All language subtitles for NCIS S03E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,400 --> 00:00:18,600 Never get tired of this sight. 2 00:00:19,600 --> 00:00:20,600 Ah, you and me both. 3 00:00:25,500 --> 00:00:26,400 Where's number three? 4 00:00:26,600 --> 00:00:27,100 McMannis? 5 00:00:27,400 --> 00:00:28,400 We have a loose one. 6 00:00:32,300 --> 00:00:34,000 I can't take much more of this! 7 00:00:35,500 --> 00:00:36,800 It's driving us crazy! 8 00:00:40,400 --> 00:00:41,600 Where's Taylor? 9 00:00:44,500 --> 00:00:46,000 Maybe she got lucky ancaped. 10 00:00:46,100 --> 00:00:47,200 They're coming. 11 00:00:54,100 --> 00:00:55,700 Oh, my God! 12 00:00:55,900 --> 00:00:59,100 Tell me you did not just wave at me, Vance?! 13 00:00:59,300 --> 00:01:01,100 You call yourself a supermodel? 14 00:01:01,700 --> 00:01:03,900 Right now the only thing you are super at 15 00:01:04,000 --> 00:01:06,100 is looking like an idiot on TV! 16 00:01:07,500 --> 00:01:09,000 I count of. 17 00:01:09,900 --> 00:01:12,200 Where is little princess number three? 18 00:01:12,500 --> 00:01:13,500 Oh, my God. 19 00:02:20,200 --> 00:02:24,500 The next award to be presented is the Meritorious Civilian Service Medal. 20 00:02:24,800 --> 00:02:28,600 Would Special Agent Leroy Jethro Gibbs please step forward. 21 00:02:38,600 --> 00:02:40,000 She went with the elf cut? 22 00:02:40,300 --> 00:02:41,400 It's called the "pixie." 23 00:02:41,500 --> 00:02:43,000 I think she looks terrific. 24 00:02:43,400 --> 00:02:44,200 Where's Gibbs? 25 00:02:45,000 --> 00:02:46,200 All the years I've known him, 26 00:02:46,300 --> 00:02:48,500 he's never once turned up for an awards ceremony. 27 00:02:48,700 --> 00:02:50,300 Even if he's the one receiving, Ducky? 28 00:02:50,800 --> 00:02:53,200 Especially if he's the one receiving it. 29 00:02:55,200 --> 00:02:56,500 Special Agent Gibbs? 30 00:02:56,600 --> 00:02:57,800 Told you he wouldn't show. 31 00:02:58,100 --> 00:02:59,100 Pay up. 32 00:02:59,900 --> 00:03:01,000 You got change for a 20? 33 00:03:01,600 --> 00:03:02,100 No. 34 00:03:05,900 --> 00:03:06,800 Nice haircut. 35 00:03:07,200 --> 00:03:08,500 Whe the hell is he, DiNozzo? 36 00:03:09,400 --> 00:03:10,700 He's working on a case. 37 00:03:11,100 --> 00:03:11,800 What case? 38 00:03:12,000 --> 00:03:14,200 The one that's preventing him from being here. 39 00:03:14,200 --> 00:03:15,700 I'll take that for him, though. 40 00:03:17,700 --> 00:03:19,800 Accepting for Special Agent Gibbs 41 00:03:19,800 --> 00:03:22,100 Is Special Agent Anthony DiNozzo. 42 00:03:26,600 --> 00:03:28,000 She's pretty. 43 00:03:29,400 --> 00:03:31,400 I'd like to think I'm the Michael Douglas 44 00:03:31,500 --> 00:03:33,400 to his Karl Malden on the streets of D.C... 45 00:03:33,400 --> 00:03:34,700 And thank you, everybody. 46 00:03:34,700 --> 00:03:37,000 That concludes our awards ceremony. 47 00:03:37,000 --> 00:03:37,800 Thank you. 48 00:03:38,300 --> 00:03:40,500 Gibbs...Gibbs thanks you...thank you 49 00:03:43,100 --> 00:03:43,900 Is this on? 50 00:03:44,500 --> 00:03:46,300 I have a speech. I didn't... 51 00:03:47,600 --> 00:03:48,800 I wrote a whole... 52 00:03:50,000 --> 00:03:51,000 whole thing. 53 00:03:53,200 --> 00:03:53,900 Gibbs... 54 00:03:54,300 --> 00:03:55,400 where are you? 55 00:03:56,700 --> 00:03:58,200 I'm right behind you. 56 00:03:59,700 --> 00:04:01,200 I really hate it when you do that. 57 00:04:03,300 --> 00:04:04,600 Tony has your award. 58 00:04:05,400 --> 00:04:06,500 He can keep it. 59 00:04:07,600 --> 00:04:10,900 Some things never change, do they, Jethro? 60 00:04:12,700 --> 00:04:14,400 Depends on your definition of change. 61 00:04:15,100 --> 00:04:16,300 My definition... 62 00:04:16,700 --> 00:04:19,400 I expect you to be there the next time I'm handing you an award. 63 00:04:20,200 --> 00:04:21,300 DiNozzo didn't tell you? 64 00:04:21,800 --> 00:04:22,700 I'm working a case. 65 00:04:23,400 --> 00:04:24,800 Oh, alone in my office? 66 00:04:24,900 --> 00:04:26,200 It's high-profile, Jen. 67 00:04:26,300 --> 00:04:28,400 I thought you'd want to hear about it before it hits the news. 68 00:04:28,900 --> 00:04:29,600 I'm listening. 