All language subtitles for Ninja III The Domination

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:42,940 --> 00:03:45,020 Hey you guys give me a hand will ya? 2 00:04:03,700 --> 00:04:05,520 What the hell do you think you're doing, huh? 3 00:04:05,780 --> 00:04:06,550 Huh? 4 00:04:17,020 --> 00:04:18,310 Hold it! 5 00:04:21,840 --> 00:04:22,630 Watch it! 6 00:04:45,020 --> 00:04:46,450 Get out! Get out! 7 00:04:47,210 --> 00:04:48,760 Run! Run! 8 00:04:49,920 --> 00:04:52,940 Run! Come on, come on! 9 00:05:04,130 --> 00:05:06,350 No! You son of a.. 10 00:05:24,880 --> 00:05:26,600 Oh my god. 11 00:05:26,730 --> 00:05:29,500 Rachel, this is Dan. Tenth hole. There's been a murder - 12 00:05:29,560 --> 00:05:31,230 you better get the cops out here, quick! 13 00:05:31,230 --> 00:05:35,790 All West Side units: Possible 4-51 at municipal golf course. Respond immediately. 14 00:05:36,480 --> 00:05:39,490 Copy. 4-51 at the golf course. Let's go! 15 00:06:52,910 --> 00:06:55,100 Get the gun. Off the son of a bitch! 16 00:07:39,140 --> 00:07:41,800 All units. All Units. We have a 10-20. 17 00:07:41,830 --> 00:07:44,800 At Western Lake municipal golf course. 18 00:07:44,800 --> 00:07:49,020 Proceed with caution. I repeat: Proceed with caution. Over. 19 00:07:49,710 --> 00:07:51,470 10-4 we're on our way. 20 00:09:04,580 --> 00:09:08,100 There he is! Hold your fire. I don't anyone to hit that chopper. 21 00:09:19,450 --> 00:09:21,060 Hold on, I'll get him! 22 00:09:51,970 --> 00:09:53,660 Call the paramedics in here! 23 00:09:54,060 --> 00:09:56,170 Get these two out of the water! 24 00:09:56,650 --> 00:09:58,650 He must be in the water. Look out. 25 00:10:05,650 --> 00:10:07,530 Hey over here! 26 00:10:16,790 --> 00:10:18,270 There he goes! 27 00:10:27,050 --> 00:10:28,740 You guys hurry up! 28 00:10:30,540 --> 00:10:32,420 You guys come on down here.. 29 00:10:34,270 --> 00:10:36,220 Come on over here. Hurry up! 30 00:10:39,020 --> 00:10:41,050 I've got him. I've got him. He's right here! 31 00:11:08,830 --> 00:11:09,840 Look out! 32 00:11:21,670 --> 00:11:23,400 Got him! 33 00:12:18,050 --> 00:12:20,240 What's going on? 34 00:12:21,000 --> 00:12:23,950 Where'd he go? Where the hell did he go? 35 00:12:24,630 --> 00:12:26,750 Weren't he just here? 36 00:12:27,460 --> 00:12:29,150 Damn! 37 00:12:29,240 --> 00:12:32,550 He was standing right here.. Let's find this dude! Come on! 38 00:12:32,640 --> 00:12:35,580 Spread out. Let's get him! Let's go. Come on. 39 00:12:35,650 --> 00:12:37,980 I'm fuckin' outta here. Dammit, stay together man. 40 00:13:01,190 --> 00:13:05,420 ♪ There's a fever running through my heart and soul ♪ 41 00:13:06,730 --> 00:13:12,640 ♪ So hungry for someone to take me home ♪ 42 00:13:13,620 --> 00:13:15,430 ♪ Love Bites ♪ 43 00:13:15,530 --> 00:13:17,750 ♪ I can taste it in the night ♪ 44 00:13:17,820 --> 00:13:20,110 ♪ I need a lover ♪ 45 00:13:25,140 --> 00:13:26,520 ♪ Love Bites ♪ 46 00:13:26,850 --> 00:13:29,250 ♪ I've got to feed my appetite ♪ 47 00:13:29,290 --> 00:13:31,250 ♪ Find me a lover ♪ 48 00:13:35,300 --> 00:13:38,010 ♪ I've been waiting ♪ 49 00:13:38,320 --> 00:13:42,490 ♪ For the striking of the match of love ♪ 50 00:13:43,770 --> 00:13:46,940 ♪ Someone who'll take me ♪ 51 00:13:47,240 --> 00:13:50,990 ♪ Off my feet and to the heat of desire ♪ 52 00:13:52,620 --> 00:13:57,330 ♪ How much longer can I keep on holding on? ♪ 53 00:13:58,080 --> 00:14:00,600 ♪ Someone come and rescue me ♪ 54 00:14:00,750 --> 00:14:04,690 ♪ I'm almost gone ♪ 55 00:14:33,590 --> 00:14:35,300 Hey! Are you alright? 56 00:14:37,430 --> 00:14:39,500 Do you need any help? 57 00:15:08,840 --> 00:15:09,890 Oh god! 58 00:15:36,350 --> 00:15:37,610 No! 59 00:16:00,140 --> 00:16:02,180 [Speaking japanese] 60 00:16:05,190 --> 00:16:07,130 [Speaking japanese] 61 00:16:29,780 --> 00:16:32,370 [Speaking japanese] 62 00:17:29,000 --> 00:17:32,170 You didn't see any kind of a weapon? Not even a gun or a knife? 63 00:17:33,320 --> 00:17:34,530 No.. Lying nearby maybe? 64 00:17:35,060 --> 00:17:37,080 I told you. He was dead when I found him. 65 00:17:37,380 --> 00:17:39,210 But are you sure? 66 00:17:39,360 --> 00:17:42,550 I didn't examine him. I'm not a paramedic for christ sakes. 