All language subtitles for NarcosS1E1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,003 --> 00:00:21,006 [wind blowing] 2 00:00:38,481 --> 00:00:41,276 [Latin guitar music playing] 3 00:00:42,944 --> 00:00:47,073 [male narrator] Nowadays, the US government can listen to anything you say. 4 00:00:47,157 --> 00:00:50,493 They know where you are, they know who you're talking to, 5 00:00:50,576 --> 00:00:53,955 and trust me, they know who you're fucking. 6 00:00:54,039 --> 00:00:57,792 You turn on a cell phone or a computer, and you're doomed. 7 00:00:58,584 --> 00:01:03,006 But in Colombia in 1989, it wasn't that easy. 8 00:01:03,089 --> 00:01:05,300 First off, there was no Internet. 9 00:01:05,384 --> 00:01:06,801 No cells. 10 00:01:06,885 --> 00:01:08,553 The best they had were satellite phones, 11 00:01:08,636 --> 00:01:12,891 and in order to capture a satellite phone, you had to fly directly over it. 12 00:01:12,974 --> 00:01:17,270 On top of that, the only people who had sat phones were the filthy rich... 13 00:01:17,354 --> 00:01:19,731 the landowners, the politicians... 14 00:01:21,107 --> 00:01:24,819 And lucky for us, the narcos were richer than them all. 15 00:01:24,903 --> 00:01:27,655 [phone squeaking] 16 00:01:28,948 --> 00:01:30,575 [man speaking Spanish] What's up, Lizard? 17 00:01:31,743 --> 00:01:33,953 We're going out tonight. 18 00:01:37,790 --> 00:01:41,294 [narrator] And once you got a signal, you didn't know who you were listening to. 19 00:01:41,378 --> 00:01:44,964 That's why back then, the US government developed software that could identify 20 00:01:45,048 --> 00:01:47,508 - the voices of our targets. - [indistinct chatter on headphones] 21 00:01:47,592 --> 00:01:51,721 I got Poison at 400 to 1700 megahertz, gentlemen. 22 00:01:51,804 --> 00:01:54,849 And you guessed it: no GPS either. 23 00:01:54,933 --> 00:01:57,310 Hammer, prepare to engage. 24 00:01:57,518 --> 00:02:00,813 [narrator] Once we got a target, we still had to locate it. 25 00:02:00,897 --> 00:02:04,650 So we had to triangulate their signals using assets on the ground. 26 00:02:04,734 --> 00:02:07,070 [chatter in Spanish over headphones] 27 00:02:07,862 --> 00:02:10,407 OK, he's in Modelia. He's on the west side. 28 00:02:10,490 --> 00:02:12,658 Hawkeye, how do you copy that? 29 00:02:12,742 --> 00:02:16,288 [man over radio] Can you be more specific? Police units are standing by. 30 00:02:16,496 --> 00:02:18,539 [in Spanish] La Dispensaria. 31 00:02:19,499 --> 00:02:21,209 I've got a table ready. 32 00:02:22,710 --> 00:02:24,837 Show up around midnight. 33 00:02:25,088 --> 00:02:27,966 - It's gonna be raining women. - [narrator] Poison didn't know it, 34 00:02:28,049 --> 00:02:30,260 but he'd just made himself a date. 35 00:02:30,343 --> 00:02:34,264 Negative on Hammer. This fuckwad just told us where he's going. 36 00:02:34,347 --> 00:02:36,224 Hammer, disengage. 37 00:02:36,308 --> 00:02:38,601 So who do we give this to? DEA? 38 00:02:38,684 --> 00:02:42,188 - Yeah. Let's give it to Javier Peña. - Peña's an asshole. 39 00:02:42,272 --> 00:02:44,357 - I'm gonna give it to the other guy. - Sure. 40 00:02:45,066 --> 00:02:46,734 [baby crying] 41 00:02:46,818 --> 00:02:48,820 [narrator] By "the other guy," he meant me. 42 00:02:48,903 --> 00:02:52,073 I'm Steve Murphy, Drug Enforcement Agent. 43 00:02:52,157 --> 00:02:56,702 And as you can see, I am deeply embedded in Colombia. 44 00:02:56,786 --> 00:02:57,829 Hello? 45 00:02:57,912 --> 00:03:00,373 [man] Poison will be partying at La Dispensaria. 46 00:03:00,457 --> 00:03:01,291 Got it. 47 00:03:01,374 --> 00:03:04,002 He's meeting Lizard and the rest of them at midnight tonight. 48 00:03:04,085 --> 00:03:05,420 OK. 49 00:03:05,504 --> 00:03:08,089 [Steve] I would've loved to go after Poison myself, 50 00:03:08,173 --> 00:03:11,510 but the DEA is restricted in a foreign country. 51 00:03:11,592 --> 00:03:15,596 So I did just what you would do... I called the cops. 52 00:03:15,680 --> 00:03:16,848 Hola. 53 00:03:17,056 --> 00:03:20,601 - [up-tempo Latin music playing] - [in Spanish] La Dispensaria? 54 00:03:20,685 --> 00:03:21,727 All right. 55 00:03:24,397 --> 00:03:25,731 Guess who that was. 56 00:03:26,858 --> 00:03:28,067 Your partner. 57 00:03:29,152 --> 00:03:30,862 He just gave me a great gift. 58 00:03:32,155 --> 00:03:33,323 Poison. 59 00:03:38,370 --> 00:03:40,413 Does he know how I'm going to package it? 60 00:03:40,621 --> 00:03:42,665 Yeah, sure. 61 00:03:42,748 --> 00:03:44,876 He's not a fool. 62 00:03:45,960 --> 00:03:47,170 Gotta go. 63 00:03:48,588 --> 00:03:51,257 Gonna stick me with the bill? 64 00:03:55,178 --> 00:03:57,805 Cheap son of a bitch. 65 00:03:57,889 --> 00:04:00,517 [Steve] In case you're wondering, this is the asshole. 66 00:04:00,600 --> 00:04:03,478 Javier Peña, my partner. 67 00:04:03,686 --> 00:04:07,065 And this is Colonel Carrillo, the leader of the Search Bloc, 68 00:04:07,148 --> 00:04:10,109 the unit we helped create to capture the bad guys. 69 00:04:10,193 --> 00:04:12,987 Boy, did he have a lot of love for the narcos. 70 00:04:13,196 --> 00:04:16,282 - [motorcycles rumbling] - [up-tempo Latin music playing] 71 00:04:16,366 --> 00:04:20,786 [Steve] Party time in Zona Rosa. Everybody goes there. 72 00:04:20,870 --> 00:04:22,705 Especially the local hitmen. 73 00:04:22,788 --> 00:04:24,541 Colombians call them sicarios. 74 00:04:24,624 --> 00:04:27,377 - [in Spanish] What's up, son? - Hey, brother. 75 00:04:28,336 --> 00:04:30,880 - Let's go inside and have a good time. - [horn honks] 76 00:04:30,963 --> 00:04:32,965 [Steve] Now, Poison, he was one of the best. 77 00:04:33,174 --> 00:04:36,969 Crazy motherfucker who killed dozens of people. 78 00:04:37,053 --> 00:04:38,513 Probably hundreds. 79 00:04:39,389 --> 00:04:40,390 But don't get me wrong. 80 00:04:40,473 --> 00:04:43,726 I would've sent Carrillo there even if Poison never killed a fly. 81 00:04:45,061 --> 00:04:47,313 I don't have a lot of love for the narcos either. 82 00:04:53,945 --> 00:04:55,780 [in Spanish] It's on, boys! 83 00:04:55,863 --> 00:04:59,117 We're gonna stop on 14th and go around the corner. 84 00:04:59,200 --> 00:05:02,245 Riano, Trujillo, you're in the front with me. 85 00:05:02,328 --> 00:05:04,539 - Galvis and Silva, you take up the rear. - Yes, sir. 86 00:05:04,623 --> 00:05:07,125 You got it, boys? We're gonna go at it with everything we got. 87 00:05:07,208 --> 00:05:10,002 We're gonna kill these fuckers, all right? 88 00:05:10,086 --> 00:05:11,504 [all] Yes, sir! 89 00:05:12,338 --> 00:05:14,757 [up-tempo Latin music playing] 90 00:05:17,093 --> 00:05:19,304 [men calling out in Spanish] 91 00:05:23,224 --> 00:05:26,603 [Steve] I wouldn't blame you if you held me responsible for this bloodbath. 92 00:05:26,811 --> 00:05:29,648 [music playing loudly] 93 00:05:29,730 --> 00:05:31,983 [indistinct chatter in Spanish] 94 00:05:32,066 --> 00:05:34,026 [Steve] Yeah, I pushed the buttons. 95 00:05:39,324 --> 00:05:42,785 - [overlapping gunfire] - [screaming] 96 00:05:45,871 --> 00:05:48,541 But don't call me a bad guy just yet. 97 00:05:49,250 --> 00:05:52,211 [Latin guitar theme music plays] 98 00:07:19,340 --> 00:07:20,717 My fellow Americans... 99 00:07:20,800 --> 00:07:23,135 [Steve] Take Richard Nixon, for instance. 100 00:07:23,219 --> 00:07:27,306 People forget, but 47 million Americans voted for Nixon. 101 00:07:28,224 --> 00:07:30,309 We thought he was one of the good guys. 102 00:07:30,518 --> 00:07:33,605 And Nixon thought Chilean General Pinochet was a good guy 103 00:07:33,854 --> 00:07:35,398 because he hated the commies. 104 00:07:35,607 --> 00:07:38,067 So we helped Pinochet seize power. 105 00:07:38,276 --> 00:07:40,612 [sirens wailing] 106 00:07:42,947 --> 00:07:46,284 Then Pinochet turned around and killed thousands of people. 107 00:07:49,203 --> 00:07:52,039 - [crowd chanting in Spanish] - Maybe not such a good guy after all. 108 00:07:58,963 --> 00:08:01,591 But sometimes, bad guys do good things. 