All language subtitles for Oberst Redl (1985).ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,500 --> 00:00:22,100 COLONEL REDL 2 00:01:50,100 --> 00:01:51,700 Colonel Redl's story... 3 00:01:51,700 --> 00:01:54,100 is not based on authentic documents. 4 00:01:54,100 --> 00:01:56,500 Actions of the characters are entirely fabricated. 5 00:01:56,500 --> 00:02:00,200 This film was inspired by John Osborne's play "A Patriot for Me"... 6 00:02:00,200 --> 00:02:02,400 and by historical events of our century. 7 00:03:14,000 --> 00:03:17,900 Your grandfather was friend of his majesty, The Emperor. 8 00:03:17,900 --> 00:03:20,100 The Emperor once asked him... 9 00:03:20,100 --> 00:03:22,900 "Well, my friend, what's new?" 10 00:03:23,800 --> 00:03:27,600 Like the dew from heaven sent... 11 00:03:27,600 --> 00:03:30,500 May on him be blessings spent. 12 00:03:30,500 --> 00:03:33,700 May they give the strength for all of his deeds. 13 00:03:33,700 --> 00:03:36,000 In all lands may he glory earn... 14 00:03:36,000 --> 00:03:38,800 our welfare is his one concern. 15 00:03:38,800 --> 00:03:40,900 Woe to those who dare reject... 16 00:03:40,900 --> 00:03:43,300 his hand of peace, so circumspect. 17 00:03:43,300 --> 00:03:46,800 His holy wrath shall strike them now... 18 00:03:46,800 --> 00:03:49,900 with laurels to adorn his brow. 19 00:03:49,900 --> 00:03:53,300 Very nice, young Redl. Sit down. 20 00:03:53,300 --> 00:03:56,900 Maybe you'll become a great poet of our motherland. 21 00:03:56,900 --> 00:03:59,400 I haven't heard such a glorious poem... 22 00:03:59,400 --> 00:04:02,500 about His Majesty for a long time. 23 00:04:02,500 --> 00:04:05,900 Sir, this is the boy, Alfred Redl. 24 00:04:05,900 --> 00:04:08,700 I humbly ask for your support... 25 00:04:08,700 --> 00:04:11,100 to help him enter... 26 00:04:11,100 --> 00:04:14,000 the Imperial and Royal Cadet School. 27 00:04:14,000 --> 00:04:16,600 Always remember to keep a straight posture. 28 00:04:18,100 --> 00:04:20,800 We will be so proud of you. 29 00:04:20,800 --> 00:04:23,300 And we shall never forget what the Emperor... 30 00:04:23,300 --> 00:04:25,200 has done for us. 31 00:04:27,000 --> 00:04:28,700 How wonderful it would be... 32 00:04:28,700 --> 00:04:31,100 if you would return as an officer. 33 00:04:31,100 --> 00:04:33,200 What an honour. 34 00:04:35,700 --> 00:04:39,200 Your grandpa was just a poor peasant. 35 00:04:39,200 --> 00:04:41,800 And you suddenly get this honour. 36 00:04:42,600 --> 00:04:45,900 Never forget that the Emperor made this possible. 37 00:04:45,900 --> 00:04:47,600 Always be grateful. 38 00:04:47,600 --> 00:04:52,400 Up, down, up, down, up, down... 39 00:04:59,300 --> 00:05:04,400 Hands behind your head! Jump in place! 40 00:05:33,500 --> 00:05:35,700 Up and in position. 41 00:05:40,900 --> 00:05:44,200 Get ready! Attack, defence, go! 42 00:05:58,100 --> 00:05:59,800 Redl, Kubinyi! Be careful. 43 00:05:59,800 --> 00:06:02,100 You'll get a beating if you break your weapons. 44 00:06:02,100 --> 00:06:04,600 Third grade, stop the drill! 45 00:06:04,600 --> 00:06:07,000 Line up in two ranks for punishment! 46 00:06:07,000 --> 00:06:09,300 Redl, Kubinyi, shirts off! 47 00:06:57,400 --> 00:06:59,900 See Redl, it's snowing. 48 00:07:09,500 --> 00:07:12,400 Christoph Kubinyi reporting to his grandma... 49 00:07:12,400 --> 00:07:14,700 would like to introduce a friend. 50 00:07:42,100 --> 00:07:44,800 Harry! Come here, Harry! 51 00:07:45,900 --> 00:07:49,400 Don't worry, he just wants to make friends. Good dog. 52 00:07:49,400 --> 00:07:53,300 Sit down! Sit down! 53 00:07:53,300 --> 00:07:56,200 Tell me Redl, our Monarch's empire is so vast... 54 00:07:56,200 --> 00:07:58,100 I've a hard time telling... 55 00:07:58,100 --> 00:08:02,500 which of the many people of our Majesty you belong to. 56 00:08:02,500 --> 00:08:05,300 - I was born in Galicia. - Polish? 57 00:08:05,300 --> 00:08:11,100 No, my father is Ukrainian, partly of German descent. 58 00:08:11,100 --> 00:08:17,200 I believe my mother's grandfather was Hungarian. 59 00:08:17,200 --> 00:08:19,500 Yes, they were Hungarians. 60 00:08:19,500 --> 00:08:22,900 The family was noble but lost everything. 61 00:08:22,900 --> 00:08:26,400 Their entire estate. 62 00:08:26,400 --> 00:08:30,300 But later His Majesty helped them... 63 00:08:30,300 --> 00:08:33,800 and gave them a position in the Civil Service. 64 00:08:34,500 --> 00:08:36,000 Fine. 65 00:08:36,900 --> 00:08:40,500 Then you certainly have Hungarian blood in you. 66 00:08:40,500 --> 00:08:43,500 Yes, my mother would always sing a Hungarian song. 67 00:08:43,500 --> 00:08:46,100 A Csitari Hegyek Alatti. 68 00:09:11,500 --> 00:09:13,100 He is very nice! 69 00:09:13,100 --> 00:09:15,000 He doesn't speak French, grandma. 70 00:09:15,000 --> 00:09:16,800 He has to learn it, sweetie. 71 00:09:16,800 --> 00:09:21,100 It's as important as horseback riding. 72 00:09:21,100 --> 00:09:24,300 But horses are the most important, aren't they? 73 00:09:24,300 --> 00:09:27,100 He is charming, your little friend. 74 00:10:04,600 --> 00:10:07,800 Come on up, Christoph, it's a good view. 75 00:10:07,800 --> 00:10:10,600 Yes, but do I have to climb the tree for that? 76 00:10:12,700 --> 00:10:15,100 You smell good, soldier, like a foal. 77 00:10:15,100 --> 00:10:17,700 Are you ticklish? Let's see. 78 00:10:17,700 --> 00:10:22,500 One, two, three, four... 79 00:10:22,500 --> 00:10:26,400 five, six, seven... 80 00:10:26,400 --> 00:10:30,900 eight, nine, ten, eleven. 81 00:12:01,700 --> 00:12:03,300 Could you please help me? 82 00:12:46,400 --> 00:12:47,900 Katalin! 83 00:13:32,100 --> 00:13:34,900 What can we expect from civilians... 84 00:13:34,900 --> 00:13:37,800 if soldiers act like animals? Is this a zoo? 85 00:13:45,000 --> 00:13:46,700 Class raise! 86 00:13:50,200 --> 00:13:53,100 - Are you the orderly? - Yes, sir. 87 00:13:53,100 --> 00:13:55,800 Who was it? File a report, I want names. 88 00:13:55,800 --> 00:13:58,800 I'm sorry, Colonel, I don't know who it was. 89 00:13:58,800 --> 00:14:02,100 But I do, Cadet Redl. 90 00:14:02,100 --> 00:14:04,500 I know the name. Christoph von Kubinyi. 91 00:14:04,500 --> 00:14:09,000 Sir, I'm sure it wasn't him. 92 00:14:09,000 --> 00:14:13,300 - Who then? - I don't now, I was singing. 93 00:14:14,100 --> 00:14:18,000 Redl, report. Are they the usual gentlemen? 94 00:14:18,000 --> 00:14:21,700 Von Freyberg, Galliena, von Gencsy, von Kubinyi? 95 00:14:23,700 --> 00:14:25,500 No, it wasn't Kubinyi, sir. 96 00:14:25,500 --> 00:14:28,600 Who then? Redl, I'm losing my patience. 97 00:14:30,800 --> 00:14:33,000 Then I am forced to expel all four of then... 98 00:14:33,000 --> 00:14:35,400 led by Baron Kubinyi... 99 00:14:35,400 --> 00:14:37,900 because of this outrageous incident. 100 00:14:50,600 --> 00:14:56,100 - I think it was von Gencsy. - Very good, Redl. 101 00:14:56,100 --> 00:14:58,500 You'll be a loyal soldier to His Majesty. 102 00:14:58,500 --> 00:15:00,500 You are a bright peasant boy. 103 00:15:03,600 --> 00:15:05,500 Dismissed! 104 00:15:06,300 --> 00:15:07,900 Judas! 105 00:15:09,400 --> 00:15:12,700 I am a Judas. I am not a soldier. 106 00:15:12,700 --> 00:15:15,000 Those over there are soldiers. 107 00:15:17,300 --> 00:15:19,400 I am a treacherous peasant. 108 00:15:56,600 --> 00:16:01,700 Colonel Feldhauer wants to see Cadet Redl in his office. 109 00:16:01,700 --> 00:16:06,500 Well... I have to tell you something. 110 00:16:06,500 --> 00:16:12,800 Redl, you father has died. Here's the telegram. 111 00:16:12,800 --> 00:16:18,700 You'll get leave of course. If you should need anything... 112 00:16:18,700 --> 00:16:21,900 money for the journey or a wreath for the grave... 113 00:16:21,900 --> 00:16:26,300 please tell me. You can count on me. 114 00:16:28,500 --> 00:16:32,500 Colonel, may I ask for permission to stay here... 115 00:16:32,500 --> 00:16:35,000 I want to take part in His Majesty's... 116 00:16:35,000 --> 00:16:36,800 name-day celebration. 117 00:16:40,300 --> 00:16:46,800 Now that Emperor Franz Josef the First... 118 00:16:46,800 --> 00:16:51,200 has become your godfather and by the bond... 119 00:16:51,200 --> 00:16:55,200 of our Holy Church, you have become his sons. 120 00:16:55,300 --> 00:16:58,300 Our Father, Franz Josef. 121 00:16:58,300 --> 00:17:03,400 You may call him that from this day forward... 122 00:17:03,400 --> 00:17:07,400 with humble pride and the right to do so. 123 00:17:07,500 --> 00:17:13,000 By the sacrament of confirmation... 124 00:17:13,000 --> 00:17:15,700 you're accepted as his sons. 125 00:17:15,700 --> 00:17:20,500 This will make the bond between you all... 126 00:17:20,500 --> 00:17:24,400 between you and the army... 127 00:17:24,400 --> 00:17:29,400 between you and His Majesty even more indissoluble. 128 00:17:29,400 --> 00:17:34,300 May your filial gratitude, your filial loyalty... 129 00:17:34,300 --> 00:17:39,300 preserve this bond with the Lord God... 130 00:17:39,300 --> 00:17:45,800 with your Emperor and your Motherland for all eternity. 131 00:17:51,300 --> 00:17:53,100 Why has Detachment D... 132 00:17:53,100 --> 00:17:57,100 still not rejoined the main troop? 133 00:17:57,100 --> 00:18:00,200 Lt. Schorm! Send an adjutant to find out the reason. 134 00:18:00,200 --> 00:18:02,200 I want a report. 135 00:18:02,200 --> 00:18:04,400 The medical personnel is still in the valley! 136 00:18:08,100 --> 00:18:12,000 Lt. Hidegkuti! I ordered the reserves into action... 137 00:18:12,000 --> 00:18:16,500 to break through the enemy lines and occupy section QX. 138 00:18:16,500 --> 00:18:18,400 QX, yes sir. 139 00:19:12,500 --> 00:19:14,100 Alright, then. 140 00:19:17,200 --> 00:19:21,800 Colonel, the enemy lines have been attacked and taken. 141 00:19:21,800 --> 00:19:22,800 Good, Redl. 142 00:19:22,800 --> 00:19:27,400 You have executed this tactical exercise perfectly. 143 00:19:27,400 --> 00:19:31,400 This is a command post, not the Officer's Club... 144 00:19:31,400 --> 00:19:36,900 Where we smoke and watch friends play pool. 145 00:19:36,900 --> 00:19:38,400 Lt. Schorm. 146 00:19:38,400 --> 00:19:42,000 The other ranks out there may not smoke either. 147 00:19:43,000 --> 00:19:46,100 Smoking is forbidden on manoeuvres. Carry on. 148 00:19:46,100 --> 00:19:47,900 Lt. Schorm, give the order to finish. 149 00:19:47,900 --> 00:19:50,600 Yes sir, order to finish. 150 00:19:52,700 --> 00:19:58,100 Colonel, I gave Lt. Schorm permission to smoke. 151 00:19:59,000 --> 00:20:01,200 That was an error, Captain. 152 00:20:01,200 --> 00:20:03,400 Self-control always and everywhere. 153 00:20:12,800 --> 00:20:14,900 We shouldn't have compromised... 154 00:20:14,900 --> 00:20:17,000 with the Ungarians in 1867. 155 00:20:17,000 --> 00:20:19,400 Why not take the whole country... 156 00:20:19,400 --> 00:20:21,800 as the English did Ireland? 157 00:20:21,800 --> 00:20:24,600 Without that, Austria wouldn't be a great power now. 158 00:20:24,600 --> 00:20:29,300 Vienna curbed us, thanks to our politicians. 159 00:20:29,300 --> 00:20:34,100 Kubinyi's lamenting the fate of oppressed Hungarians again. 160 00:20:34,100 --> 00:20:36,300 But he forgets that Hungary, too... 161 00:20:36,300 --> 00:20:38,800 oppresses it's neighbouring peoples. 162 00:20:38,800 --> 00:20:41,100 Everything has its price. 163 00:20:41,100 --> 00:20:44,400 Arad and Haynau, generals executed like criminals! 164 00:20:44,400 --> 00:20:46,800 Come on, Kubinyi... 