67 00:17:42,650 --> 00:17:44,100 What is this anyway? 68 00:17:44,100 --> 00:17:44,950 Calm down. 69 00:17:45,000 --> 00:17:47,550 Now, this man murdered a very important scientist - 70 00:17:47,550 --> 00:17:49,490 killed security guards, police men - 71 00:17:49,490 --> 00:17:51,080 and we know nothing about him. 72 00:17:51,140 --> 00:17:52,440 Give her a break lieutenant. 73 00:17:53,530 --> 00:17:54,440 Alright? 74 00:17:54,440 --> 00:17:56,310 Yeah, OK. 75 00:17:56,560 --> 00:17:58,890 Look, miss Ryder, you may go now. 76 00:17:59,510 --> 00:18:00,810 You keep in touch. 77 00:18:07,510 --> 00:18:08,420 Rough day, huh? 78 00:18:09,410 --> 00:18:12,150 Yeah, thanks, but I don't use soft-drinks. 79 00:18:13,190 --> 00:18:14,210 How about some coffee? 80 00:18:14,270 --> 00:18:15,690 No. 81 00:18:16,010 --> 00:18:17,020 Whiskey? 82 00:18:17,250 --> 00:18:18,440 A daiquiri? 83 00:18:18,520 --> 00:18:19,260 Sorry. 84 00:18:19,310 --> 00:18:20,110 Pizza? 85 00:18:20,870 --> 00:18:21,600 Taco? 86 00:18:22,400 --> 00:18:23,510 How about some candy? 87 00:18:41,290 --> 00:18:42,690 Are you alright? 88 00:18:42,690 --> 00:18:44,250 Yeah I'm OK. I just need to be alone. 89 00:18:44,450 --> 00:18:45,340 Let me take you home. 90 00:18:45,340 --> 00:18:46,440 No! 91 00:18:46,540 --> 00:18:48,840 Look, you get this straight. I don't go out with cops, alright? 92 00:18:49,860 --> 00:18:51,230 The name is Secord. 93 00:18:51,530 --> 00:18:52,880 Billy Secord. 94 00:18:53,920 --> 00:18:54,990 I'll be in touch. 95 00:18:55,040 --> 00:18:56,760 Oh christ. 96 00:18:58,370 --> 00:19:00,100 God is she beautiful. 97 00:19:23,230 --> 00:19:25,030 No, no, no, no, no. 98 00:19:38,100 --> 00:19:39,300 Hello? 99 00:19:40,520 --> 00:19:42,590 Yeah, she's right here. 100 00:19:44,200 --> 00:19:45,380 Yes? 101 00:19:46,000 --> 00:19:47,090 Hi. 102 00:19:48,440 --> 00:19:49,430 Fine. 103 00:19:53,080 --> 00:19:55,150 Sorry, I've got an aerobics class. 104 00:19:55,680 --> 00:19:57,480 No, I'm not gonna tell you where it's at. 105 00:19:57,890 --> 00:20:01,460 Hey look, would you just lay off it buddy. It's just not in the cards alright? 106 00:20:02,600 --> 00:20:04,500 What a friend you are.. 107 00:20:27,450 --> 00:20:28,910 Hey Christie. 108 00:20:29,650 --> 00:20:31,090 What the hell is this? 109 00:20:32,420 --> 00:20:34,830 You got this to kill the cop with or something? 110 00:20:35,510 --> 00:20:37,550 Most people prefer guns you know. 111 00:20:38,200 --> 00:20:39,790 Come on let's go. We're gonna be late. 112 00:20:42,820 --> 00:20:46,190 One. Two. Three. Four. Kick. 113 00:20:46,250 --> 00:20:51,000 One. Two. Three. Four. Get your legs up there. Come on. 114 00:20:51,120 --> 00:20:53,840 Three. Four. You're doing great. 115 00:20:53,840 --> 00:20:55,960 Use those arms. Yeah. Go. 116 00:20:57,360 --> 00:21:00,780 And to the left. Two. Three. 117 00:21:00,780 --> 00:21:03,360 You're doing real good. Yeah. 118 00:21:03,360 --> 00:21:07,250 Knees up. And down. Two. Three. 119 00:21:07,450 --> 00:21:10,260 Four and stretch. Stretch. 120 00:21:10,370 --> 00:21:12,970 Come on you guys let's go. Stretch. 121 00:21:12,970 --> 00:21:16,860 And stretch. Two. Three. Four. 122 00:21:16,860 --> 00:21:21,200 Now easy. Twist. Two. Use your arms. 123 00:21:21,300 --> 00:21:25,270 Yeah. Keep moving. Yeah. Full of energy guys. 124 00:21:25,350 --> 00:21:28,290 Yeah. Keep going. Two. 125 00:21:35,130 --> 00:21:36,900 OK. Are you guys ready? 126 00:21:37,000 --> 00:21:38,390 Yeah! Yeah. 127 00:21:38,460 --> 00:21:42,820 Hands forward. And Side. Side. Forward. And go. 128 00:21:42,930 --> 00:21:47,710 Come on. Keep going. We're almost finished. And kick. Kick. 129 00:21:49,060 --> 00:21:53,570 Kick. Two. Three. Now we're trying running. 130 00:21:54,580 --> 00:21:58,850 Go. Faster. Go. Go. 131 00:21:59,730 --> 00:22:02,940 Go. Come on you guys. Faster. 132 00:22:02,980 --> 00:22:04,880 Make it burn! 133 00:22:04,980 --> 00:22:09,090 Come on you guys. What are you doing? Don't stop now. We're almost finished. 134 00:22:09,090 --> 00:22:13,000 Come on. Yay. You guys are doing great. Alright! 135 00:22:14,600 --> 00:22:18,760 OK. Good class you guys. Walk around a little bit. 136 00:22:18,830 --> 00:22:21,010 Stretch out those muscles. 