109 00:08:04,093 --> 00:08:08,055 Nobody knows this, but back in '73, Chile was on its way 110 00:08:08,139 --> 00:08:12,059 to being the world's biggest cocaine processing and exporting center. 111 00:08:13,352 --> 00:08:17,022 [in Spanish] How many times do I have to tell you not to waste the acid? 112 00:08:17,106 --> 00:08:20,652 [Steve] They had deserts to hide the labs and miles of unpatrolled coastline 113 00:08:20,735 --> 00:08:21,861 to ship the product north. 114 00:08:21,944 --> 00:08:25,615 To be productive, you can't waste money! Come on! 115 00:08:25,698 --> 00:08:26,907 [chatter in Spanish] 116 00:08:26,991 --> 00:08:28,701 [man 1 shouts] You're surrounded! 117 00:08:28,785 --> 00:08:31,203 - [man 2] Hands up! - [man 1] Everybody on your knees! 118 00:08:31,287 --> 00:08:32,831 [Steve] But Pinochet spoiled the party. 119 00:08:32,913 --> 00:08:34,791 - What the fuck is going on here? - [weapons cocking] 120 00:08:34,874 --> 00:08:35,875 On the ground! 121 00:08:35,958 --> 00:08:40,212 [Steve] He shut down 33 labs and arrested 346 drug dealers. 122 00:08:43,883 --> 00:08:46,344 And then, being Pinochet... 123 00:08:48,012 --> 00:08:49,430 he had them all killed. 124 00:08:49,514 --> 00:08:52,141 - [man 1 shouts in Spanish] Attention! - [boots stomp in unison] 125 00:08:52,224 --> 00:08:54,769 - Weapons ready! - [weapons rattle] 126 00:08:54,853 --> 00:08:56,270 Aim! 127 00:08:57,271 --> 00:08:58,272 Ready ammunition! 128 00:09:00,149 --> 00:09:01,233 [man 2] Fire! 129 00:09:08,157 --> 00:09:10,535 [man grunting] 130 00:09:10,618 --> 00:09:14,246 [Steve] They say when a nuclear holocaust destroys the world, 131 00:09:14,330 --> 00:09:18,250 - only the cockroaches will survive. - [panting] 132 00:09:18,334 --> 00:09:20,044 I guess they were right. 133 00:09:21,504 --> 00:09:23,214 [groaning] 134 00:09:23,297 --> 00:09:27,301 The bullets missed Mateo Moreno, aka Cockroach, 135 00:09:27,385 --> 00:09:29,637 and he was smart enough to play dead. 136 00:09:33,182 --> 00:09:34,851 He wasn't killed on that day. 137 00:09:37,144 --> 00:09:40,272 Instead, he won the damn lottery. 138 00:09:43,609 --> 00:09:47,363 Cockroach had been stealing from his bosses for months. 139 00:09:47,446 --> 00:09:50,783 Now he was left alone in the world with the perfect product. 140 00:09:50,867 --> 00:09:54,370 A product whose offer creates its own demand. 141 00:09:54,453 --> 00:09:57,832 [in Spanish] Start packing. We have to leave the country. 142 00:09:57,916 --> 00:10:00,793 Fucking Pinochet is killing the whole world. 143 00:10:01,878 --> 00:10:06,340 - But you're not a communist. - No, not a communist, something worse. 144 00:10:06,424 --> 00:10:08,760 A drug trafficker. 145 00:10:08,843 --> 00:10:12,096 - A drug trafficker? - Yes, a drug trafficker. 146 00:10:15,015 --> 00:10:18,603 [Steve] Back then, we were just finding out about the effects of cocaine 147 00:10:18,853 --> 00:10:21,522 - on the human brain. - [button clicking] 148 00:10:21,606 --> 00:10:24,859 We didn't know much, but we knew it was some pretty powerful shit. 149 00:10:25,067 --> 00:10:27,278 ...this will give us better results, OK? 150 00:10:27,361 --> 00:10:30,573 Cocaine hijacks the pleasure centers in the brain. 151 00:10:30,656 --> 00:10:33,868 A rat will choose cocaine over food and water. 152 00:10:33,952 --> 00:10:39,791 It would choose cocaine over sleep, over sex... over life itself. 153 00:10:39,874 --> 00:10:43,002 The human brain isn't quite the same as a rodent's... 154 00:10:45,004 --> 00:10:47,256 unless we're talking about cocaine. 155 00:10:53,554 --> 00:10:55,723 Cockroach knew he had the perfect product. 156 00:10:56,724 --> 00:10:59,059 He just needed to smuggle it to the right markets. 157 00:10:59,143 --> 00:11:00,519 [Cockroach] Gracias. 158 00:11:02,563 --> 00:11:05,274 And the best smugglers in the world were in Colombia. 159 00:11:05,357 --> 00:11:06,484 WELCOME TO COLOMBIA 160 00:11:06,651 --> 00:11:08,987 [cheers and applause] 161 00:11:10,279 --> 00:11:12,698 Like Goldilocks, he had three options. 162 00:11:12,782 --> 00:11:16,035 And pay attention, because all three are important to this story. 163 00:11:19,330 --> 00:11:23,918 The Ochoa brothers: Jorge, that's Fabio on the horse. 164 00:11:24,002 --> 00:11:27,713 - A typical Colombian smuggling family. - [chatter in Spanish] 165 00:11:27,797 --> 00:11:30,215 - They were smart and rich... - [shouts] Salud! 166 00:11:30,299 --> 00:11:33,469 ...but Cockroach felt the high life had made 'em too soft. 167 00:11:34,512 --> 00:11:38,307 Another possible partner was José Rodríguez Gacha, 168 00:11:38,390 --> 00:11:42,186 nicknamed "The Mexican," for his love of tequila and sombreros. 169 00:11:42,269 --> 00:11:45,064 He dominated the emerald smuggling routes. 170 00:11:45,272 --> 00:11:48,818 - [up-tempo Latin music plays] - [indistinct chatter in Spanish] 171 00:11:51,696 --> 00:11:55,533 Emeralds are a pretty rough trade, even by Colombian standards. 172 00:11:55,616 --> 00:11:57,117 If you make it to the top... 173 00:11:58,577 --> 00:12:01,580 - it means you've killed your enemies. - [people screaming] 174 00:12:03,499 --> 00:12:05,710 [in Spanish] Hey, partner. What are you doing here? 175 00:12:05,918 --> 00:12:07,545 [Steve] And sometimes, your partners. 176 00:12:12,800 --> 00:12:16,387 Cockroach worried that the emerald trade had made Gacha too hard. 177 00:12:18,430 --> 00:12:25,021 So he zeroed in on his third option: a man Cockroach knew would be just right. 178 00:12:25,104 --> 00:12:27,857 [in Spanish] 179 00:12:27,940 --> 00:12:32,111 [Steve] Yeah, you guessed it: Pablo Escobar. 180 00:12:32,194 --> 00:12:34,530 The man who would change my life forever. 181 00:12:36,448 --> 00:12:39,744 Pablo was making a killing in the smuggling business. 182 00:12:39,827 --> 00:12:42,287 Cigarettes, alcohol, marijuana, you name it. 183 00:12:43,706 --> 00:12:47,167 At the time, Pablo owned half the police in Medellín. 184 00:12:48,502 --> 00:12:51,756 But DAS was Colombia's version of the FBI. 185 00:12:52,924 --> 00:12:55,051 They didn't play by the same rules. 186 00:12:56,594 --> 00:12:57,929 [Pablo speaking Spanish] Good day. 187 00:12:58,679 --> 00:12:59,972 Pablo Escobar? 188 00:13:00,056 --> 00:13:01,473 Where's Felipo? 189 00:13:01,682 --> 00:13:03,601 Felipo's been arrested. 190 00:13:03,684 --> 00:13:05,477 Bullshit. Felipo works for me. 191 00:13:05,561 --> 00:13:08,564 He used to work for you. Now he's going to jail. What do you think about that? 192 00:13:08,647 --> 00:13:11,067 - Do you know who you're talking to? - Shut the fuck up. 193 00:13:11,150 --> 00:13:13,277 - I wasn't talking to you. - Relax, Gustavo, please. 194 00:13:13,360 --> 00:13:14,946 Show some respect. 195 00:13:17,115 --> 00:13:19,366 Now what's the problem, Mr. Jose Luis? 196 00:13:21,827 --> 00:13:23,454 How do you know my name? 197 00:13:23,662 --> 00:13:25,706 You're Colonel Jose Luis Herrera. 198 00:13:28,667 --> 00:13:30,419 And that's Nacho Ibarra. 199 00:13:33,464 --> 00:13:37,468 There's Garcia, Lopez... 200 00:13:37,551 --> 00:13:39,595 - Is that Pinilla? - [Gustavo] Yes, Pinilla. 201 00:13:39,678 --> 00:13:40,805 - That's Pinilla. - Yeah. 202 00:13:40,888 --> 00:13:42,389 Pinilla... 203 00:13:42,473 --> 00:13:44,308 and with Phillipe is Esparanza. 204 00:13:44,391 --> 00:13:46,477 I don't give a rat's ass. Open the fucking trucks. 205 00:13:46,560 --> 00:13:48,104 I don't have all day. 206 00:13:52,441 --> 00:13:53,901 Open it. 207 00:14:01,200 --> 00:14:02,326 [Herrera chuckles] 208 00:14:03,327 --> 00:14:04,954 Tell me something, Mr. Escobar. 209 00:14:06,038 --> 00:14:07,748 Who the fuck do you think you are? 210 00:14:07,832 --> 00:14:11,251 You don't even bother to hide your contraband. 211 00:14:11,335 --> 00:14:13,129 Because I pay for the privilege, Colonel. 212 00:14:13,212 --> 00:14:14,922 Oh, yeah? You don't say. 213 00:14:15,006 --> 00:14:16,799 Where are your import papers? 214 00:14:17,800 --> 00:14:20,136 You need papers for these TV sets. 215 00:14:20,219 --> 00:14:21,637 Take them. 216 00:14:21,846 --> 00:14:23,263 [chuckles] 217 00:14:23,347 --> 00:14:28,435 Sorry, Mr. Escobar. We're not Medellín police making a shit salary. 