56,944 --> 00:22:00,213 La Comisión, they're willing to meet. 376 00:22:00,247 --> 00:22:02,548 I told them I would hand you over to them. 377 00:22:02,583 --> 00:22:06,786 I'll do this, and me and you, we're good, right? 378 00:22:06,820 --> 00:22:09,555 Yes, you and I will be partners 379 00:22:09,590 --> 00:22:11,123 along with Taza. 380 00:22:14,127 --> 00:22:16,262 To partnership. 381 00:22:26,940 --> 00:22:28,950 All set, then. 382 00:22:30,344 --> 00:22:32,712 Take Pote with you. 383 00:22:32,746 --> 00:22:36,148 We succeed, we're free to run Phoenix how we want. 384 00:22:36,183 --> 00:22:39,885 We'll be the only game in town, and we'll do it together. 385 00:22:39,920 --> 00:22:44,549 I hope so. I'll see you soon. 386 00:22:45,292 --> 00:22:47,293 Let's go. 387 00:23:42,716 --> 00:23:45,009 _ 388 00:23:45,562 --> 00:23:47,562 _ 389 00:23:48,113 --> 00:23:50,113 _ 390 00:23:51,842 --> 00:23:53,176 _ 391 00:23:53,260 --> 00:23:55,956 _ 392 00:23:56,917 --> 00:23:58,383 _ 393 00:23:58,870 --> 00:24:01,585 _ 394 00:24:03,520 --> 00:24:05,520 _ 395 00:24:06,940 --> 00:24:12,378 _ 396 00:24:12,784 --> 00:24:14,784 _ 397 00:24:15,882 --> 00:24:17,894 _ 398 00:24:17,895 --> 00:24:19,895 _ 399 00:24:20,437 --> 00:24:23,023 _ 400 00:24:24,232 --> 00:24:26,777 _ 401 00:24:27,944 --> 00:24:29,944 _ 402 00:24:30,697 --> 00:24:32,574 _ 403 00:24:32,575 --> 00:24:35,577 _ 404 00:24:37,771 --> 00:24:39,931 _ 405 00:24:40,540 --> 00:24:42,540 _ 406 00:24:45,796 --> 00:24:47,796 _ 407 00:25:05,132 --> 00:25:08,300 Hi, I brought you some tea. 408 00:25:08,335 --> 00:25:09,736 Thank you. 409 00:25:12,072 --> 00:25:15,708 Look, I screwed up yesterday. I totally admit that. 410 00:25:15,742 --> 00:25:18,144 I want you to know you can count on me. 411 00:25:18,537 --> 00:25:20,664 You're my only friend left. 412 00:25:21,948 --> 00:25:23,649 I mean, I don't have anybody else. 413 00:25:23,683 --> 00:25:25,117 I don't want to lose you, too. 414 00:25:26,987 --> 00:25:28,788 Sorry. 415 00:25:30,323 --> 00:25:32,491 - Hey. - We're at the spot. 416 00:25:32,526 --> 00:25:33,759 Is Bedoya there? 417 00:25:33,794 --> 00:25:35,995 Yeah, he's waiting to get picked up. 418 00:25:36,029 --> 00:25:37,897 Call me when they get there. 419 00:25:43,370 --> 00:25:45,104 Look, I don't know what's going on, 420 00:25:45,138 --> 00:25:47,640 and honestly, I don't really want to know anything, 421 00:25:47,674 --> 00:25:49,475 like, above my pay grade. 422 00:25:49,509 --> 00:25:51,361 But I just... I got to ask. 423 00:25:51,878 --> 00:25:54,614 After what happened to me at the winery, 424 00:25:55,115 --> 00:25:58,618 every single horrible thing that's ever happened to you... 425 00:26:00,161 --> 00:26:02,087 is it worth it? 426 00:26:27,247 --> 00:26:29,114 Bedoya's going to meet Pecas 427 00:26:29,149 --> 00:26:32,251 and the rest of the Comisión. We'll hit them all at once. 428 00:26:43,230 --> 00:26:48,043 What Devon did to you at the winery was terrible. 429 00:26:48,793 --> 00:26:52,088 I'm in this business to stop people like him 430 00:26:53,340 --> 00:26:55,592 from deciding how I live. 431 00:26:56,843 --> 00:26:58,970 Or if I live. 432 00:27:10,590 --> 00:27:12,491 - Yeah? - Pecas's men just 433 00:27:12,526 --> 00:27:15,094 picked up Bedoya. We're on their tail. 434 00:27:15,128 --> 00:27:17,730 - We'll keep you posted. - Okay. 435 00:27:20,767 --> 00:27:23,068 They're pulling into the club. 436 00:27:30,310 --> 00:27:31,911 Hey, honey. Come on. 437 00:28:07,036 --> 00:28:09,036 __ 438 00:28:12,637 --> 00:28:14,529 _ 439 00:28:14,529 --> 00:28:16,006 _ 440 00:28:16,316 --> 00:28:17,298 _ 441 00:28:22,629 --> 00:28:24,730 Looks like the meeting's upstairs. 