137 00:22:22,320 --> 00:22:25,410 Cool down before you take shower. See you all later. 138 00:22:31,410 --> 00:22:33,090 You're just not gonna quit are you? 139 00:22:33,090 --> 00:22:34,720 I'm just a stubborn kind of guy. 140 00:22:34,800 --> 00:22:36,480 No kidding. 141 00:22:37,000 --> 00:22:38,480 Hey wait a minute. 142 00:22:40,220 --> 00:22:43,190 Did you hear that guy you found was a professional Japanese assassin? 143 00:22:44,550 --> 00:22:47,570 You mean you went all the way to my aerobics class just to tell me that? 144 00:22:47,570 --> 00:22:49,570 You still won't make it easy will you? 145 00:22:49,730 --> 00:22:51,970 Oh. So now it should be easy? 146 00:22:52,180 --> 00:22:53,840 Just this once. So.. 147 00:22:54,580 --> 00:22:56,140 How about some coffee? 148 00:22:57,840 --> 00:23:00,520 You know coffee is really bad for your health? 149 00:23:12,200 --> 00:23:15,140 No. No. Oh no. 150 00:23:15,250 --> 00:23:19,100 No. No please, no. 151 00:23:21,020 --> 00:23:24,360 Leave me alone. Leave me alone. No. 152 00:23:29,070 --> 00:23:30,290 Hey! 153 00:23:30,640 --> 00:23:32,420 Come on you guys. Now let her go! 154 00:23:34,190 --> 00:23:35,890 Go on Lucy. Don't let them scare you. 155 00:23:36,560 --> 00:23:38,450 Hey, who the hell you think you are? 156 00:23:39,670 --> 00:23:41,700 I'm the one telling you to get out of my way. 157 00:23:41,700 --> 00:23:44,020 Or maybe we just save you for desert yeah? 158 00:23:44,020 --> 00:23:45,650 You guys are disgusting! 159 00:23:47,640 --> 00:23:49,000 Well excuse me! 160 00:23:57,700 --> 00:23:58,420 Knock it off! 161 00:23:58,420 --> 00:24:00,860 Hey it was your idea in the first place. 162 00:24:00,930 --> 00:24:02,670 Go to hell! 163 00:24:08,840 --> 00:24:11,490 Yeah. Hey look. We'll be friends alright? 164 00:24:11,520 --> 00:24:14,610 We'll take a shower. Have a couple of beers.. 165 00:24:14,610 --> 00:24:16,580 Get your hands off of me! 166 00:24:52,580 --> 00:24:53,480 Come on! 167 00:24:53,780 --> 00:24:54,820 What do you want? 168 00:24:54,860 --> 00:24:58,080 Just keep quiet and move your butt. You're under arrest. 169 00:24:58,080 --> 00:25:00,040 Look. If you're gonna book me. Then book me. 170 00:25:00,720 --> 00:25:02,760 Otherwise just don't bother me anymore. 171 00:25:03,370 --> 00:25:05,230 Oh I'm not gonna arrest you. 172 00:25:05,740 --> 00:25:07,970 I just wanna take you back to my old neighborhood. 173 00:25:07,970 --> 00:25:09,970 There's a guy there I want you to beat up for me. 174 00:25:13,260 --> 00:25:14,700 Would you stop the car? 175 00:25:14,700 --> 00:25:16,380 Oh come on. I'm only teasing you. 176 00:25:16,380 --> 00:25:18,070 Stop the car! 177 00:25:18,160 --> 00:25:19,920 Look Christie I'm only trying to help. 178 00:25:19,920 --> 00:25:22,100 You'd get charged for assault for what you did to those guys. 179 00:25:22,380 --> 00:25:24,100 Well that's my problem. 180 00:25:24,460 --> 00:25:26,050 And I don't need any help. 181 00:25:26,570 --> 00:25:28,940 Especially from you, officer Secord. 182 00:25:33,510 --> 00:25:37,790 You know. I am sick and tired of hearing about how you don't like cops. 183 00:25:38,130 --> 00:25:40,730 Because I wanna tell you something, miss Independence. 184 00:25:41,180 --> 00:25:42,330 I like being a cop. 185 00:25:42,420 --> 00:25:44,530 And if you don't wanna go out with me just 'cause I'm a cop - 186 00:25:44,670 --> 00:25:46,660 Then to hell with you, lady. 187 00:25:53,600 --> 00:25:55,190 You can go now. 188 00:25:59,060 --> 00:25:59,980 Listen.. 189 00:26:01,030 --> 00:26:03,270 I don't have any coffee in my apartment - 190 00:26:04,000 --> 00:26:05,770 But I do have some V-8 juice. 191 00:26:06,540 --> 00:26:08,050 Would you like to take me home? 192 00:26:14,470 --> 00:26:16,990 ♪ Baby take a look at me ♪ 193 00:26:18,790 --> 00:26:21,620 ♪ There's something that I've got to know ♪ 194 00:26:22,990 --> 00:26:25,800 ♪ Are you gonna take a chance with me ♪ 195 00:26:27,720 --> 00:26:30,310 ♪ Or just a game of stop and go ♪ 196 00:26:32,130 --> 00:26:34,770 ♪ Are you gonna let me in ♪ 197 00:26:36,200 --> 00:26:39,280 ♪ Or is it gonna be a lonely night ♪ 198 00:26:41,000 --> 00:26:43,650 ♪ Are we getting near the end ♪ 199 00:26:44,230 --> 00:26:48,430 ♪ Or just starting up right ♪ 200 00:26:50,080 --> 00:26:52,660 ♪ Baby take a look at me ♪ 201 00:26:54,380 --> 00:26:57,810 ♪ Is it really that bad a face ♪ 202 00:26:58,940 --> 00:27:01,850 ♪ Maybe you've got someone else ♪ 203 00:27:03,090 --> 00:27:06,680 ♪ But maybe I could take his place ♪ 204 00:27:07,770 --> 00:27:10,050 ♪ I could give it my best shot ♪ 205 00:27:12,750 --> 00:27:15,010 I like your pajamas. 