All language subtitles for Princess Hours Thai Episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,451 --> 00:00:04,218 I'm going to live here? 2 00:00:04,786 --> 00:00:06,207 It's so beautiful. 3 00:00:06,900 --> 00:00:08,990 You must be ready, Inn. 4 00:00:09,000 --> 00:00:14,265 To be a good King you must be responsible for the people. 5 00:00:14,713 --> 00:00:16,765 Take care of your fiancée. 6 00:00:24,388 --> 00:00:33,066 I will be honest to my wife. From now on, till death do us apart. 7 00:00:38,000 --> 00:00:54,533 English Subtitle by: abread21 @ subscene.com This is a Free Sub, Not for sale 8 00:01:00,000 --> 00:01:03,733 The wife should pay respect to the husband. 9 00:01:06,400 --> 00:01:08,333 Pay respect? 10 00:01:10,200 --> 00:01:11,800 Your Majesty. 11 00:01:13,033 --> 00:01:21,466 Yes, to show the commitment that the wife will respect the husband as the father of her child. 12 00:01:46,133 --> 00:01:50,000 Give me a little prince or princess as soon as possible. 13 00:01:53,000 --> 00:01:57,700 Hopefully, your life as a couple would lighten up each other 14 00:01:57,866 --> 00:02:00,933 and our country, Bhutin as well. 15 00:02:32,000 --> 00:02:33,733 Come in! 16 00:02:51,933 --> 00:02:54,566 Please come in, Father and Mother. 17 00:03:12,600 --> 00:03:14,533 I will not disturb you. 18 00:03:21,133 --> 00:03:24,666 - Khaning! - Mom! Dad! 19 00:03:25,000 --> 00:03:30,533 - I miss you so much. - Khaning! 20 00:03:31,933 --> 00:03:39,600 Mom! Bring me home with you. I want to go home. Please! Dad! Please. 21 00:03:39,600 --> 00:03:41,866 No, you can’t. 22 00:03:42,266 --> 00:03:48,733 Well,we'd rather do this way. Didn't you hear grandma say have a baby soon. 23 00:03:48,933 --> 00:03:52,133 - Khanong! - Khanong! 24 00:03:52,600 --> 00:03:57,000 Khanong! Don't tease your sister. 25 00:03:57,666 --> 00:03:59,800 Khaning! 26 00:04:01,333 --> 00:04:08,133 You are no longer my old Khaning. You should be a good wife. 27 00:04:10,733 --> 00:04:13,400 -Dad! - Khaning! 28 00:04:14,433 --> 00:04:18,466 You said, you wouldn't cry. Now, you make me want to cry too. 29 00:04:19,000 --> 00:04:23,400 Khaning! My little princess! 30 00:04:26,866 --> 00:04:30,266 I appreciate what you have done. 31 00:04:30,933 --> 00:04:37,533 If Grandpa is still alive, he'll be proud that we fulfilled the promise. 32 00:04:46,666 --> 00:04:50,933 Don't cry. Don't cry. 33 00:04:51,400 --> 00:04:56,266 Oh my! Today is a good day. You will look like a panda. 34 00:04:56,270 --> 00:04:57,866 I won't cry. 35 00:04:58,133 --> 00:04:59,733 Ning! 36 00:05:02,066 --> 00:05:04,266 Don't you wanna lie on this? 37 00:05:04,866 --> 00:05:07,333 Khanong! I'll beat you up! 38 00:05:07,466 --> 00:05:09,800 Get up. Don’t lie up there. 39 00:05:10,266 --> 00:05:14,333 Why are you on the bed? The couple hasn't used it yet. 40 00:05:14,400 --> 00:05:15,533 Let's go! 41 00:05:21,200 --> 00:05:25,200 Dad! Let's go! We don't need to stay. 42 00:05:25,933 --> 00:05:28,066 Let's go! Hey Nong! 43 00:05:30,466 --> 00:05:32,800 Lie down, Princess. 44 00:06:00,600 --> 00:06:03,633 You can't leave the room until morning, Your Highness. 45 00:06:04,533 --> 00:06:07,400 What? I have to stay here with.. 46 00:06:07,400 --> 00:06:09,400 Yes, Your Highness. 