218 00:14:28,519 --> 00:14:30,855 - Look, brother, it's not for you. - Then who? 219 00:14:30,938 --> 00:14:32,731 It's for Carlitos. 220 00:14:33,440 --> 00:14:34,775 Your son. 221 00:14:36,944 --> 00:14:39,655 Wouldn't he like a TV in his room? 222 00:14:41,824 --> 00:14:43,159 Hey, Pinilla! 223 00:14:45,369 --> 00:14:48,539 Your daughter just got her driver's license, right? 224 00:14:48,622 --> 00:14:54,545 I've got some car stereo systems in there that are really cool. Real nice. 225 00:14:55,671 --> 00:14:59,842 That friend of yours, Lopez... he's got a wife that's really beautiful. 226 00:14:59,925 --> 00:15:03,345 - Right? She's a fox. - [Gustavo] Yeah. 227 00:15:03,428 --> 00:15:05,223 Your wife is gorgeous, brother. 228 00:15:06,140 --> 00:15:08,184 What's she doing with a guy like you? 229 00:15:14,732 --> 00:15:17,026 I think she deserves some jewelry, no? 230 00:15:19,237 --> 00:15:22,240 Why don't I have my boys drop off a few gifts? 231 00:15:26,326 --> 00:15:28,829 Colonel, how is your mom doing? 232 00:15:28,913 --> 00:15:32,083 - She just got out of the hospital, right? - Yes, she's feeling better. 233 00:15:32,166 --> 00:15:35,335 - Good. That makes us happy, right? - [Gustavo] Yes. 234 00:15:36,587 --> 00:15:37,880 Gentlemen... 235 00:15:38,964 --> 00:15:41,133 I'm going to tell you who I am. 236 00:15:42,342 --> 00:15:45,512 I am Pablo Emilio Escobar Gaviria. 237 00:15:46,597 --> 00:15:48,891 My eyes are everywhere. 238 00:15:49,100 --> 00:15:52,937 That means you guys can't move a finger in all of Antioquia 239 00:15:53,020 --> 00:15:54,105 without me knowing about it. 240 00:15:54,354 --> 00:15:57,275 Do you understand? Not a finger. 241 00:15:59,651 --> 00:16:04,115 One day, I'm going to be President of the Republic of Colombia. 242 00:16:05,116 --> 00:16:09,245 So look, I make deals for a living. 243 00:16:09,328 --> 00:16:12,873 Now, you can stay calm and accept my deal... 244 00:16:13,791 --> 00:16:16,210 or accept the consequences. 245 00:16:19,880 --> 00:16:21,215 Silver... 246 00:16:23,050 --> 00:16:24,426 or lead. 247 00:16:25,928 --> 00:16:27,471 You decide. 248 00:16:31,850 --> 00:16:34,061 - Let 'em go. Let 'em go. - [Pablo] All right, then. 249 00:16:34,895 --> 00:16:37,315 [indistinct chatter in Spanish] 250 00:16:47,366 --> 00:16:50,869 [vibrant Latin song playing] 251 00:17:20,149 --> 00:17:21,733 [man shouts] Yo, Pablo! 252 00:17:22,484 --> 00:17:24,195 - This is Pablo. - [Cockroach] Hello. 253 00:17:24,278 --> 00:17:26,238 - Nice to meet you. - [Gustavo] Mateo Moreno. 254 00:17:26,322 --> 00:17:28,824 No, no, no. "Cockroach" to my friends. 255 00:17:28,907 --> 00:17:30,826 [Gustavo] All right, yesterday we were talking, 256 00:17:30,909 --> 00:17:35,373 and I think this business can make us a lot of money. 257 00:17:35,455 --> 00:17:36,832 Explain. 258 00:17:36,915 --> 00:17:39,960 Well... I get the paste in Peru. 259 00:17:40,044 --> 00:17:42,087 I will handle the chemical part of production, 260 00:17:42,171 --> 00:17:44,673 and all the other details in producing this exquisite white powder. 261 00:17:44,756 --> 00:17:47,176 What I need from you is to help me get it into Colombia. 262 00:17:47,385 --> 00:17:50,637 - Now tell him how much it costs. - [chuckles] 263 00:17:50,846 --> 00:17:54,683 In Chile, this little thing costs ten bucks a gram. 264 00:17:54,892 --> 00:17:58,520 - They sell it by grams? - Yes, it's very good. Look... 265 00:17:58,603 --> 00:18:03,817 You do a little bit, and in 20 minutes, you want to do some more. 266 00:18:04,026 --> 00:18:05,403 Also... 267 00:18:06,320 --> 00:18:08,822 it's a digestive aid. It makes you want to take a shit. 268 00:18:08,906 --> 00:18:11,450 It's very clean, this stuff. Want some? 269 00:18:12,826 --> 00:18:15,162 If this is really that good and we can make some money, 270 00:18:15,246 --> 00:18:17,164 - we can find room on our trucks. - [Cockroach sniffs] 271 00:18:17,248 --> 00:18:19,708 We can sell it in Bogotá, Barranquilla, Cali, Cartagena... 272 00:18:19,917 --> 00:18:22,169 We're going to be rich. 273 00:18:22,253 --> 00:18:25,005 - What did you say your name was? - Cockroach. 274 00:18:26,798 --> 00:18:28,467 Well look, Cuca... 275 00:18:29,427 --> 00:18:31,470 you don't have any vision, my friend. 276 00:18:34,265 --> 00:18:36,475 If it costs ten dollars a gram here... 277 00:18:37,517 --> 00:18:40,729 imagine how much it will sell for in Miami. 278 00:18:42,356 --> 00:18:43,774 - [song ends] - [grunts] 279 00:18:43,857 --> 00:18:46,318 - [light applause] - [Pablo] I love that song. 280 00:18:48,279 --> 00:18:51,073 Rodrigo! One more. 281 00:18:51,156 --> 00:18:52,324 [stomps foot] 282 00:18:52,532 --> 00:18:54,576 [song begins again] 283 00:18:54,659 --> 00:18:57,704 [singing along in Spanish] 284 00:19:13,471 --> 00:19:16,932 [Steve] Back then, Miami was a paradise. 285 00:19:17,015 --> 00:19:19,893 I signed up for the sand, surf and women. 286 00:19:21,603 --> 00:19:24,815 In '79, the bad guys I was chasing wore flip-flops. 287 00:19:24,898 --> 00:19:26,066 [Steve shouts] DEA! Stop! 288 00:19:26,275 --> 00:19:30,279 I was a young DEA agent, partnered with my buddy, Kevin Brady. 289 00:19:31,489 --> 00:19:33,532 Kevin was a little slow afoot. 290 00:19:35,659 --> 00:19:36,827 [grunts] 291 00:19:36,910 --> 00:19:38,078 [Steve] Why you running, huh? 292 00:19:38,287 --> 00:19:41,165 What you got? What is this? Huh? 293 00:19:41,248 --> 00:19:42,166 What is that? 294 00:19:42,249 --> 00:19:45,377 That right there... that's a goddamn promotion. 295 00:19:45,461 --> 00:19:47,546 - [laughs] - [exhales] Let's go celebrate. 296 00:19:47,754 --> 00:19:49,214 - Whoo! - Look at that. 297 00:19:49,423 --> 00:19:51,550 [disco music playing] 298 00:19:51,675 --> 00:19:54,178 - Go! Go! Go! - [laughing] 299 00:19:54,261 --> 00:19:56,721 - [indistinct chatter] - [Kevin] How you like me now? 300 00:19:56,805 --> 00:19:57,973 How much money you owe me? 301 00:19:58,182 --> 00:19:59,808 What happened to the money you owed me last week? 302 00:19:59,933 --> 00:20:01,519 That's right, that's right. 303 00:20:04,104 --> 00:20:07,107 All right. All right, who do we pick? 304 00:20:07,316 --> 00:20:08,817 How 'bout her? 305 00:20:08,900 --> 00:20:10,319 No, no, no, we gotta fuck with him. 306 00:20:10,402 --> 00:20:12,404 - Yeah, let's mess with his head. - Um... 307 00:20:12,488 --> 00:20:14,323 Oh, right there. See her? At the bar? 308 00:20:14,406 --> 00:20:16,534 - Which one? - Blue top, blond hair. That's his type. 309 00:20:16,741 --> 00:20:19,703 - [Steve laughing] Oh! Strike! - She's hot. 310 00:20:19,786 --> 00:20:21,079 - All right. - Whoo! 311 00:20:21,330 --> 00:20:23,290 [clears throat] Murph! Sparrow, three o'clock. 312 00:20:23,374 --> 00:20:27,211 Hey, while you were walking back, she was checking your ass out. 313 00:20:27,294 --> 00:20:28,837 Oh, she was checking out your ass. 314 00:20:28,920 --> 00:20:30,339 Get the fuck outta here. Come on. 315 00:20:30,422 --> 00:20:34,301 [Kevin] Listen, she eye-fucked you the entire time you were bowling. 316 00:20:34,385 --> 00:20:37,054 She was. She was eye-fucking you. The entire time. 317 00:20:37,262 --> 00:20:40,682 [snorts] I'm serious, I'm serious. Look at her. 318 00:20:40,891 --> 00:20:43,477 - Uh-huh. That's his type. - Talking about the blond one? 319 00:20:43,561 --> 00:20:45,103 No, the other one. Of course the blond one. 320 00:20:45,187 --> 00:20:46,897 She's the hottest one there. She's your type. 321 00:20:47,647 --> 00:20:50,942 - You dicking me around? - [Kevin laughs] 322 00:20:53,904 --> 00:20:55,280 Fuck it, I'm going in. 323 00:20:55,364 --> 00:20:56,532 - [Kevin] Go get her. - [man] Mm! 324 00:20:56,615 --> 00:20:58,409 - [Kevin] Yup. - [man] Hey, while you're up there, 325 00:20:58,492 --> 00:20:59,993 get us another pitcher, will ya? 326 00:21:00,202 --> 00:21:03,205 - Pace yourself. - Look at him. Look at his swagger. 327 00:21:03,414 --> 00:21:05,123 [men laughing] 328 00:21:05,207 --> 00:21:07,334 [women talking indistinctly] 329 00:21:13,340 --> 00:21:14,716 How you doing? 