69 00:04:30,100 --> 00:04:33,800 Well, there's a dead celebrity at Quantico. 70 00:04:34,300 --> 00:04:34,800 Who? 71 00:04:34,900 --> 00:04:36,400 Some woman named Taylor Shane. 72 00:04:37,100 --> 00:04:38,000 The supermodel? 73 00:04:38,400 --> 00:04:41,300 Found her hanging from an OCS security fence this morning. 74 00:04:41,700 --> 00:04:42,600 Then why aren't you there? 75 00:04:42,800 --> 00:04:44,400 I just got the call five minutes ago. 76 00:04:44,600 --> 00:04:47,800 Oh, and the awards ceremony started 30 minutes ago. 77 00:04:48,100 --> 00:04:50,200 Well, you know me I like to get a head start on things. 78 00:04:50,200 --> 00:04:51,200 I'll keep you informed. 79 00:04:51,300 --> 00:04:54,200 Jethro, the press is going to be all over this one. 80 00:04:54,200 --> 00:04:56,700 I'd appreciate it if you could go easy on them. 81 00:04:57,000 --> 00:04:58,600 Telling me how to do my job, Director? 82 00:04:58,600 --> 00:05:01,300 No, just reiterating your previous point. 83 00:05:01,500 --> 00:05:02,100 Which was? 84 00:05:02,700 --> 00:05:03,800 I know you. 85 00:05:11,000 --> 00:05:11,900 Break out the gear. 86 00:05:13,200 --> 00:05:15,300 Boot Camp Babes is a real TV show? 87 00:05:15,400 --> 00:05:16,800 Reality TV at its finest. 88 00:05:16,900 --> 00:05:21,000 Three hot, rich babes learning what's truly important in life. 89 00:05:21,100 --> 00:05:22,600 Defending their country. 90 00:05:22,700 --> 00:05:25,800 No, firing machine guns while wearing bikinis. 91 00:05:26,700 --> 00:05:28,500 I think I like your reason better, Ziva. 92 00:05:28,500 --> 00:05:31,400 Your Marine Corps would actually allow these models to serve? 93 00:05:32,100 --> 00:05:34,100 Well, they're not joining for real. 94 00:05:34,200 --> 00:05:35,200 It's a stunt. 95 00:05:35,300 --> 00:05:36,400 Kind of like The Simple Life. 96 00:05:37,300 --> 00:05:38,100 The Simple Life? 97 00:05:38,400 --> 00:05:39,700 Yeah, that show about Paris Hilton? 98 00:05:40,100 --> 00:05:41,000 I never heard of it. 99 00:05:41,400 --> 00:05:42,700 But I've been there a few times. 100 00:05:42,900 --> 00:05:44,800 I wouldn't mind spending a night there myself. 101 00:05:45,100 --> 00:05:46,200 Oh, you have no idea. 102 00:05:46,300 --> 00:05:47,700 I often dream about it. 103 00:05:48,400 --> 00:05:49,300 Really? 104 00:05:51,200 --> 00:05:52,100 What? 105 00:05:52,900 --> 00:05:55,300 Just trying to picture Paris and you together. 106 00:05:55,400 --> 00:05:56,300 Don't get your hopes up. 107 00:05:56,900 --> 00:05:58,400 I'm not attracted to blondes. 108 00:05:59,700 --> 00:06:00,500 Whoa. 109 00:06:01,700 --> 00:06:02,500 This is bad. 110 00:06:03,000 --> 00:06:05,100 Gibbs is going to go completely and utterly ape... 111 00:06:14,100 --> 00:06:15,500 What happened to the girl? 112 00:06:16,100 --> 00:06:16,900 What are you hiding? 113 00:06:17,200 --> 00:06:18,200 I just got here. 114 00:06:20,100 --> 00:06:21,600 Like I said, I just got here. 115 00:06:21,600 --> 00:06:23,200 What condition was her body found in? 116 00:06:23,300 --> 00:06:24,300 I just got here. 117 00:06:24,400 --> 00:06:25,300 I haven't even had a chance... 118 00:06:25,300 --> 00:06:26,100 What about the other girls? 119 00:06:26,100 --> 00:06:27,700 How are the other girls handling it? 120 00:06:27,700 --> 00:06:28,800 How are they handling it...? 121 00:06:32,600 --> 00:06:33,500 Okay, that's it. 122 00:06:33,500 --> 00:06:34,300 Interview's over. 123 00:06:34,300 --> 00:06:35,200 I'm sorry. It was an accident. 124 00:06:35,400 --> 00:06:36,400 I don't care. 125 00:06:39,600 --> 00:06:40,300 Sergeant... 126 00:06:40,600 --> 00:06:41,400 secure the area. 127 00:06:42,100 --> 00:06:42,800 Special Agent Gibbs... 128 00:06:56,400 --> 00:06:57,900 Wow, she really was beautiful. 129 00:06:58,500 --> 00:07:00,100 She still is, Mr. Palmer. 130 00:07:01,300 --> 00:07:03,800 She's been dead at least five hours, Jethro. 131 00:07:04,000 --> 00:07:05,800 I'm more interested in how she got that way, Duck. 132 00:07:06,100 --> 00:07:09,700 Well, her body is covered with these lacerations. 133 00:07:10,000 --> 00:07:11,700 None of them appear to be fatal. 