206 00:27:15,650 --> 00:27:17,770 That was quite a show you put on in your car. 207 00:27:18,820 --> 00:27:21,790 I'm sorry. I didn't mean to get so angry. 208 00:27:21,950 --> 00:27:23,560 That's OK. 209 00:27:24,270 --> 00:27:26,280 You're very sexy when you get angry. 210 00:27:30,050 --> 00:27:31,650 Oh god. 211 00:30:13,630 --> 00:30:14,950 Christie? 212 00:30:23,540 --> 00:30:24,900 What are you doing? 213 00:30:26,140 --> 00:30:27,350 Nothing. 214 00:30:27,880 --> 00:30:29,230 I just couldn't sleep. 215 00:30:29,520 --> 00:30:31,740 I had a nightmare so I decided to put some clothes away. 216 00:30:34,870 --> 00:30:36,690 God. This is beautiful. 217 00:30:37,810 --> 00:30:39,400 Where did you get this? 218 00:30:39,910 --> 00:30:41,890 It's Japanese. 219 00:30:42,240 --> 00:30:44,340 One of these days I'm gonna hang it on my wall. 220 00:30:46,220 --> 00:30:48,090 You're full of surprises aren't ya? 221 00:30:52,690 --> 00:30:58,480 [Over P.A.] Paris and Oslo is in its final boarding process at gate 35. 222 00:31:00,600 --> 00:31:07,460 Local flight 21: Non stop into Tokyo now boarding at gate 22. 223 00:31:19,950 --> 00:31:21,850 It is an honor to be your guest. 224 00:31:22,000 --> 00:31:23,900 The honor is ours, Yamada san. 225 00:31:25,260 --> 00:31:28,890 I'm grateful for the letter you sent me to Japan. 226 00:31:29,300 --> 00:31:31,110 We have bad news, Yamada san. 227 00:31:31,330 --> 00:31:32,780 But we'll talk later. 228 00:31:43,350 --> 00:31:45,220 Hi! What's wrong? 229 00:31:45,220 --> 00:31:47,910 I gotta break our date. They gave me off-duty work. 230 00:31:48,230 --> 00:31:49,940 That's OK. 231 00:32:08,070 --> 00:32:09,500 Are you alright? 232 00:32:11,390 --> 00:32:14,030 Listen. I gotta drive Case back. I'll call you later OK? 233 00:32:14,670 --> 00:32:15,640 Sure. 234 00:32:17,700 --> 00:32:19,100 Bye. 235 00:32:29,040 --> 00:32:29,710 Hey! 236 00:32:31,910 --> 00:32:33,700 Christie! 237 00:33:20,190 --> 00:33:23,230 Billy? Where in the hell are you for christ sakes! 238 00:33:23,500 --> 00:33:26,450 What's the matter with you? Stop it Billy.. 239 00:33:27,050 --> 00:33:28,560 It's just that I'm feeling really weird. 240 00:33:29,240 --> 00:33:32,310 Just go to sleep. And I'll be there by morning. 241 00:33:32,920 --> 00:33:35,010 Never mind. I'll be OK. 242 00:33:35,220 --> 00:33:36,650 You just take care of yourself. 243 00:37:49,980 --> 00:37:51,870 Son of a bitch. 244 00:37:52,590 --> 00:37:54,360 God dammit. 245 00:38:01,010 --> 00:38:02,130 What the.. 246 00:38:07,430 --> 00:38:10,870 You mother.. I'll kill you. You son of a bitch! 247 00:38:13,970 --> 00:38:15,140 What the hell.. 248 00:38:33,860 --> 00:38:34,930 What the.. 249 00:38:40,910 --> 00:38:42,460 No. No.. 250 00:38:43,680 --> 00:38:47,320 No. Please. No. No. Please. 251 00:38:47,700 --> 00:38:51,210 Please. Oh. God. 252 00:40:08,330 --> 00:40:10,150 Billy, I think there's something wrong with me. 253 00:40:11,280 --> 00:40:13,480 I can sense things before they even happen. 254 00:40:14,870 --> 00:40:16,360 I find things in the apartment. 255 00:40:16,420 --> 00:40:17,970 And I don't even know where they came from. 256 00:40:18,600 --> 00:40:20,190 Look at this. 257 00:40:21,710 --> 00:40:23,140 Jesus! 258 00:40:23,720 --> 00:40:25,250 How did you get that? 259 00:40:25,340 --> 00:40:26,380 I don't remember. 260 00:40:26,380 --> 00:40:27,510 What do you mean you don't remember? 261 00:40:27,510 --> 00:40:29,510 I mean I don't remember. 262 00:40:30,210 --> 00:40:32,970 I go blank. For hours. Maybe even longer. 263 00:40:35,640 --> 00:40:38,730 I feel like there's somebody making me do things. 264 00:40:40,590 --> 00:40:42,130 Things that I don't wanna do. 265 00:40:42,240 --> 00:40:44,220 Then do something about it. 266 00:40:45,550 --> 00:40:47,170 Honey, I don't know what to do. 267 00:40:53,040 --> 00:40:54,910 I'll help you sweetheart. 