Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,451 --> 00:00:04,218
I'm going to live here?
2
00:00:04,786 --> 00:00:06,207
It's so beautiful.
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,990
You must be ready, Inn.
4
00:00:09,000 --> 00:00:14,265
To be a good King you must be responsible for the people.
5
00:00:14,713 --> 00:00:16,765
Take care of your fiancée.
6
00:00:24,388 --> 00:00:33,066
I will be honest to my wife.
From now on, till death do us apart.
7
00:00:38,000 --> 00:00:54,533
English Subtitle by: abread21 @ subscene.com
This is a Free Sub, Not for sale
8
00:01:00,000 --> 00:01:03,733
The wife should pay respect to the husband.
9
00:01:06,400 --> 00:01:08,333
Pay respect?
10
00:01:10,200 --> 00:01:11,800
Your Majesty.
11
00:01:13,033 --> 00:01:21,466
Yes, to show the commitment that the wife will respect
the husband as the father of her child.
12
00:01:46,133 --> 00:01:50,000
Give me a little prince or princess as soon as possible.
13
00:01:53,000 --> 00:01:57,700
Hopefully, your life as a couple would lighten up each other
14
00:01:57,866 --> 00:02:00,933
and our country, Bhutin as well.
15
00:02:32,000 --> 00:02:33,733
Come in!
16
00:02:51,933 --> 00:02:54,566
Please come in, Father and Mother.
17
00:03:12,600 --> 00:03:14,533
I will not disturb you.
18
00:03:21,133 --> 00:03:24,666
- Khaning!
- Mom! Dad!
19
00:03:25,000 --> 00:03:30,533
- I miss you so much.
- Khaning!
20
00:03:31,933 --> 00:03:39,600
Mom! Bring me home with you. I want to go home.
Please! Dad! Please.
21
00:03:39,600 --> 00:03:41,866
No, you can’t.
22
00:03:42,266 --> 00:03:48,733
Well,we'd rather do this way.
Didn't you hear grandma say have a baby soon.
23
00:03:48,933 --> 00:03:52,133
- Khanong!
- Khanong!
24
00:03:52,600 --> 00:03:57,000
Khanong!
Don't tease your sister.
25
00:03:57,666 --> 00:03:59,800
Khaning!
26
00:04:01,333 --> 00:04:08,133
You are no longer my old Khaning.
You should be a good wife.
27
00:04:10,733 --> 00:04:13,400
-Dad!
- Khaning!
28
00:04:14,433 --> 00:04:18,466
You said, you wouldn't cry.
Now, you make me want to cry too.
29
00:04:19,000 --> 00:04:23,400
Khaning!
My little princess!
30
00:04:26,866 --> 00:04:30,266
I appreciate what you have done.
31
00:04:30,933 --> 00:04:37,533
If Grandpa is still alive, he'll be proud
that we fulfilled the promise.
32
00:04:46,666 --> 00:04:50,933
Don't cry.
Don't cry.
33
00:04:51,400 --> 00:04:56,266
Oh my! Today is a good day.
You will look like a panda.
34
00:04:56,270 --> 00:04:57,866
I won't cry.
35
00:04:58,133 --> 00:04:59,733
Ning!
36
00:05:02,066 --> 00:05:04,266
Don't you wanna lie on this?
37
00:05:04,866 --> 00:05:07,333
Khanong!
I'll beat you up!
38
00:05:07,466 --> 00:05:09,800
Get up.
Don’t lie up there.
39
00:05:10,266 --> 00:05:14,333
Why are you on the bed?
The couple hasn't used it yet.
40
00:05:14,400 --> 00:05:15,533
Let's go!
41
00:05:21,200 --> 00:05:25,200
Dad! Let's go!
We don't need to stay.
42
00:05:25,933 --> 00:05:28,066
Let's go!
Hey Nong!
43
00:05:30,466 --> 00:05:32,800
Lie down, Princess.
44
00:06:00,600 --> 00:06:03,633
You can't leave the room until morning, Your Highness.
45
00:06:04,533 --> 00:06:07,400
What?
I have to stay here with..
46
00:06:07,400 --> 00:06:09,400
Yes, Your Highness.
47
00:06:52,066 --> 00:06:53,333
Hey!
48
00:06:54,466 --> 00:06:56,333
Do you want to sleep like that?