330 00:21:15,551 --> 00:21:16,552 Busy. 331 00:21:18,178 --> 00:21:21,681 I just said, "Look, if you don't wanna be there, you don't have to be. 332 00:21:21,765 --> 00:21:24,976 No one's forcing you to do anything." So, I don't know... [indistinct] 333 00:21:25,060 --> 00:21:27,479 [men cackling] 334 00:21:28,397 --> 00:21:31,024 [Steve] Yeah, those bastards got me. 335 00:21:31,108 --> 00:21:33,444 But I couldn't let it end like that. 336 00:21:33,527 --> 00:21:36,363 Excuse me. [clears throat] See those guys over there? 337 00:21:37,656 --> 00:21:38,949 Uh, they're fucking with me. 338 00:21:39,032 --> 00:21:42,494 Telling me you were checking out my ass, and who checks out a cop's ass, right? 339 00:21:42,578 --> 00:21:43,828 You're a cop? 340 00:21:43,912 --> 00:21:46,248 Not a cop, actually. I'm DEA. 341 00:21:46,457 --> 00:21:47,499 Drug Enforcement? 342 00:21:47,583 --> 00:21:49,585 So you're the one making pot more expensive. 343 00:21:50,419 --> 00:21:52,963 Come on, why don't you do me a favor? [clears throat] 344 00:21:53,046 --> 00:21:55,633 I wanna show these guys up. Why don't you, uh... 345 00:21:55,715 --> 00:21:57,426 give me your phone number? 346 00:21:58,260 --> 00:21:59,844 How about a fake number? 347 00:22:00,929 --> 00:22:01,930 That'll work. 348 00:22:02,764 --> 00:22:04,475 Hey, buddy, you got a pen? 349 00:22:07,436 --> 00:22:08,562 [sighs] 350 00:22:19,156 --> 00:22:21,741 - I'm sorry for the trouble. - Sure. 351 00:22:22,660 --> 00:22:24,244 Have a good night. 352 00:22:26,913 --> 00:22:29,625 - [Kevin] Aah... - [men laughing] 353 00:22:29,708 --> 00:22:30,875 [Kevin] Shot down! 354 00:22:32,043 --> 00:22:34,713 - Where's the pitcher at? - The pitcher? Oh, I... 355 00:22:35,422 --> 00:22:36,881 I didn't make it back with the pitcher. 356 00:22:37,090 --> 00:22:40,344 I just came up with this and I couldn't read it. What does that say? 357 00:22:40,427 --> 00:22:42,887 - Read it and weep! - Aw... Gimme that. 358 00:22:42,971 --> 00:22:44,640 How much did that cost you? 359 00:22:44,723 --> 00:22:46,850 - That's your handwriting. - It's not my handwriting! 360 00:22:50,937 --> 00:22:53,482 [dial tone] 361 00:22:53,565 --> 00:22:55,942 - [dialing number] - [Steve] I figured, what the hell. 362 00:22:56,026 --> 00:22:59,446 Worst that could happen, I'd wake up some grandmother in Boca. 363 00:23:00,572 --> 00:23:02,700 [line ringing] 364 00:23:05,827 --> 00:23:07,037 Hello? 365 00:23:08,539 --> 00:23:09,998 So it wasn't a fake. 366 00:23:10,207 --> 00:23:12,543 I thought you might figure it out. 367 00:23:12,626 --> 00:23:15,045 After all, you're DEA. 368 00:23:15,128 --> 00:23:18,507 [Steve] And just like that... she had me. 369 00:23:19,924 --> 00:23:24,971 The minute Pablo laid his eyes on the paste-processing labs in Peru, 370 00:23:25,055 --> 00:23:26,848 cocaine had him. 371 00:23:29,851 --> 00:23:31,269 [in Spanish] It's been a while. 372 00:23:31,353 --> 00:23:33,938 These are my friends, Pablo and Gustavo. 373 00:23:35,023 --> 00:23:37,442 Would you like a little coffee? 374 00:23:37,526 --> 00:23:39,152 Yeah, a coffee? 375 00:23:39,236 --> 00:23:40,237 Yes, a coffee. 376 00:23:40,320 --> 00:23:41,405 - How about you, Pablo? - No. 377 00:23:41,488 --> 00:23:43,031 [Cockroach] You sure? 378 00:23:43,114 --> 00:23:47,244 My factory is small, but highly productive. 379 00:23:47,327 --> 00:23:52,207 Look. For crushing the leaves, I like to use children because of their tiny feet. 380 00:23:54,376 --> 00:23:55,960 Little magic leaves. 381 00:23:56,878 --> 00:23:59,798 [man] The kerosene separates the drug from the leaf. 382 00:23:59,881 --> 00:24:05,845 [Cockroach] Over here, the sulfuric acid distills and distills it. 383 00:24:05,929 --> 00:24:11,017 Then you cut it, and mix it with gasoline. 384 00:24:11,101 --> 00:24:15,105 Then, basically, you pull the merchandise out of the liquid. 385 00:24:15,188 --> 00:24:17,023 Let it dry, dry, dry. 386 00:24:17,107 --> 00:24:18,858 [man] You use ammonia to get the paste. 387 00:24:18,942 --> 00:24:24,489 [Cockroach] And here it is. It's pasty... but pure. 388 00:24:24,573 --> 00:24:26,825 Here is the prize. 389 00:24:26,908 --> 00:24:29,327 It's like the kitchen in your house. 390 00:24:30,245 --> 00:24:33,415 Like baking a cake. [clears throat] 391 00:24:34,249 --> 00:24:37,419 Only a much better cake than you've ever had. 392 00:24:37,502 --> 00:24:39,504 [chuckling] 393 00:24:39,588 --> 00:24:41,715 Look, an old press, an antique. 394 00:24:46,177 --> 00:24:49,306 Now we put it in the oven. 395 00:24:49,389 --> 00:24:52,016 Here's one. The other will follow. 396 00:24:52,100 --> 00:24:55,186 All natural, organic and healthy. Very good. 397 00:24:56,062 --> 00:24:57,439 [Gustavo] Well... 398 00:24:58,523 --> 00:25:01,985 - we'll take a kilo. - A whole kilo. Perfect. 399 00:25:02,068 --> 00:25:05,280 - No. - [man] You said a kilo. 400 00:25:05,363 --> 00:25:06,782 We'll take five. 401 00:25:06,865 --> 00:25:10,786 [softly] How do we get five across the border? 402 00:25:10,869 --> 00:25:12,746 That's Gustavo's department. 403 00:25:18,960 --> 00:25:20,462 [man] This one has got a good engine. 404 00:25:20,545 --> 00:25:23,173 I was taking a look at it, and the best place to hide the merchandise 405 00:25:23,256 --> 00:25:25,467 would be under the rear wheel well. 406 00:25:25,550 --> 00:25:27,678 It's 22 and one half horsepower. 407 00:25:27,761 --> 00:25:29,095 Is this easy to take off? 408 00:25:29,179 --> 00:25:31,890 Don't worry about that shit. I'll stick five kilos in there easy. 409 00:25:31,973 --> 00:25:34,351 All right, all right. I'll take three cars, please. 410 00:25:34,434 --> 00:25:37,395 - Sure, when do you need them? - Now, brother. 411 00:25:38,188 --> 00:25:41,065 All right, we'll take the cars and head back to the lab. 412 00:25:41,149 --> 00:25:43,318 Why the fuck are we going back to the lab? 413 00:25:43,401 --> 00:25:48,573 Because there are four wheel wells per car and that's 20 kilos. 414 00:25:48,657 --> 00:25:50,868 - For three cars, that's 60 kilos. - [Pablo counting softly] 415 00:25:50,950 --> 00:25:54,287 So if it's nine dollars profit per gram, what? 416 00:25:54,371 --> 00:25:55,914 $9,000 per kilo. 417 00:25:55,997 --> 00:25:58,542 $9,000 times 60... The profit is $540,000. 418 00:25:58,625 --> 00:26:00,836 - [laughing] - That's it! 419 00:26:00,919 --> 00:26:02,754 - Do you know how to drive, Cockroach? - Yeah. 420 00:26:02,838 --> 00:26:04,548 - OK, Pablo and I drive fast. - [chuckling] 421 00:26:04,756 --> 00:26:08,510 [Steve] That's half a million dollars... per trip, 422 00:26:08,593 --> 00:26:11,722 using the same smuggling routes he always used. 423 00:26:14,516 --> 00:26:16,309 Easiest money he ever made. 424 00:26:21,648 --> 00:26:24,568 Back in Medellín, Pablo didn't waste any time. 425 00:26:24,651 --> 00:26:26,319 He bought a house in his old neighborhood 426 00:26:26,403 --> 00:26:31,449 and opened his first lab to turn Peruvian paste... into cocaine powder. 427 00:26:32,450 --> 00:26:34,285 [in Spanish] How are you feeling, Gustavo? 428 00:26:35,913 --> 00:26:37,873 All this smells like shit to me. 429 00:26:37,956 --> 00:26:41,501 What an ignorant bastard. It's like French cheese. 430 00:26:41,585 --> 00:26:43,921 The stinkier, the better. 431 00:26:44,588 --> 00:26:45,839 All right. 432 00:26:46,882 --> 00:26:48,675 What about all these lights? 433 00:26:50,260 --> 00:26:52,763 Is that to tip off the cops, or what? 434 00:26:52,846 --> 00:26:57,183 Just worry about transporting the stuff and selling it. 435 00:26:57,267 --> 00:27:00,186 I'm the artist here, clear? 436 00:27:00,270 --> 00:27:01,479 Clear. 437 00:27:01,563 --> 00:27:03,607 - Right? - Yeah. Mm-mm. 438 00:27:03,774 --> 00:27:08,069 [Steve] It was a mom-and-pop operation, so small they called it The Kitchen. 439 00:27:08,152 --> 00:27:11,907 But make no mistake, it would change Medellín forever. 440 00:27:11,990 --> 00:27:14,451 [in Spanish] You know the thing that has me worried, Pablo? 