165 00:20:46,800 --> 00:20:49,500 The compromise was a great deed. 166 00:20:49,500 --> 00:20:51,300 Redl, you look so sad. 167 00:20:51,300 --> 00:20:54,600 - Perhaps because of you. - Don't be sad because of me. 168 00:20:54,600 --> 00:20:58,400 Let's drink to the health of Captain Redl. 169 00:20:58,400 --> 00:21:01,000 - Let's drink to it! - Do you like him? 170 00:21:01,000 --> 00:21:04,000 - Yes, he's very nice. - You hear, old man? 171 00:21:04,000 --> 00:21:06,500 She likes you, so drink! 172 00:21:10,600 --> 00:21:11,800 Drink from the bottle. 173 00:21:11,800 --> 00:21:14,400 What I put in my hand, I put in my mouth. 174 00:21:15,200 --> 00:21:17,200 Should I hold it? 175 00:21:19,200 --> 00:21:22,900 This Redl was born in Lemberg, wasn't he? 176 00:21:22,900 --> 00:21:24,400 And you in Pomerania. 177 00:21:24,400 --> 00:21:26,900 - You think it's all the same? - It damn well is! 178 00:21:27,700 --> 00:21:29,700 Oh, you are a cosmopolitan. 179 00:21:29,700 --> 00:21:33,200 No, Hungarian. Secondly, an officer and Redl's friend. 180 00:21:33,200 --> 00:21:35,500 What did His Majesty say? 181 00:21:35,500 --> 00:21:39,100 "The Hungarians, a beloved nation!" 182 00:21:39,100 --> 00:21:41,400 Are you trying to provoke me? 183 00:21:41,400 --> 00:21:45,000 No, why should I? 184 00:21:47,000 --> 00:21:48,300 Let's go. 185 00:21:53,600 --> 00:21:56,400 Baron, are you being unfaithful to me? 186 00:21:57,300 --> 00:21:59,000 Indeed. 187 00:22:03,500 --> 00:22:05,200 Jealous? 188 00:22:07,000 --> 00:22:11,400 I don't know you yet, but it can soon be arranged. 189 00:22:13,700 --> 00:22:17,200 Do you wanna come with me, or prefer to sit and stare? 190 00:22:17,200 --> 00:22:19,700 Have you ever done it? 191 00:22:19,700 --> 00:22:23,000 Or is your biggest thrill to shout at you soldiers? 192 00:22:24,600 --> 00:22:28,600 What's special about Kubinyi that make you all crazy? 193 00:22:31,000 --> 00:22:34,200 He not only knows how to do, he likes doing it. 194 00:22:34,200 --> 00:22:38,200 - What? - Everything. 195 00:22:39,800 --> 00:22:43,600 - Then teach me, too. - You can't teach that. 196 00:22:43,600 --> 00:22:46,900 - You have it, or not. - Kubinyi is handsome. 197 00:22:46,900 --> 00:22:49,300 And wonderful. 198 00:22:49,300 --> 00:22:52,900 What do you like best? His hairy behind? 199 00:22:52,900 --> 00:22:57,400 Yes. He has a lovely little rock-hard bottom. 200 00:22:57,400 --> 00:23:01,100 And muscular thighs. Just like a little boy. 201 00:23:02,000 --> 00:23:05,200 One has something to hold on to. 202 00:23:06,600 --> 00:23:11,700 - The scar on his knee? - Yes, I like that, too. 203 00:23:11,700 --> 00:23:16,500 How does he do it? Quickly? Slowly? Rough... 204 00:23:16,500 --> 00:23:20,000 - or gentle? - Is he gentle? 205 00:23:21,600 --> 00:23:27,300 No, he comes in, grabs hold of me and my breasts... 206 00:23:27,300 --> 00:23:31,100 and he bites. And I bite him, too. 207 00:23:32,400 --> 00:23:34,200 So, he bites? 208 00:23:37,300 --> 00:23:38,900 And you? 209 00:23:40,800 --> 00:23:43,000 How do you want to do it? 210 00:24:23,000 --> 00:24:25,300 Are you really related? 211 00:24:25,300 --> 00:24:29,300 Then watch how your big brother does it. 212 00:25:56,000 --> 00:25:58,100 It happens during a parade. 213 00:25:59,000 --> 00:26:01,400 I'll rode up to colonel von Roden... 214 00:26:01,400 --> 00:26:04,100 and report to him on horseback. 215 00:26:04,100 --> 00:26:09,900 I said: "One, my mother's parents were Jewish. 216 00:26:09,900 --> 00:26:13,300 Two, my father was a Jew from Budapest." 217 00:26:13,300 --> 00:26:17,200 Just imagine von Roden's face. 218 00:26:17,200 --> 00:26:18,900 At a parade, with all sorts... 219 00:26:18,900 --> 00:26:21,000 of distinguished people present. 220 00:26:21,000 --> 00:26:23,000 Consuls, Attach�s and the Goszleth. 221 00:26:23,000 --> 00:26:24,800 Daughters, Dominika and Daniela. 222 00:26:24,800 --> 00:26:28,800 Alfred, I'll tell it to them straight one day. 223 00:26:28,800 --> 00:26:30,800 Don't you think they know you're a Jew? 224 00:26:30,800 --> 00:26:33,900 I'm not just a Jew. I'm a Hungarian Jew. 225 00:26:33,900 --> 00:26:39,900 We can talk about it, not just in whispers. 226 00:26:39,900 --> 00:26:43,900 My father fought for Hungarian freedom and was exiled. 227 00:26:43,900 --> 00:26:48,300 My father played cards with the Rabbi of Lemberg. 228 00:26:48,300 --> 00:26:50,400 They were good friends. 229 00:26:50,400 --> 00:26:54,700 How about becoming a Jew? It would be much simpler. 230 00:26:54,700 --> 00:26:59,500 All right, then I'm a Jew. It's all the same. 231 00:27:04,400 --> 00:27:09,300 You know, I think your holidays are beautiful. 232 00:27:09,300 --> 00:27:11,800 Yom Kippur, Passover... 233 00:27:11,800 --> 00:27:15,800 Redl, I'm very fond of you. You're so wildly ambitious. 234 00:27:19,400 --> 00:27:22,500 Let's fight about the Goszleth daughters. 235 00:27:23,600 --> 00:27:26,200 Would you please look at these drawings. 236 00:27:26,200 --> 00:27:30,700 Who do they represent? Or it's hard to identify? 237 00:27:30,700 --> 00:27:33,100 You're famous for your observation. 238 00:27:33,100 --> 00:27:35,000 This one? Lt. Beatz? 239 00:27:35,000 --> 00:27:37,100 - No. - But? 240 00:27:38,200 --> 00:27:40,600 - Captain Tannhoffer. - And this handsome face? 241 00:27:40,600 --> 00:27:43,200 - Kubinyi. - And him? 242 00:27:43,200 --> 00:27:44,900 That's myself. 243 00:27:44,900 --> 00:27:47,100 - Continue please. - Dr. Sonnenschein. 244 00:27:47,100 --> 00:27:51,100 - Jaromil Schorm. - Schorm? Jaromil? 245 00:27:51,300 --> 00:27:56,000 Tell me, this lieutenant here, is he a invert? 246 00:27:56,000 --> 00:27:57,400 Excuse me? 247 00:27:57,400 --> 00:28:00,400 - I mean homosexual. - Not that I know. 248 00:28:00,400 --> 00:28:02,900 Bohemian? Jew? 249 00:28:04,000 --> 00:28:06,900 Major, I suggest you to ask him yourself. 250 00:28:07,800 --> 00:28:10,100 A straight question will get a straight answer. 251 00:28:10,100 --> 00:28:11,900 Your an idealist. 252 00:28:13,000 --> 00:28:15,500 This is about debt-ridden officers. 253 00:28:15,500 --> 00:28:18,000 Who will protect the army in the event of war? 254 00:28:18,000 --> 00:28:20,600 This article appeared in a Prague newspaper... 255 00:28:20,600 --> 00:28:22,900 written by one "senior." 256 00:28:22,900 --> 00:28:25,000 Do you know who hides behind this name? 257 00:28:25,000 --> 00:28:29,000 Your direct inferior, Jaromil Schorm. 258 00:28:29,200 --> 00:28:32,600 He belongs to the army, but talks about us. 259 00:28:32,600 --> 00:28:36,300 Corruption, debt, cards, booze, whores! 260 00:28:36,300 --> 00:28:37,900 He writes that, in the event of war... 261 00:28:37,900 --> 00:28:40,300 the army would need protection. 262 00:28:40,300 --> 00:28:44,200 Schorm. Senior... Senior! 263 00:28:47,300 --> 00:28:49,400 Well... 264 00:28:49,400 --> 00:28:52,400 tell me Captain, do you still play the piano? 265 00:28:55,400 --> 00:29:00,800 At Cadet school I took lessons with Captain Ruzek. 266 00:29:00,800 --> 00:29:05,100 Alright. Keep an eye on Schorm. 267 00:29:05,900 --> 00:29:08,300 In due time, I want a report. 268 00:29:11,900 --> 00:29:13,500 Tell me... 269 00:29:15,100 --> 00:29:18,100 can you make me a list, by this afternoon... 270 00:29:18,100 --> 00:29:21,400 of the officers' local contacts? 271 00:29:21,400 --> 00:29:22,500 This Schorm! 272 00:29:22,500 --> 00:29:26,500 Keep him out of my sight! He will be fired! 273 00:29:26,500 --> 00:29:28,100 A disgusting object! 274 00:29:28,100 --> 00:29:33,500 Outside the Club other day! This look, this deceit... 275 00:29:33,500 --> 00:29:35,900 And you supported him. 276 00:29:35,900 --> 00:29:41,600 He provokes me in my own regiment. 277 00:29:41,600 --> 00:29:44,300 We absolutely cannot afford... 278 00:29:44,300 --> 00:29:47,800 to be exposed to attacks like this! 279 00:29:51,200 --> 00:29:55,100 I detest traitors, Captain. Making me sick! 280 00:29:55,100 --> 00:29:57,100 Kick him out... 281 00:29:57,100 --> 00:30:01,100 or let him go voluntarily. Just get him out of here! 282 00:30:01,200 --> 00:30:02,800 You will do that. 283 00:30:04,300 --> 00:30:06,100 And one more thing, Redl... 284 00:30:07,000 --> 00:30:13,200 tell your friend Kubinyi, to stop his '48 tirades. 285 00:30:13,200 --> 00:30:16,400 I don't want any criticism of the compromise, alright? 286 00:30:17,500 --> 00:30:21,500 Why does he always mention Haynau when he drinks? 287 00:30:21,600 --> 00:30:24,200 Haynau's been dead for years! 288 00:30:24,200 --> 00:30:28,200 Haynau is not the Monarchy. We are the Monarchy! 289 00:30:28,400 --> 00:30:29,900 And so is Kubinyi. 290 00:30:29,900 --> 00:30:33,900 We couldn't object to the articles if they were true. 291 00:30:34,000 --> 00:30:35,300 But they are false. 292 00:30:35,300 --> 00:30:41,200 I'm ashamed that an officer express himself in this way. 293 00:30:41,200 --> 00:30:43,700 He lives among us, accepts the privileges... 294 00:30:43,700 --> 00:30:46,500 of uniform and rank, laughs and swears like us... 295 00:30:46,500 --> 00:30:51,000 and then it turns out, he's not one of us. 296 00:30:51,000 --> 00:30:54,300 Instead of talking to us, he spies on us secretly... 297 00:30:54,300 --> 00:30:58,300 and denounces us under a false name. 298 00:30:58,400 --> 00:31:01,400 Schorm must face the consequences... 299 00:31:01,400 --> 00:31:05,000 and leave those he's betrayed. 300 00:31:05,000 --> 00:31:09,000 Taking notes, Schorm? I could dictate for you. 301 00:31:10,100 --> 00:31:12,200 Gentlemen, in my own name... 302 00:31:12,200 --> 00:31:15,600 and that of the officers regiment... 303 00:31:15,600 --> 00:31:20,000 I suggest that Lt. Schorm, at his own request... 304 00:31:20,000 --> 00:31:23,700 should leave the regiment and the army. 305 00:31:23,700 --> 00:31:26,500 Schorm, I... 306 00:31:26,500 --> 00:31:29,700 Go voluntarily. You can state the reasons yourself. 307 00:31:34,500 --> 00:31:35,900 Yes. 308 00:31:39,100 --> 00:31:44,500 Gentlemen, is this a big moment or a small one? 309 00:31:44,500 --> 00:31:46,500 I can't tell. 310 00:31:46,500 --> 00:31:50,400 - This is not a cabaret! - You're right, doctor. 311 00:31:50,400 --> 00:31:52,400 Brief and soldierly. 312 00:31:57,400 --> 00:32:00,600 What's going on? Has our Bohemian gone crazy? 313 00:32:02,800 --> 00:32:05,100 Schorm, if you expect a certificate... 314 00:32:05,100 --> 00:32:07,300 saying that you've gone insane... 315 00:32:07,300 --> 00:32:11,300 which I personally agree, you're mistaken. No! 316 00:32:11,400 --> 00:32:15,200 Lieutenant, name your seconds. 317 00:32:17,800 --> 00:32:22,700 I consider the desecration of His Majesty uniform... 318 00:32:22,700 --> 00:32:24,500 a personal insult. 319 00:32:24,500 --> 00:32:26,900 I therefore challenge you to a duel! 320 00:32:28,100 --> 00:32:31,600 Shooting? You're near-sighted. 321 00:32:31,600 --> 00:32:33,600 Want to fence? 322 00:32:33,600 --> 00:32:38,100 But don't confuse fencing with an appendectomy. 323 00:32:38,100 --> 00:32:41,500 Don't take this personally, but everybody knows that... 324 00:32:41,500 --> 00:32:44,700 doctors who join the army aren't the best ones. 325 00:32:44,700 --> 00:32:49,300 Summa cum laude, you jerk. Who will be my seconds? 326 00:32:49,300 --> 00:32:51,100 I'm not fighting you. 327 00:32:51,100 --> 00:32:53,500 I'm the third-best shooter in the regiment. 328 00:32:53,500 --> 00:32:56,700 Allow me to send for my civilian clothes. 