134 00:07:12,300 --> 00:07:13,800 We'll know more when we get her back. 135 00:07:16,800 --> 00:07:18,900 Um... I'll just go get the gurney now. 136 00:07:19,200 --> 00:07:19,900 Who moved the body? 137 00:07:20,300 --> 00:07:21,000 I did, sir. 138 00:07:22,400 --> 00:07:23,500 Didn't think it was right them taking pictures 139 00:07:23,600 --> 00:07:25,200 of Taylor hanging on the wire like that. 140 00:07:26,300 --> 00:07:29,600 You have any crime scene experience, Staff Sergeant McMannis? 141 00:07:29,800 --> 00:07:30,800 No, sir. 142 00:07:31,100 --> 00:07:32,700 But I do have public affairs experience. 143 00:07:33,000 --> 00:07:35,400 Photos like that aren't whthe Corps agreed to support this show. 144 00:07:36,400 --> 00:07:37,400 You the liaison? 145 00:07:37,500 --> 00:07:38,300 Yes, sir. 146 00:07:38,700 --> 00:07:41,100 We've been trying to contact the producer, Thomas Crawley. 147 00:07:41,300 --> 00:07:42,700 He doesn't know anything about this yet. 148 00:07:45,500 --> 00:07:46,400 How'd she get up there? 149 00:07:46,700 --> 00:07:48,300 Looked like she was trying to climb over. 150 00:07:48,300 --> 00:07:49,700 That doesn't make any sense, sir. 151 00:07:50,400 --> 00:07:52,900 If she wanted off the show, all she had to do was ask. 152 00:07:53,000 --> 00:07:54,400 It's not like this is a real boot camp. 153 00:07:56,100 --> 00:07:57,100 McGee, photos. 154 00:07:57,500 --> 00:08:00,000 Ziva, interview the rest of the models. DiNozzo... 155 00:08:00,000 --> 00:08:01,600 Boss, I'm pretty familiar with the show. 156 00:08:01,700 --> 00:08:02,600 Maybe I should interview them. 157 00:08:02,700 --> 00:08:03,600 That would work for me. 158 00:08:03,800 --> 00:08:04,500 I hate models. 159 00:08:07,100 --> 00:08:07,800 Is that so? 160 00:08:08,400 --> 00:08:09,100 McGee... 161 00:08:09,400 --> 00:08:11,700 Help Ziva... interview them. 162 00:08:12,800 --> 00:08:14,100 Any other suggestions, DiNozzo? 163 00:08:14,600 --> 00:08:15,700 No, I think I got it. 164 00:08:16,000 --> 00:08:16,800 Good. 165 00:08:17,700 --> 00:08:18,700 I'm going to need to see all 166 00:08:18,700 --> 00:08:20,100 the footage that you shot on this thing. 167 00:08:20,400 --> 00:08:21,200 You got it, sir. 168 00:08:21,500 --> 00:08:22,900 Post production office is right over here. 169 00:08:23,900 --> 00:08:26,300 Do you want me to get their autographs, Tony? 170 00:08:28,800 --> 00:08:29,500 Hey, Probie... 171 00:08:30,400 --> 00:08:32,300 See if you can get them to sign it to the "Big D." 172 00:08:39,100 --> 00:08:40,600 What was she doing out there, Hannah? 173 00:08:41,700 --> 00:08:43,300 Probably just looking for a bigger story line. 174 00:08:43,600 --> 00:08:44,400 Hmm? 175 00:08:44,500 --> 00:08:46,300 Think about it, Nat, the big escape. 176 00:08:46,600 --> 00:08:48,100 Would have made some great TV. 177 00:08:48,900 --> 00:08:50,400 Unfortunately, it did. 178 00:08:51,500 --> 00:08:54,300 Special Agent McGee, and Officer David, NCIS. 179 00:08:54,300 --> 00:08:56,300 We would like to ask you a few questions. 180 00:08:56,600 --> 00:08:58,000 In private, please. 181 00:08:58,100 --> 00:08:59,400 Okay, let's go. 182 00:09:03,200 --> 00:09:05,300 When was the last time you saw Ms. Shane? 183 00:09:06,400 --> 00:09:07,200 Lights out. 184 00:09:07,500 --> 00:09:08,000 Time? 185 00:09:08,800 --> 00:09:10,100 Around 10:30. 186 00:09:10,600 --> 00:09:12,500 Do you really believe she did this as a stunt? 187 00:09:12,600 --> 00:09:13,600 I don't know. I mean... 188 00:09:13,600 --> 00:09:15,200 Taylor would do anything for more camera time. 189 00:09:15,300 --> 00:09:16,300 Hannah, she's dead, okay? 190 00:09:16,300 --> 00:09:17,300 Stop being a bitch. 191 00:09:17,500 --> 00:09:19,000 The cameras are off, Natalie. 192 00:09:19,900 --> 00:09:21,500 You can stop pretending you cared about her. 193 00:09:23,100 --> 00:09:24,600 Hmm, you didn't get along. 194 00:09:25,400 --> 00:09:26,400 We're supermodels, honey. 195 00:09:26,900 --> 00:09:28,000 We don't have to get along. 196 00:09:28,300 --> 00:09:30,700 On the show you three seem like such good friends. 197 00:09:31,900 --> 00:09:34,000 They shoot us 24 hours a day, Agent McGee. 