442 00:28:24,764 --> 00:28:26,799 That cabron is standing guard. 443 00:28:29,035 --> 00:28:31,403 Time to get Charger to work his magic. 444 00:28:31,438 --> 00:28:33,339 Today is your lucky day. 445 00:28:34,774 --> 00:28:37,242 - Don't be a gentleman. - I will not. 446 00:28:37,277 --> 00:28:41,480 - Go. - Andale. 447 00:28:45,952 --> 00:28:49,655 Ah, you so sexy. Come here, mamacita. 448 00:28:49,689 --> 00:28:52,591 Here we go. 449 00:28:52,626 --> 00:28:54,434 Hey, asshole. Get off the stage. 450 00:28:54,481 --> 00:28:56,862 What's the problem, man? I'm giving her money. 451 00:28:56,896 --> 00:29:00,332 - I said get off the stage. - Hey, what's the problem? 452 00:29:02,002 --> 00:29:03,335 Let go, man. 453 00:29:05,472 --> 00:29:07,339 Mwah. 454 00:29:23,223 --> 00:29:24,890 Move, get out the way! 455 00:29:37,837 --> 00:29:39,304 Whoa, hold on, it's just me, man. 456 00:29:39,339 --> 00:29:41,306 It's me. 457 00:29:46,317 --> 00:29:48,318 _ 458 00:30:02,495 --> 00:30:05,230 - Where's Pecas? - I don't know, man. 459 00:30:05,265 --> 00:30:07,599 - Well, was he here? - I don't know, man, all right? 460 00:30:12,205 --> 00:30:13,472 - You find Pecas? - No. 461 00:30:13,506 --> 00:30:15,407 We got to go, James. 462 00:30:20,980 --> 00:30:23,449 Told you it was your lucky day. 463 00:30:23,483 --> 00:30:25,617 Puto. 464 00:30:31,958 --> 00:30:33,292 Hey. 465 00:30:33,326 --> 00:30:34,960 Yeah, we've got a problem. 466 00:30:34,994 --> 00:30:37,296 - What happened? - Pecas didn't show. 467 00:30:43,139 --> 00:30:45,139 Pecas wasn't there when we showed up. 468 00:30:45,352 --> 00:30:47,153 I mean, we just shot the place up. 469 00:30:47,188 --> 00:30:48,621 If that cabron finds out what happened, 470 00:30:48,656 --> 00:30:49,889 he's going to hit back, hard. 471 00:30:49,890 --> 00:30:51,490 Well, we need to find him before that happens. 472 00:30:51,525 --> 00:30:53,359 We will. What about Bedoya? 473 00:30:53,393 --> 00:30:55,027 He was hit, but not by us. 474 00:30:55,061 --> 00:30:56,362 Someone must have tipped Pecas off. 475 00:30:56,396 --> 00:30:57,496 Someone? 476 00:30:59,099 --> 00:31:01,200 Only four people knew about the Bedoya play. 477 00:31:01,234 --> 00:31:03,102 Three of them are standing here. 478 00:31:03,136 --> 00:31:05,037 But the Sheriff works for us. 479 00:31:05,071 --> 00:31:07,840 We made a deal with the Devil, Teresita. 480 00:31:07,874 --> 00:31:12,111 - This is the price we pay. - Okay, we must get Mayo. 481 00:31:12,145 --> 00:31:15,312 But first, Pecas needs to go. 482 00:31:16,049 --> 00:31:19,218 My men and I will drive you to the border. 483 00:31:19,252 --> 00:31:21,387 After that, you're on your own. 484 00:31:21,421 --> 00:31:23,656 I expect a call from you before the week is out 485 00:31:23,690 --> 00:31:26,025 telling me you put a stake through that bitch's heart. 486 00:31:26,059 --> 00:31:28,327 Now, it's you want me to do what you couldn't. 487 00:31:28,361 --> 00:31:29,929 And I'm gonna keep that in mind. 488 00:31:36,870 --> 00:31:39,071 It ain't gonna happen. 489 00:31:39,105 --> 00:31:41,106 Thank you. 490 00:31:47,480 --> 00:31:50,683 Mayo, you motherless snake. You set me up. 491 00:31:50,717 --> 00:31:53,352 What can I say, Pecas? She pays better. 492 00:31:53,386 --> 00:31:55,621 I never liked you much, anyway. 493 00:31:55,655 --> 00:31:58,190 Ain't nobody going to trust a red-headed Mexican. 