268 00:41:03,390 --> 00:41:05,550 Medically you're a very fit young woman. 269 00:41:06,250 --> 00:41:08,710 No evidence of any abnormality in the brain. 270 00:41:09,250 --> 00:41:10,350 No tumor. 0 00:02:02,940 --> 00:03:40,020 .:: HDMovie8.Com ::. Free Online Movies 271 00:41:10,400 --> 00:41:11,870 You have a strong heart. 272 00:41:11,870 --> 00:41:13,730 Your diet is better than average. 273 00:41:14,200 --> 00:41:16,510 You are under severe stress of course. 274 00:41:17,060 --> 00:41:20,390 But otherwise, doctor Boland, the psychiatrist you saw, says - 275 00:41:20,420 --> 00:41:22,320 Says there's nothing out of the ordinary. 276 00:41:22,910 --> 00:41:25,790 Aside from your exceptional extra sensory perception. 277 00:41:26,300 --> 00:41:28,740 And your pre-occupation with Japanese culture. 278 00:41:30,260 --> 00:41:31,460 No harm in that. 279 00:41:37,360 --> 00:41:38,660 Excuse me? 280 00:41:38,660 --> 00:41:39,890 Have you seen officer Secord? 281 00:41:39,890 --> 00:41:40,750 No I haven't. 282 00:41:58,160 --> 00:42:02,590 Oh well, we'll just see who put me up to it. 283 00:42:02,740 --> 00:42:04,020 So are we going with you? 284 00:42:04,350 --> 00:42:05,520 Heck yes.. 285 00:42:05,990 --> 00:42:07,500 I wanna go in a police car. 286 00:42:07,500 --> 00:42:09,500 Well good.. 287 00:42:09,580 --> 00:42:11,640 Can I put on the siren and the lights? 288 00:42:49,210 --> 00:42:50,870 Oh I'll get it. 289 00:42:50,930 --> 00:42:52,780 You guys just sit there. 290 00:42:54,200 --> 00:42:56,680 Who could this be? This is crazy. 291 00:42:58,300 --> 00:43:01,260 Oh hi. Come on in. We could use some more towels. 292 00:43:04,670 --> 00:43:07,450 Ooh it's hot. Don't pull me.. 293 00:43:08,840 --> 00:43:12,280 This feels good. We've been having fun.. 294 00:43:20,980 --> 00:43:22,860 Who's she? 295 00:43:24,140 --> 00:43:26,330 I don't know. But it's alright. 296 00:43:26,330 --> 00:43:28,970 You better watch yourself big man! 297 00:43:32,740 --> 00:43:34,730 What the hell kind of place is this? 298 00:43:38,020 --> 00:43:39,720 Beat it bitch! 299 00:43:42,320 --> 00:43:44,480 What's going on? 300 00:43:44,480 --> 00:43:45,380 Jeez.. 301 00:43:45,380 --> 00:43:47,990 Go ahead kid. The son of bitch is all yours. 302 00:43:51,330 --> 00:43:53,300 Oh let's split.. 303 00:43:53,300 --> 00:43:54,940 No. I wanna watch. 304 00:43:56,220 --> 00:43:57,990 This guy is a real jerk. 305 00:43:58,700 --> 00:43:59,960 Boy. You said it. 306 00:44:03,670 --> 00:44:05,240 Let's get outta here. 307 00:44:07,430 --> 00:44:08,960 What is she doing to him? 308 00:44:09,430 --> 00:44:12,220 I don't know. But the bastard seems to be enjoying it doesn't he? 309 00:44:12,500 --> 00:44:13,820 Sure is. 310 00:44:14,230 --> 00:44:15,970 Hey. What's the matter with him? 311 00:44:17,660 --> 00:44:19,520 No! What are you doing? 312 00:44:21,250 --> 00:44:22,010 No! 313 00:45:14,370 --> 00:45:15,570 Christie? 314 00:45:25,180 --> 00:45:25,960 Christie? 315 00:45:26,640 --> 00:45:28,480 Where the hell have you been? I looked everywhere for you. 316 00:45:30,230 --> 00:45:31,140 Christie? 317 00:45:38,460 --> 00:45:39,410 Christie? 318 00:45:41,120 --> 00:45:44,150 What is going on? Where have you been? 319 00:45:45,650 --> 00:45:46,960 I don't know. 320 00:45:47,940 --> 00:45:50,010 You gotta know. You've been gone since noon. 321 00:45:53,920 --> 00:45:56,920 Billy, I don't care what these doctors say. 322 00:45:57,480 --> 00:45:59,290 There's something wrong with me. 323 00:45:59,350 --> 00:46:01,350 I try to fight it. 324 00:46:02,470 --> 00:46:04,690 But I can't even remember what. 325 00:46:04,760 --> 00:46:06,410 Or why. 326 00:46:08,870 --> 00:46:10,990 There's somebody, Billy. 327 00:46:11,200 --> 00:46:14,120 I can feel it in the room some times. Hear me. 328 00:46:19,120 --> 00:46:23,210 Listen. There's an officer in the Asiatic division - 329 00:46:23,250 --> 00:46:26,260 He told me there's this guy downtown the local Japanese swear by. 330 00:46:26,480 --> 00:46:28,450 For your information, Billy - 331 00:46:28,450 --> 00:46:32,120 I don't believe in demons, ghosts, spirits, or any of that kind of stuff. 