441 00:27:17,621 --> 00:27:19,247 [exhales] 442 00:27:20,791 --> 00:27:23,919 Don't you think the workers will choke with all that smoke? 443 00:27:27,380 --> 00:27:28,715 [inhales deeply] 444 00:27:31,593 --> 00:27:33,219 [voice strains] Let's build them a chimney. 445 00:27:33,303 --> 00:27:35,430 - [sputtering] - [giggles] 446 00:27:37,015 --> 00:27:39,517 - There you go. - [laughing] 447 00:27:41,603 --> 00:27:43,521 [Gustavo] Gentlemen, the first three? 448 00:27:43,605 --> 00:27:47,066 If this business makes so much money, why are you sending me coach? 449 00:27:47,150 --> 00:27:49,193 We just started up. We have to be careful with money. 450 00:27:49,277 --> 00:27:52,530 - Don't be a dick. - No, no, don't give me that dumb shit. 451 00:27:52,614 --> 00:27:56,117 - Come on. - How much can a first class ticket cost? 452 00:27:56,200 --> 00:27:58,286 [Gustavo] I don't know. Why don't you buy it yourself? 453 00:28:01,498 --> 00:28:05,335 [Steve] Like her son, Pablo's mother Hermilda was very resourceful. 454 00:28:06,044 --> 00:28:09,547 [Pablo speaking Spanish] Hey, Mom, how much do you think we can fit in there? 455 00:28:09,631 --> 00:28:13,051 - Around five kilos, honey. - That much? 456 00:28:13,134 --> 00:28:14,552 Trust me, Pablito. 457 00:28:14,636 --> 00:28:16,596 I love it. Let's do it. 458 00:28:20,017 --> 00:28:22,602 - Pablo. - Thank you, my love. 459 00:28:24,103 --> 00:28:25,563 [knocking at door] 460 00:28:25,647 --> 00:28:26,940 It's Gustavo. 461 00:28:27,816 --> 00:28:29,150 Five kilos, right? 462 00:28:29,233 --> 00:28:32,779 [Steve] Pablo loved his young bride Tata, and she loved him. 463 00:28:32,863 --> 00:28:35,281 He was a family man till the end. 464 00:28:35,365 --> 00:28:38,535 The guy they got to wear the jacket was the Lion. 465 00:28:38,618 --> 00:28:40,453 - Meet my friend. - Hello, how are you doing? 466 00:28:40,537 --> 00:28:41,663 Hey, Pablo, this is Lion. 467 00:28:41,746 --> 00:28:44,875 [Steve] He was a friend of Gustavo's who'd spent his childhood in the United States. 468 00:28:44,958 --> 00:28:47,293 Says he wants to fly first class. It's not like we're rich, right? 469 00:28:47,377 --> 00:28:49,379 Pablo Escobar Gaviria. How are you? 470 00:28:49,462 --> 00:28:51,006 - Lion. - Pleased to meet you, Lion. 471 00:28:51,089 --> 00:28:52,340 Here's three. 472 00:28:52,423 --> 00:28:55,052 We're going to need two more, right, Mom? 473 00:28:55,134 --> 00:28:56,928 - [Hermilda] That's right. - Pablito... 474 00:28:57,012 --> 00:28:59,430 make sure it is not you who wears it, OK? 475 00:28:59,514 --> 00:29:02,767 Look, my love... it won't fit me. [chuckles] 476 00:29:02,851 --> 00:29:04,602 Try it on. 477 00:29:04,686 --> 00:29:05,896 Come here. 478 00:29:05,979 --> 00:29:07,772 That's it. 479 00:29:07,856 --> 00:29:09,273 Good, right? 480 00:29:11,818 --> 00:29:12,861 One... 481 00:29:14,112 --> 00:29:16,239 - two... - Wow, it holds a lot! 482 00:29:16,322 --> 00:29:17,782 ...three. 483 00:29:17,866 --> 00:29:19,492 [sighs] 484 00:29:19,576 --> 00:29:21,619 - Two more. - Got it. I'll be right back. 485 00:29:21,703 --> 00:29:23,371 He looks really handsome, doesn't he? 486 00:29:23,454 --> 00:29:26,332 [Hermilda] Listen, Lion, that jacket fits you very nicely. 487 00:29:26,416 --> 00:29:30,003 Yeah. Excuse me, ma'am, can you adjust the jacket a little bit here in the back? 488 00:29:30,087 --> 00:29:31,588 - Aah! - Listen to this guy. 489 00:29:31,671 --> 00:29:33,757 He looks very handsome, son. 490 00:29:33,840 --> 00:29:36,175 - Like a fag model, isn't that right? - [chuckles] 491 00:29:37,010 --> 00:29:41,180 [Steve] The Lion was one of the first guys to ever bring coke into Miami. 492 00:29:44,267 --> 00:29:45,602 Welcome to the United States. 493 00:29:45,685 --> 00:29:48,354 Thank you. Have a great day. 494 00:29:48,438 --> 00:29:49,313 Next, please. 495 00:29:49,397 --> 00:29:53,192 [Steve] His contact was a crazy nut job named Carlos Lehder, 496 00:29:53,276 --> 00:29:58,156 half Colombian, half German, and 100 percent playboy. 497 00:29:58,239 --> 00:30:01,534 Big fan of John Lennon and Adolf Hitler. 498 00:30:01,618 --> 00:30:03,411 Go figure. 499 00:30:03,494 --> 00:30:07,415 Back in '79, this piece of work was flying bales of grass up from Colombia 500 00:30:07,498 --> 00:30:09,084 on a fleet of small planes. 501 00:30:09,167 --> 00:30:11,086 - [in Spanish] What's up? - What's up, son? 502 00:30:11,169 --> 00:30:13,212 - Welcome. - Thanks a lot. How are ya? 503 00:30:13,296 --> 00:30:14,798 - Everything good? - Everything's good. 504 00:30:14,881 --> 00:30:16,507 Whoo! It's so hot. 505 00:30:16,591 --> 00:30:18,468 What the hell are you doing with a jacket on? 506 00:30:18,551 --> 00:30:19,928 You like my jacket, brother? 507 00:30:20,011 --> 00:30:23,140 I got it in Colombia and look, it has a little gift. 508 00:30:25,850 --> 00:30:27,769 I was in jail for a while, remember? 509 00:30:28,770 --> 00:30:31,898 I saw this shit there. It's pure poison. 510 00:30:31,982 --> 00:30:34,776 What you got there is the perfect product. 511 00:30:34,859 --> 00:30:37,320 Pablo says the gringos will fall in love with this shit. 512 00:30:37,403 --> 00:30:40,239 [laughs] It's gonna fuck up their brains, that's for sure. 513 00:30:40,323 --> 00:30:41,365 Yes, sir. 514 00:30:45,078 --> 00:30:46,245 Here you go. 515 00:30:47,705 --> 00:30:49,833 Go on. There are five kilos. 516 00:30:50,625 --> 00:30:51,668 Where are you going? 517 00:30:51,918 --> 00:30:54,337 I'm gonna get another jacket, brother. 518 00:30:54,420 --> 00:30:56,756 We'll meet at the same time tomorrow, all right? 519 00:30:59,550 --> 00:31:03,638 [Steve] The Lion made more than 20 flights between Medellín and Miami. 520 00:31:03,721 --> 00:31:06,016 Drugs in, cash out. 521 00:31:06,224 --> 00:31:09,352 And the rich and famous in Miami snorted every single gram of it. 522 00:31:09,435 --> 00:31:12,897 And in no time, Pablo had to replace his cars with trucks. 523 00:31:14,024 --> 00:31:16,567 Gustavo had the trucks filled to the brim with potatoes, 524 00:31:16,651 --> 00:31:19,029 the major item Colombia imported from Peru. 525 00:31:20,071 --> 00:31:22,115 He didn't even have to bribe the cops. 526 00:31:23,200 --> 00:31:25,743 The coke paste was hidden in the spare tires. 527 00:31:25,827 --> 00:31:28,287 Each tire could fit about 20 kilos. 528 00:31:28,371 --> 00:31:32,167 Ten trucks, 20 kilos each, going back and forth every day... 529 00:31:32,250 --> 00:31:36,337 You do the math. No way the Lion could transport it all. 530 00:31:36,420 --> 00:31:38,798 Pretty soon, the Lion had to come up with new ways 531 00:31:38,882 --> 00:31:40,967 to smuggle the drug to Miami. 532 00:31:41,051 --> 00:31:43,678 [in Spanish] The briefcase doesn't have a false bottom? 533 00:31:43,761 --> 00:31:46,264 You guys are pilots, 534 00:31:46,347 --> 00:31:49,726 so you can get this stuff by without a problem. 535 00:31:51,269 --> 00:31:55,648 Look, it's $150,000 per kilo, so whatever you want. 536 00:31:57,275 --> 00:31:58,693 We'll take four. 537 00:31:58,776 --> 00:32:00,237 All right, much better. 538 00:32:00,319 --> 00:32:05,033 Take these two and tell Jairo to give you two more. All right? 539 00:32:05,116 --> 00:32:08,161 - All right. - Perfect. Thank you very much. 540 00:32:08,245 --> 00:32:09,787 - See you later. - Later. 541 00:32:11,206 --> 00:32:12,498 Come in, please. 542 00:32:17,628 --> 00:32:20,381 Look, here are the packets. 543 00:32:20,464 --> 00:32:24,052 You take a packet... you dip it in the oil and swallow it. 544 00:32:24,135 --> 00:32:25,428 Easy, right? 545 00:32:25,511 --> 00:32:28,056 You swallow 50, and I pay you $10,000. 546 00:32:28,139 --> 00:32:29,224 All right? 547 00:32:29,307 --> 00:32:31,392 But with you two, we have a problem. 548 00:32:31,475 --> 00:32:33,394 You girls are pregnant, right? 549 00:32:33,477 --> 00:32:38,108 That's good, because US Customs won't search pregnant women. 550 00:32:38,191 --> 00:32:43,029 You two can easily swallow 70 instead of 50. 551 00:32:43,113 --> 00:32:46,241 And I'll pay you $15,000 to help you with the kids. 552 00:32:46,324 --> 00:32:48,785 All right? All right. Perfect. 