47 00:06:52,066 --> 00:06:53,333 Hey! 48 00:06:54,466 --> 00:06:56,333 Do you want to sleep like that? 49 00:06:57,400 --> 00:06:59,133 Go take a shower. 50 00:06:59,866 --> 00:07:02,000 I said go and take a shower. 51 00:07:12,400 --> 00:07:14,333 You don’t wanna go? 52 00:07:28,466 --> 00:07:29,800 What are you looking at? 53 00:07:31,866 --> 00:07:34,600 Did you took a shower? 54 00:07:34,733 --> 00:07:36,066 Yes, I did. 55 00:07:36,466 --> 00:07:40,733 You did? Let me check. 56 00:07:58,733 --> 00:08:00,933 When I said I did, it means I did. 57 00:08:01,600 --> 00:08:03,400 You're the one who need to take a shower. 58 00:08:05,000 --> 00:08:06,533 Are you going or not? 59 00:08:10,866 --> 00:08:12,933 going or not? 60 00:08:16,600 --> 00:08:20,733 You wanna go or do you want me to.. 61 00:08:42,533 --> 00:08:45,200 Okay, okay! I’m going now. 62 00:08:45,866 --> 00:08:47,533 Get up! Get up! 63 00:08:53,733 --> 00:08:55,733 Don’t peek on me. 64 00:08:56,333 --> 00:08:58,200 I won’t peek on you, crazy girl! 65 00:09:43,133 --> 00:09:47,600 Your Highness.. Have you woken up? 66 00:09:55,333 --> 00:09:59,733 Your Highness, have you just woken up? 67 00:10:07,800 --> 00:10:10,666 - Dad, Mom. I’m hungry. - Your Highness... 68 00:10:10,700 --> 00:10:12,800 Where is the Prince? 69 00:10:13,000 --> 00:10:14,600 What prince? I don’t know. 70 00:10:14,800 --> 00:10:18,333 Where are my parents? 71 00:10:34,466 --> 00:10:38,400 Why were you in that room? 72 00:11:00,266 --> 00:11:02,600 Whatever I do is my business. 73 00:11:05,000 --> 00:11:07,933 This morning, Prince and Princess has to attend the Ceremony of Lady’s scent. 74 00:11:07,940 --> 00:11:10,466 So I am here for the preparation. 75 00:11:12,000 --> 00:11:15,900 No need. We'll handle our private matters ourselves. 76 00:11:16,600 --> 00:11:18,866 So all of you could do other things. 77 00:12:39,266 --> 00:12:41,466 Are you ready, Your Highness? 78 00:12:42,266 --> 00:12:45,266 Wait! No, not yet! 79 00:12:45,666 --> 00:12:51,700 This Ceremony is held after the Wedding Ceremony, It has been done long as the Bhutin Dynasty. 80 00:12:51,866 --> 00:12:55,133 So you should also follow this tradition. 81 00:12:56,666 --> 00:12:59,890 Can I get in with the bathrobe on? 82 00:12:59,933 --> 00:13:01,800 There's no need to take it off. 83 00:13:02,133 --> 00:13:07,133 Don't be so picky and get down here. I have other things to do. 84 00:13:09,266 --> 00:13:10,733 You can leave. 85 00:13:11,000 --> 00:13:17,266 P’Ratree, please don’t go. Please stay with me. 86 00:13:17,533 --> 00:13:19,560 Hey you! 87 00:13:20,133 --> 00:13:21,533 What? 88 00:13:21,933 --> 00:13:23,530 Hurry up and get in here. 89 00:13:28,133 --> 00:13:29,466 Alright! 90 00:13:29,933 --> 00:13:32,266 Close your eyes first. 91 00:14:38,933 --> 00:14:41,533 What are you doing? Stay away! 92 00:14:42,933 --> 00:14:43,800 Stay away. 93 00:14:43,933 --> 00:14:48,800 You're the one who has to do this. Where should we start, front or the back? 94 00:14:49,866 --> 00:14:52,133 What are you doing? Stay away. 95 00:14:53,200 --> 00:14:59,600 I mean you should apply the perfume on me, 96 00:15:00,933 --> 00:15:04,933 from the front or the back first. 97 00:15:13,733 --> 00:15:19,466 Does your perfume has a good scent? Or Is it boxer oil scent? 