329 00:32:56,700 --> 00:32:58,700 The duel takes place at dawn. 330 00:32:58,700 --> 00:33:01,500 I'll choose my seconds among you. 331 00:33:01,500 --> 00:33:05,500 Sonnenschein, I said there won't be a duel. 332 00:33:05,500 --> 00:33:07,900 I will take off my uniform. 333 00:33:07,900 --> 00:33:12,300 But I can't duel with a Jewish doctor. 334 00:33:12,300 --> 00:33:15,100 You're not from whom one may expect satisfaction. 335 00:33:15,100 --> 00:33:17,700 And me, Schorm? 336 00:33:21,700 --> 00:33:24,300 Do I meet your high requirements? 337 00:33:24,300 --> 00:33:28,800 Baron Kubinyi... yes, you do. 338 00:33:28,800 --> 00:33:31,200 But gentlemen, this is really... 339 00:33:31,200 --> 00:33:33,600 Done! Tomorrow at dawn. 340 00:33:33,600 --> 00:33:36,200 With a bullet, since you're such a fine shooter. 341 00:33:36,200 --> 00:33:38,600 3 steps, 3 exchanges. Redl, you're my second. 342 00:33:38,600 --> 00:33:41,400 Excuse me. I hate early rising. 343 00:33:41,400 --> 00:33:43,700 I'd prefer noon or afternoon. 344 00:33:43,700 --> 00:33:46,400 But honour come first. 345 00:33:46,400 --> 00:33:48,900 Pistols at dawn, then. 346 00:34:28,100 --> 00:34:32,500 - Those articles, Schorm... - I'm sorry. 347 00:34:33,400 --> 00:34:36,100 You were such an excellent soldier. 348 00:34:42,900 --> 00:34:45,300 The duel is nonsense. 349 00:34:46,300 --> 00:34:49,400 - Let it go. - I didn't force it. 350 00:34:50,800 --> 00:34:54,600 - Then I'll lock you up. - It's too late, Captain. 351 00:34:54,600 --> 00:34:59,300 I'm duelling as a civilian with Kubinyi. 352 00:34:59,300 --> 00:35:03,100 Lock him up, if you fear for his life. 353 00:35:03,900 --> 00:35:06,100 The army is not dismissing you. 354 00:35:06,100 --> 00:35:08,100 You are leaving the army. 355 00:35:08,100 --> 00:35:11,400 - In two or three years... - Two or three years? 356 00:35:11,400 --> 00:35:13,700 Where will this army be then? 357 00:35:13,700 --> 00:35:19,400 It will be at its post and so will I. 358 00:35:22,800 --> 00:35:27,200 Do you know what I hate most about this army? 359 00:35:27,200 --> 00:35:29,400 Getting up so damned early. 360 00:35:46,000 --> 00:35:50,400 - Who's there? Who is it? - Redl. 361 00:35:51,400 --> 00:35:53,400 It's you, Schorm. 362 00:35:53,400 --> 00:35:57,200 I thought it was you. Sorry. 363 00:36:02,300 --> 00:36:04,800 - You're here early. - Yes. 364 00:36:05,600 --> 00:36:07,800 I couldn't sleep. 365 00:36:07,800 --> 00:36:10,000 - Could you? - I never sleep well. 366 00:36:10,000 --> 00:36:12,400 Kubinyi probably sleep like a dog. 367 00:36:12,400 --> 00:36:15,300 Don't underestimate him. Cigarette? 368 00:36:15,300 --> 00:36:16,600 No, thanks. 369 00:36:16,600 --> 00:36:19,100 He overestimates himself. 370 00:36:19,100 --> 00:36:22,700 - You are full of energy. - And you? 371 00:36:23,600 --> 00:36:25,900 I don't belong with you. 372 00:36:29,400 --> 00:36:31,300 What do you mean? 373 00:36:31,300 --> 00:36:33,200 I want to remain Jaromil Schorm. 374 00:36:34,100 --> 00:36:35,800 I don't understand. 375 00:36:39,400 --> 00:36:42,400 I can't take leading a double life... 376 00:36:42,400 --> 00:36:45,000 everyone playing their part perfectly. 377 00:36:45,000 --> 00:36:48,700 Sickening. All of it. 378 00:36:49,500 --> 00:36:51,500 I still don't understand. 379 00:36:53,200 --> 00:36:55,200 Tell me, Schorm... 380 00:36:56,700 --> 00:36:59,300 are you really a anti-Semite? 381 00:36:59,300 --> 00:37:04,300 My grandmother is Jewish. I hope that's sufficient. 382 00:37:05,100 --> 00:37:08,700 I shouldn't have insulted him. 383 00:37:08,700 --> 00:37:11,700 I just enjoyed keeping that Jew at a distance. 384 00:37:11,700 --> 00:37:15,300 - Very possible. - Not really my style. 385 00:37:16,800 --> 00:37:20,500 - You play with people. - No, you do. 386 00:37:21,400 --> 00:37:22,900 Me? 387 00:37:24,700 --> 00:37:26,300 Why me? 388 00:37:27,500 --> 00:37:29,600 You're demanding too much of yourself. 389 00:37:31,100 --> 00:37:36,500 - What else can I do? - Well, you might be right. 390 00:37:39,900 --> 00:37:42,600 Maybe we haven't talked enough to each other. 391 00:37:46,200 --> 00:37:50,000 - Why couldn't you sleep? - I don't know. 392 00:37:51,200 --> 00:37:53,700 I think I had a dream. 393 00:37:53,700 --> 00:37:56,500 - Do you believe in dreams? - No. 394 00:37:57,300 --> 00:37:59,300 Or do I? 395 00:38:11,500 --> 00:38:13,100 It is cold. 396 00:38:16,300 --> 00:38:18,000 Yes. 397 00:38:18,000 --> 00:38:20,800 - The weapons? - Here they are. 398 00:38:20,800 --> 00:38:24,800 - Redl will tell his dream. - That's not of interest now. 399 00:38:26,700 --> 00:38:29,700 - Gentlemen... - Please, go on. 400 00:38:31,200 --> 00:38:35,800 I ask you to discuss your disagreement... 401 00:38:35,800 --> 00:38:38,400 and use your weapons symbolically. 402 00:38:39,500 --> 00:38:43,200 I guarantee complete secrecy. 403 00:38:44,500 --> 00:38:47,200 Until then, I shall leave the gymnasium. 404 00:38:48,100 --> 00:38:49,900 Redl, stay! 405 00:38:56,000 --> 00:38:58,200 Gentlemen, I am ready. 406 00:39:51,900 --> 00:39:53,800 I think we must get the doctor. 407 00:39:53,800 --> 00:39:54,900 Yes. 408 00:40:12,800 --> 00:40:17,500 - Was Schorm your friend? - No, Colonel. 409 00:40:17,500 --> 00:40:22,000 If your part in this incident is known... 410 00:40:22,000 --> 00:40:27,000 - it will harm your career. - I'm aware of my position. 411 00:40:27,000 --> 00:40:30,100 We have decided to act discreetly. 412 00:40:31,100 --> 00:40:32,600 Thank you, Colonel. 413 00:40:32,600 --> 00:40:34,900 With Kubinyi, it's a different story. 414 00:40:34,900 --> 00:40:37,400 He's been in trouble before. 415 00:40:37,400 --> 00:40:42,100 However, he survives such incidents more easily. 416 00:40:43,500 --> 00:40:46,100 Redl, I must say... 417 00:40:46,100 --> 00:40:49,800 you were only a second, but that was a grave error. 418 00:40:49,800 --> 00:40:52,400 Never get involved in anything like this again. 419 00:40:52,400 --> 00:40:53,700 Yes, Colonel. 420 00:40:53,700 --> 00:40:58,800 Do you think an officer without family connections... 421 00:40:58,800 --> 00:41:01,800 remains unnoticed? Is that your opinion, Redl? 422 00:41:01,800 --> 00:41:04,500 I'm convinced the army seldom allows merit... 423 00:41:04,500 --> 00:41:07,200 to go unacknowledged. 424 00:41:07,200 --> 00:41:10,700 Correct, Redl, and for obvious reasons. 425 00:41:10,700 --> 00:41:13,400 The future of the Monarchy and Europe... 426 00:41:13,400 --> 00:41:16,400 - depends on the army. - I've noticed that... 427 00:41:16,400 --> 00:41:19,600 officers who complain about privilege... 428 00:41:19,600 --> 00:41:22,700 are of average ability, mostly below that. 429 00:41:22,700 --> 00:41:27,900 Exactly. A good soldier always recognizes another. 430 00:41:27,900 --> 00:41:30,500 That's the basis of comradeship. 431 00:41:31,600 --> 00:41:34,800 Redl, as a Commander... 432 00:41:34,800 --> 00:41:38,200 I must inform to the War Ministry... 433 00:41:38,200 --> 00:41:40,100 about officers of outstanding merit. 434 00:41:40,100 --> 00:41:44,400 Your merits have surpassed your present rank. 435 00:41:45,100 --> 00:41:47,900 Here's your promotion to Major. 436 00:41:49,100 --> 00:41:52,500 And here's your order to report to Vienna. 437 00:41:54,700 --> 00:41:57,600 His Majesty has appointed you... 438 00:41:57,600 --> 00:42:00,600 second-in-command of a garrison. 439 00:42:00,600 --> 00:42:06,000 It's a pity, it had to arrive on this unfortunate day. 440 00:42:06,000 --> 00:42:08,900 Nevertheless, congratulations. 441 00:42:08,900 --> 00:42:10,100 Thank you, Colonel. 442 00:42:10,100 --> 00:42:15,100 It means a great deal to me. After all, I trained you. 443 00:42:18,000 --> 00:42:19,700 That's the way it is. 444 00:42:20,600 --> 00:42:27,700 A wallet and a briefcase. I had them made in Vienna. 445 00:42:27,700 --> 00:42:29,300 A.R. 446 00:42:29,300 --> 00:42:31,300 I grew very fond of you, my son. 447 00:42:32,900 --> 00:42:34,500 Dismissed! 448 00:42:42,600 --> 00:42:44,200 Colonel... 449 00:42:46,400 --> 00:42:50,300 I'd like to take Lt. Von Kubinyi with me. 450 00:42:50,300 --> 00:42:52,700 He's a good soldier. 451 00:42:55,600 --> 00:42:59,000 An odd team, you two. 452 00:42:59,000 --> 00:43:03,000 I'm not sure it will help you, but... 453 00:43:03,100 --> 00:43:06,800 It can be arranged through his... 454 00:43:06,800 --> 00:43:08,100 family connections in Vienna. 455 00:43:43,200 --> 00:43:46,700 - Katalin, did you see him? - Who? 456 00:43:46,700 --> 00:43:49,800 The Emperor, admiring the view? 457 00:43:49,800 --> 00:43:52,900 He has a hunting lodge here. 458 00:43:52,900 --> 00:43:54,300 The Emperor! 459 00:44:02,600 --> 00:44:05,900 What if we'd stopped to greet him? 460 00:44:05,900 --> 00:44:08,600 What would you have said? 461 00:44:08,600 --> 00:44:11,200 "Major Redl begs to report?" 462 00:44:11,200 --> 00:44:15,200 I'd have wished him good health and a long life. 463 00:44:20,100 --> 00:44:23,300 Wait, turn in to the Inn. 464 00:44:35,000 --> 00:44:38,700 I'm tired, Major. We'll take a room. 465 00:44:39,600 --> 00:44:42,900 I can't believe I saw the Emperor today. 466 00:44:44,700 --> 00:44:46,300 Come here. 467 00:44:47,900 --> 00:44:51,900 Horse and saddle, a fine soldierly smell. 468 00:44:53,700 --> 00:44:56,700 Christoph never smells like a soldier. 469 00:44:56,700 --> 00:44:58,400 Do you smell the soldier on him? 470 00:44:59,600 --> 00:45:01,300 Me? 471 00:45:03,600 --> 00:45:05,700 Here you are, madam. 472 00:45:09,900 --> 00:45:13,900 Soldier, uncork the champagne. 473 00:45:22,700 --> 00:45:26,000 I've made a lovely, big bridal bed for us. 474 00:45:30,000 --> 00:45:33,700 What will your husband say if you don't come home? 475 00:45:33,700 --> 00:45:37,500 I'm sleeping at my mother. You're my witness. 476 00:45:42,500 --> 00:45:45,300 I've neither time nor inclination... 477 00:45:45,300 --> 00:45:47,500 to be a gracious society hostess. 478 00:45:47,500 --> 00:45:51,800 I like riding, eating, drinking. 479 00:45:51,800 --> 00:45:55,500 Why don't you have any children? 480 00:45:55,500 --> 00:45:57,600 We just don't. 481 00:45:57,600 --> 00:46:00,300 I can't stand my husband anymore. 482 00:46:01,600 --> 00:46:06,800 Shall I marry you? Do you want a pretty Kubinyi? 483 00:46:06,800 --> 00:46:09,000 You deserve it. 484 00:46:10,000 --> 00:46:11,800 Let's drink. 485 00:46:54,000 --> 00:46:56,500 Why do you close your eyes? 486 00:47:01,900 --> 00:47:03,600 I don't know. 487 00:47:04,200 --> 00:47:06,500 Are you thinking of someone else? 488 00:47:09,400 --> 00:47:11,000 Yes. 489 00:47:12,600 --> 00:47:16,200 - Christoph? - Yes. 490 00:47:20,200 --> 00:47:22,600 Were you always thinking of him? 491 00:47:26,400 --> 00:47:30,000 Whom do you love more? Whom? 492 00:47:33,500 --> 00:47:36,300 - I'm very fond of you both. - And now? 493 00:47:36,300 --> 00:47:42,000 I feel fine, but I don't know for how long. 494 00:47:42,000 --> 00:47:47,000 You know, Christoph and I... 495 00:47:47,600 --> 00:47:49,100 we're... 496 00:47:51,900 --> 00:47:54,400 actually, I'm afraid of him. 497 00:47:54,400 --> 00:47:59,000 - But now you're over him. - No. 498 00:48:03,000 --> 00:48:08,500 You're wonderful Katalin. I like touching you. 499 00:48:16,100 --> 00:48:19,100 I have nobody I can embrace, just you. 500 00:48:45,500 --> 00:48:49,500 Don't forget, you're here in Galicia... 501 00:48:49,600 --> 00:48:51,600 not by the Adriatic. 502 00:48:51,600 --> 00:48:55,500 We have many Poles, Jews, gypsies, thieves and whores. 503 00:48:55,500 --> 00:48:57,200 Be on your guard. 