553 00:32:49,744 --> 00:32:52,705 [Steve] During the early '80s, most flights out of Bogotá 554 00:32:52,789 --> 00:32:54,624 had several mules on them. 555 00:32:54,707 --> 00:32:56,793 They didn't even know about each other. 556 00:32:56,876 --> 00:32:58,461 And you know what? 557 00:32:58,544 --> 00:33:02,673 Getting in was easy, because nobody worried about cocaine in America. 558 00:33:02,757 --> 00:33:04,717 All we cared about was grass. 559 00:33:06,594 --> 00:33:07,720 [clucking] 560 00:33:07,804 --> 00:33:12,309 Pretty soon, cocaine was hidden in almost every legitimate Colombian export. 561 00:33:12,391 --> 00:33:16,437 Fish, coffee, flowers, rubber hoses... anything. 562 00:33:33,579 --> 00:33:35,498 But even that didn't do it. 563 00:33:36,374 --> 00:33:40,837 The real game changer was filling Lehder's planes with coke instead of weed. 564 00:33:44,090 --> 00:33:46,050 [in Spanish] Do you trust this guy? 565 00:33:46,134 --> 00:33:48,719 I don't know. He was in prison in the United States. 566 00:33:48,803 --> 00:33:51,889 - So is he gay or what? - Oh, for sure he's gay. 567 00:33:51,973 --> 00:33:53,599 But he's got good routes. 568 00:33:57,687 --> 00:33:59,314 - Amigos! - [Gustavo] Hello, Carlos. 569 00:33:59,397 --> 00:34:00,773 Gustavo Gaviria, nice to meet you. 570 00:34:00,857 --> 00:34:02,108 - Nice to meet you. - My cousin. 571 00:34:02,192 --> 00:34:04,027 Pablo Emilio Escobar Gaviria. Nice to meet you. 572 00:34:04,110 --> 00:34:07,113 - Cousin? Nice to meet you. - How was your flight? 573 00:34:07,197 --> 00:34:08,698 Smooth. 574 00:34:08,781 --> 00:34:10,033 Let's get down to business. 575 00:34:10,116 --> 00:34:13,995 The Lion tells us you've been transporting a lot of marijuana in your plane. 576 00:34:14,078 --> 00:34:17,332 - That's true. - About how much per flight? 577 00:34:18,124 --> 00:34:20,126 - How far? - Miami. 578 00:34:20,210 --> 00:34:21,294 [sighs] 579 00:34:24,005 --> 00:34:26,590 - Somewhere around 1000 kilos. - [Gustavo] 1000 kilos? 580 00:34:26,674 --> 00:34:28,426 Counting the gasoline. 581 00:34:37,227 --> 00:34:38,353 Carlos... 582 00:34:39,229 --> 00:34:40,355 [Carlos] Yes? 583 00:34:44,483 --> 00:34:47,778 What if we take out the seats, the carpet and all the other crap 584 00:34:47,862 --> 00:34:51,657 and only leave space for the pilot? Can you fit more? 585 00:34:51,741 --> 00:34:53,492 We'll leave the engine, right? 586 00:34:54,785 --> 00:34:56,287 - How much more? - [chuckles] 587 00:34:56,371 --> 00:34:58,789 About... 300 more. 588 00:34:59,540 --> 00:35:03,836 All right then, Mr. Carlos. Let's take a walk. 589 00:35:06,464 --> 00:35:08,258 [Steve] Within months after meeting Cockroach, 590 00:35:08,341 --> 00:35:13,430 Pablo was establishing the first dedicated narco routes from Colombia to America. 591 00:35:14,764 --> 00:35:18,101 It was a real milestone in the story of narcotics, folks. 592 00:35:19,102 --> 00:35:22,272 Then Pablo closed The Kitchen and started opening cocaine labs 593 00:35:22,355 --> 00:35:23,856 in the middle of the jungle. 594 00:35:26,525 --> 00:35:28,903 Under the canopy cover of the Colombian rainforest, 595 00:35:28,986 --> 00:35:33,991 he could expand his production capability indefinitely without anybody noticing it. 596 00:35:35,701 --> 00:35:37,912 [clanging] 597 00:35:37,995 --> 00:35:40,290 [in Spanish] We brought you a little present. 598 00:35:40,373 --> 00:35:42,166 - [chatter in Spanish] - [woman laughs] 599 00:35:42,250 --> 00:35:43,667 [Pablo] Brazilians. 600 00:35:45,295 --> 00:35:48,547 Best asses in the world, believe me. 601 00:35:48,631 --> 00:35:51,134 No, I'm not feeling well. 602 00:35:51,217 --> 00:35:52,760 - What's up, Cuca? - Hello. 603 00:35:53,636 --> 00:35:54,720 Hey, Gustavo. 604 00:35:55,679 --> 00:35:58,182 What the fuck is up with you guys? 605 00:35:58,266 --> 00:36:00,935 You're flying around in planes... 606 00:36:01,018 --> 00:36:03,313 - while I'm rotting here in this jungle? - Look, Cuca-- 607 00:36:03,396 --> 00:36:06,065 Look, let us explain what we have to-- 608 00:36:06,149 --> 00:36:07,817 Wait. 609 00:36:07,900 --> 00:36:11,195 From now on, in all of my labs... 610 00:36:11,279 --> 00:36:15,866 I'll build a large house with air-conditioning, with a pool... 611 00:36:15,950 --> 00:36:18,369 - [Gustavo] And whores from Brazil. - ...and whores from Brazil. 612 00:36:18,453 --> 00:36:20,871 - Just for you. - One problem. 613 00:36:20,955 --> 00:36:24,875 These are my labs. Mm? 614 00:36:30,756 --> 00:36:34,969 Relax. No one's arguing with you. 615 00:36:35,052 --> 00:36:37,472 Come show me the production and we'll talk later. 616 00:36:37,721 --> 00:36:40,808 [Steve] Pablo couldn't hide his success from his friends. 617 00:36:40,891 --> 00:36:44,562 They were violent, crazy and filthy rich. 618 00:36:44,645 --> 00:36:47,857 Guys used to getting what they want, one way or another. 619 00:36:47,940 --> 00:36:51,652 [in Spanish] How something like this can make so much money! 620 00:36:51,735 --> 00:36:55,906 Now I ask myself... if I should get involved with this. 621 00:36:55,990 --> 00:36:57,950 What do you think, Pablo? 622 00:36:58,034 --> 00:37:00,411 I heard the "potato" business is like the "egg" business. 623 00:37:00,619 --> 00:37:02,163 I wouldn't get involved. 624 00:37:02,246 --> 00:37:05,500 Look, man, I took a good look at the market. 625 00:37:05,708 --> 00:37:07,835 Importing potatoes from Peru is easy. 626 00:37:07,918 --> 00:37:12,298 - Of course. Same old contraband routes. - Mm. 627 00:37:12,382 --> 00:37:15,301 Be careful, guys. If we all start buying potatoes at the same time, 628 00:37:15,510 --> 00:37:19,096 the Peruvians will raise the price. 629 00:37:20,598 --> 00:37:23,100 They also grow potatoes in Bolivia. 630 00:37:23,184 --> 00:37:26,604 We can reduce the cost of the refining process if we buy together. 631 00:37:26,687 --> 00:37:31,442 Well, guys, the hard part is getting the merchandise to Miami. 632 00:37:31,650 --> 00:37:35,905 You need a lot of creativity for that. 633 00:37:36,697 --> 00:37:40,159 How much would you charge us to be "creative"? 634 00:37:40,243 --> 00:37:44,038 You deliver the product to me, labeled. 635 00:37:44,121 --> 00:37:47,666 I will take it to Miami and deliver it to your contact there. 636 00:37:47,750 --> 00:37:50,336 Better yet, Lehder will do it. 637 00:37:50,420 --> 00:37:53,506 I'll charge 35 percent of the sales value, 638 00:37:53,590 --> 00:37:58,094 but I'll insure the safety of your load up to 50 percent of the value. 639 00:37:58,177 --> 00:38:00,012 The potato business is ours. We don't need-- 640 00:38:00,221 --> 00:38:01,847 Deal? 641 00:38:05,101 --> 00:38:06,269 Deal. 642 00:38:06,977 --> 00:38:08,563 Sounds good to me. 643 00:38:10,022 --> 00:38:14,026 All right, I will create my own routes 644 00:38:14,110 --> 00:38:17,655 and stop using your services as soon as possible. OK? 645 00:38:17,738 --> 00:38:19,616 [Gustavo] We expect nothing less, Gonzalo. 646 00:38:20,699 --> 00:38:22,076 Partners? 647 00:38:26,163 --> 00:38:28,958 We know your policy toward partners. 648 00:38:30,543 --> 00:38:32,211 Let's just call us... 649 00:38:32,462 --> 00:38:34,046 "friendly associates." 650 00:38:35,881 --> 00:38:37,341 To Miami. 651 00:38:37,550 --> 00:38:39,510 [all] To Miami! 652 00:38:41,304 --> 00:38:42,888 [up-tempo '80s rock music plays] 653 00:38:49,687 --> 00:38:54,191 [Steve] When I started, a one-kilo grass bust was cause for celebration. 654 00:39:00,406 --> 00:39:04,118 And before long, we were seizing 60 kilos of coke a day. 655 00:39:07,330 --> 00:39:09,666 We thought we were making a huge difference. 656 00:39:15,921 --> 00:39:18,675 Truth is, we weren't even making a dent. 657 00:39:19,967 --> 00:39:22,928 They let us have 60 so they could bring in 600. 658 00:39:32,480 --> 00:39:34,357 Pablo's coke flooded in. 659 00:39:35,399 --> 00:39:37,901 It didn't take long for Miami to get addicted. 660 00:39:37,985 --> 00:39:39,445 And I mean that. 661 00:39:40,279 --> 00:39:43,700 It was like the whole city was running around trying to get this shit. 662 00:39:45,201 --> 00:39:46,703 And with the money... 