332 00:46:33,050 --> 00:46:34,580 Well neither do I. 333 00:46:35,060 --> 00:46:38,180 But when you blank out. We don't know what to believe in do we? 334 00:46:50,560 --> 00:46:52,580 Billy, I don't think this is such a good idea. 335 00:46:55,280 --> 00:46:56,290 Hello. 336 00:46:56,290 --> 00:46:59,090 Hi. My name is Billy Secord. We spoke on the phone. 337 00:46:59,300 --> 00:47:01,900 Oh yes. You are expected. Would you follow me? 338 00:47:18,960 --> 00:47:22,790 It is wise of you to come. Oh young ones. 339 00:47:33,990 --> 00:47:35,500 He is here now.. 340 00:47:36,350 --> 00:47:38,570 I can tell you much more. 341 00:47:49,330 --> 00:47:50,520 Come. 342 00:47:51,130 --> 00:47:52,410 Follow me. 343 00:47:53,050 --> 00:47:55,650 Sure beats the Rocky Horror Picture Show.. 344 00:48:11,130 --> 00:48:13,020 Give him a chance. 345 00:48:13,550 --> 00:48:14,980 These are necessary. 346 00:48:15,410 --> 00:48:17,990 In case the spirit becomes angry. 347 00:48:18,830 --> 00:48:21,460 Isn't he even gonna ask me what the problem is? 348 00:48:23,630 --> 00:48:24,690 Just relax. 349 00:48:25,470 --> 00:48:26,700 [Chanting] 350 00:48:29,080 --> 00:48:31,630 Don't worry sweetheart. I'll be right here. 351 00:49:21,930 --> 00:49:23,750 [Chanting] 352 00:50:24,640 --> 00:50:25,810 Is he in you? 353 00:50:25,870 --> 00:50:28,970 Yes.. He is. 354 00:50:30,020 --> 00:50:32,100 And he wants you to stop! 355 00:50:32,200 --> 00:50:33,450 Who are you? 356 00:50:35,900 --> 00:50:36,710 [Speaking Japanese] 357 00:50:40,340 --> 00:50:42,710 [Speaking Japanese] 358 00:50:43,200 --> 00:50:45,000 Oh my god. 359 00:50:57,220 --> 00:50:58,550 Maybe we better stop. 360 00:50:59,690 --> 00:51:02,480 No. You finish it. 361 00:51:03,600 --> 00:51:05,430 Get rid of the son of a bitch. 362 00:51:05,600 --> 00:51:07,900 I.. I don't know what is wrong.. 363 00:51:13,880 --> 00:51:15,230 [Chanting] 364 00:51:18,520 --> 00:51:19,880 [Speaking Japanese] 365 00:51:30,800 --> 00:51:32,160 What are you doing? 366 00:51:33,310 --> 00:51:37,420 I must obey the spirit. He wishes me to cut her loose. 367 00:51:37,620 --> 00:51:38,530 No! 368 00:52:00,420 --> 00:52:02,400 No, no, don't. Stop. 369 00:52:07,840 --> 00:52:11,300 Please forgive him. The fool does not know what a terrible mistake he's making. 370 00:52:43,930 --> 00:52:45,480 Help me! 371 00:52:45,480 --> 00:52:47,250 Oh Billy. Help me! 372 00:52:48,040 --> 00:52:49,510 I'm scared! 373 00:52:58,870 --> 00:53:00,620 You fool! 374 00:53:00,620 --> 00:53:02,550 You cannot stop me! 375 00:53:02,940 --> 00:53:04,850 I am a ninja! 376 00:53:05,030 --> 00:53:07,350 No one, nothing can stop me! 377 00:53:17,670 --> 00:53:18,680 He is gone. 378 00:53:19,480 --> 00:53:20,670 Are you sure? 379 00:53:21,980 --> 00:53:23,460 He's tired himself. 380 00:53:23,460 --> 00:53:24,640 But he will return. 381 00:53:24,790 --> 00:53:25,930 When? 382 00:53:26,090 --> 00:53:27,330 I cannot say. 383 00:53:29,260 --> 00:53:30,680 I wanna know who he is. 384 00:53:31,130 --> 00:53:32,660 I cannot tell you any more. 385 00:53:33,640 --> 00:53:34,670 I heard "ninja". 386 00:53:35,590 --> 00:53:37,520 I wanna know what the hell that is. 387 00:53:38,050 --> 00:53:40,440 It is better you.. You not know too much. 388 00:53:41,070 --> 00:53:42,250 For your own sake. 389 00:53:42,630 --> 00:53:45,730 You tell me, you old bastard. Or I'm gonna bust you right now. 390 00:53:50,040 --> 00:53:52,980 She is possessed by a black ninja. 391 00:53:52,980 --> 00:53:55,520 With all the powers of the nine hand cutting. 392 00:53:58,710 --> 00:54:00,110 Nothing can be done. 393 00:54:00,400 --> 00:54:01,730 I tell you she will be totally.. 394 00:54:01,730 --> 00:54:03,500 Don't tell me nothing can be done! 395 00:54:04,090 --> 00:54:05,990 I want you to help her! 396 00:54:07,140 --> 00:54:09,500 Sorry. I cannot. 397 00:54:14,750 --> 00:54:16,220 There is one thing.. 398 00:54:18,450 --> 00:54:19,660 What? 399 00:54:20,940 --> 00:54:23,290 In the Eagle Mountain in Japan. 400 00:54:24,880 --> 00:54:27,440 The very one power that can destroy him. 401 00:54:29,390 --> 00:54:30,480 Japan.. 402 00:54:33,650 --> 00:54:37,030 Only a ninja can destroy a ninja. 