49
00:06:57,400 --> 00:06:59,133
Go take a shower.
50
00:06:59,866 --> 00:07:02,000
I said go and take a shower.
51
00:07:12,400 --> 00:07:14,333
You don’t wanna go?
52
00:07:28,466 --> 00:07:29,800
What are you looking at?
53
00:07:31,866 --> 00:07:34,600
Did you took a shower?
54
00:07:34,733 --> 00:07:36,066
Yes, I did.
55
00:07:36,466 --> 00:07:40,733
You did?
Let me check.
56
00:07:58,733 --> 00:08:00,933
When I said I did, it means I did.
57
00:08:01,600 --> 00:08:03,400
You're the one who need to take a shower.
58
00:08:05,000 --> 00:08:06,533
Are you going or not?
59
00:08:10,866 --> 00:08:12,933
going or not?
60
00:08:16,600 --> 00:08:20,733
You wanna go or do you want me to..
61
00:08:42,533 --> 00:08:45,200
Okay, okay!
I’m going now.
62
00:08:45,866 --> 00:08:47,533
Get up! Get up!
63
00:08:53,733 --> 00:08:55,733
Don’t peek on me.
64
00:08:56,333 --> 00:08:58,200
I won’t peek on you, crazy girl!
65
00:09:43,133 --> 00:09:47,600
Your Highness..
Have you woken up?
66
00:09:55,333 --> 00:09:59,733
Your Highness, have you just woken up?
67
00:10:07,800 --> 00:10:10,666
- Dad, Mom. I’m hungry.
- Your Highness...
68
00:10:10,700 --> 00:10:12,800
Where is the Prince?
69
00:10:13,000 --> 00:10:14,600
What prince? I don’t know.
70
00:10:14,800 --> 00:10:18,333
Where are my parents?
71
00:10:34,466 --> 00:10:38,400
Why were you in that room?
72
00:11:00,266 --> 00:11:02,600
Whatever I do is my business.
73
00:11:05,000 --> 00:11:07,933
This morning, Prince and Princess has to
attend the Ceremony of Lady’s scent.
74
00:11:07,940 --> 00:11:10,466
So I am here for the preparation.
75
00:11:12,000 --> 00:11:15,900
No need.
We'll handle our private matters ourselves.
76
00:11:16,600 --> 00:11:18,866
So all of you could do other things.
77
00:12:39,266 --> 00:12:41,466
Are you ready, Your Highness?
78
00:12:42,266 --> 00:12:45,266
Wait!
No, not yet!
79
00:12:45,666 --> 00:12:51,700
This Ceremony is held after the Wedding Ceremony,
It has been done long as the Bhutin Dynasty.
80
00:12:51,866 --> 00:12:55,133
So you should also follow this tradition.
81
00:12:56,666 --> 00:12:59,890
Can I get in with the bathrobe on?
82
00:12:59,933 --> 00:13:01,800
There's no need to take it off.
83
00:13:02,133 --> 00:13:07,133
Don't be so picky and get down here.
I have other things to do.
84
00:13:09,266 --> 00:13:10,733
You can leave.
85
00:13:11,000 --> 00:13:17,266
P’Ratree, please don’t go.
Please stay with me.
86
00:13:17,533 --> 00:13:19,560
Hey you!
87
00:13:20,133 --> 00:13:21,533
What?
88
00:13:21,933 --> 00:13:23,530
Hurry up and get in here.
89
00:13:28,133 --> 00:13:29,466
Alright!
90
00:13:29,933 --> 00:13:32,266
Close your eyes first.
91
00:14:38,933 --> 00:14:41,533
What are you doing?
Stay away!
92
00:14:42,933 --> 00:14:43,800
Stay away.
93
00:14:43,933 --> 00:14:48,800
You're the one who has to do this.
Where should we start, front or the back?
94
00:14:49,866 --> 00:14:52,133
What are you doing? Stay away.
95
00:14:53,200 --> 00:14:59,600
I mean you should apply the perfume on me,
96
00:15:00,933 --> 00:15:04,933
from the front or the back first.
97
00:15:13,733 --> 00:15:19,466
Does your perfume has a good scent?
Or Is it boxer oil scent?
98
00:15:22,133 --> 00:15:24,133
- Get it.
- I know.