663 00:39:47,786 --> 00:39:49,664 came the violence. 664 00:39:51,915 --> 00:39:53,834 The hippies had been replaced by Colombians, 665 00:39:53,917 --> 00:39:56,587 and these guys didn't wear flip-flops. 666 00:40:20,110 --> 00:40:23,573 The Miami coroner said Colombians were like Dixie cups. 667 00:40:25,157 --> 00:40:27,493 Use 'em once, then throw 'em away. 668 00:40:28,911 --> 00:40:32,998 The Dade County morgue couldn't fit all the bodies from the drug war. 669 00:40:33,082 --> 00:40:35,959 They had to rent a refrigerated truck from a local company 670 00:40:36,043 --> 00:40:38,003 to hold all the extra corpses. 671 00:40:40,214 --> 00:40:42,049 That was the first person I ever shot. 672 00:40:43,050 --> 00:40:45,511 A teenager not old enough to buy a six-pack. 673 00:41:05,239 --> 00:41:08,325 Hey... it was self-defense. 674 00:41:08,534 --> 00:41:11,495 - Kevin called you? - He's worried about you. 675 00:41:12,413 --> 00:41:14,498 Did he forget to tell you the kid was 17? 676 00:41:15,499 --> 00:41:17,126 He sells drugs, right? 677 00:41:18,544 --> 00:41:20,421 - Yeah. - Yeah, then fuck him. 678 00:41:22,131 --> 00:41:23,299 [sighs] 679 00:41:27,428 --> 00:41:28,721 What happened? 680 00:41:32,015 --> 00:41:34,560 - Coming through! - [Connie] I was about to finish my shift 681 00:41:34,811 --> 00:41:36,895 when we got hit with the lights and sirens. 682 00:41:36,979 --> 00:41:38,314 Stay with me. 683 00:41:38,522 --> 00:41:39,982 I have an unconscious pregnant female. 684 00:41:40,190 --> 00:41:44,069 Paramedics said she collapsed after she got off her flight. 685 00:41:44,278 --> 00:41:47,615 By the time she got to us, she was barely breathing. 686 00:41:47,698 --> 00:41:51,452 - [nurse] Pressure 60 over 40. - Dilated pupils, rapid pulse. 687 00:41:51,535 --> 00:41:53,996 - I knew she'd overdosed on cocaine... - [flatline tone] 688 00:41:54,079 --> 00:41:57,792 ...but she had no residue on her nostrils, no injection marks. 689 00:42:00,210 --> 00:42:02,004 We did everything we could. 690 00:42:03,088 --> 00:42:04,715 She died in the ER. 691 00:42:07,092 --> 00:42:08,886 We tried to save the baby... 692 00:42:14,391 --> 00:42:16,435 The baby died in my hands. 693 00:42:19,188 --> 00:42:20,690 I'm so sorry. 694 00:42:21,440 --> 00:42:24,443 She was body-packing 11 ounces of cocaine. 695 00:42:25,361 --> 00:42:27,070 Two of the pellets split open. 696 00:42:28,947 --> 00:42:32,618 [sighs] Twelve grams in her bloodstream. 697 00:42:34,912 --> 00:42:36,622 No one survives that. 698 00:42:40,877 --> 00:42:42,920 [bugs chirring] 699 00:42:44,254 --> 00:42:47,675 [in Spanish] Why won't Pablo ever see me? 700 00:42:47,758 --> 00:42:51,470 I spent all this time waiting around for him. 701 00:42:51,554 --> 00:42:53,723 Tell me something, Cockroach. 702 00:42:53,806 --> 00:42:56,433 Did you ever think you were going to have this much money? 703 00:42:56,517 --> 00:43:00,020 [dry chuckle] Fuck the money. I'm talking renegotiation. 704 00:43:00,103 --> 00:43:05,067 If it wasn't for me, you two would still be smuggling cigarettes. 705 00:43:05,150 --> 00:43:06,944 Let me give you a piece of advice. 706 00:43:08,529 --> 00:43:10,406 Never say that to Pablo. 707 00:43:11,281 --> 00:43:13,492 He's not as forgiving as I am. 708 00:43:19,498 --> 00:43:21,584 [Steve] Pablo was fucking Cockroach over. 709 00:43:21,792 --> 00:43:25,045 But Cockroach should've listened to Gustavo. 710 00:43:25,128 --> 00:43:28,966 Instead, he found another way to get his fair share. 711 00:43:31,761 --> 00:43:34,388 - [man shouts in Spanish] Stop! - [chatter in Spanish] 712 00:43:44,774 --> 00:43:46,859 What do you have in the spare tires? 713 00:43:49,653 --> 00:43:53,031 390 kilos, Pablo. We lost it. 714 00:43:54,116 --> 00:43:57,369 Gustavo, what do you mean "we lost it"? 715 00:43:57,453 --> 00:43:59,329 Just what I said, we lost it. 716 00:44:00,414 --> 00:44:05,544 We lost it? It just disappeared? Into thin air or what? 717 00:44:05,628 --> 00:44:08,672 Don't mess with me, Pablo. We lost it. 718 00:44:08,756 --> 00:44:12,050 It looks like the cops must have stopped the guys when they were leaving Ipsalia. 719 00:44:13,343 --> 00:44:14,470 Look... 720 00:44:15,471 --> 00:44:20,768 we've paid every cop from here to Ipsalia. 721 00:44:22,728 --> 00:44:24,772 So how did we lose a load, brother? 722 00:44:24,855 --> 00:44:28,233 It looks like Colonel Herrera suddenly turned honest. 723 00:44:28,317 --> 00:44:29,819 Know what I mean? 724 00:44:35,491 --> 00:44:37,159 And how much is he asking? 725 00:44:38,368 --> 00:44:39,745 Too much. 726 00:44:45,793 --> 00:44:47,294 What are you going to do? 727 00:44:48,629 --> 00:44:50,006 Come back, Pablo. 728 00:44:51,507 --> 00:44:54,426 Don't go and risk it for this asshole. Come back. 729 00:44:54,510 --> 00:44:56,178 Where are you going, Pablo? 730 00:44:56,887 --> 00:44:58,138 Pablo? 731 00:45:33,298 --> 00:45:35,759 [indistinct chatter in Spanish] 732 00:45:48,856 --> 00:45:50,273 What's going on, brother? 733 00:45:52,275 --> 00:45:53,610 Mr. Escobar... 734 00:45:54,987 --> 00:45:57,990 - we need to renegotiate. - Eat shit. 735 00:46:02,828 --> 00:46:05,622 Eat. Shit. 736 00:46:08,500 --> 00:46:10,210 What if I shot you in the head? 737 00:46:13,255 --> 00:46:16,092 - [phone ringing nearby] - [chatter in Spanish] 738 00:46:25,350 --> 00:46:28,311 [Ibarra] Are you sure about this, Colonel? 739 00:46:29,730 --> 00:46:30,731 [Pablo laughs] 740 00:46:30,814 --> 00:46:33,776 He hasn't stopped laughing since we arrested him. 741 00:46:33,859 --> 00:46:38,196 - [Pablo chortling] - We're DAS, Ibarra. 742 00:46:38,280 --> 00:46:40,240 What's that faggot gonna do? 743 00:46:43,786 --> 00:46:45,245 [photographer] There we are. 744 00:46:45,328 --> 00:46:47,123 No, lower, lower. 745 00:46:47,205 --> 00:46:48,540 No that low. 746 00:46:51,085 --> 00:46:52,711 Ready. 747 00:46:52,795 --> 00:46:54,713 - [clears throat] - [camera clicks] 748 00:46:57,174 --> 00:46:59,176 Another one, another one. I'm ready. 749 00:46:59,384 --> 00:47:01,637 [Pablo clears throat] 750 00:47:03,346 --> 00:47:05,849 - [Steve] Pablo didn't know it then... - [camera clicks] 751 00:47:05,933 --> 00:47:09,686 ...but this mug shot was gonna cause him a lot of grief down the line. 752 00:47:13,356 --> 00:47:15,651 [Ibarra speaking Spanish] Remove the handcuffs. 753 00:47:20,906 --> 00:47:22,491 [Herrera] You can go now, officer. 754 00:47:23,951 --> 00:47:25,494 Sit down, Mr. Pablo. 755 00:47:31,834 --> 00:47:34,628 We counted more than 300 kilos in those trucks. 756 00:47:36,546 --> 00:47:41,551 That's a street value of over four million dollars, Mr. Escobar. 757 00:47:42,302 --> 00:47:44,721 And you only gave us $150,000. 758 00:47:46,264 --> 00:47:48,851 Well, that's what we agreed upon. 759 00:47:49,810 --> 00:47:51,895 You know something? 760 00:47:51,979 --> 00:47:55,024 I make deals for a living. 761 00:47:55,107 --> 00:48:00,154 Now you can either accept my deal or accept the consequences. You decide. 762 00:48:03,866 --> 00:48:07,036 Or we can renegotiate, come to an agreement, 763 00:48:07,119 --> 00:48:09,663 and everyone goes home happy. 764 00:48:12,208 --> 00:48:13,333 Deal? 765 00:48:17,379 --> 00:48:19,173 [sighs softly] 766 00:48:21,508 --> 00:48:23,886 I'll give you one million dollars... 767 00:48:25,387 --> 00:48:27,472 under one condition. 768 00:48:29,099 --> 00:48:30,392 What is it? 769 00:48:32,477 --> 00:48:36,356 Someone in my organization gave you the street value of my cocaine. 770 00:48:37,524 --> 00:48:39,735 Otherwise, how would you know? 771 00:48:43,572 --> 00:48:45,657 Give me a name... 772 00:48:47,868 --> 00:48:51,038 and you won't have to split the cash with him. 773 00:48:54,791 --> 00:48:58,170 [Steve] Turns out Cockroach was a real cockroach. 774 00:48:58,254 --> 00:49:01,423 Not only did he sell Pablo to the authorities, 775 00:49:01,506 --> 00:49:05,177 he was stealing from him all along and selling his coke in Miami, too. 776 00:49:07,221 --> 00:49:12,475 Cockroach's dealer was Germán Zapata, a Colombian with a plumbing business 777 00:49:12,559 --> 00:49:15,271 that served as a front for his cocaine operation. 