504 00:48:57,200 --> 00:49:00,800 Many of them smuggle vodka across the border. 505 00:49:00,800 --> 00:49:06,200 We are right at the border, not Bad Ischl or Alt-Ausee. 506 00:49:06,200 --> 00:49:08,600 There's so little to do... 507 00:49:08,600 --> 00:49:10,300 the officers go hunting for chamois. 508 00:49:11,200 --> 00:49:13,000 You get my meaning. 509 00:49:20,600 --> 00:49:23,100 Lt. Ehrlich reporting. 510 00:49:23,100 --> 00:49:25,500 Manoeuvres proceeding according to plan. 511 00:49:28,700 --> 00:49:31,000 Major, Lt. M�szaros reporting. 512 00:49:31,000 --> 00:49:33,300 Manoeuvres proceeding as planned. 513 00:49:33,300 --> 00:49:35,700 Throw grenades! 514 00:49:38,900 --> 00:49:40,700 Up! 515 00:49:47,100 --> 00:49:50,400 Fire! Throw grenades! 516 00:49:52,100 --> 00:49:55,200 Up! Stop! Go back! 517 00:50:08,300 --> 00:50:13,000 Didn't you instruct your men in the use of grenades... 518 00:50:13,000 --> 00:50:16,900 unexploded grenades or those falling short? 519 00:50:16,900 --> 00:50:19,800 Assemble the platoon! 520 00:50:21,400 --> 00:50:27,500 Throw away your cigarette. Repeat the regulations. 521 00:50:27,500 --> 00:50:29,900 I'm sorry, I don't know them all. 522 00:50:29,900 --> 00:50:33,400 Not all? Item one? 523 00:50:33,400 --> 00:50:37,400 Item two? Three? Five? 524 00:50:41,600 --> 00:50:43,100 Your order, officer? 525 00:50:43,100 --> 00:50:48,200 - A schnapps, please. - Coming right up, Major. 526 00:50:49,000 --> 00:50:51,300 You get many officers here, don't you? 527 00:50:51,300 --> 00:50:55,300 - How did you guess? - You knew my rank. 528 00:50:55,400 --> 00:50:59,000 You recognize ranks when you're as old as me... 529 00:50:59,000 --> 00:51:02,200 but you never know people. I'll get your drink. 530 00:51:02,200 --> 00:51:06,200 - And vodka? - No, that's contraband. 531 00:51:06,200 --> 00:51:08,200 Maybe a glass of aquavit? 532 00:51:10,800 --> 00:51:17,800 We're serving His Majesty on the Russian border. 533 00:51:17,800 --> 00:51:23,800 We're not here to impress or chase the women... 534 00:51:23,800 --> 00:51:27,700 play pool and get drunk, on duty or on manoeuvres. 535 00:51:27,700 --> 00:51:30,100 I'm referring to Lt. Schinszky. 536 00:51:30,100 --> 00:51:32,100 Our men blow themselves up... 537 00:51:32,100 --> 00:51:35,500 due to a lack of grenade instruction. 538 00:51:35,500 --> 00:51:38,300 Lt. M�szaros is not here to fall off his horse... 539 00:51:38,300 --> 00:51:39,900 drunk at 11 am. 540 00:51:39,900 --> 00:51:43,900 Contraband vodka, drunk at the Inn... 541 00:51:43,900 --> 00:51:47,900 where you go to keep warm, while your men train outside. 542 00:51:48,000 --> 00:51:55,200 And by noon you are kept in the saddle by their horses. 543 00:51:55,200 --> 00:51:59,800 We are not here to dishonour the Emperor's uniform... 544 00:51:59,800 --> 00:52:02,800 by making deals with civilians... 545 00:52:02,800 --> 00:52:04,800 like Kferrer and Halmi... 546 00:52:04,800 --> 00:52:06,800 getting involved in God knows what. 547 00:52:06,800 --> 00:52:09,700 We're not here to seduce a girl a week... 548 00:52:09,700 --> 00:52:13,200 meaning raping her in the woods. 549 00:52:13,200 --> 00:52:17,200 Like a poor servant-girl who dares not say a word... 550 00:52:17,300 --> 00:52:20,300 for everyone would believe the almighty officer. 551 00:52:20,300 --> 00:52:24,300 Almighty officers, indeed! 552 00:52:26,100 --> 00:52:28,300 Officers of the Monarchy... 553 00:52:28,300 --> 00:52:31,100 must set a good example so the people trust us... 554 00:52:31,100 --> 00:52:35,000 and know the Emperor will protect them. 555 00:52:35,000 --> 00:52:37,700 My question is, does the Monarchy... 556 00:52:37,700 --> 00:52:42,800 need each one of you personally... 557 00:52:42,800 --> 00:52:45,400 here in this garrison? 558 00:52:45,400 --> 00:52:49,800 Answer the question yourselves. I'm waiting. 559 00:52:58,700 --> 00:53:02,600 If you think your presence here has a meaning... 560 00:53:02,600 --> 00:53:07,500 then you know that with your rights... 561 00:53:07,500 --> 00:53:10,400 you have certain obligations. 562 00:53:10,400 --> 00:53:13,000 Only then can you claim privileges. 563 00:53:13,000 --> 00:53:17,000 You need not be Imperial Army officers. 564 00:53:17,000 --> 00:53:19,700 The post office or the railways... 565 00:53:19,700 --> 00:53:22,500 guarantees a pension. 566 00:54:34,800 --> 00:54:37,600 Colonel Ruzitska wishes to see you in the conservatory. 567 00:54:50,200 --> 00:54:51,500 Colonel? 568 00:54:51,500 --> 00:54:54,500 I have bad news for you, Redl. 569 00:54:54,500 --> 00:54:57,000 When did you last see M�szaros? 570 00:54:57,000 --> 00:55:00,100 This afternoon, during the manoeuvres. 571 00:55:00,100 --> 00:55:03,300 - He has deserted. - Really? 572 00:55:03,300 --> 00:55:05,200 To the Russians. 573 00:55:05,200 --> 00:55:10,000 Tonight at six he appeared on the other side of the barrier. 574 00:55:10,000 --> 00:55:12,500 And shouted to our soldiers... 575 00:55:12,500 --> 00:55:16,900 "Say 'hello' to Mr. Ruzistka and Redl for me!" 576 00:55:16,900 --> 00:55:18,700 And then he did this. 577 00:55:19,900 --> 00:55:23,000 I've had enough of the Russians border. 578 00:55:23,000 --> 00:55:26,700 I'm applying for retirement. 579 00:55:26,700 --> 00:55:30,700 I'd like to recommend you as District Commandant. 580 00:55:30,700 --> 00:55:33,300 You have a great future. 581 00:55:34,400 --> 00:55:38,800 I was no more than a troop commander. That's fate. 582 00:55:38,800 --> 00:55:42,300 One doesn't necessarily have to be on the General Staff. 583 00:55:57,500 --> 00:56:00,200 These damned Habsburgs! 584 00:56:01,300 --> 00:56:05,000 I hate this Habsburgs, do you hear? I hate them! 585 00:56:05,800 --> 00:56:08,200 What do you think of them? 586 00:56:08,200 --> 00:56:11,600 Maybe you think they're wonderful. 587 00:56:11,600 --> 00:56:17,200 But I'm drunk tonight, so I must tell you honestly. 588 00:56:17,200 --> 00:56:21,100 You can have them. I hate them! 589 00:56:30,200 --> 00:56:34,500 Galicia and Cracow would join Poland so fast... 590 00:56:34,500 --> 00:56:36,900 Vienna would be left gasping. 591 00:56:36,900 --> 00:56:38,900 And our Monarchy? 592 00:56:38,900 --> 00:56:41,300 It would vanish from the map of Europe. 593 00:56:41,300 --> 00:56:43,300 This Empire can only be saved by war. 594 00:56:43,300 --> 00:56:46,700 But after so many lost battles... 595 00:56:46,700 --> 00:56:48,300 the senile Emperor has to go first. 596 00:56:48,300 --> 00:56:51,100 Are you crazy? 597 00:56:53,600 --> 00:56:56,900 Trying to play switchman, are you? 598 00:57:47,100 --> 00:57:52,700 I'm forced to put you on increased duty for one week. 599 00:57:52,700 --> 00:57:54,500 Dismissed. 600 00:58:04,900 --> 00:58:07,200 - Yes. - It's Alfred. 601 00:58:08,200 --> 00:58:09,300 Are you busy? 602 00:58:10,200 --> 00:58:12,500 - What do you want? - To talk. 603 00:58:12,500 --> 00:58:16,500 I'm expecting someone who wouldn't like to see you. 604 00:58:37,900 --> 00:58:40,000 Duty inspection. 605 00:58:41,100 --> 00:58:44,100 - Major, the password please. - "Schenitterin ruht." 606 00:58:44,100 --> 00:58:47,900 - Who is the duty officer? - Lt. Kubinyi, sir. 607 00:58:47,900 --> 00:58:50,000 Where is he? Where? 608 00:58:50,000 --> 00:58:51,800 He fell asleep in the cafeteria. 609 00:58:51,800 --> 00:58:54,700 - Why didn't you wake him? - I did. 610 00:58:54,700 --> 00:58:59,000 - Why isn't he here then? - He said, sir... 611 00:58:59,000 --> 00:59:01,800 he told me to go to hell. 612 00:59:01,800 --> 00:59:03,700 I'll take over. 613 00:59:03,700 --> 00:59:06,000 A serious breach of duty. 614 00:59:06,000 --> 00:59:07,900 At war, you would be court-martialled. 615 00:59:07,900 --> 00:59:11,600 - Understood, Lieutenant? - Yes, Colonel. 616 00:59:12,600 --> 00:59:15,500 I'm now forced to transfer you. 617 00:59:15,500 --> 00:59:20,000 Within 24 hours you'll report to Helmut Haynert... 618 00:59:20,000 --> 00:59:21,700 at the War Ministry. 619 00:59:21,700 --> 00:59:23,900 He already knows. 620 00:59:23,900 --> 00:59:26,600 Your future will be decided in Vienna. 621 00:59:26,600 --> 00:59:29,800 Oh, you fools. Dismissed. 622 00:59:34,100 --> 00:59:36,200 A farewell drink. 623 00:59:38,600 --> 00:59:41,000 I'm almost sorry for you. 624 00:59:45,200 --> 00:59:48,300 I wonder if Redl's a Jew... 625 00:59:48,300 --> 00:59:52,200 but instead of a caftan, he wears uniform. 626 00:59:52,200 --> 00:59:54,400 A great camouflage. 627 00:59:54,400 --> 00:59:57,300 Redl will soon be on the General Staff. 628 00:59:58,200 --> 01:00:00,000 A Jew on the General Staff?. 629 01:00:00,000 --> 01:00:02,600 Our top moron already is in the hands... 630 01:00:02,600 --> 01:00:04,200 of the Rothschild family. 631 01:00:04,200 --> 01:00:05,800 I didn't thank Redl for this trip. 632 01:00:05,800 --> 01:00:10,400 Watch him, he might be useful to us. 633 01:00:21,700 --> 01:00:24,100 Go away. 634 01:00:26,600 --> 01:00:28,400 Get lost! 635 01:00:35,700 --> 01:00:37,300 Go! 636 01:00:40,000 --> 01:00:44,700 Go away! What do you want from me? 637 01:00:44,700 --> 01:00:46,900 What do you want from me? 638 01:01:09,800 --> 01:01:13,200 Major, may I ask you, are you also a Jew? 639 01:01:13,200 --> 01:01:15,600 Through your mother? 640 01:01:15,600 --> 01:01:18,500 Several people have say so. 641 01:01:18,500 --> 01:01:20,900 I also heard, you don't like to mention it. 642 01:01:20,900 --> 01:01:23,200 Maybe you're right. 643 01:01:23,200 --> 01:01:26,600 I won't tell anyone. My heart's just overjoyed. 644 01:01:45,400 --> 01:01:49,400 - May I sit down, Major? - Please. 645 01:01:52,900 --> 01:01:56,000 If you excuse me, Major... 646 01:01:56,000 --> 01:01:59,700 my wife would like to invite you... 647 01:01:59,700 --> 01:02:03,700 to our Friday night supper. 648 01:02:03,700 --> 01:02:08,000 Lt. Ehrlich feels quite at home with us, too. 649 01:02:08,000 --> 01:02:11,500 A large family and beautiful children, Major. 650 01:02:11,500 --> 01:02:15,100 Don't! Don't touch me! 651 01:02:25,100 --> 01:02:28,500 I have to warn you, Lt. Ehrlich... 652 01:02:28,500 --> 01:02:33,000 and all other gentlemen, including our doctor... 653 01:02:33,000 --> 01:02:38,100 that close contact with the Jews is to be avoided. 654 01:02:38,100 --> 01:02:40,300 Our supreme Commander, His Majesty... 655 01:02:40,300 --> 01:02:42,700 allows Jewish soldiers... 656 01:02:42,700 --> 01:02:46,000 to entry into the Officer Corps of the Royal Army. 657 01:02:46,000 --> 01:02:49,600 If most comfortable with junk merchants in a caftan... 658 01:02:49,600 --> 01:02:52,600 you shouldn't be in uniform. 659 01:02:54,300 --> 01:02:55,800 There's something else. 660 01:02:56,700 --> 01:02:59,100 Some of the Jews here... 661 01:02:59,100 --> 01:03:02,700 no, let's say most of the Jews here... 662 01:03:02,700 --> 01:03:08,400 have trading connections with Jews across the border. 663 01:03:08,400 --> 01:03:12,400 Vodka, fabrics, God knows what else is being smuggled. 664 01:03:12,400 --> 01:03:15,900 We suspect that information is traded as well... 665 01:03:15,900 --> 01:03:18,600 gathered from some officer during... 666 01:03:18,600 --> 01:03:22,400 the family's gefilte fish dinner. 667 01:03:23,400 --> 01:03:25,600 We must decide. 668 01:03:25,600 --> 01:03:29,100 Either you're an officer of the Imperial Army... 669 01:03:29,100 --> 01:03:30,900 or a Slovak... 670 01:03:30,900 --> 01:03:32,400 or a Ukrainian... 