99
00:15:24,866 --> 00:15:26,600
Move back.
100
00:17:06,400 --> 00:17:08,866
Who'd really dare take everything off?
101
00:17:12,800 --> 00:17:16,066
You want me to be the only one who takes it off, right?
102
00:17:17,599 --> 00:17:20,732
Don't tell me you really took everything off?
103
00:17:22,400 --> 00:17:27,133
Move away. What's that?
What's touching my feet?!
104
00:17:27,733 --> 00:17:29,866
Stop kicking me!
105
00:17:40,300 --> 00:17:42,300
Are your clothes on?
106
00:17:42,400 --> 00:17:43,600
I’m naked.
107
00:17:45,600 --> 00:17:47,933
I don't deserve this!
108
00:17:56,266 --> 00:18:00,800
I shouldn’t leave my dream, leave my future
109
00:18:01,066 --> 00:18:03,866
just to get married to you.
110
00:18:36,600 --> 00:18:41,133
How is the Lady’s Scent Ceremony?
Was it smoothly done?
111
00:18:44,133 --> 00:18:45,600
Yes, Grandmother.
112
00:18:49,533 --> 00:18:52,333
What is this scent?
It's quite familiar.
113
00:18:54,333 --> 00:18:56,233
Coconut scent, Your Highness.
114
00:18:59,800 --> 00:19:03,866
What is the schedule for the both of them today, Royal Secretary?
115
00:19:06,600 --> 00:19:14,466
The both of them must be tired from yesterday's ceremony.
So there is no schedule for today. Your Majesty.
116
00:19:16,866 --> 00:19:19,466
Then what is your plan today, Prince Inn?
117
00:19:20,933 --> 00:19:25,466
Why don’t you bring the Princess for sight-seeing in town?
She might love to go.
118
00:19:29,666 --> 00:19:33,533
Today, I think I'd take time to read books at my place, Mother.
119
00:19:35,866 --> 00:19:40,666
What I've told you about the sight-seeing?
It's also a way to meet our people.
120
00:19:41,200 --> 00:19:45,200
Do not think only of yourself, you should understand it.
121
00:19:48,333 --> 00:19:50,066
I’m sorry, Father.
122
00:19:50,860 --> 00:19:57,400
But I want you to know that I'm not selfish
and I always think for the people.
123
00:19:57,733 --> 00:20:02,730
Otherwise, I wouldn't do grandfather's will.
124
00:20:09,600 --> 00:20:13,800
Why can't the both of you talk in a good way?
125
00:20:21,533 --> 00:20:23,933
May I be excused, Grandmother.
126
00:20:41,133 --> 00:20:42,933
What's the matter, Princess?
127
00:20:45,266 --> 00:20:47,533
Nothing, Your Highness.
128
00:20:48,933 --> 00:20:52,200
Then I will excuse myself too, Your Highness.
129
00:21:14,400 --> 00:21:16,333
How's the both of them?
130
00:21:16,533 --> 00:21:20,066
After the breakfast, the Princess hasn’t come out from her room.
131
00:21:20,266 --> 00:21:23,200
While Prince Inn is still in the small room, Your Highness.
132
00:21:39,266 --> 00:21:41,266
I received the package.
133
00:21:46,933 --> 00:21:49,866
This girl is the granddaughter of the ex-royal guard.
134
00:21:50,133 --> 00:21:54,400
I see, this is some kind of compensation.
135
00:21:54,933 --> 00:22:00,400
Please don't worry, My Lady. I have set up the plan.
136
00:22:12,333 --> 00:22:15,933
Kim, you're gaining more fans each day.
137
00:22:21,800 --> 00:22:25,133
What fans?
It’s your fans.
138
00:22:26,133 --> 00:22:28,266
That's Crazy. They're yours.
139
00:22:29,733 --> 00:22:32,266
Prince, can I take a photo with you?
140
00:22:33,133 --> 00:22:36,866
P.. Pr..Prince?
141
00:22:36,933 --> 00:22:41,530
Why are you confused?
Your sister is the princess, that makes you a prince too.
142
00:22:41,600 --> 00:22:44,466
How can I?
Are you crazy?
143
00:22:44,866 --> 00:22:51,133
Excuse me. I’m not a prince.
No,no. I’m not.