198 00:09:34,100 --> 00:09:35,800 You only get to see 23 minutes of it. 199 00:09:40,400 --> 00:09:41,400 Hey, just about done here, boss. 200 00:09:41,400 --> 00:09:42,500 Thought I might check on the rest of the team... 201 00:09:42,500 --> 00:09:43,500 You're riding with the body. 202 00:09:43,900 --> 00:09:45,600 Make sure those damn reporters don't follow you back. 203 00:09:45,800 --> 00:09:47,200 -How am I supposed to do that...? -Improvise. 204 00:09:49,700 --> 00:09:50,800 Give me the keys. I'm driving. 205 00:09:50,800 --> 00:09:51,300 Tony. 206 00:09:52,900 --> 00:09:53,800 Thanks, Ducky. 207 00:10:02,100 --> 00:10:03,300 Anything else I n help you with? 208 00:10:04,100 --> 00:10:06,200 Like maybe some hair tips for your girlfriend here? 209 00:10:07,800 --> 00:10:10,200 No, I think that about covers it. 210 00:10:10,600 --> 00:10:12,800 But if you can remember anything else 211 00:10:12,800 --> 00:10:14,400 that might help, please give us a call. 212 00:10:16,500 --> 00:10:17,700 It's called a business card. 213 00:10:18,100 --> 00:10:20,300 Maybe you can have one of the marines read it to you. 214 00:10:24,400 --> 00:10:26,900 No bones broken, no major arteries severed 215 00:10:27,100 --> 00:10:28,400 and take a look at the tox screen. 216 00:10:28,700 --> 00:10:30,500 Her death was not the result 217 00:10:30,500 --> 00:10:32,900 of tangling with the razor wire. 218 00:10:33,000 --> 00:10:34,000 Phencyclidine. 219 00:10:34,200 --> 00:10:35,000 Angel dust. 220 00:10:35,100 --> 00:10:37,400 Yeah. It's an overdose of PCP. 221 00:10:37,400 --> 00:10:40,000 Drove that poor girl flailing into that fence. 222 00:10:40,300 --> 00:10:42,800 She had a seizure, fell into a coma and died. 223 00:10:43,000 --> 00:10:44,200 An accidental overdose, Duck? 224 00:10:44,300 --> 00:10:44,900 I doubt it. 225 00:10:45,000 --> 00:10:49,400 She had enough PCP in her system to kill a small water buffalo. 226 00:10:50,000 --> 00:10:51,500 Water buffalo? 227 00:10:51,700 --> 00:10:54,100 I tire of saying small horse. 228 00:10:54,300 --> 00:10:58,000 I'm afraid our young model might have committed suicide. 229 00:10:58,200 --> 00:11:00,100 We don't investigate suicides, Duck. 230 00:11:00,900 --> 00:11:03,200 We don't investigate suicides? 231 00:11:03,700 --> 00:11:04,900 Technically no. 232 00:11:04,900 --> 00:11:09,300 But even the most obvious suicide is investigated by NCIS as a murder. 233 00:11:10,300 --> 00:11:12,200 On a Marine base surrounded by cameras... 234 00:11:12,300 --> 00:11:13,100 Yes. 235 00:11:14,100 --> 00:11:17,100 The stuff good mysteries are made of, Mr. Palmer. 236 00:11:26,500 --> 00:11:30,200 The incident shocked the entertainment industry and entire nation. 237 00:11:30,500 --> 00:11:35,600 The sudden and gruesome death of super model and recent reality star, Taylor Shane. 238 00:11:36,000 --> 00:11:38,500 The 25-year-old was found at approximately 239 00:11:38,500 --> 00:11:41,800 6:10 yesterday morning, hanging atop a barrier fence 240 00:11:41,800 --> 00:11:43,100 at the Quantico Marine base. 241 00:11:43,500 --> 00:11:47,700 Shane was at Quantico participating in hit reality show Boot Camp Babes. 242 00:11:47,800 --> 00:11:49,700 I'll just fast forward to the good part. 243 00:11:52,600 --> 00:11:55,200 Special Agent Gibbs, is the Marine Corps attempting 244 00:11:55,200 --> 00:11:57,000 to cover up how Taylor Shane died. 245 00:11:57,400 --> 00:11:58,300 The interview's over. 246 00:11:58,800 --> 00:12:00,300 The people have a right to know. 247 00:12:00,300 --> 00:12:01,900 I don't care. 248 00:12:04,700 --> 00:12:06,000 What were you thinking? 249 00:12:06,500 --> 00:12:08,500 Give me a break, Jen, I wasn't even asked that question. 250 00:12:08,700 --> 00:12:10,400 You're saying they did a hatchet job on you? 251 00:12:10,400 --> 00:12:12,200 Yeah, are you saying you don't believe me? 252 00:12:14,200 --> 00:12:15,600 You were wrong the other day. 253 00:12:16,100 --> 00:12:17,600 Some things do change. 254 00:12:17,800 --> 00:12:21,300 Part of our job is to make sure that they don't creatively 255 00:12:21,400 --> 00:12:22,700 edit our interviews, Jethro. 256 00:12:22,700 --> 00:12:24,300 No, that's maybe your job, Director. 257 00:12:24,300 --> 00:12:26,400 My job is to catch dirtbags. 