778 00:49:16,438 --> 00:49:21,193 He had 1200 keys in the van... and guess who was buying the load? 779 00:49:24,487 --> 00:49:26,073 The plan was to trade vehicles, 780 00:49:26,156 --> 00:49:29,243 and Zapata would be arrested once he left the port. 781 00:49:30,869 --> 00:49:33,455 1200 kilos. 782 00:49:33,538 --> 00:49:36,374 That would get us on the cover of the Miami Herald. 783 00:49:37,459 --> 00:49:39,962 OK, gringos. 784 00:49:40,045 --> 00:49:42,047 How's the plumbing business? 785 00:49:42,131 --> 00:49:43,465 Fine. 786 00:49:43,548 --> 00:49:45,175 [murmur greetings in Spanish] 787 00:49:46,927 --> 00:49:49,930 - [speaking English] How's it look? - Plumbing business is very good. 788 00:49:50,013 --> 00:49:51,640 [Kevin chuckles] 789 00:49:51,723 --> 00:49:53,850 Come on, amigo. I'll show you. 790 00:49:55,435 --> 00:49:56,979 [Steve] Everything was going perfect. 791 00:49:57,187 --> 00:50:02,067 Like I said, amigo... 100 percent pure. 792 00:50:02,151 --> 00:50:04,069 [Steve] Except that Pablo was onto Cockroach. 793 00:50:04,153 --> 00:50:06,822 - Got a full load here, Murph-- - [automatic gunfire] 794 00:50:06,989 --> 00:50:08,615 [screaming] 795 00:50:09,866 --> 00:50:11,660 [car alarm wailing] 796 00:50:12,369 --> 00:50:13,620 [single gunshot] 797 00:50:14,412 --> 00:50:17,040 Don't move! Don't move. 798 00:50:17,124 --> 00:50:20,252 - Don't move! Don't move. - [man speaks Spanish] 799 00:50:20,336 --> 00:50:21,628 Get down! 800 00:50:25,048 --> 00:50:27,384 - Hands! Down! - [car alarm stops] 801 00:50:27,467 --> 00:50:28,551 Don't look at me. 802 00:50:32,055 --> 00:50:33,265 [whispers] Fucking... 803 00:50:52,868 --> 00:50:57,414 In the case of the State of Florida v. Juan Diego Díaz, 804 00:50:57,497 --> 00:51:00,625 after taking into account all due considerations, 805 00:51:00,709 --> 00:51:05,922 bail has been set at two million dollars, or a bond of $200,000. 806 00:51:06,006 --> 00:51:07,174 [slams gavel] 807 00:51:07,257 --> 00:51:10,593 [Steve] I got to the courthouse early the day of La Quica's trial. 808 00:51:10,677 --> 00:51:13,763 My testimony was gonna put that bastard on death row. 809 00:51:15,640 --> 00:51:19,436 The US District Attorney said La Quica met his bail of two million dollars, 810 00:51:19,519 --> 00:51:24,233 paid by a wire transfer from, well... why don't you take a guess? 811 00:51:25,483 --> 00:51:28,778 La Quica boarded and was back in Medellín by midnight. 812 00:51:31,573 --> 00:51:37,913 From '79 to '84, there were 3,245 murders in Miami. 813 00:51:38,997 --> 00:51:41,208 And outside the Tourist Bureau and the cops, 814 00:51:41,417 --> 00:51:43,710 no one much cared about that. 815 00:51:43,919 --> 00:51:48,257 What got the US government to take notice was the money. 816 00:51:48,340 --> 00:51:52,886 Billions of dollars a year, all flowing from the US to Colombia. 817 00:51:53,887 --> 00:51:56,973 And that... America couldn't take. 818 00:51:58,558 --> 00:52:02,812 A group of powerful businessmen went and met with President Reagan. 819 00:52:03,021 --> 00:52:07,067 They were terrified the narco economy would sink the real economy of Miami. 820 00:52:07,984 --> 00:52:12,448 Or... maybe they were pissed off that they weren't getting a cut. 821 00:52:12,530 --> 00:52:15,951 Whatever it was, the businessmen came at just the right time. 822 00:52:16,659 --> 00:52:18,870 It's back-to-school time for America's children... 823 00:52:18,954 --> 00:52:22,332 [Steve] It was time for America to suit up against a new enemy. 824 00:52:23,166 --> 00:52:25,585 Drugs are menacing our society. 825 00:52:25,668 --> 00:52:29,214 They're threatening our values and undercutting our institutions. 826 00:52:29,298 --> 00:52:31,383 They're killing our children. 827 00:52:31,467 --> 00:52:33,260 [Steve] It was classic Reagan. 828 00:52:33,343 --> 00:52:36,263 Folksy, direct and tough. 829 00:52:36,346 --> 00:52:39,599 He vowed to go after drugs at the source. 830 00:52:39,808 --> 00:52:42,018 But it was Nancy who stole the show. 831 00:52:42,102 --> 00:52:46,315 So to my young friends out there, life can be great. 832 00:52:46,398 --> 00:52:48,525 But not when you can't see it. 833 00:52:48,608 --> 00:52:53,822 So open your eyes to life, to see it in the vivid colors that God gave us 834 00:52:53,905 --> 00:52:56,199 as a precious gift to His children. 835 00:52:56,283 --> 00:52:58,285 Say yes to your life. 836 00:52:58,368 --> 00:53:02,664 And when it comes to drugs and alcohol... just say no. 837 00:53:02,747 --> 00:53:05,208 No, no, no! No, Pablo, no, no! 838 00:53:05,292 --> 00:53:06,376 - No, no! - [gunshot] 839 00:53:06,460 --> 00:53:07,294 [gasps] 840 00:53:11,006 --> 00:53:14,384 [Steve] They say when a nuclear holocaust destroys the world, 841 00:53:14,468 --> 00:53:16,470 only the cockroaches will survive. 842 00:53:16,553 --> 00:53:18,680 Leave that piece of shit there. 843 00:53:18,763 --> 00:53:20,640 [Steve] I guess they were wrong. 844 00:53:22,476 --> 00:53:25,687 During his career, Pablo would kill over a thousand cops. 845 00:53:26,563 --> 00:53:28,482 But I wouldn't learn that till later. 846 00:53:33,069 --> 00:53:38,283 My dad volunteered to fight in World War II because of Pearl Harbor. 847 00:53:38,492 --> 00:53:40,536 But you think he knew anybody in Hawaii? 848 00:53:41,495 --> 00:53:42,954 No way. 849 00:53:43,621 --> 00:53:48,168 He was a West Virginia farm boy, but these fuckers stepped on our soil. 850 00:53:49,127 --> 00:53:51,963 So he laced up his army boots and went to fight. 851 00:53:53,006 --> 00:53:54,508 It was his duty. 852 00:53:56,176 --> 00:53:58,303 Cocaine in Miami? 853 00:53:58,387 --> 00:54:00,305 Kilos from Colombia? 854 00:54:01,390 --> 00:54:03,683 This was my war. 855 00:54:03,766 --> 00:54:06,269 This was my duty. 856 00:54:06,353 --> 00:54:08,146 And I was ready to fight it. 857 00:54:08,230 --> 00:54:10,815 And my wife was ready to fight it with me, too. 858 00:54:10,899 --> 00:54:12,108 Your ticket, please. 859 00:54:13,485 --> 00:54:14,652 OK. 860 00:54:14,736 --> 00:54:17,739 We had no idea what we were in for. 861 00:54:19,115 --> 00:54:23,412 One year later... all that patriotic bullshit was right out the window. 862 00:54:23,495 --> 00:54:25,163 [Javier over radio] OK, man, what do we got? 863 00:54:25,247 --> 00:54:28,375 - We got Poison... - Excellent. Who else? 864 00:54:28,458 --> 00:54:29,792 We got Lizard. 865 00:54:30,919 --> 00:54:32,670 Uh... 866 00:54:32,754 --> 00:54:34,172 We got, we got... 867 00:54:37,050 --> 00:54:39,886 - Big Badmouth. - That motherfucker. 868 00:54:39,969 --> 00:54:42,639 - Thank you for the gift, agent. - No problem. 869 00:54:44,349 --> 00:54:45,517 [camera shutter clicks] 870 00:54:58,780 --> 00:55:02,325 [Steve] If there's one thing I've learned in the narco world, 871 00:55:02,409 --> 00:55:05,412 it's that life is more complicated than you think. 872 00:55:06,455 --> 00:55:10,125 Good and bad... they're relative concepts. 873 00:55:11,418 --> 00:55:15,297 In the world of drug dealers, you do what you think is right... 874 00:55:16,214 --> 00:55:18,258 - and hope for the best. - [camera shutter clicks] 875 00:55:19,384 --> 00:55:21,970 [man speaks Spanish] Look at what happened, boss. 876 00:55:22,053 --> 00:55:24,389 They killed Poison at La Dispensaria. 877 00:55:27,225 --> 00:55:30,270 - Who did it? - I think it was Carrillo. 878 00:55:30,353 --> 00:55:33,482 And there was a gringo DEA agent taking pictures. 879 00:55:37,569 --> 00:55:40,238 - Raise the bounty. - On Carrillo, sir? 880 00:55:42,491 --> 00:55:46,119 I'll pay half a million for the head of a DEA agent. 881 00:55:46,202 --> 00:55:47,663 Half a million? 882 00:55:47,745 --> 00:55:48,955 Do it. 883 00:55:49,038 --> 00:55:50,540 As you wish, sir. 884 00:55:55,920 --> 00:55:57,797 Fucking gringos. 885 00:56:00,008 --> 00:56:03,011 [theme music plays]66134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.