144
00:22:51,333 --> 00:22:54,533
Hey, help me out here!
145
00:22:54,733 --> 00:23:01,133
Anyone who want to take a photo with the prince,
please come here.
146
00:23:19,133 --> 00:23:20,333
It’s done.
147
00:23:22,733 --> 00:23:26,400
Dad, I finished already. I want to go out.
148
00:23:28,800 --> 00:23:32,800
Help me out first.
There's a lot customers today.
149
00:23:34,333 --> 00:23:39,600
I don’t want to do this. Just hire more staff.
P’Ning like doing it, but I don’t.
150
00:23:39,666 --> 00:23:41,000
But Ning is..
151
00:23:41,866 --> 00:23:43,733
Princess can’t do this anymore.
152
00:23:44,733 --> 00:23:48,733
Come on. I’m sure, you'll like the next one.
153
00:23:49,600 --> 00:23:51,066
Next one, please.
154
00:24:24,860 --> 00:24:26,930
Sit here please.
155
00:24:27,000 --> 00:24:30,200
Wait sir, It’s not your queue.
156
00:24:30,600 --> 00:24:33,866
It’s not your queue.
Please wait on the sofa.
157
00:24:34,600 --> 00:24:37,730
Next one, please.
158
00:24:44,066 --> 00:24:45,800
Please sit here.
159
00:24:48,666 --> 00:24:53,266
What are you waiting for?
Get a towel and cover her legs.
160
00:24:58,066 --> 00:25:00,866
- You will be pleased.
- Will this small towel do?
161
00:25:01,066 --> 00:25:04,266
Okay, that will do.
162
00:25:07,133 --> 00:25:08,866
Here you go.
163
00:25:13,533 --> 00:25:20,533
Don’t forget what I've told you.
If you like it, please share it.
164
00:25:23,000 --> 00:25:27,600
Yes, of course ma'am.
The quality is very good.
165
00:25:34,133 --> 00:25:39,600
P’Put! P'Put!
P'Put, come out here!
166
00:25:41,733 --> 00:25:42,800
What is it?
167
00:25:49,733 --> 00:25:50,800
What do you want?
168
00:25:53,266 --> 00:25:56,133
Calm down, My dear friend.
169
00:25:57,266 --> 00:26:00,333
I'm here with good intention, to have a massage.
170
00:26:00,933 --> 00:26:04,066
It's all in the past, Let it go.
171
00:26:06,133 --> 00:26:10,133
Such oily hands, must be from massaging.
172
00:26:10,933 --> 00:26:12,266
Okay.
173
00:26:12,933 --> 00:26:18,533
But I'm not yet available I still have a customer,
I'll just massage you after this.
174
00:26:19,266 --> 00:26:20,933
Alright, my friend.
175
00:26:23,000 --> 00:26:28,333
You guys! Why are you just standing?
Go and help P’Sao.
176
00:26:28,466 --> 00:26:29,600
Yes, sir.
177
00:26:30,266 --> 00:26:33,233
P’Sao, you can ask these guys for help, okay.
178
00:27:45,200 --> 00:27:46,200
Hello.
179
00:27:48,133 --> 00:27:49,800
I’m eating right now.
180
00:27:50,666 --> 00:27:52,133
Yes, I can talk.
181
00:28:07,000 --> 00:28:10,400
Yes. Okay. Bye.
182
00:28:19,733 --> 00:28:22,666
It must be the girl you proposed to.
183
00:28:23,000 --> 00:28:26,733
Whomever I talk with is my business.
184
00:28:27,000 --> 00:28:28,730
Not yours.
185
00:28:32,533 --> 00:28:34,200
You're so mean.
186
00:28:34,666 --> 00:28:37,266
I’m still sitting here.
187
00:28:44,733 --> 00:28:46,266
What do you want?
188
00:28:50,733 --> 00:28:54,200
You got whatever you want, didn’t you?
189
00:28:55,266 --> 00:28:56,733
What did I get?
190
00:28:59,666 --> 00:29:02,233
Do you think that I don’t know about your family.
191
00:29:03,333 --> 00:29:05,866
The reason you agreed to marry me
192
00:29:06,866 --> 00:29:08,666
is because of money, right?
193
00:29:10,466 --> 00:29:14,133
Fulfilling our grandfathers' promise
194
00:29:15,600 --> 00:29:17,600
is just an excuse, right?