258 00:12:26,600 --> 00:12:28,700 The Marine Corps does not need anymore 259 00:12:28,700 --> 00:12:30,100 bad publicity at this moment. 260 00:12:30,300 --> 00:12:33,100 Supporting something called Boot Camp Babes? 261 00:12:33,100 --> 00:12:34,700 What did they think was gonna happen? 262 00:12:34,800 --> 00:12:37,000 The intention of the show was to represent 263 00:12:37,100 --> 00:12:39,700 that the Marines could be a life changing experience. 264 00:12:39,800 --> 00:12:41,300 Maybe, iseason two. 265 00:12:41,300 --> 00:12:42,500 Are we done here, yet? 266 00:12:42,700 --> 00:12:43,900 I have a dead girl downstairs 267 00:12:44,000 --> 00:12:45,600 and an investigation to run. 268 00:12:45,700 --> 00:12:47,800 I've got an entire agency to run, 269 00:12:47,800 --> 00:12:50,400 and sound bites like these do not help 270 00:12:50,400 --> 00:12:51,600 when the budget's under review. 271 00:12:51,700 --> 00:12:53,700 Or maybe you'd like to go back to the days 272 00:12:53,700 --> 00:12:56,000 when we had to buy our own ammo to train on the range. 273 00:12:56,000 --> 00:12:57,200 Okay, you want me to help fix this? 274 00:12:57,300 --> 00:12:59,100 Then get me that reporter's number. 275 00:13:00,600 --> 00:13:01,800 You're going to apologize? 276 00:13:02,100 --> 00:13:04,200 No, ask her to dinner. 277 00:13:08,600 --> 00:13:10,300 There's Ducky. Ducky looks good. 278 00:13:11,100 --> 00:13:12,300 Here's the autopsy gremlin. 279 00:13:12,600 --> 00:13:13,600 There it is! 280 00:13:13,900 --> 00:13:15,200 Right there. That's my jacket. 281 00:13:17,800 --> 00:13:19,200 That's McGee's jacket. 282 00:13:21,300 --> 00:13:22,900 I didn't make a single broadcast. 283 00:13:23,700 --> 00:13:24,900 I wish I could say the same. 284 00:13:25,300 --> 00:13:27,200 Camera must have added about ten pounds to me. 285 00:13:27,800 --> 00:13:29,600 Actually, that was your refrigerator, Probie. 286 00:13:31,000 --> 00:13:33,100 You think Gibbs watched the news last night? 287 00:13:33,300 --> 00:13:34,300 I know the director did. 288 00:13:34,800 --> 00:13:37,000 He's been up in her office for the past half an hour. 289 00:13:38,700 --> 00:13:41,900 Anyone else think they were more than just partners back in the day? 290 00:13:46,600 --> 00:13:47,400 Hi, boss. 291 00:13:47,600 --> 00:13:49,200 We're just talking about Cagney and Lacey. 292 00:13:49,400 --> 00:13:50,500 It was a real good show. 293 00:13:52,100 --> 00:13:52,900 What we got? 294 00:13:53,000 --> 00:13:55,400 Taylor Shane checked into the Los Angeles 295 00:13:55,400 --> 00:14:00,200 Better Health Center in August of '02 and then again in May of '03. 296 00:14:00,300 --> 00:14:02,200 Publicist said it was an eating disorder, but... 297 00:14:02,300 --> 00:14:04,400 the truth is it was heroin, cocaine and... 298 00:14:04,500 --> 00:14:05,200 PCP. 299 00:14:05,200 --> 00:14:06,100 Bingo, boss. 300 00:14:06,100 --> 00:14:08,300 Friends have given several interviews over the years. 301 00:14:08,300 --> 00:14:10,800 They blame her drug problem mostly on the boyfriend, 302 00:14:10,800 --> 00:14:13,300 Noah Keller, son of Marshall Keller. 303 00:14:13,600 --> 00:14:15,100 Ooh, that guy owns half of Manhattan. 304 00:14:15,700 --> 00:14:16,900 His kids are loaded, too. 305 00:14:17,000 --> 00:14:20,800 Well, this kid was arrested for possession of illegal narcotics 306 00:14:20,800 --> 00:14:22,200 three times in the last five years. 307 00:14:22,200 --> 00:14:24,400 Twice for cocaine, once for PCP. 308 00:14:24,400 --> 00:14:25,000 Find him. 309 00:14:25,100 --> 00:14:25,900 Already on it. 310 00:14:26,000 --> 00:14:27,900 That executive show guy, Crawley? 311 00:14:28,000 --> 00:14:29,000 He got back last night? 312 00:14:29,200 --> 00:14:30,500 The term is "executive producer." 313 00:14:30,700 --> 00:14:32,600 Whatever. Interview him. 314 00:14:32,600 --> 00:14:35,300 I want to know how this girl did a fistful of PCP 315 00:14:35,300 --> 00:14:36,500 in the middle of his reality show. 316 00:14:39,100 --> 00:14:40,700 That guy dates super models? 317 00:14:40,700 --> 00:14:42,000 They're shallow, he's wealthy. 318 00:14:42,100 --> 00:14:42,900 It's the perfect match. 