671 01:03:33,800 --> 01:03:35,700 or a Jew. 672 01:03:39,000 --> 01:03:41,500 Dear Sonnenschein, old doctor. 673 01:03:41,500 --> 01:03:44,400 I haven't hear from you for awhile. 674 01:03:47,800 --> 01:03:53,100 A woman wants to see you. She said she's your sister. 675 01:03:53,100 --> 01:03:56,600 - What does she look like? - She's elderly. 676 01:04:02,800 --> 01:04:05,900 - Tell her I'm busy. - Yes, sir. 677 01:04:05,900 --> 01:04:09,600 Hold on! Send her in. 678 01:04:13,900 --> 01:04:17,300 - Alfred? - Soferl! 679 01:04:19,400 --> 01:04:22,000 Soferl, what are you doing here? 680 01:04:22,000 --> 01:04:26,000 Mother sends her love. We heard you were here. 681 01:04:26,100 --> 01:04:30,400 - From whom? - A soldier, Schilhanek's son. 682 01:04:31,700 --> 01:04:35,700 Yes, mother sends her love. Ilse and the children, too. 683 01:04:35,800 --> 01:04:40,600 Magda has moved with her husband. 684 01:04:40,600 --> 01:04:46,500 - Are there any problems? - No more than usual. 685 01:04:46,500 --> 01:04:48,400 Something important to tell me? 686 01:04:48,400 --> 01:04:49,600 No. 687 01:04:49,600 --> 01:04:52,000 Please. You need money? 688 01:04:52,000 --> 01:04:54,600 - No. - Take it. 689 01:04:54,600 --> 01:04:59,000 I can give you every month. I'll send it to you... 690 01:04:59,000 --> 01:05:03,000 or I'll bring it myself. I don't mind. 691 01:05:03,100 --> 01:05:04,600 Here. 692 01:05:07,400 --> 01:05:09,800 Please don't ever come here again. 693 01:05:09,800 --> 01:05:12,700 You can't do that. These are barracks! 694 01:05:14,400 --> 01:05:17,300 This isn't like a post office. 695 01:05:17,300 --> 01:05:21,200 You shouldn't come here using my name. 696 01:05:21,200 --> 01:05:22,300 No. 697 01:05:23,300 --> 01:05:25,600 Now I have to... 698 01:05:28,800 --> 01:05:32,200 Take it. Put it away. 699 01:05:59,800 --> 01:06:03,500 - Christoph is really hurt. - I'm the one that's hurt. 700 01:06:05,200 --> 01:06:07,800 He said and did things I couldn't accept... 701 01:06:07,800 --> 01:06:09,400 as an officer or his friend. 702 01:06:09,400 --> 01:06:15,200 Alfred, don't be ridiculous. Stop lying to me. 703 01:06:17,600 --> 01:06:19,100 Stop pretending for your own sake. 704 01:06:19,100 --> 01:06:21,700 The concept of the Monarchy is good. 705 01:06:21,700 --> 01:06:25,400 I can't imagine anything better in its place. 706 01:06:25,400 --> 01:06:29,400 The Emperor's old and makes mistakes. 707 01:06:29,600 --> 01:06:32,100 Some reforms are due. 708 01:06:32,100 --> 01:06:35,200 But I must show that from where I stand... 709 01:06:35,200 --> 01:06:39,000 The Monarchy isn't crumbling, but strong. 710 01:06:39,000 --> 01:06:41,600 If a few others felt like me... 711 01:06:41,600 --> 01:06:45,300 things wouldn't depend on the old man alone. 712 01:06:45,300 --> 01:06:48,800 Then we could save this Monarchy. 713 01:06:48,800 --> 01:06:52,500 Everything I can do, I shall do. 714 01:06:53,200 --> 01:06:55,700 And what do you want to do? 715 01:06:57,300 --> 01:07:00,000 And you wonder why people hate you? 716 01:07:01,400 --> 01:07:03,100 I know everything... 717 01:07:04,600 --> 01:07:06,500 everything about them. 718 01:07:07,600 --> 01:07:10,700 I can strike them down whenever I like. 719 01:07:11,800 --> 01:07:16,500 Gentlemen, will you please line up according to rank. 720 01:07:16,500 --> 01:07:22,000 By rank, I don't necessarily mean military rank. 721 01:07:22,000 --> 01:07:27,100 I assume you know your closeness to Vienna... 722 01:07:27,100 --> 01:07:28,800 although that can change. 723 01:07:30,300 --> 01:07:36,200 The lower ranks should line up according to height. 724 01:07:36,200 --> 01:07:38,600 Short people first. There's no disgrace. 725 01:07:38,600 --> 01:07:40,800 The Heir-Apparent isn't tall, either. 726 01:07:41,700 --> 01:07:48,000 Neither am I, so obviously no disadvantage here. 727 01:07:48,000 --> 01:07:51,000 When the Archduke enters, we stand to attention. 728 01:07:51,000 --> 01:07:53,100 Receive decorations, head high. 729 01:07:53,100 --> 01:07:55,600 At his handshake, bow your head. 730 01:07:55,600 --> 01:07:58,600 You won't lose it just yet. 731 01:07:58,600 --> 01:08:02,100 Line up now according to your rank and position... 732 01:08:02,100 --> 01:08:04,800 facing the door. 733 01:08:29,000 --> 01:08:30,900 They're coming. 734 01:09:17,480 --> 01:09:21,280 I'm glad I did transfer you here. I really trust you. 735 01:09:21,280 --> 01:09:23,380 The decisive factor was you not belonging... 736 01:09:23,380 --> 01:09:24,880 to any fraction. 737 01:09:24,880 --> 01:09:28,880 We must do our duty, independently... 738 01:09:28,980 --> 01:09:30,780 and do the best of our ability. 739 01:09:30,780 --> 01:09:36,080 Your task is to modernize military intelligence. 740 01:09:36,080 --> 01:09:39,280 You've done excellent work, but largely as an amateur. 741 01:09:39,280 --> 01:09:43,980 From now on, you're the number one specialist. 742 01:09:45,380 --> 01:09:49,680 If you have any problems, come to me and I'll help. 743 01:09:49,680 --> 01:09:51,680 And when you become War Minister... 744 01:09:51,680 --> 01:09:54,780 I'll let raise my pension. 745 01:09:54,780 --> 01:09:57,680 Just one more advice. 746 01:09:57,680 --> 01:10:01,280 Choose subordinates who have... 747 01:10:01,280 --> 01:10:04,180 reason to look up to you. 748 01:10:04,180 --> 01:10:07,380 Men who are grateful to you, because you selected them. 749 01:10:47,880 --> 01:10:51,480 I welcome you as members of this newly formed office. 750 01:10:51,480 --> 01:10:54,380 Please get to know each other. 751 01:10:54,380 --> 01:10:58,680 Don't be bothered that you speak different tongues. 752 01:10:58,680 --> 01:11:00,880 Your task will be in the provinces... 753 01:11:00,880 --> 01:11:04,480 with people whose language you know. 754 01:11:04,480 --> 01:11:07,080 Our mutual task is to preserve and protect... 755 01:11:07,080 --> 01:11:09,880 the strength of the Monarchy. 756 01:11:09,880 --> 01:11:13,880 Whatever we say or don't say in order to reach our goal... 757 01:11:14,080 --> 01:11:17,480 is not lie, but our mission. Duty. 758 01:11:17,480 --> 01:11:19,580 We must know everything about everyone. 759 01:11:19,580 --> 01:11:22,980 The smallest town holds people we need. 760 01:11:22,980 --> 01:11:26,480 It's up to us entirely to find them. 761 01:11:26,480 --> 01:11:31,280 Suitable types abound, nearly everyone is susceptible. 762 01:11:31,280 --> 01:11:37,180 Details of our work are strictly confidential. 763 01:11:37,180 --> 01:11:39,380 If you are successful... 764 01:11:39,380 --> 01:11:41,580 you'll be praised by nobody but me. 765 01:11:41,580 --> 01:11:45,580 Mistakes, nobody will defend you, the same goes for me. 766 01:11:45,580 --> 01:11:48,180 But we belong to a group... 767 01:11:48,280 --> 01:11:51,380 whose hand is on the pulse of the Monarchy... 768 01:11:51,380 --> 01:11:57,380 and can make decisions in its interest. 769 01:11:57,380 --> 01:12:01,280 This trust, after long and careful consideration... 770 01:12:01,280 --> 01:12:04,280 was lent to you. Lent, not given. 771 01:12:04,280 --> 01:12:07,680 As hard as it was to gain this trust... 772 01:12:09,280 --> 01:12:13,780 as easy it is to lose it. To lose everything. 773 01:12:16,880 --> 01:12:18,180 That's power. 774 01:12:18,180 --> 01:12:21,380 Note everything about every officer. 775 01:12:21,380 --> 01:12:25,280 Who was he with? Where? What did they talk about? 776 01:12:25,280 --> 01:12:28,880 How much they spend, what they like, their passions. 777 01:12:28,880 --> 01:12:30,980 Which officers are regular customers. 778 01:12:30,980 --> 01:12:33,480 Name, rank and garrison. 779 01:12:38,780 --> 01:12:41,080 Redl, Albert. 780 01:12:43,080 --> 01:12:48,380 Career driven, concerned only with his own welfare. 781 01:12:48,380 --> 01:12:50,680 Likes to be considered an aristocrat. 782 01:12:53,180 --> 01:12:56,280 Admires power and often stresses... 783 01:12:56,280 --> 01:12:59,780 his gratitude to the Habsburgs. 784 01:12:59,780 --> 01:13:03,280 No contact with his family... 785 01:13:03,280 --> 01:13:05,880 and sister, resident in Lemberg. 786 01:13:11,280 --> 01:13:12,580 Poses. 787 01:13:13,880 --> 01:13:15,480 Poses. 788 01:13:43,480 --> 01:13:45,480 Insincere. 789 01:14:10,180 --> 01:14:14,080 It's not pleasant for me to repeat this question... 790 01:14:14,080 --> 01:14:19,380 but Marshall Korad asked me if you're homosexual. 791 01:14:19,380 --> 01:14:23,780 And if I think it odd... 792 01:14:23,780 --> 01:14:26,880 that even the Archduke has made inquiries. 793 01:14:26,880 --> 01:14:28,480 What do you say? 794 01:14:29,880 --> 01:14:33,680 They're plotting against you already. 795 01:14:33,680 --> 01:14:36,780 Unless it's a plot against me. 796 01:14:36,780 --> 01:14:40,780 They don't dare touch me, so they starting with you... 797 01:14:40,980 --> 01:14:44,080 because they know that I'm backing you. 798 01:14:44,080 --> 01:14:47,480 That's the world around you. Take stock of it. 799 01:14:47,480 --> 01:14:53,380 I've got the impression you make enemies easily. 800 01:14:54,680 --> 01:14:56,980 Avoid that whenever possible. 801 01:14:58,180 --> 01:15:00,280 For my sake, too. 802 01:15:00,280 --> 01:15:03,780 You should marry. That would calm people down. 803 01:15:03,780 --> 01:15:07,180 I'll introduce you to a girl from a good Viennese family. 804 01:15:08,880 --> 01:15:11,380 Or we'll pack our bags and go to America. 805 01:15:13,480 --> 01:15:14,980 Should we? 806 01:15:14,980 --> 01:15:17,980 We may face an offensive in the Balkans. 807 01:15:17,980 --> 01:15:19,680 The Emperor wants peace. 808 01:15:19,680 --> 01:15:23,180 He knows what war would do to the Monarchy. 809 01:15:23,180 --> 01:15:26,480 Yet he makes bad mistakes. He puts in key positions... 810 01:15:26,480 --> 01:15:29,280 men who represent everything he fears. 811 01:15:29,280 --> 01:15:31,480 The Archduke works openly against him... 812 01:15:31,480 --> 01:15:35,380 and he pretends not to notice. 813 01:15:35,380 --> 01:15:37,380 When the Emperor dies... 814 01:15:37,380 --> 01:15:40,480 the Monarchy will fall to pieces. 815 01:15:40,480 --> 01:15:43,780 Look at this here, from an earlier empire. 816 01:15:43,780 --> 01:15:45,080 What does remain? 817 01:15:58,180 --> 01:15:59,680 Stop that! 818 01:16:02,080 --> 01:16:05,980 That civilian suit is the greatest lie in your life. 819 01:16:07,380 --> 01:16:08,580 I know. 820 01:16:22,780 --> 01:16:24,080 Are you coming? 821 01:16:26,880 --> 01:16:28,280 Of course. 822 01:16:44,480 --> 01:16:45,980 Alfred. 823 01:16:48,580 --> 01:16:51,180 Yes, I'm coming. 824 01:17:40,480 --> 01:17:42,380 Welcome, Lt. Colonel. 825 01:17:42,380 --> 01:17:46,780 May I check your uniform, according to regulations? 826 01:17:46,780 --> 01:17:52,180 Colonel, your sword, please. Thank you. 827 01:17:52,180 --> 01:17:54,280 Kindly wait a moment. 828 01:18:02,480 --> 01:18:04,680 - Kubinyi. - Hello, Redl. 829 01:18:06,780 --> 01:18:09,080 I thought you were in St. Petersburg. 830 01:18:09,080 --> 01:18:13,080 I'm now on General Staff for Hungarian affairs. 831 01:18:13,280 --> 01:18:15,580 If you need anything from that area... 832 01:18:15,580 --> 01:18:17,380 please come to me first. 833 01:18:19,180 --> 01:18:20,980 And if I can do anything... 834 01:18:20,980 --> 01:18:23,480 I don't snoop on fellow officers. 835 01:18:24,480 --> 01:18:26,280 Take care. 836 01:18:32,980 --> 01:18:35,480 Lt. Colonel, His Imperial Highness is expecting you. 837 01:18:50,380 --> 01:18:52,180 Imperial Majesty... 