195
00:29:20,400 --> 00:29:24,933
You look so innocent,
196
00:29:26,933 --> 00:29:31,266
but the truth is you're well-planned.
197
00:29:37,133 --> 00:29:43,933
Now I realize,
That the Crown Prince of Bhutin.
198
00:29:44,733 --> 00:29:47,466
The one who is admired by the people
199
00:29:49,066 --> 00:29:51,466
likes to look down on others.
200
00:29:57,866 --> 00:30:00,133
I shouldn’t have left my dream,
201
00:30:00,333 --> 00:30:05,266
leave my future just to get married with you.
202
00:30:07,400 --> 00:30:16,866
and give my whole life to a person
who doesn't realize someone's worth.
203
00:30:19,866 --> 00:30:24,666
You‘ll never understand since you're up there in the sky.
204
00:30:26,200 --> 00:30:30,066
So high you can't see anyone below.
205
00:30:32,333 --> 00:30:39,866
You're right!
I did it for money.
206
00:30:43,400 --> 00:30:51,866
And so what?
If you can stand looking at your parent's suffering.
207
00:30:54,133 --> 00:30:56,000
You're..
208
00:30:57,466 --> 00:30:59,900
Such a jerk!
209
00:31:27,000 --> 00:31:31,066
It was obliged. I'd never do it if wasn't promised.
210
00:31:31,533 --> 00:31:33,266
But I think she is cute.
211
00:31:34,733 --> 00:31:38,000
You also made a wedding vow to her.
212
00:31:54,600 --> 00:31:56,266
The car is ready.
213
00:32:00,733 --> 00:32:03,533
Nevermind. I will ride my motorbike.
214
00:32:04,333 --> 00:32:06,933
Go with the princess.
215
00:32:13,400 --> 00:32:18,266
Crazy Prince!
Why did he agree with the promise?
216
00:32:22,333 --> 00:32:23,733
This way please, Princess.
217
00:32:47,000 --> 00:32:52,866
Prince! Prince!
Can I take a photo of you?
218
00:32:53,266 --> 00:32:55,800
Prince!
Can I take a photo of you?
219
00:32:58,066 --> 00:32:59,800
Prince!
220
00:33:03,400 --> 00:33:06,266
Princess, can I take a photo with you?
221
00:33:07,600 --> 00:33:08,666
Sure.
222
00:33:10,000 --> 00:33:11,666
Thank you.
223
00:33:21,866 --> 00:33:24,266
What?
224
00:33:30,800 --> 00:33:33,733
What's this?
Am I your carrier?
225
00:33:37,100 --> 00:33:38,300
Inn!
226
00:33:38,933 --> 00:33:40,260
Nakhun!
227
00:33:41,533 --> 00:33:44,466
Are you staying for good?
228
00:33:46,000 --> 00:33:51,400
Probably, It depends on my mom.
Right now I'm busy with moving to this school.
229
00:33:52,066 --> 00:33:55,400
How was it, your wedding night?
230
00:33:57,200 --> 00:34:01,066
It was obliged.
I wouldn't do it if it wasn't.
231
00:34:02,200 --> 00:34:06,600
Think about it.
If she really stays in the palace
232
00:34:07,000 --> 00:34:09,933
It will finitely be chaotic.
It's gonna be fun!
233
00:34:12,400 --> 00:34:14,533
But I think she's cute.
234
00:34:16,866 --> 00:34:19,800
You also made a wedding vow to her.
235
00:34:20,800 --> 00:34:22,066
So what?
236
00:34:44,266 --> 00:34:45,800
Hey Khaning!
237
00:34:46,400 --> 00:34:49,333
Oh, we mean Princess.
Good morning, Your Highness.
238
00:34:52,000 --> 00:34:54,333
Just call me Khaning.
239
00:34:54,733 --> 00:35:00,066
How is it being in a gold tank?
Is it so good?
240
00:35:27,133 --> 00:35:29,333
Be patient! Be patient! Khaning!
241
00:35:29,400 --> 00:35:32,400
Think of your mom and dad.
242
00:35:41,466 --> 00:35:45,400
Hey girls!
Did you see that lucky princess?
243
00:35:46,400 --> 00:35:49,600
I just found out she's a fine arts girl.