319 00:14:43,300 --> 00:14:44,500 Isn't your family wealthy? 320 00:14:45,500 --> 00:14:46,000 That's different. 321 00:14:46,900 --> 00:14:47,700 Why? 322 00:14:48,400 --> 00:14:50,100 My dad cut me off when I was 12. 323 00:14:50,400 --> 00:14:52,100 I had to earn all my dates the old fashioned way. 324 00:14:52,100 --> 00:14:52,600 Begging. 325 00:15:08,400 --> 00:15:09,900 Hey, Abs, got some good news for you. 326 00:15:09,900 --> 00:15:12,300 Just talked to the director, your new assistant starts Monday. 327 00:15:13,400 --> 00:15:14,800 No, Gibbs. 328 00:15:15,000 --> 00:15:17,100 No, I can't go through that again. 329 00:15:19,000 --> 00:15:20,400 That is so not funny. 330 00:15:20,800 --> 00:15:21,700 -No? -No. 331 00:15:22,300 --> 00:15:23,500 It was to me, kinda. 332 00:15:24,000 --> 00:15:24,800 Here you go. 333 00:15:25,200 --> 00:15:25,800 Where are we? 334 00:15:25,900 --> 00:15:28,200 Well, I know why no one heard Taylor screaming 335 00:15:28,300 --> 00:15:29,600 when she was on the wire the other night. 336 00:15:30,200 --> 00:15:34,500 Two 300-car trains passed by OCS the same time she died. 337 00:15:34,500 --> 00:15:36,300 I doubt anyone could have heard anything. 338 00:15:36,800 --> 00:15:37,600 You on a new diet, Abs? 339 00:15:37,700 --> 00:15:39,700 No, according to Ducky, there were 340 00:15:39,700 --> 00:15:41,800 no signs of intravenous drug use on the body, 341 00:15:41,800 --> 00:15:43,600 and there were traces of PCP in the lungs. 342 00:15:43,800 --> 00:15:44,700 She took it orally. 343 00:15:44,900 --> 00:15:47,600 But there were also no traces of the binders and chemicals 344 00:15:47,600 --> 00:15:49,400 you would find when something's taken by pill. 345 00:15:50,300 --> 00:15:52,000 Yeah, well, I'm guessing that's what all this is about. 346 00:15:52,100 --> 00:15:53,100 You would be guessing right. 347 00:15:53,500 --> 00:15:55,300 There were traces of PCP in her stomach. 348 00:15:55,600 --> 00:15:58,100 There was also dextrose, ferrous sulfate, riboflavin 349 00:15:58,200 --> 00:15:59,600 and a bunch of other chemicals that are consistent 350 00:15:59,600 --> 00:16:01,100 with these delectable pastries. 351 00:16:01,200 --> 00:16:01,800 Okay, which one? 352 00:16:02,000 --> 00:16:03,600 That's what I've been trying to figure out. It's kind of fun. 353 00:16:03,800 --> 00:16:04,600 It reminds me of Bill Nye. 354 00:16:05,100 --> 00:16:05,800 Who? 355 00:16:06,100 --> 00:16:07,100 Bill Nye the Science Guy? 356 00:16:07,100 --> 00:16:08,500 Wacky scientist with a kid's show? 357 00:16:08,800 --> 00:16:10,600 Oh, like Mr. Wizard. 358 00:16:11,800 --> 00:16:12,300 Who? 359 00:16:14,100 --> 00:16:14,600 Never mind. 360 00:16:14,600 --> 00:16:16,900 So, anyways, Bill Nye did an episode where he broke down 361 00:16:17,000 --> 00:16:19,100 the molecular structure of junk food pastries, 362 00:16:19,200 --> 00:16:22,200 same thing I did today, only Bill Nye was trying to get 363 00:16:22,200 --> 00:16:24,100 kids to eat healthier, and his pastries weren't 364 00:16:24,100 --> 00:16:25,800 laced with PCP, although Bill Nye once... 365 00:16:25,800 --> 00:16:26,700 Abby, the case? 366 00:16:27,100 --> 00:16:27,900 Two things I know. 367 00:16:28,300 --> 00:16:34,500 One, I like cream filling, and two, her last meal was this. 368 00:16:36,500 --> 00:16:38,900 I think we're looking at death by Klowny Kake. 369 00:16:40,100 --> 00:16:41,100 That's good work, Abs. 370 00:16:44,400 --> 00:16:46,000 Taylor got along with everyone, Hannah. 371 00:16:47,200 --> 00:16:48,200 Everyone but you. 372 00:16:48,700 --> 00:16:50,000 Your point is, Staff Sergeant? 373 00:16:50,500 --> 00:16:53,700 She committed suicide for a reason, I want to know why. 374 00:16:53,900 --> 00:16:55,200 How the hell would I know? 375 00:16:56,200 --> 00:16:59,400 You been abusing her on and off camera for the past two months. 376 00:16:59,400 --> 00:17:02,000 Oh, so it's my fault she decided to off herself? 377 00:17:02,100 --> 00:17:04,100 I want to know what happened in this room last night. 378 00:17:04,800 --> 00:17:05,800 Well, let's see. 379 00:17:06,400 --> 00:17:09,200 I went to bed, Natalie probably snuck off 380 00:17:09,200 --> 00:17:13,300 two or three times to the bathroom to throw up, and Taylor... 