494 00:32:03,129 --> 00:32:05,237 Mera, mera. 495 00:32:06,566 --> 00:32:09,158 I underestimated you from the start, didn't I? 496 00:32:10,437 --> 00:32:12,271 You know, if I didn't want so badly 497 00:32:12,305 --> 00:32:15,289 to squeeze your throat until your eyes popped out, 498 00:32:16,009 --> 00:32:18,709 I might make an honest woman out of you. 499 00:32:19,446 --> 00:32:21,213 It's a joke. 500 00:32:21,248 --> 00:32:23,582 I'm just... 501 00:32:28,154 --> 00:32:30,289 That's grand. 502 00:32:32,659 --> 00:32:34,693 Let's call it a draw. 503 00:32:34,728 --> 00:32:36,462 Huh? You and me, we can run La Comisión 504 00:32:36,496 --> 00:32:38,464 like it should have been run all along. 505 00:32:38,498 --> 00:32:40,399 A smart business. Innovation. 506 00:32:40,433 --> 00:32:43,817 I'm tired of being the only one with any vision around here. 507 00:32:44,504 --> 00:32:47,139 - What about Taza? - And Taza. 508 00:32:47,173 --> 00:32:49,942 Of course, the three of us, equal partners. 509 00:32:49,976 --> 00:32:52,511 Do you see this, huh? 510 00:32:52,938 --> 00:32:54,773 We're already talking. 511 00:32:56,583 --> 00:32:58,584 _ 512 00:33:00,387 --> 00:33:02,421 Make a deal with me. 513 00:33:05,058 --> 00:33:07,026 We made a deal. 514 00:33:07,060 --> 00:33:10,511 You broke it when you sold me to Camila Vargas. 515 00:33:11,364 --> 00:33:13,680 You would have done the same thing. 516 00:33:14,801 --> 00:33:16,969 - No, I wouldn't. - No? 517 00:33:17,003 --> 00:33:19,204 Then you're an idiot. 518 00:33:32,619 --> 00:33:34,243 What? 519 00:33:34,988 --> 00:33:38,190 You think you're going to make me beg for my life? 520 00:33:39,726 --> 00:33:42,027 That's not going to happen. 521 00:33:48,268 --> 00:33:50,969 I don't kneel to bitches. 522 00:33:51,004 --> 00:33:53,372 Adios, puta. I'll see you in Hell... 523 00:33:59,212 --> 00:34:01,436 And then, there were none. 524 00:34:02,115 --> 00:34:05,417 He was never going to show up to your little deer trap. 525 00:34:05,452 --> 00:34:07,986 Not in his nature. 526 00:34:08,021 --> 00:34:11,924 Jackals only come out after the fight is over, 527 00:34:11,958 --> 00:34:14,992 when the blood is already on the ground. 528 00:34:15,729 --> 00:34:17,953 He trusted you, though. 529 00:34:19,265 --> 00:34:23,469 No one else to turn to. You know what that's like. 530 00:34:32,312 --> 00:34:34,580 I already got a nice spot 531 00:34:34,614 --> 00:34:37,222 picked out for him in the desert. 532 00:34:37,951 --> 00:34:41,059 It's right next to your reporter. 533 00:34:42,389 --> 00:34:44,479 Kind of fitting, don't you think? 534 00:34:44,958 --> 00:34:47,259 You're the boss. 535 00:35:17,369 --> 00:35:19,270 Dad gave me that bear. 536 00:35:19,305 --> 00:35:20,905 Mom gave me the mural as a gift, 537 00:35:20,939 --> 00:35:23,741 so I would remember when things were good. 538 00:35:23,776 --> 00:35:26,010 You need to extricate yourself from her, 539 00:35:26,045 --> 00:35:28,546 or you will be destroyed, too. 540 00:35:28,580 --> 00:35:32,250 But I'm her daughter. I'm all she has. 541 00:35:32,284 --> 00:35:35,386 Because of her, your father is gone. 542 00:35:35,421 --> 00:35:37,889 He chose to leave this business, 543 00:35:37,923 --> 00:35:40,058 and she dragged him back into it. 544 00:35:40,092 --> 00:35:43,594 If you let her, she'll drag you down to the grave. 545 00:35:43,629 --> 00:35:46,597 You must speak against her now. 546 00:35:46,632 --> 00:35:48,601 _ 547 00:35:48,602 --> 00:35:50,602 _ 548 00:35:50,689 --> 00:35:52,341 _ 549 00:35:59,611 --> 00:36:04,749 No mas Vargas! No mas Vargas! 