403 00:55:18,640 --> 00:55:19,770 Freeze! 404 00:55:46,180 --> 00:55:47,540 Hey! Excuse me. 405 00:55:47,630 --> 00:55:49,160 Who are you? 406 00:56:04,510 --> 00:56:05,830 Can we help you? 407 00:56:05,830 --> 00:56:07,360 How'd you get in here? 408 00:56:20,070 --> 00:56:21,200 Yeah? 409 00:56:52,940 --> 00:56:54,290 [Speaking Japanese] 410 00:57:37,900 --> 00:57:39,770 So are you gonna tell me what happened? 411 00:57:41,010 --> 00:57:42,730 He hypnotized you that's all. 412 00:57:43,670 --> 00:57:45,320 So why all the bruises? 413 00:57:49,380 --> 00:57:51,170 Come on Billy. You can tell me. 414 00:57:53,260 --> 00:57:55,090 I don't think he knew what he was doing. 415 00:57:55,150 --> 00:57:57,030 The guy's probably a fake. 416 00:57:58,350 --> 00:58:00,130 There's something you're not telling me. 417 00:58:00,210 --> 00:58:01,630 How's it going? 418 00:58:22,180 --> 00:58:23,480 Christie? 419 00:58:25,470 --> 00:58:27,180 I'm sorry. Hi. 420 00:58:27,650 --> 00:58:29,940 Marty Winslow. Sergeant Pickwick - 421 00:58:30,710 --> 00:58:31,890 This is Christie. 422 00:58:31,890 --> 00:58:33,180 I know the lady's beautiful - 423 00:58:33,220 --> 00:58:34,320 But don't forget the funeral. 424 00:58:34,780 --> 00:58:37,050 Four thirty. Clark City Cemetery. 425 00:58:38,180 --> 00:58:39,920 Yeah. I'll try and make it. 426 00:58:40,080 --> 00:58:41,160 Anything new? 427 00:58:41,160 --> 00:58:43,860 Nothing. Just speculation the killings are linked to that - 428 00:58:43,890 --> 00:58:46,400 professional assassin we wasted at the golf course last week. 429 00:58:46,880 --> 00:58:48,300 That stiff you found - 430 00:58:48,300 --> 00:58:49,950 It was stolen out of the morgue. 431 00:58:50,060 --> 00:58:52,260 Now the chief believes it's a professional job - 432 00:58:52,310 --> 00:58:55,510 Some sort of Japanese mafia or something. 433 00:58:56,070 --> 00:58:57,630 Yeah. So be careful. 434 00:58:57,970 --> 00:58:59,470 See you at four thirty. 435 00:59:35,450 --> 00:59:37,850 No you don't. Not again. 436 01:00:18,150 --> 01:00:19,330 Damn you! 437 01:00:22,100 --> 01:00:23,480 Just leave me alone! 438 01:00:54,240 --> 01:00:55,530 Stop it! 439 01:01:02,000 --> 01:01:03,090 No! 440 01:01:28,470 --> 01:01:31,280 ♪ ♪ 441 01:01:40,400 --> 01:01:42,750 ♪ I dream about you all the time ♪ 442 01:01:42,780 --> 01:01:45,790 ♪ I can't think about nothing else ♪ 443 01:02:06,910 --> 01:02:08,490 No! 444 01:02:21,050 --> 01:02:22,750 Nooo! 445 01:03:23,500 --> 01:03:26,690 And we share together the psalm of David. Psalm 23. 446 01:03:27,650 --> 01:03:30,150 The lord is my shepherd. I shall not want. 447 01:03:30,320 --> 01:03:33,240 He makes me lie down in green pastures. 448 01:03:33,450 --> 01:03:36,040 He leads me beside quiet waters. 449 01:03:36,120 --> 01:03:38,080 He restores my soul. 450 01:03:38,190 --> 01:03:41,450 He guides me in the paths of righteousness for his name's sake. 451 01:03:41,450 --> 01:03:43,740 Even though I walk through the valley of the shadow of death 452 01:03:43,790 --> 01:03:45,850 I will fear no evil for thou art with me. 453 01:03:46,270 --> 01:03:48,150 Thy rod and thy staff they comfort me. 454 01:03:48,960 --> 01:03:52,200 Thou has prepared a table before me in the presence of mine enemies. 455 01:03:52,990 --> 01:03:55,130 Thou has anointed my head with oil. 456 01:03:55,390 --> 01:03:57,360 My cup overflows. 457 01:03:57,660 --> 01:04:01,350 Surely goodness and loving kindness will follow me all of the days of my life. 458 01:04:02,240 --> 01:04:04,720 And I will dwell in the house of the lord forever. 459 01:04:05,770 --> 01:04:08,040 The earth is the lord's and all it contains. 460 01:04:37,640 --> 01:04:39,990 On Guard. Salute. 461 01:04:58,380 --> 01:04:59,750 Cadets. 462 01:05:01,820 --> 01:05:03,120 Oh my god! 463 01:05:05,290 --> 01:05:06,490 Get down! 464 01:06:10,490 --> 01:06:11,930 Come on. Open that trunk. 465 01:06:11,970 --> 01:06:14,140 Give me a baton. Me too. Let's go. 466 01:07:06,620 --> 01:07:08,040 Come on. 467 01:07:08,060 --> 01:07:09,650 Hold it! He's over here! 468 01:07:09,680 --> 01:07:10,910 Blow him away! 469 01:07:19,120 --> 01:07:20,300 Come on up here! 470 01:07:23,240 --> 01:07:25,360 Come over here. Let him have it! 471 01:07:30,670 --> 01:07:31,920 See him over there? 