381 00:17:14,700 --> 00:17:17,700 well, she apparently decided to hang herself from a barbed wire fence. 382 00:17:18,600 --> 00:17:20,500 Anything else I can help you with, Staff Sergeant? 383 00:17:24,500 --> 00:17:26,400 You're a real piece of work, Bressling. 384 00:17:32,900 --> 00:17:34,500 Get out of my sight. 385 00:17:34,600 --> 00:17:36,000 I'll see you at the pull-up bars. 386 00:17:36,600 --> 00:17:38,000 With pleasure. 387 00:17:41,000 --> 00:17:42,500 Is this a bad time, Staff Sergeant? 388 00:17:42,900 --> 00:17:43,900 No, ma'am. 389 00:17:44,400 --> 00:17:46,900 Just counting the days till this reality show is off of my base. 390 00:17:47,100 --> 00:17:48,600 We need to speak with Thomas Crawley. 391 00:17:48,800 --> 00:17:49,900 So do I, sir. 392 00:17:50,300 --> 00:17:51,500 He's asked not to be disturbed. 393 00:17:52,000 --> 00:17:55,000 A girl died from a drug overdose while taping the show. 394 00:17:55,000 --> 00:17:57,000 Disturbing him is not our primary concern. 395 00:17:57,300 --> 00:17:58,400 Taylor overdosed? 396 00:17:59,700 --> 00:18:00,400 On what? 397 00:18:00,600 --> 00:18:02,800 PCP, a lot of it. 398 00:18:03,200 --> 00:18:04,500 That's why she tried to climb that fence 399 00:18:04,600 --> 00:18:05,500 'cause she was on drugs? 400 00:18:05,800 --> 00:18:07,500 She was most likely delusional. 401 00:18:07,600 --> 00:18:09,500 Perhaps she thought someone was chasing her. 402 00:18:10,400 --> 00:18:11,900 You know how she got the drugs, Staff Sergeant? 403 00:18:13,800 --> 00:18:14,500 No, sir. 404 00:18:15,300 --> 00:18:16,300 I know she had some problems 405 00:18:16,400 --> 00:18:18,200 in the past, but if anything, she was anti-drugs. 406 00:18:18,300 --> 00:18:20,100 Hell, she wouldn't even take an aspirin. 407 00:18:20,800 --> 00:18:22,300 Where's Crawley, Staff Sergeant? 408 00:18:22,700 --> 00:18:24,500 His office. It's just outside that door. 409 00:18:48,700 --> 00:18:49,300 Mr. Crawley. 410 00:18:51,300 --> 00:18:52,300 Mr. Crawley? 411 00:18:53,300 --> 00:18:54,800 I'm sorry. 412 00:18:55,600 --> 00:18:58,200 Please, I was thinking about my daughter. 413 00:18:58,900 --> 00:19:00,100 Her death just... 414 00:19:00,900 --> 00:19:02,100 Taylor Shane was your daughter? 415 00:19:04,200 --> 00:19:07,200 I became her legal guardian when she was 15. 416 00:19:07,700 --> 00:19:09,400 We've been through a lot together, but... 417 00:19:09,800 --> 00:19:11,700 Were you aware that she had a drug problem? 418 00:19:12,100 --> 00:19:14,500 Taylor's been clean and sober for over two years now. 419 00:19:15,100 --> 00:19:16,400 She OD'd on PCP. 420 00:19:16,700 --> 00:19:18,800 No, no. There's no way. 421 00:19:18,800 --> 00:19:20,300 She would never go through that again. 422 00:19:20,600 --> 00:19:23,600 Statistically, addicts fall back in times of stress. 423 00:19:23,900 --> 00:19:25,800 Meaning Marine boot camp probably wasn't the best 424 00:19:25,800 --> 00:19:26,900 environment for her. 425 00:19:26,900 --> 00:19:29,900 This entire reality series was Taylor's idea. 426 00:19:30,100 --> 00:19:31,600 I've never seen her happier. 427 00:19:31,600 --> 00:19:32,700 She loved it here. 428 00:19:32,900 --> 00:19:34,000 How did she get the drugs? 429 00:19:34,100 --> 00:19:35,100 She didn't. 430 00:19:35,400 --> 00:19:36,600 The whole point of the show 431 00:19:36,600 --> 00:19:38,600 was to show that she wasn't that girl anymore. 432 00:19:39,000 --> 00:19:41,700 Well, I'd say it backfired, large time. 433 00:19:44,900 --> 00:19:46,100 It's "big time." 434 00:19:46,800 --> 00:19:47,600 Get up! 435 00:19:49,500 --> 00:19:50,600 Let's go! Move! 436 00:19:52,800 --> 00:19:54,300 Come on. Show me what you're made of! 437 00:19:57,100 --> 00:19:58,900 Come on now. Just two more! 438 00:20:02,100 --> 00:20:04,200 I can't do it anymore! 439 00:20:04,700 --> 00:20:07,300 What did I tell you about the word "can't," Bressling?! 440 00:20:09,300 --> 00:20:10,800 Taylor's the only one who took any of this 441 00:20:10,900 --> 00:20:12,200 Marine stuff seriously. 442 00:20:12,700 --> 00:20:15,300 But you knew that, right, Sarge? 