98 00:15:22,133 --> 00:15:24,133 - Get it. - I know. 99 00:15:24,866 --> 00:15:26,600 Move back. 100 00:17:06,400 --> 00:17:08,866 Who'd really dare take everything off? 101 00:17:12,800 --> 00:17:16,066 You want me to be the only one who takes it off, right? 102 00:17:17,599 --> 00:17:20,732 Don't tell me you really took everything off? 103 00:17:22,400 --> 00:17:27,133 Move away. What's that? What's touching my feet?! 104 00:17:27,733 --> 00:17:29,866 Stop kicking me! 105 00:17:40,300 --> 00:17:42,300 Are your clothes on? 106 00:17:42,400 --> 00:17:43,600 I’m naked. 107 00:17:45,600 --> 00:17:47,933 I don't deserve this! 108 00:17:56,266 --> 00:18:00,800 I shouldn’t leave my dream, leave my future 109 00:18:01,066 --> 00:18:03,866 just to get married to you. 110 00:18:36,600 --> 00:18:41,133 How is the Lady’s Scent Ceremony? Was it smoothly done? 111 00:18:44,133 --> 00:18:45,600 Yes, Grandmother. 112 00:18:49,533 --> 00:18:52,333 What is this scent? It's quite familiar. 113 00:18:54,333 --> 00:18:56,233 Coconut scent, Your Highness. 114 00:18:59,800 --> 00:19:03,866 What is the schedule for the both of them today, Royal Secretary? 115 00:19:06,600 --> 00:19:14,466 The both of them must be tired from yesterday's ceremony. So there is no schedule for today. Your Majesty. 116 00:19:16,866 --> 00:19:19,466 Then what is your plan today, Prince Inn? 117 00:19:20,933 --> 00:19:25,466 Why don’t you bring the Princess for sight-seeing in town? She might love to go. 118 00:19:29,666 --> 00:19:33,533 Today, I think I'd take time to read books at my place, Mother. 119 00:19:35,866 --> 00:19:40,666 What I've told you about the sight-seeing? It's also a way to meet our people. 120 00:19:41,200 --> 00:19:45,200 Do not think only of yourself, you should understand it. 121 00:19:48,333 --> 00:19:50,066 I’m sorry, Father. 122 00:19:50,860 --> 00:19:57,400 But I want you to know that I'm not selfish and I always think for the people. 123 00:19:57,733 --> 00:20:02,730 Otherwise, I wouldn't do grandfather's will. 124 00:20:09,600 --> 00:20:13,800 Why can't the both of you talk in a good way? 125 00:20:21,533 --> 00:20:23,933 May I be excused, Grandmother. 126 00:20:41,133 --> 00:20:42,933 What's the matter, Princess? 127 00:20:45,266 --> 00:20:47,533 Nothing, Your Highness. 128 00:20:48,933 --> 00:20:52,200 Then I will excuse myself too, Your Highness. 129 00:21:14,400 --> 00:21:16,333 How's the both of them? 130 00:21:16,533 --> 00:21:20,066 After the breakfast, the Princess hasn’t come out from her room. 131 00:21:20,266 --> 00:21:23,200 While Prince Inn is still in the small room, Your Highness. 132 00:21:39,266 --> 00:21:41,266 I received the package. 133 00:21:46,933 --> 00:21:49,866 This girl is the granddaughter of the ex-royal guard. 134 00:21:50,133 --> 00:21:54,400 I see, this is some kind of compensation. 135 00:21:54,933 --> 00:22:00,400 Please don't worry, My Lady. I have set up the plan. 136 00:22:12,333 --> 00:22:15,933 Kim, you're gaining more fans each day. 137 00:22:21,800 --> 00:22:25,133 What fans? It’s your fans. 138 00:22:26,133 --> 00:22:28,266 That's Crazy. They're yours. 139 00:22:29,733 --> 00:22:32,266 Prince, can I take a photo with you? 140 00:22:33,133 --> 00:22:36,866 P.. Pr..Prince? 141 00:22:36,933 --> 00:22:41,530 Why are you confused? Your sister is the princess, that makes you a prince too. 142 00:22:41,600 --> 00:22:44,466 How can I? Are you crazy? 