838 01:18:52,180 --> 01:18:54,680 Colonel Alfred Redl begs to report. 839 01:18:54,680 --> 01:18:58,580 Colonel Redl. I'm glad we can have a talk. 840 01:18:59,580 --> 01:19:01,880 I've heard so much about you. 841 01:19:10,580 --> 01:19:13,380 How do you like your position? 842 01:19:13,380 --> 01:19:17,680 Thank you, Imperial Highness. I have a lot to do. 843 01:19:17,680 --> 01:19:19,580 And I like to work. 844 01:19:19,580 --> 01:19:24,180 Do you enjoy the power in your hands? 845 01:19:24,180 --> 01:19:26,780 Sometimes? Just for a moment? 846 01:19:27,780 --> 01:19:31,780 What I feel rather is the weight of my task. 847 01:19:32,780 --> 01:19:35,480 They say your loyalty is unshakeable... 848 01:19:35,480 --> 01:19:37,780 and based on gratitude. 849 01:19:37,780 --> 01:19:41,280 You want to serve and prove yourself, am I right? 850 01:19:41,280 --> 01:19:44,780 I am deeply honoured, if they say that about me. 851 01:19:44,780 --> 01:19:47,580 You're a good toll-collector, then. 852 01:19:47,580 --> 01:19:51,580 You won't side with those who've gained eminence... 853 01:19:51,780 --> 01:19:53,980 by their noble blood. 854 01:19:57,880 --> 01:19:59,480 Are you Catholic? 855 01:20:01,780 --> 01:20:03,080 Yes. 856 01:20:03,480 --> 01:20:05,780 We understand each other. 857 01:20:05,780 --> 01:20:07,880 People say things about me, too. 858 01:20:07,880 --> 01:20:12,380 I've read your reports. You write very well. 859 01:20:13,580 --> 01:20:17,280 Or rather, convincingly. 860 01:20:17,280 --> 01:20:19,380 You like to work hard... 861 01:20:19,380 --> 01:20:23,080 like in Galacia, where you proved your ability. 862 01:20:23,080 --> 01:20:26,780 We'll see whether you are just as talented here. 863 01:20:26,780 --> 01:20:32,780 We have to focus on the interests of our Manarchy. 864 01:20:32,780 --> 01:20:35,880 World becomes dangerous. Army morale is shaky. 865 01:20:35,880 --> 01:20:38,180 The Imperial Army has begun to resemble a casino... 866 01:20:38,180 --> 01:20:41,880 playing pool, drinking and chasing women, right? 867 01:20:41,880 --> 01:20:44,680 Yes, unfortunately. 868 01:20:44,680 --> 01:20:47,980 The spirit of liberalism undermines everything. 869 01:20:47,980 --> 01:20:50,180 Please, sit down. 870 01:20:50,180 --> 01:20:53,580 In such a situation... 871 01:20:54,580 --> 01:20:59,980 one has to make a clean sweep to restore order. 872 01:20:59,980 --> 01:21:02,180 Don't stand there, sit down. 873 01:21:06,180 --> 01:21:11,680 The army must be as rock-hard as ice on a frozen lake. 874 01:21:11,680 --> 01:21:15,480 Your Highness, fish swim under the ice. 875 01:21:18,580 --> 01:21:21,680 We must take lasting examples... 876 01:21:21,680 --> 01:21:24,280 as your previous activity proved. 877 01:21:24,280 --> 01:21:29,780 We must arrange some actions that will shake the army... 878 01:21:29,780 --> 01:21:36,980 to take clear to all that the liberalism must end. 879 01:21:36,980 --> 01:21:39,380 The Emperor must see that an effective army... 880 01:21:39,380 --> 01:21:41,680 needs a new spirit. 881 01:21:41,680 --> 01:21:44,480 In my view, the people of the Monarchy... 882 01:21:44,480 --> 01:21:50,480 must be shown a distinct face of the enemy. 883 01:21:50,580 --> 01:21:52,680 The picture of a common enemy... 884 01:21:52,680 --> 01:21:54,280 who threatens them. 885 01:21:54,280 --> 01:21:57,080 The feeling of fear, you see... 886 01:21:57,080 --> 01:22:00,080 is the only thing that makes an army tough. 887 01:22:02,180 --> 01:22:04,580 Think it over, Colonel. 888 01:22:04,580 --> 01:22:08,580 Check your files and submit a suggestion to me, soon. 889 01:22:08,680 --> 01:22:11,980 It should relate to the Balkan... 890 01:22:11,980 --> 01:22:14,980 and the action of Russian forces. 891 01:22:16,780 --> 01:22:19,180 Or possible French. 892 01:22:21,580 --> 01:22:23,380 You have full authority. 893 01:22:23,380 --> 01:22:27,080 How long have you known Colonel von Komjathy? 894 01:22:27,080 --> 01:22:30,980 Since I was in the 32nd Maria Theresia Regiment. 895 01:22:32,580 --> 01:22:36,480 Cognac? Grappa? Liquor? What would you like? 896 01:22:36,480 --> 01:22:38,880 Cognac, please, if I may. 897 01:22:40,380 --> 01:22:44,380 Who are the confidants of Colonel von Komjathy? 898 01:22:44,580 --> 01:22:49,980 Komjathy? I'm sorry, I can't remember. 899 01:22:52,180 --> 01:22:53,580 Thank you. 900 01:22:58,280 --> 01:23:01,180 I thought you were a bright peasant boy. 901 01:23:08,380 --> 01:23:10,280 Think it over. 902 01:23:11,380 --> 01:23:14,380 Will one afternoon be sufficient... 903 01:23:14,380 --> 01:23:16,380 to give me an accurate list... 904 01:23:16,380 --> 01:23:19,380 of officers relations in your garrison? 905 01:23:45,680 --> 01:23:48,080 The building material contract... 906 01:23:48,080 --> 01:23:51,380 for the Przemysl fortress was signed by Ullman. 907 01:23:51,380 --> 01:23:54,780 The engineer responsible was Worowka. 908 01:23:54,780 --> 01:23:57,680 To whom did you pass on the material? 909 01:24:00,080 --> 01:24:03,980 Whom did you hand the material? Where? 910 01:24:04,680 --> 01:24:05,680 And how? 911 01:24:05,680 --> 01:24:10,580 There are five cases at our disposal, unfortunately... 912 01:24:10,580 --> 01:24:15,580 each case amounts to high treason. 913 01:24:15,580 --> 01:24:17,280 I suggest we remove a case... 914 01:24:17,280 --> 01:24:19,580 from the military court and make it public. 915 01:24:19,580 --> 01:24:21,580 With special reference... 916 01:24:21,580 --> 01:24:26,580 to the equality guilty environment. 917 01:24:26,580 --> 01:24:29,280 We do it so spectacularly... 918 01:24:29,280 --> 01:24:32,580 that it creates tension throughout the army... 919 01:24:32,580 --> 01:24:34,980 and among the civilian population. 920 01:24:34,980 --> 01:24:39,780 I suggest a public trial with press coverage... 921 01:24:39,780 --> 01:24:41,780 and many witnesses. 922 01:24:41,780 --> 01:24:43,680 The idea is excellent, Redl. 923 01:24:43,680 --> 01:24:46,480 It all depends on the person accused. 924 01:24:47,480 --> 01:24:51,480 I suggest either the case of Max von Dornheim... 925 01:24:52,580 --> 01:24:57,080 or Colonel Gy�rgy von Komjathy, from Budapest. 926 01:24:58,180 --> 01:24:59,280 Please. 927 01:25:01,680 --> 01:25:03,280 Look, Lt. Colonel. 928 01:25:04,480 --> 01:25:07,780 This trial must show the army and the officers... 929 01:25:07,880 --> 01:25:10,880 that the enemy's in our ranks... 930 01:25:10,880 --> 01:25:13,080 and that we'll strike down anyone... 931 01:25:13,080 --> 01:25:14,680 who neglects his duty. 932 01:25:14,680 --> 01:25:18,180 At the same time, we must show the whole world... 933 01:25:18,180 --> 01:25:20,880 a united and strong Austro-Hungarian army. 934 01:25:20,880 --> 01:25:22,880 That's politics. 935 01:25:22,880 --> 01:25:26,480 So, the accused cannot be Austrian... 936 01:25:26,480 --> 01:25:28,680 certainly not Austrian aristocrat. 937 01:25:28,680 --> 01:25:31,880 It'd weaken the trust in the leadership. 938 01:25:31,880 --> 01:25:33,680 He cannot be Hungarian... 939 01:25:33,680 --> 01:25:37,080 since we live in a dual Monarchy. 940 01:25:37,080 --> 01:25:39,580 We don't want to irritate the enemy within. 941 01:25:39,580 --> 01:25:43,980 Also cannot be a Czech. They keep demonstrating. 942 01:25:43,980 --> 01:25:47,480 Too many independence movements. 943 01:25:47,480 --> 01:25:50,280 They would see as a provocation. 944 01:25:55,580 --> 01:25:57,580 It certainly can't be a Jew. 945 01:25:57,580 --> 01:25:59,880 The Dreyfus affair enraged all of Europe. 946 01:25:59,880 --> 01:26:03,780 We'd stir up an international storm of indignation... 947 01:26:03,780 --> 01:26:07,280 and upset the Emperor's important links... 948 01:26:07,280 --> 01:26:09,680 with the Rothschild bank. 949 01:26:09,680 --> 01:26:11,580 And finally... 950 01:26:13,180 --> 01:26:15,780 no Serb or Croat. 951 01:26:15,780 --> 01:26:18,380 That zone is too hot and must be tackled otherwise. 952 01:26:21,280 --> 01:26:24,880 You have Hungarian blood in you? 953 01:26:24,880 --> 01:26:26,780 Ukrainian. 954 01:26:28,280 --> 01:26:31,380 That's what we need, a Ukrainian. 955 01:26:31,380 --> 01:26:35,280 Look for a duplicate of yourself, Redl. 956 01:26:35,280 --> 01:26:36,880 I'd have to search Galicia. 957 01:26:36,880 --> 01:26:38,280 Then look there. 958 01:26:38,280 --> 01:26:43,180 Similar background, career and connections. 959 01:26:45,280 --> 01:26:47,180 That can't be a problem for you. 960 01:26:47,180 --> 01:26:49,480 You have files on everyone... 961 01:26:49,480 --> 01:26:52,680 with your wide network of agents. 962 01:27:27,480 --> 01:27:28,780 What happened? 963 01:27:28,780 --> 01:27:31,280 I'm included in the Archdukes schemes. 964 01:27:33,080 --> 01:27:36,280 The bullets are whistling past my ears. 965 01:27:41,280 --> 01:27:44,680 Colonel, we have the answer for you. 966 01:27:44,680 --> 01:27:46,080 Dismissed. 967 01:27:53,880 --> 01:27:57,880 Salapska! Salapska! Were you asleep? 968 01:27:57,980 --> 01:28:00,280 I need a special train from the Ministry... 969 01:28:00,280 --> 01:28:02,780 and notify Commandant Lemberg... 970 01:28:02,780 --> 01:28:05,080 to put Victor Ullman under surveillance. 971 01:28:05,080 --> 01:28:08,880 But not open action before my arrival. Immediately. 972 01:28:32,180 --> 01:28:33,880 Good evening. 973 01:28:33,880 --> 01:28:36,480 - Are you Victor Ullman? - Yes. How can I help you? 974 01:28:36,480 --> 01:28:38,380 I must speak to you in private. 975 01:28:38,380 --> 01:28:40,780 - Why? - Please come. 976 01:28:42,680 --> 01:28:44,280 - This way. - Go ahead. 977 01:28:45,280 --> 01:28:46,580 Excuse me. 978 01:28:47,580 --> 01:28:49,880 - Salapska. - Andr�s! 979 01:29:04,780 --> 01:29:07,880 Give me the keys to the safe and your desk. 980 01:29:07,880 --> 01:29:11,680 - May I have an explanation? - I am searching the premises! 981 01:29:13,780 --> 01:29:18,780 I could fabricate evidence and nobody would ever know. 982 01:29:18,780 --> 01:29:20,580 But I don't want to. The key. 983 01:29:20,580 --> 01:29:23,280 - I won't tolerate this! - Give me the key. Major... 984 01:29:23,280 --> 01:29:25,880 take Mr. Ullman next door. I'll interrogate him later. 985 01:29:25,880 --> 01:29:29,880 By the way, where's the engineer Worowka? 986 01:29:29,880 --> 01:29:32,780 I don't know. In Vienna, I presume. 987 01:29:36,680 --> 01:29:38,180 Andr�s! 988 01:29:40,680 --> 01:29:42,380 Take him away. 989 01:29:47,180 --> 01:29:48,580 Przemysl. 990 01:29:50,880 --> 01:29:54,780 Major, make a list of all firms, all engineers... 991 01:29:54,780 --> 01:29:57,780 and their army partners. 992 01:29:57,780 --> 01:30:00,780 Possible private contacts aside from business relations. 993 01:30:00,780 --> 01:30:04,780 But first a telegram to the Vienna police. 994 01:30:04,980 --> 01:30:07,580 "Find and arrest engineer Worowka." 995 01:30:19,180 --> 01:30:21,780 - Put it back, please. - Leave me alone. 996 01:30:21,780 --> 01:30:24,380 I'll have to handcuff you, if you don't. 997 01:30:45,780 --> 01:30:47,880 Stop! Don't move. 998 01:31:01,580 --> 01:31:02,780 Stop! 999 01:31:19,980 --> 01:31:22,480 Get a doctor, quick! 1000 01:32:10,880 --> 01:32:12,280 Heir-Apparent. 1001 01:32:12,280 --> 01:32:15,780 "Christoph Kubinyi, St. Petersburg." 1002 01:32:32,080 --> 01:32:34,980 Turn right, please. Right, I said. 1003 01:33:12,880 --> 01:33:14,180 Announce me to the General. 1004 01:33:14,180 --> 01:33:18,180 The General is retired since yesterday. 