472 01:11:00,610 --> 01:11:01,880 Freeze! Hold it! 473 01:11:06,690 --> 01:11:08,100 Spread 'em! 474 01:11:38,670 --> 01:11:40,420 Let me talk to him. 475 01:11:41,830 --> 01:11:43,410 Move it. 476 01:11:52,320 --> 01:11:54,370 I have to ask.. - I was waiting for you. 477 01:11:57,970 --> 01:11:59,590 You know me? 478 01:12:01,040 --> 01:12:02,930 You know where the sword is? 479 01:12:06,390 --> 01:12:07,690 Maybe.. 480 01:12:08,340 --> 01:12:09,970 Do not hesitate - 481 01:12:10,550 --> 01:12:12,540 I have come from Japan to revenge. 482 01:12:13,880 --> 01:12:15,740 I know what should be done. 483 01:12:15,740 --> 01:12:17,220 You're a ninja? 484 01:12:18,090 --> 01:12:19,930 It doesn't matter. 485 01:12:20,150 --> 01:12:22,000 Go and get the girl and the sword - 486 01:12:22,420 --> 01:12:24,270 And take them to the old temple. 487 01:12:24,630 --> 01:12:26,390 On the hill. 488 01:12:26,740 --> 01:12:28,540 Wait for me. 489 01:12:34,560 --> 01:12:35,910 Don't worry. 490 01:13:01,980 --> 01:13:03,820 Hey. Hey Charlie.. 491 01:13:07,620 --> 01:13:09,190 Hey what's going on here? 492 01:13:09,190 --> 01:13:10,980 They are only sleeping. 493 01:13:11,480 --> 01:13:12,650 Hey! 494 01:14:09,480 --> 01:14:10,820 Billy you scared me. 495 01:14:11,090 --> 01:14:12,570 God, I'm so glad you're here.. 496 01:14:12,590 --> 01:14:13,860 Don't move. 497 01:14:14,220 --> 01:14:15,050 What are you doing? 498 01:14:15,050 --> 01:14:16,820 I said just don't move. 499 01:14:18,210 --> 01:14:19,720 They're all dead Christie.. 500 01:14:20,510 --> 01:14:22,020 You killed them. 501 01:14:22,540 --> 01:14:24,270 I saw everything. 502 01:14:24,270 --> 01:14:25,940 I haven't killed anybody.. 503 01:14:25,940 --> 01:14:27,570 Listen to me - 504 01:14:28,090 --> 01:14:29,800 There's a man here from Japan. 505 01:14:30,550 --> 01:14:31,940 A ninja. 506 01:14:32,190 --> 01:14:34,320 We're gonna go meet him at that old temple on the hill. 507 01:14:34,870 --> 01:14:36,730 And he is going to help you. 508 01:14:38,250 --> 01:14:40,100 I can.. - Don't move! 509 01:14:40,880 --> 01:14:43,020 I could never do anything to hurt you.. 510 01:14:44,430 --> 01:14:45,990 Oh god I hope that's true. 511 01:14:47,970 --> 01:14:49,600 Put your hands out in front of you. 512 01:14:50,180 --> 01:14:51,030 But Billy.. 513 01:14:51,070 --> 01:14:53,030 Put your hands out in front of you! 514 01:14:57,020 --> 01:14:58,570 I love you.. 515 01:15:20,090 --> 01:15:21,290 Christie no.. 516 01:15:22,180 --> 01:15:23,600 Christie no. 517 01:15:24,240 --> 01:15:25,660 Christie!! 518 01:16:12,700 --> 01:16:15,890 Wake up now. Come on. Come on. 519 01:16:21,560 --> 01:16:22,740 Damn! 520 01:17:13,040 --> 01:17:15,060 [Speaking Japanese] 521 01:18:09,410 --> 01:18:10,960 You're the ninja. 522 01:18:11,280 --> 01:18:12,640 You can help me? 523 01:18:12,780 --> 01:18:13,720 Yes. 524 01:18:13,790 --> 01:18:16,410 Is it true that only a ninja can destroy a ninja? 525 01:18:16,800 --> 01:18:17,620 It's true. 526 01:18:17,620 --> 01:18:20,180 Help me please. I must get rid of him. 527 01:18:21,750 --> 01:18:23,630 Do you know what I must do? 528 01:18:23,940 --> 01:18:26,870 Do what you have to. I don't wanna hurt anyone else. 529 01:18:26,870 --> 01:18:28,110 It might be dangerous for you. 530 01:18:30,200 --> 01:18:31,310 Will I die? 531 01:18:31,310 --> 01:18:33,180 Not if the spirit leaves you. 532 01:18:33,670 --> 01:18:35,310 And returns to his body. 533 01:18:35,880 --> 01:18:37,590 Then I will destroy him. 534 01:18:38,020 --> 01:18:39,910 And you will be safe. 535 01:18:42,420 --> 01:18:43,750 And if it doesn't - 536 01:18:44,180 --> 01:18:45,760 You'll kill me. 537 01:22:45,990 --> 01:22:47,270 Oh no.. 538 01:22:57,980 --> 01:22:59,260 Come on Christie. 539 01:23:00,650 --> 01:23:01,670 Come on. 540 01:23:05,880 --> 01:23:07,140 Billy? 541 01:23:14,020 --> 01:23:15,650 I think I'm gonna be alright now.. 542 01:23:17,660 --> 01:23:18,840 Oh I love you! 543 01:23:20,810 --> 01:23:22,190 I love you. 544 01:23:37,250 --> 01:23:38,360 Billy wait. 545 01:26:15,790 --> 01:26:16,710 Christie no! 546 01:28:51,230 --> 01:28:52,590 It's over now. 37757

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.