143 00:22:44,866 --> 00:22:51,133 Excuse me. I’m not a prince. No,no. I’m not. 144 00:22:51,333 --> 00:22:54,533 Hey, help me out here! 145 00:22:54,733 --> 00:23:01,133 Anyone who want to take a photo with the prince, please come here. 146 00:23:19,133 --> 00:23:20,333 It’s done. 147 00:23:22,733 --> 00:23:26,400 Dad, I finished already. I want to go out. 148 00:23:28,800 --> 00:23:32,800 Help me out first. There's a lot customers today. 149 00:23:34,333 --> 00:23:39,600 I don’t want to do this. Just hire more staff. P’Ning like doing it, but I don’t. 150 00:23:39,666 --> 00:23:41,000 But Ning is.. 151 00:23:41,866 --> 00:23:43,733 Princess can’t do this anymore. 152 00:23:44,733 --> 00:23:48,733 Come on. I’m sure, you'll like the next one. 153 00:23:49,600 --> 00:23:51,066 Next one, please. 154 00:24:24,860 --> 00:24:26,930 Sit here please. 155 00:24:27,000 --> 00:24:30,200 Wait sir, It’s not your queue. 156 00:24:30,600 --> 00:24:33,866 It’s not your queue. Please wait on the sofa. 157 00:24:34,600 --> 00:24:37,730 Next one, please. 158 00:24:44,066 --> 00:24:45,800 Please sit here. 159 00:24:48,666 --> 00:24:53,266 What are you waiting for? Get a towel and cover her legs. 160 00:24:58,066 --> 00:25:00,866 - You will be pleased. - Will this small towel do? 161 00:25:01,066 --> 00:25:04,266 Okay, that will do. 162 00:25:07,133 --> 00:25:08,866 Here you go. 163 00:25:13,533 --> 00:25:20,533 Don’t forget what I've told you. If you like it, please share it. 164 00:25:23,000 --> 00:25:27,600 Yes, of course ma'am. The quality is very good. 165 00:25:34,133 --> 00:25:39,600 P’Put! P'Put! P'Put, come out here! 166 00:25:41,733 --> 00:25:42,800 What is it? 167 00:25:49,733 --> 00:25:50,800 What do you want? 168 00:25:53,266 --> 00:25:56,133 Calm down, My dear friend. 169 00:25:57,266 --> 00:26:00,333 I'm here with good intention, to have a massage. 170 00:26:00,933 --> 00:26:04,066 It's all in the past, Let it go. 171 00:26:06,133 --> 00:26:10,133 Such oily hands, must be from massaging. 172 00:26:10,933 --> 00:26:12,266 Okay. 173 00:26:12,933 --> 00:26:18,533 But I'm not yet available I still have a customer, I'll just massage you after this. 174 00:26:19,266 --> 00:26:20,933 Alright, my friend. 175 00:26:23,000 --> 00:26:28,333 You guys! Why are you just standing? Go and help P’Sao. 176 00:26:28,466 --> 00:26:29,600 Yes, sir. 177 00:26:30,266 --> 00:26:33,233 P’Sao, you can ask these guys for help, okay. 178 00:27:45,200 --> 00:27:46,200 Hello. 179 00:27:48,133 --> 00:27:49,800 I’m eating right now. 180 00:27:50,666 --> 00:27:52,133 Yes, I can talk. 181 00:28:07,000 --> 00:28:10,400 Yes. Okay. Bye. 182 00:28:19,733 --> 00:28:22,666 It must be the girl you proposed to. 183 00:28:23,000 --> 00:28:26,733 Whomever I talk with is my business. 184 00:28:27,000 --> 00:28:28,730 Not yours. 185 00:28:32,533 --> 00:28:34,200 You're so mean. 186 00:28:34,666 --> 00:28:37,266 I’m still sitting here. 187 00:28:44,733 --> 00:28:46,266 What do you want? 188 00:28:50,733 --> 00:28:54,200 You got whatever you want, didn’t you? 189 00:28:55,266 --> 00:28:56,733 What did I get? 190 00:28:59,666 --> 00:29:02,233 Do you think that I don’t know about your family. 191 00:29:03,333 --> 00:29:05,866 The reason you agreed to marry me 192 00:29:06,866 --> 00:29:08,666 is because of money, right? 