1005 01:33:18,380 --> 01:33:21,680 The chief of the General Staff handles all open cases. 1006 01:33:32,580 --> 01:33:33,780 Understand. 1007 01:33:36,680 --> 01:33:38,480 I understand. 1008 01:33:42,680 --> 01:33:45,480 Please allow me, Imperial Highness... 1009 01:33:45,480 --> 01:33:47,980 to question Major Christoph Kubinyi. 1010 01:33:47,980 --> 01:33:49,180 What about? 1011 01:33:49,180 --> 01:33:51,580 I'm sure that engineer Worowka... 1012 01:33:51,580 --> 01:33:53,980 and army supplier Victor Ullman... 1013 01:33:53,980 --> 01:33:56,680 conspired to pass plans of the Przemysl fortress... 1014 01:33:56,680 --> 01:33:58,280 to Petersburg. 1015 01:33:58,280 --> 01:34:01,180 Galicia again. Have you arrested them? 1016 01:34:01,180 --> 01:34:03,880 No. Ullman committed suicide... 1017 01:34:03,880 --> 01:34:06,380 and Worowka was murdered in Vienna. 1018 01:34:06,380 --> 01:34:09,580 Once you go into action, death follows. 1019 01:34:09,580 --> 01:34:12,980 Przemysl. What do you want to know from Kubinyi? 1020 01:34:12,980 --> 01:34:17,680 If Ullman had any military diplomatic contacts. 1021 01:34:18,880 --> 01:34:20,280 Tell me, Redl... 1022 01:34:21,280 --> 01:34:23,180 are you a cruel man? 1023 01:34:26,180 --> 01:34:30,580 Imperial Highness, I am doing my duty. 1024 01:34:30,580 --> 01:34:33,580 - What faith? - As I told you, I'm Catholic. 1025 01:34:33,580 --> 01:34:38,080 - Do you like children? - Yes, but my wife is ill. 1026 01:34:38,080 --> 01:34:39,880 Excuse the questions. 1027 01:34:39,880 --> 01:34:44,380 I just wonder why Roden always backed you. 1028 01:34:44,380 --> 01:34:47,380 Because you graduated with honours... 1029 01:34:47,380 --> 01:34:50,080 and you're a good mathematician? 1030 01:34:50,080 --> 01:34:52,480 I see no point in you interrogating... 1031 01:34:52,480 --> 01:34:55,780 members of the General Staff... 1032 01:34:55,780 --> 01:34:57,680 or harassing our most reliable men. 1033 01:34:57,680 --> 01:35:00,180 But this concerns high treason. 1034 01:35:00,180 --> 01:35:02,580 I shall decide who is the traitor! 1035 01:35:03,980 --> 01:35:06,880 Przemysl is of minimal military importance. 1036 01:35:06,880 --> 01:35:10,780 The guilty have sentenced themselves. Case closed. 1037 01:35:10,780 --> 01:35:13,680 You haven't succeeded this time. 1038 01:35:13,680 --> 01:35:16,480 A dead duplicate is no duplicate. 1039 01:35:16,480 --> 01:35:18,880 Spin your web better and do it faster... 1040 01:35:18,880 --> 01:35:23,180 or will von Kubinyi replace a Ukrainian? 1041 01:35:23,180 --> 01:35:26,280 - He's not like you. - But you misunderstand me. 1042 01:35:27,380 --> 01:35:30,180 I don't misunderstand you. 1043 01:35:30,180 --> 01:35:33,280 Open your eyes when you look for the enemy, Redl. 1044 01:35:33,280 --> 01:35:34,980 You're not senile yet... 1045 01:35:34,980 --> 01:35:37,680 like this Roden with his watery eyes. 1046 01:35:37,680 --> 01:35:40,680 Whom we finally managed... 1047 01:35:40,680 --> 01:35:45,080 to put into well-earned retirement. 1048 01:35:48,380 --> 01:35:51,880 You admired him, or not? 1049 01:35:53,880 --> 01:35:59,080 Your Highness, he indeed was a bit emotional. 1050 01:36:02,280 --> 01:36:03,580 Look, Redl. 1051 01:36:04,980 --> 01:36:07,880 The Emperor's Waltz isn't danced anymore. 1052 01:36:07,880 --> 01:36:13,080 War is coming. Can we avoid it? Maybe. 1053 01:36:13,080 --> 01:36:16,780 However, the Monarchy needs a spectacular case. 1054 01:36:16,780 --> 01:36:19,580 A bit of a fright. 1055 01:36:19,580 --> 01:36:24,580 A few days of threat and fear, then a quick victory. 1056 01:36:24,580 --> 01:36:26,280 War, then? 1057 01:36:27,680 --> 01:36:31,480 A retaliation for some assassination. 1058 01:36:31,480 --> 01:36:36,980 Then a small, local war for a couple of weeks... 1059 01:36:36,980 --> 01:36:40,980 to save what can be saved. 1060 01:36:49,780 --> 01:36:55,080 Mr. Redl. This profile an extremely ruthless type. 1061 01:36:55,080 --> 01:36:59,680 But something about it suggests sensuality. 1062 01:36:59,680 --> 01:37:03,280 - Slavic face. - Yes, the cheekbones. 1063 01:37:04,980 --> 01:37:08,980 Looking at this photo, clearly a brutal personality. 1064 01:37:11,680 --> 01:37:14,180 Lt. Colonel Redl. 1065 01:37:15,780 --> 01:37:17,380 First we'll promote him. 1066 01:37:17,380 --> 01:37:20,580 The whole thing is monstrous treason. 1067 01:37:20,580 --> 01:37:25,680 The Archduke plans a military coup, to seize power himself. 1068 01:37:25,680 --> 01:37:27,980 He doesn't believe in the old Monarchy. 1069 01:37:27,980 --> 01:37:31,580 The only one who does is the Emperor. 1070 01:37:31,580 --> 01:37:35,380 I hate politics! I hate politicians! 1071 01:37:37,480 --> 01:37:40,580 My world, yes, my world. 1072 01:37:40,580 --> 01:37:43,880 Today I wish it would fall apart. 1073 01:37:43,880 --> 01:37:46,380 A quick hero's death. Done. 1074 01:37:46,380 --> 01:37:49,080 Then we're even, the Monarchy and I. 1075 01:37:49,080 --> 01:37:53,880 I'm forty. Do I admit that I've been on the wrong side... 1076 01:37:53,880 --> 01:37:56,780 when all other possibilities are just as miserable? 1077 01:38:03,180 --> 01:38:05,680 Nothing matters, Alfred, only life itself. 1078 01:38:06,780 --> 01:38:10,380 To breathe this wonderful morning air. 1079 01:38:14,280 --> 01:38:18,580 It's no sin to be involved. It's a sin to remain involved. 1080 01:38:18,580 --> 01:38:19,980 Montaigne. 1081 01:38:22,280 --> 01:38:25,080 I learned it in my French Class. 1082 01:38:25,180 --> 01:38:26,480 Why do you keep this? 1083 01:38:26,480 --> 01:38:29,680 - I wanna know what he thinks. - About you? 1084 01:38:32,580 --> 01:38:36,280 I can't prevent what's brewing up. 1085 01:38:36,280 --> 01:38:40,180 What I wanted to defend doesn't exist. 1086 01:38:47,280 --> 01:38:49,680 I dreamt my father sat on my shoulders... 1087 01:38:49,680 --> 01:38:51,580 pressing me into the earth. 1088 01:38:54,780 --> 01:38:58,180 You no more about me than anyone else. 1089 01:38:58,180 --> 01:39:00,180 If you ever misuse that... 1090 01:39:01,780 --> 01:39:04,080 I'll shoot you. 1091 01:39:44,080 --> 01:39:46,680 Colonel, it's a masked ball. 1092 01:39:46,680 --> 01:39:48,080 Even for me? 1093 01:39:48,080 --> 01:39:49,980 Yes, until midnight, for everyone. 1094 01:40:06,180 --> 01:40:10,980 Colonel Redl, whom we all tear. And your wife? 1095 01:40:10,980 --> 01:40:12,580 Unfortunately, in a sanatorium. 1096 01:40:12,580 --> 01:40:15,880 - May we ask why? - A shadow on the lung. 1097 01:40:15,880 --> 01:40:18,280 I wish her a speedy recovery. 1098 01:40:19,280 --> 01:40:20,880 Good evening. 1099 01:40:20,880 --> 01:40:23,280 If there were an explosion in this room now... 1100 01:40:23,280 --> 01:40:25,880 it'd be the solution for Europe. 1101 01:40:25,880 --> 01:40:28,580 And would we be inside or outside? 1102 01:40:28,580 --> 01:40:33,680 Trieste will fall to the Italians, so don't buy it. 1103 01:40:40,680 --> 01:40:44,680 Every battalion's safe has an envelope... 1104 01:40:44,680 --> 01:40:48,280 with the secret mobilization order. 1105 01:40:49,280 --> 01:40:50,680 Colonel Redl? 1106 01:40:58,080 --> 01:40:59,680 What do you say to that? 1107 01:40:59,680 --> 01:41:02,280 I heard that Austria-Germany, not Hungary... 1108 01:41:02,280 --> 01:41:06,280 will save the Habsburgs. 1109 01:41:08,080 --> 01:41:10,580 Katalin, dear... excuse me. 1110 01:41:10,580 --> 01:41:14,580 Would you introduce that Esterhazy to my daughter? 1111 01:41:16,780 --> 01:41:18,480 We'll meet later. 1112 01:41:19,580 --> 01:41:22,280 Yes, but the Germans are in Silesia. 1113 01:41:22,280 --> 01:41:25,280 The Ukrainians will join the Russians. 1114 01:41:25,280 --> 01:41:27,680 They prefer the Tsar. 1115 01:41:27,680 --> 01:41:31,280 I couldn't think of any other reaction from them. 1116 01:41:35,280 --> 01:41:36,380 Pardon me. 1117 01:41:40,480 --> 01:41:43,980 Long live to the Habsburgs, even it might not be long. 1118 01:41:44,080 --> 01:41:46,180 And to the army of course. 1119 01:41:51,880 --> 01:41:55,680 It is midnight. All masks are falling! 1120 01:43:01,580 --> 01:43:03,780 Alfred, may introduce our new guest. 1121 01:43:03,780 --> 01:43:06,780 - Tenente Velocchio. - Alfredo Velocchio. 1122 01:43:08,280 --> 01:43:09,580 Redl. 1123 01:46:08,480 --> 01:46:10,880 The most important thing for me is... 1124 01:46:10,880 --> 01:46:12,780 that you love me... 1125 01:46:14,080 --> 01:46:16,980 protect me and trust me. 1126 01:46:18,880 --> 01:46:24,180 All my life I've been weak. I need your help. 1127 01:46:25,480 --> 01:46:27,080 Tell me what to do. 1128 01:46:28,280 --> 01:46:32,080 Tell me how to be. Cynical, maybe? 1129 01:46:32,080 --> 01:46:35,580 Why cynical? 1130 01:46:35,580 --> 01:46:39,180 You don't believe in the whole thing, but you go on. 1131 01:46:40,480 --> 01:46:44,480 You said war is coming, but you'll lose it anyway. 1132 01:46:44,680 --> 01:46:46,780 Am I supposed to seize power? 1133 01:46:47,780 --> 01:46:50,280 Enough officers share my views. 1134 01:46:51,280 --> 01:46:54,580 Should we support the Emperor... 1135 01:46:54,580 --> 01:46:57,180 who is old and may be dying? 1136 01:46:59,580 --> 01:47:02,380 It's the war we should stop. 1137 01:47:04,580 --> 01:47:06,080 Or... 1138 01:47:08,580 --> 01:47:12,380 a bullet from this pistol might be the solution. 1139 01:47:13,380 --> 01:47:15,480 No, there is a better way. 1140 01:47:15,480 --> 01:47:18,680 - Who sent you? - Excuse me? 1141 01:47:18,680 --> 01:47:19,980 Who sent you? 1142 01:47:23,280 --> 01:47:26,980 The Italians? Russians? French? English? 1143 01:47:26,980 --> 01:47:28,380 Who? 1144 01:47:29,680 --> 01:47:31,080 I don't know who. 1145 01:47:32,680 --> 01:47:34,580 I'm getting 12,000 crowns for it. 1146 01:47:34,580 --> 01:47:36,180 For what? 1147 01:47:38,080 --> 01:47:40,480 I'm supposed to get military secrets from you. 1148 01:47:41,480 --> 01:47:45,280 They're most interested in the plans to attack Russia. 1149 01:47:53,080 --> 01:47:55,080 Over. 1150 01:48:02,680 --> 01:48:06,980 The code letter for war with Russia is "R". 1151 01:48:08,080 --> 01:48:10,480 Yes. R. 1152 01:48:10,480 --> 01:48:16,080 On the northern front there are 788 battalions. 1153 01:48:16,080 --> 01:48:18,880 377 cavalry squadrons. 1154 01:48:18,880 --> 01:48:24,180 379 batteries with 2,222 guns. 1155 01:48:24,280 --> 01:48:26,080 69 technical companies. 1156 01:48:27,080 --> 01:48:32,080 6 companies of bicyclists, 1,234 machine guns. 1157 01:48:33,180 --> 01:48:34,880 Understood? 1158 01:48:37,680 --> 01:48:40,580 In the fortresses Lemberg, Cracow, Przemysl... 1159 01:48:40,580 --> 01:48:42,280 22 battalions. 1160 01:48:43,280 --> 01:48:45,480 7 cavalry regiments. 1161 01:48:45,480 --> 01:48:47,080 1 battery with 6 guns. 1162 01:48:47,880 --> 01:48:52,580 83 artillery regiments. 1163 01:48:56,880 --> 01:48:59,180 And now get lost. 1164 01:49:31,580 --> 01:49:34,780 From where did you know Alfredo Velocchio? 1165 01:49:34,780 --> 01:49:38,780 I didn't. I met him that night in October. 1166 01:49:38,980 --> 01:49:40,580 Who introduced him to you? 1167 01:49:40,580 --> 01:49:42,980 - I forgot. - Think. 1168 01:49:42,980 --> 01:49:48,380 Who was it? Who told you to introduce him to me? 1169 01:49:48,380 --> 01:49:51,380 - Excuse me? - Who commissioned you? 1170 01:49:51,380 --> 01:49:55,080 No one. He asked me to introduce him. 1171 01:49:55,080 --> 01:49:57,380 - What did he say? - Nothing. 1172 01:49:57,380 --> 01:49:59,880 - You're lying. - I'm not. 1173 01:49:59,880 --> 01:50:01,680 You're lying! 