244
00:35:49,933 --> 00:35:55,466
That’s right! So lucky!
I heard that she's a daughter of tiny massage shop owner.
245
00:35:55,666 --> 00:36:01,133
Some says the shop is going bankrupt. Bank is going to seize house.
They don't even have a place to stay.
246
00:36:01,533 --> 00:36:04,066
I have more info.
247
00:36:04,866 --> 00:36:09,133
Her father who says to be a massager
Is actually pretending.
248
00:36:09,466 --> 00:36:11,666
So what does he do?
249
00:36:12,933 --> 00:36:14,733
- He's really an enchanter.
- For real?!
250
00:36:57,733 --> 00:37:01,000
You can’t hide your tears under that helmet.
251
00:37:21,666 --> 00:37:24,066
Thank you.
252
00:37:36,000 --> 00:37:37,533
Smile.
253
00:37:39,866 --> 00:37:41,266
Smile, please.
254
00:37:45,933 --> 00:37:49,400
Can I have my handkerchief back?
255
00:37:52,200 --> 00:37:55,800
I’m not stingy.
But giving a handkerchief to someone is bad luck.
256
00:37:59,800 --> 00:38:03,866
Be strong, Khaning.
Fighting!
257
00:38:06,000 --> 00:38:08,266
Fighting.
258
00:38:19,466 --> 00:38:21,466
So handsome.
259
00:38:21,533 --> 00:38:23,600
Looks yummy.
260
00:38:27,000 --> 00:38:31,200
In this side-view, he looks exactly like a Hollywood star.
261
00:38:32,066 --> 00:38:33,533
Look at his nose.
262
00:38:35,400 --> 00:38:36,800
Are you single?
263
00:38:47,866 --> 00:38:49,800
So cute.
264
00:38:51,866 --> 00:38:53,800
I'm so happy.
265
00:39:03,266 --> 00:39:06,133
Hey!
266
00:39:07,133 --> 00:39:10,800
Hey girls!
Do you hear gecko sound around here?
267
00:39:11,200 --> 00:39:14,600
No, there's none.
What sound?
268
00:39:17,066 --> 00:39:20,533
Hey! Are you girls angry at me?
269
00:39:21,866 --> 00:39:26,666
Who dares to get angry at the Princess?
270
00:39:30,066 --> 00:39:32,533
Princess, please sit down with me.
271
00:39:32,866 --> 00:39:37,533
Oh! You're taking the same major as me?
272
00:39:38,066 --> 00:39:42,133
Let's take a photo.
273
00:40:28,600 --> 00:40:32,333
Welcome back our Princess Khaning!
274
00:40:41,933 --> 00:40:46,266
What is all this?
275
00:40:46,800 --> 00:40:49,400
I thought you're really angry at me.
276
00:40:52,133 --> 00:40:54,933
You're crying.
277
00:40:55,600 --> 00:40:58,133
Don't cry!
278
00:40:58,200 --> 00:41:04,933
Why wouldn't we feel bad?
You got married but you didn't invite us as your bridemaids.
279
00:41:05,000 --> 00:41:07,866
You we're having problems but never told us.
280
00:41:08,066 --> 00:41:12,866
How could I tell you?
It happened so fast.
281
00:41:13,933 --> 00:41:18,133
Don't cry.
282
00:41:21,466 --> 00:41:23,420
Let's just do this way.
283
00:41:23,478 --> 00:41:25,346
Though you guys didn’t attend my ceremony.
284
00:41:25,466 --> 00:41:29,329
Let's do the bouque throwing here. Okay?
285
00:41:29,534 --> 00:41:31,005
Okay!
286
00:41:40,600 --> 00:41:42,000
Are you ready?
287
00:41:42,333 --> 00:41:45,733
1..2.. 3..!
288
00:41:57,933 --> 00:42:02,000
Did you know he has a lover?
289
00:42:02,733 --> 00:42:04,600
Inn!
290
00:42:07,266 --> 00:42:13,866
I’ve just realized that you also have this side.
291
00:42:18,133 --> 00:42:22,266
Did you know that you made everyone worried looking for you
292
00:42:24,266 --> 00:42:26,866
I said let me go!
293
00:42:34,266 --> 00:42:38,000
Inn, calm down!
Don’t do this.
21642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.