193 00:29:10,466 --> 00:29:14,133 Fulfilling our grandfathers' promise 194 00:29:15,600 --> 00:29:17,600 is just an excuse, right? 195 00:29:20,400 --> 00:29:24,933 You look so innocent, 196 00:29:26,933 --> 00:29:31,266 but the truth is you're well-planned. 197 00:29:37,133 --> 00:29:43,933 Now I realize, That the Crown Prince of Bhutin. 198 00:29:44,733 --> 00:29:47,466 The one who is admired by the people 199 00:29:49,066 --> 00:29:51,466 likes to look down on others. 200 00:29:57,866 --> 00:30:00,133 I shouldn’t have left my dream, 201 00:30:00,333 --> 00:30:05,266 leave my future just to get married with you. 202 00:30:07,400 --> 00:30:16,866 and give my whole life to a person who doesn't realize someone's worth. 203 00:30:19,866 --> 00:30:24,666 You‘ll never understand since you're up there in the sky. 204 00:30:26,200 --> 00:30:30,066 So high you can't see anyone below. 205 00:30:32,333 --> 00:30:39,866 You're right! I did it for money. 206 00:30:43,400 --> 00:30:51,866 And so what? If you can stand looking at your parent's suffering. 207 00:30:54,133 --> 00:30:56,000 You're.. 208 00:30:57,466 --> 00:30:59,900 Such a jerk! 209 00:31:27,000 --> 00:31:31,066 It was obliged. I'd never do it if wasn't promised. 210 00:31:31,533 --> 00:31:33,266 But I think she is cute. 211 00:31:34,733 --> 00:31:38,000 You also made a wedding vow to her. 212 00:31:54,600 --> 00:31:56,266 The car is ready. 213 00:32:00,733 --> 00:32:03,533 Nevermind. I will ride my motorbike. 214 00:32:04,333 --> 00:32:06,933 Go with the princess. 215 00:32:13,400 --> 00:32:18,266 Crazy Prince! Why did he agree with the promise? 216 00:32:22,333 --> 00:32:23,733 This way please, Princess. 217 00:32:47,000 --> 00:32:52,866 Prince! Prince! Can I take a photo of you? 218 00:32:53,266 --> 00:32:55,800 Prince! Can I take a photo of you? 219 00:32:58,066 --> 00:32:59,800 Prince! 220 00:33:03,400 --> 00:33:06,266 Princess, can I take a photo with you? 221 00:33:07,600 --> 00:33:08,666 Sure. 222 00:33:10,000 --> 00:33:11,666 Thank you. 223 00:33:21,866 --> 00:33:24,266 What? 224 00:33:30,800 --> 00:33:33,733 What's this? Am I your carrier? 225 00:33:37,100 --> 00:33:38,300 Inn! 226 00:33:38,933 --> 00:33:40,260 Nakhun! 227 00:33:41,533 --> 00:33:44,466 Are you staying for good? 228 00:33:46,000 --> 00:33:51,400 Probably, It depends on my mom. Right now I'm busy with moving to this school. 229 00:33:52,066 --> 00:33:55,400 How was it, your wedding night? 230 00:33:57,200 --> 00:34:01,066 It was obliged. I wouldn't do it if it wasn't. 231 00:34:02,200 --> 00:34:06,600 Think about it. If she really stays in the palace 232 00:34:07,000 --> 00:34:09,933 It will finitely be chaotic. It's gonna be fun! 233 00:34:12,400 --> 00:34:14,533 But I think she's cute. 234 00:34:16,866 --> 00:34:19,800 You also made a wedding vow to her. 235 00:34:20,800 --> 00:34:22,066 So what? 236 00:34:44,266 --> 00:34:45,800 Hey Khaning! 237 00:34:46,400 --> 00:34:49,333 Oh, we mean Princess. Good morning, Your Highness. 238 00:34:52,000 --> 00:34:54,333 Just call me Khaning. 239 00:34:54,733 --> 00:35:00,066 How is it being in a gold tank? Is it so good? 240 00:35:27,133 --> 00:35:29,333 Be patient! Be patient! Khaning! 241 00:35:29,400 --> 00:35:32,400 Think of your mom and dad. 242 00:35:41,466 --> 00:35:45,400 Hey girls! Did you see that lucky princess? 