1174 01:50:03,380 --> 01:50:07,680 I swear, he mentioned Christoph. 1175 01:50:24,080 --> 01:50:26,580 Why don't they arrest me? 1176 01:50:26,580 --> 01:50:28,680 What are they waiting for? 1177 01:50:36,180 --> 01:50:38,180 They need a Ukrainian. 1178 01:52:17,880 --> 01:52:19,980 Our Father... 1179 01:52:22,480 --> 01:52:25,080 who art in Heaven... 1180 01:52:35,880 --> 01:52:38,780 Perhaps I should have tried this earlier. 1181 01:53:50,180 --> 01:53:51,680 Thank you. 1182 01:54:50,280 --> 01:54:52,680 Salapska. Colonel, we must speak to you. 1183 01:54:52,680 --> 01:54:54,280 Come in. 1184 01:55:00,480 --> 01:55:03,680 We have orders to disarm and arrest you. 1185 01:55:13,380 --> 01:55:14,980 Which is Colonel Red's room? 1186 01:55:14,980 --> 01:55:17,080 First floor, number 71. 1187 01:55:17,080 --> 01:55:19,380 He has officers visiting already. 1188 01:55:36,880 --> 01:55:39,680 Major Salapska reporting. This way. 1189 01:56:20,180 --> 01:56:25,780 You'll be court-martialled for passing military secrets. 1190 01:56:25,780 --> 01:56:30,180 The court-martial will decide your fate in an open hearing. 1191 01:56:30,180 --> 01:56:33,380 - I've been provoked. - No, we were! 1192 01:56:33,380 --> 01:56:38,480 Since you were in Fiume, you've been a traitor. 1193 01:56:38,480 --> 01:56:41,780 The Archduke chose me because our friendship... 1194 01:56:41,780 --> 01:56:44,280 and your relations with my sister... 1195 01:56:44,280 --> 01:56:46,480 make you part of our family. 1196 01:56:47,480 --> 01:56:51,780 He asked me to deliver his message to you personally. 1197 01:56:53,280 --> 01:56:56,280 Behave properly in court and admit the charges... 1198 01:56:56,280 --> 01:56:58,980 then the sentence will be light. 1199 01:57:00,080 --> 01:57:05,380 Or you'll be sentenced for treason and betrayal. 1200 01:57:06,580 --> 01:57:08,080 Betrayal. 1201 01:57:09,280 --> 01:57:12,180 Is a national virtue nowadays. 1202 01:57:13,380 --> 01:57:16,080 I'm sorry we're meeting again like this. 1203 01:57:17,080 --> 01:57:19,380 If it's any consolation, some people know... 1204 01:57:19,380 --> 01:57:21,580 and I've told them... 1205 01:57:23,480 --> 01:57:27,280 no officer has been more reliable than you. 1206 01:57:31,080 --> 01:57:34,080 Alfred, I really would like to have your child. 1207 01:57:46,680 --> 01:57:50,380 Do what you're expected to... 1208 01:57:50,380 --> 01:57:52,880 and nothing will happen to you. 1209 01:57:54,880 --> 01:57:58,180 Haven't you noticed that no one's on your side? 1210 01:57:59,580 --> 01:58:02,080 Nobody but me. 1211 01:58:03,780 --> 01:58:05,380 Children? 1212 01:58:09,780 --> 01:58:11,880 Now... 1213 01:58:14,680 --> 01:58:16,880 I don't like children anymore. 1214 01:58:30,380 --> 01:58:33,680 They telegraphed me to come here from Fiume. 1215 01:58:34,780 --> 01:58:36,880 May I? 1216 01:58:40,380 --> 01:58:42,680 How do they know we were friends? 1217 01:58:42,680 --> 01:58:44,080 They know everything. 1218 01:58:45,080 --> 01:58:48,780 - Did you betray secrets? - Not the way you heard. 1219 01:58:48,780 --> 01:58:52,780 Then stand up in court and defend yourself. 1220 01:58:52,880 --> 01:58:56,580 The court only accepts evidence that can be proved. 1221 01:58:56,580 --> 01:59:00,580 The Emperor would never allow an unjust verdict. 1222 01:59:00,780 --> 01:59:04,680 If the charge is false, they can't take the uniform. 1223 01:59:04,680 --> 01:59:09,380 They'll take yours, too, if it suits them. 1224 01:59:09,380 --> 01:59:12,680 They might need a better scapegoat soon. 1225 01:59:12,680 --> 01:59:14,680 Then it'll be your turn. The Jews. 1226 01:59:14,680 --> 01:59:18,680 The simplest solution. Popular, too. 1227 01:59:18,680 --> 01:59:22,080 None of us will be wearing this uniform much longer. 1228 01:59:24,380 --> 01:59:27,380 I converted to Christianity, you know that. 1229 01:59:28,380 --> 01:59:30,180 And what shall I do? 1230 01:59:30,180 --> 01:59:32,080 My grandfather... 1231 01:59:32,080 --> 01:59:35,480 Doctor Ignaz Sonnenschein, always said... 1232 01:59:35,480 --> 01:59:41,380 "Lord, you didn't make me Moses or an Emperor. 1233 01:59:41,380 --> 01:59:44,780 So you can only hold me accountable... 1234 01:59:44,780 --> 01:59:50,580 for being Doctor Ignaz Sonnenschein all my life". 1235 01:59:54,380 --> 01:59:56,780 Tell them what they want to hear. 1236 01:59:56,780 --> 01:59:58,880 It's just another year or two. 1237 02:00:00,580 --> 02:00:02,580 I dreamed about you. 1238 02:00:03,580 --> 02:00:08,080 I walked in darkness and you showed me the way out. 1239 02:00:09,480 --> 02:00:11,480 We should live together. 1240 02:00:12,480 --> 02:00:14,880 We're talking about the head of Intelligence. 1241 02:00:14,880 --> 02:00:19,880 He was the head, Captain. Is that clear? 1242 02:00:19,880 --> 02:00:23,280 Yes, sir. But Colonel Redl was my superior. 1243 02:00:23,280 --> 02:00:27,180 Didn't you ever notice anything about his behaviour? 1244 02:00:27,180 --> 02:00:29,780 Yes, Colonel. His will to work. 1245 02:00:29,780 --> 02:00:32,880 He rarely slept or ate, just kept working. 1246 02:00:33,880 --> 02:00:35,780 Gentlemen... 1247 02:00:35,780 --> 02:00:38,980 Remain seated. How are the trial preparations? 1248 02:00:38,980 --> 02:00:42,980 He won't cooperate. I'd have this traitor shot. 1249 02:00:43,080 --> 02:00:45,380 The paper could call it an accident. 1250 02:00:45,380 --> 02:00:48,980 He was run over or fell out of a hotel window. 1251 02:00:48,980 --> 02:00:50,980 Then a military funeral. 1252 02:00:50,980 --> 02:00:54,980 I'm not sure yet what's best for the Monarchy. 1253 02:00:55,180 --> 02:00:57,180 No other aspect matters. 1254 02:01:00,180 --> 02:01:01,680 Well, gentlemen. 1255 02:01:03,580 --> 02:01:06,680 Solution 1: an open hearing. 1256 02:01:06,680 --> 02:01:09,380 But Redl won't cooperate. 1257 02:01:10,880 --> 02:01:13,680 - Correct? - Yes, Your Highness. 1258 02:01:13,680 --> 02:01:17,680 Not to mention that Redl has a lot of information... 1259 02:01:17,780 --> 02:01:21,380 which he might disclose at the trial... 1260 02:01:21,380 --> 02:01:24,080 with unpleasant results. 1261 02:01:24,080 --> 02:01:25,980 Solution 2: a closed hearing. 1262 02:01:25,980 --> 02:01:29,480 Sentence made public after execution... 1263 02:01:29,480 --> 02:01:32,780 in such detail that it alarms the whole army... 1264 02:01:32,780 --> 02:01:39,580 and also the whole civilian population. Do you agree? 1265 02:01:42,380 --> 02:01:46,280 Whoever agrees should raise his hand. 1266 02:01:54,680 --> 02:01:58,980 Lt. Colonel Kubinyi, you don't agree? 1267 02:01:58,980 --> 02:02:01,580 Imperial Highness, I beg to reply, no. 1268 02:02:04,880 --> 02:02:06,580 What do you suggest? 1269 02:02:07,780 --> 02:02:11,580 Redl should have the chance to decide his own fate. 1270 02:02:11,580 --> 02:02:14,380 You were his school friend, hence prejudiced. 1271 02:02:14,380 --> 02:02:16,780 Principally, you're right. 1272 02:02:16,780 --> 02:02:19,180 How can Redl decide his own fate? 1273 02:02:19,180 --> 02:02:22,280 He won't even agree to a public trial. 1274 02:02:22,280 --> 02:02:24,780 We're speaking of a traitor. 1275 02:02:24,780 --> 02:02:28,080 One can only deal with a traitor when he's dead. 1276 02:02:28,080 --> 02:02:31,280 I won't inquire how this man... 1277 02:02:31,280 --> 02:02:35,180 managed to get into the Ministry. 1278 02:02:35,180 --> 02:02:38,580 Who backed him, or whom he deceived. 1279 02:02:38,580 --> 02:02:41,480 These questions will be answered later. 1280 02:02:42,480 --> 02:02:47,580 For the people of the Monarchy... 1281 02:02:47,580 --> 02:02:49,680 we're dealing with an officer... 1282 02:02:49,680 --> 02:02:53,280 in the Imperial War Ministry. 1283 02:02:53,280 --> 02:02:59,180 So, I suggest he should be allowed to end it himself. 1284 02:02:59,180 --> 02:03:02,380 And we can publish the version acceptable to us. 1285 02:03:02,380 --> 02:03:04,880 A third solution. 1286 02:03:04,880 --> 02:03:07,280 What is the public told in this case? 1287 02:03:07,280 --> 02:03:12,280 He picked a certified letter, two detectives saw him... 1288 02:03:12,280 --> 02:03:15,180 he was captured trying to escape... 1289 02:03:15,180 --> 02:03:16,880 and committed suicide. 1290 02:03:18,380 --> 02:03:19,680 Yes? 1291 02:03:19,680 --> 02:03:22,180 Your Highness, in this case... 1292 02:03:22,180 --> 02:03:25,280 journalists will insist on details. 1293 02:03:25,280 --> 02:03:28,580 He might have torn the envelope... 1294 02:03:28,580 --> 02:03:31,780 and mislaid the pieces or left it in a car. 1295 02:03:31,780 --> 02:03:34,680 Or his penknife he used to open the envelope... 1296 02:03:34,680 --> 02:03:38,680 or the penknife case. 1297 02:03:38,780 --> 02:03:41,680 Very good. It should be published like this. 1298 02:03:41,680 --> 02:03:45,680 I suggest it's not published like that. It should leak out. 1299 02:03:45,780 --> 02:03:47,280 But not in Vienna. 1300 02:03:47,280 --> 02:03:49,980 In Lemberg, Budapest, or Prague. 1301 02:03:49,980 --> 02:03:52,680 Let some bright reporter uncover it. 1302 02:03:52,680 --> 02:03:55,980 We just plant the clues that lead to Redl. 1303 02:03:55,980 --> 02:03:59,880 We should check a list of all journalists in Prague. 1304 02:03:59,880 --> 02:04:02,280 Any counter-suggestions, gentlemen? 1305 02:04:03,380 --> 02:04:06,080 I also think this is the best solution. 1306 02:04:06,080 --> 02:04:08,280 Lt. Colonel Kubinyi... 1307 02:04:08,280 --> 02:04:11,880 your opposition led to this solution. 1308 02:04:11,880 --> 02:04:14,780 You'll visit Redl, as an old comrade... 1309 02:04:14,780 --> 02:04:18,380 and hand him your service revolver. 1310 02:04:18,380 --> 02:04:21,980 Your Highness, I can't perform this task. 1311 02:04:21,980 --> 02:04:25,880 An officer cannot take action against a superior. 1312 02:04:33,980 --> 02:04:38,280 By the grace of the Emperor and by my own decision... 1313 02:04:38,280 --> 02:04:41,880 I promote Lt. Colonel Kubinyi... 1314 02:04:41,880 --> 02:04:45,180 to Colonel of the Austro-Hungarian Army. 1315 02:04:46,480 --> 02:04:49,680 My orders takes effect immediately. 1316 02:05:23,680 --> 02:05:25,180 Colonel... 1317 02:05:25,180 --> 02:05:27,580 you know how to use the weapon. 1318 02:05:27,580 --> 02:05:31,580 You will have a moment, but please be brief. 1319 02:05:45,080 --> 02:05:47,480 Then there is no trial. 1320 02:05:54,680 --> 02:05:57,580 Is there anyone you wish to say goodbye to? 1321 02:09:15,280 --> 02:09:17,380 Make sure you get out of here, quickly. 1322 02:10:43,780 --> 02:10:46,880 A briefcase and matching wallet, leather... 1323 02:10:46,880 --> 02:10:50,880 with the monogram A.R. Eighty crowns. 1324 02:10:51,080 --> 02:10:53,280 One bid for eighty. 1325 02:10:55,280 --> 02:10:58,080 - Ninety. - One hundred. 1326 02:10:58,080 --> 02:11:00,180 - One hundred... - A hundred twenty. 1327 02:11:00,180 --> 02:11:04,580 One hundred and twenty. Going once, twice, sold! 1328 02:11:15,180 --> 02:11:20,280 Next a child's poem, handwritten. 1329 02:11:20,280 --> 02:11:23,180 "Dedicated to our Emperor and King. 1330 02:11:23,180 --> 02:11:25,280 Like the dew from Heaven sent... 1331 02:11:25,280 --> 02:11:27,480 may on him be blessings spent. 1332 02:11:27,480 --> 02:11:30,080 May they give the strength he needs... 1333 02:11:30,080 --> 02:11:33,580 for all of his majestic deeds. 1334 02:11:33,580 --> 02:11:36,780 Alfred Redl, elementary school pupil."99689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.