550 00:36:17,896 --> 00:36:20,394 _ 551 00:36:20,395 --> 00:36:24,536 _ 552 00:36:24,536 --> 00:36:27,793 _ 553 00:36:28,140 --> 00:36:31,857 _ 554 00:36:31,858 --> 00:36:35,050 _ 555 00:36:35,592 --> 00:36:37,970 _ 556 00:36:39,685 --> 00:36:41,988 _ 557 00:36:41,989 --> 00:36:43,989 _ 558 00:36:44,595 --> 00:36:46,595 _ 559 00:36:54,366 --> 00:37:00,138 _ 560 00:37:00,757 --> 00:37:04,288 _ 561 00:37:04,610 --> 00:37:08,183 _ 562 00:37:08,809 --> 00:37:11,253 _ 563 00:37:11,787 --> 00:37:17,217 _ 564 00:37:25,664 --> 00:37:27,172 _ 565 00:37:27,173 --> 00:37:29,173 _ 566 00:37:29,193 --> 00:37:31,129 _ 567 00:37:31,130 --> 00:37:33,076 _ 568 00:37:33,076 --> 00:37:35,986 _ 569 00:37:51,690 --> 00:37:54,012 _ 570 00:37:54,013 --> 00:37:55,512 _ 571 00:37:55,513 --> 00:37:57,513 _ 572 00:37:57,561 --> 00:37:59,139 _ 573 00:38:24,089 --> 00:38:26,958 - The order's backed up? - Yeah. 574 00:38:27,460 --> 00:38:29,213 Let's start filling them. 575 00:38:29,213 --> 00:38:31,193 We need to reopen the winery soon. 576 00:38:31,193 --> 00:38:33,960 And divide up the territory of the Comisión with Taza. 577 00:38:34,938 --> 00:38:37,692 - Yeah. - We are La Comisión now. 578 00:38:39,557 --> 00:38:41,557 Let's drink and celebrate. 579 00:38:44,843 --> 00:38:46,264 Hey. 580 00:38:47,324 --> 00:38:49,324 Where's all the tequila? 581 00:38:50,102 --> 00:38:51,831 You drank all of it. 582 00:38:51,831 --> 00:38:55,690 Not by myself, I didn't. Bourbon it is, then. 583 00:39:00,771 --> 00:39:02,948 - Hello? - You hear the news? 584 00:39:03,924 --> 00:39:07,536 A video of Sherriff Mayo abusing an inmate went viral. 585 00:39:08,762 --> 00:39:11,915 I filed charges this morning. He's in custody now. 586 00:39:12,207 --> 00:39:13,660 He deserves it. 587 00:39:13,660 --> 00:39:15,660 You did me a solid, sending me that tape. 588 00:39:16,195 --> 00:39:18,195 I'm grateful. 589 00:39:18,563 --> 00:39:20,115 I have literally dozens 590 00:39:20,116 --> 00:39:22,116 of new volunteers since the news broke, 591 00:39:23,109 --> 00:39:25,109 and I have no doubt the Latino vote will follow. 592 00:39:26,112 --> 00:39:28,112 That said, we should be cautious 593 00:39:28,153 --> 00:39:29,780 about any further communication. 594 00:39:29,780 --> 00:39:31,780 I understand. 595 00:39:32,202 --> 00:39:34,202 Good luck in next week's election. 596 00:39:35,522 --> 00:39:37,522 Who needs luck when you have good friends? 597 00:39:41,361 --> 00:39:44,295 Well, we may have Carson, but if I were Mayo, 598 00:39:44,335 --> 00:39:48,827 I'd be trying to cut a deal. And what does he have but us? 599 00:39:50,053 --> 00:39:53,081 He helped you kill Pecas, but you know you can't trust him. 600 00:39:53,970 --> 00:39:55,970 I know that. 601 00:39:56,270 --> 00:39:58,270 I have to make a call. 602 00:40:02,131 --> 00:40:04,131 Payback is a bitch. 603 00:40:22,652 --> 00:40:24,652 This better be my attorney. 604 00:40:24,988 --> 00:40:28,408 You asked me which Horseman of the Apocalypse I am, remember? 605 00:40:28,989 --> 00:40:32,287 Yeah, I remember. Now, you listen to me, Teresa. 606 00:40:32,361 --> 00:40:35,290 - We both can't be Death. - I'm not. 607 00:40:36,850 --> 00:40:38,293 I'm War. 608 00:40:47,308 --> 00:40:49,930 Hey, hey, hey, hey! I need to talk to someone... 609 00:40:54,723 --> 00:40:56,723 Hey, hey, no! 610 00:41:07,801 --> 00:41:09,801 He's done? 611 00:41:10,551 --> 00:41:12,191 We did this. 612 00:41:12,191 --> 00:41:14,191 Thank you for helping me. 613 00:41:15,828 --> 00:41:17,165 Of course. 614 00:41:19,558 --> 00:41:21,558 Phoenix is ours. 43281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.