243 00:35:46,400 --> 00:35:49,600 I just found out she's a fine arts girl. 244 00:35:49,933 --> 00:35:55,466 That’s right! So lucky! I heard that she's a daughter of tiny massage shop owner. 245 00:35:55,666 --> 00:36:01,133 Some says the shop is going bankrupt. Bank is going to seize house. They don't even have a place to stay. 246 00:36:01,533 --> 00:36:04,066 I have more info. 247 00:36:04,866 --> 00:36:09,133 Her father who says to be a massager Is actually pretending. 248 00:36:09,466 --> 00:36:11,666 So what does he do? 249 00:36:12,933 --> 00:36:14,733 - He's really an enchanter. - For real?! 250 00:36:57,733 --> 00:37:01,000 You can’t hide your tears under that helmet. 251 00:37:21,666 --> 00:37:24,066 Thank you. 252 00:37:36,000 --> 00:37:37,533 Smile. 253 00:37:39,866 --> 00:37:41,266 Smile, please. 254 00:37:45,933 --> 00:37:49,400 Can I have my handkerchief back? 255 00:37:52,200 --> 00:37:55,800 I’m not stingy. But giving a handkerchief to someone is bad luck. 256 00:37:59,800 --> 00:38:03,866 Be strong, Khaning. Fighting! 257 00:38:06,000 --> 00:38:08,266 Fighting. 258 00:38:19,466 --> 00:38:21,466 So handsome. 259 00:38:21,533 --> 00:38:23,600 Looks yummy. 260 00:38:27,000 --> 00:38:31,200 In this side-view, he looks exactly like a Hollywood star. 261 00:38:32,066 --> 00:38:33,533 Look at his nose. 262 00:38:35,400 --> 00:38:36,800 Are you single? 263 00:38:47,866 --> 00:38:49,800 So cute. 264 00:38:51,866 --> 00:38:53,800 I'm so happy. 265 00:39:03,266 --> 00:39:06,133 Hey! 266 00:39:07,133 --> 00:39:10,800 Hey girls! Do you hear gecko sound around here? 267 00:39:11,200 --> 00:39:14,600 No, there's none. What sound? 268 00:39:17,066 --> 00:39:20,533 Hey! Are you girls angry at me? 269 00:39:21,866 --> 00:39:26,666 Who dares to get angry at the Princess? 270 00:39:30,066 --> 00:39:32,533 Princess, please sit down with me. 271 00:39:32,866 --> 00:39:37,533 Oh! You're taking the same major as me? 272 00:39:38,066 --> 00:39:42,133 Let's take a photo. 273 00:40:28,600 --> 00:40:32,333 Welcome back our Princess Khaning! 274 00:40:41,933 --> 00:40:46,266 What is all this? 275 00:40:46,800 --> 00:40:49,400 I thought you're really angry at me. 276 00:40:52,133 --> 00:40:54,933 You're crying. 277 00:40:55,600 --> 00:40:58,133 Don't cry! 278 00:40:58,200 --> 00:41:04,933 Why wouldn't we feel bad? You got married but you didn't invite us as your bridemaids. 279 00:41:05,000 --> 00:41:07,866 You we're having problems but never told us. 280 00:41:08,066 --> 00:41:12,866 How could I tell you? It happened so fast. 281 00:41:13,933 --> 00:41:18,133 Don't cry. 282 00:41:21,466 --> 00:41:23,420 Let's just do this way. 283 00:41:23,478 --> 00:41:25,346 Though you guys didn’t attend my ceremony. 284 00:41:25,466 --> 00:41:29,329 Let's do the bouque throwing here. Okay? 285 00:41:29,534 --> 00:41:31,005 Okay! 286 00:41:40,600 --> 00:41:42,000 Are you ready? 287 00:41:42,333 --> 00:41:45,733 1..2.. 3..! 288 00:41:57,933 --> 00:42:02,000 Did you know he has a lover? 289 00:42:02,733 --> 00:42:04,600 Inn! 290 00:42:07,266 --> 00:42:13,866 I’ve just realized that you also have this side. 291 00:42:18,133 --> 00:42:22,266 Did you know that you made everyone worried looking for you 292 00:42:24,266 --> 00:42:26,866 I said let me go! 293 00:42:34,266 --> 00:42:38,000 Inn, calm down! Don’t do this. 21642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.