443 00:20:15,400 --> 00:20:16,500 Get the cameras out of here. 444 00:20:16,500 --> 00:20:17,100 Yes, sir. 445 00:20:17,900 --> 00:20:18,700 Was he here? 446 00:20:21,200 --> 00:20:22,300 Answer me, Hannah. 447 00:20:23,000 --> 00:20:24,400 You're hurting her arm, sir. 448 00:20:24,500 --> 00:20:26,000 My daughter's dead, Staff Sergeant. 449 00:20:26,200 --> 00:20:28,100 If she's responsible, I'll do more than that. 450 00:20:28,300 --> 00:20:31,200 Hey, no one's doing anything around here but calming down. 451 00:20:31,500 --> 00:20:32,100 Who is "he"? 452 00:20:32,600 --> 00:20:34,000 Noah Keller, Taylor's ex. 453 00:20:34,400 --> 00:20:35,400 Noah Keller, he was here? 454 00:20:35,700 --> 00:20:36,600 A couple of days ago. 455 00:20:37,100 --> 00:20:38,000 Big deal. 456 00:20:38,500 --> 00:20:39,300 Did you know this? 457 00:20:39,700 --> 00:20:40,500 No, sir. 458 00:20:40,700 --> 00:20:43,200 Staff Sergeant, can you take Mr. Crawley for a walk? 459 00:20:43,300 --> 00:20:44,300 We need to talk to the girls alone. 460 00:20:45,500 --> 00:20:46,900 You need to let NCIS handle it. 461 00:20:46,900 --> 00:20:47,900 I'll talk to you when they're done. 462 00:20:48,400 --> 00:20:49,300 We'll be here, Tom. 463 00:20:49,300 --> 00:20:50,700 We don't wrap for another three days. 464 00:20:54,200 --> 00:20:55,600 Is that Berry Mango Madness? 465 00:20:56,500 --> 00:20:57,300 Yes. 466 00:20:58,300 --> 00:21:01,000 We haven't had anything but Marine food since we got here. 467 00:21:01,300 --> 00:21:02,400 I'll give you a hundred bucks for it. 468 00:21:03,000 --> 00:21:03,700 It's not for sale. 469 00:21:05,000 --> 00:21:06,000 It's free. 470 00:21:07,000 --> 00:21:08,200 Just like love. 471 00:21:08,600 --> 00:21:09,900 You know, I'm a big fan of the show. 472 00:21:09,900 --> 00:21:13,400 You guys are really beautiful and great and the show is excellent. 473 00:21:13,900 --> 00:21:14,700 Thanks, cutie. 474 00:21:18,000 --> 00:21:20,900 Why didn't you tell me that Taylor's boyfriend had visited her? 475 00:21:21,200 --> 00:21:22,900 She made us promise not to say anything. 476 00:21:23,200 --> 00:21:25,500 Well, you know, she's dead, so I don't think she'll mind. 477 00:21:25,800 --> 00:21:27,000 You saw the way Tom reacted. 478 00:21:27,300 --> 00:21:28,200 He hates Noah. 479 00:21:28,600 --> 00:21:30,000 He blames him for Taylors drug habit. 480 00:21:30,300 --> 00:21:31,500 Was she using while she was here? 481 00:21:32,200 --> 00:21:34,400 Considering we're in a Marine boot camp, no. 482 00:21:34,500 --> 00:21:35,700 None of us have used any drugs. 483 00:21:36,300 --> 00:21:37,400 Noah just came to talk to her. 484 00:21:37,400 --> 00:21:40,400 They were having some relationship problems. 485 00:21:43,600 --> 00:21:45,200 Taylor thought he was using again. 486 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 What? 487 00:21:50,100 --> 00:21:51,200 It just makes sense. 488 00:21:52,400 --> 00:21:55,100 Someone gave her enough PCP to kill the three of you. 489 00:21:58,200 --> 00:22:00,100 When was the last time you heard from Mr. Keller? 490 00:22:00,200 --> 00:22:01,000 Hang up the phone, McGee. 491 00:22:01,300 --> 00:22:03,100 Boss, I'm on the phone with Noah Keller's accountant. 492 00:22:03,600 --> 00:22:05,900 He's at the Cranston Motel in Triangle, Virginia 493 00:22:06,100 --> 00:22:07,700 right outside the main gate at Quantico. 494 00:22:09,500 --> 00:22:10,500 How'd you track him down? 495 00:22:11,200 --> 00:22:12,400 I got an urgent call from the President. 496 00:22:14,300 --> 00:22:16,600 His AMEX records were in the fax machine, McGee. 497 00:22:17,000 --> 00:22:17,600 Come on. 498 00:22:18,100 --> 00:22:19,800 I specifically told her to e-mail those. 499 00:22:25,400 --> 00:22:29,300 Millions of dollars, supermodel girlfriend, this is where he stays? 500 00:22:29,800 --> 00:22:31,100 Well, he showed up in style. 501 00:22:31,600 --> 00:22:33,200 I think I would have rather slept in the car. 502 00:22:33,300 --> 00:22:34,100 That one. 503 00:22:34,600 --> 00:22:35,500 Yeah, Gibbs? 504 00:22:35,700 --> 00:22:38,900 Boss, Noah Keller was in Quantico the day before Taylor Shane died. 505 00:22:41,200 --> 00:22:43,500 Yeah, I see him now, DiNozzo. 506 00:22:44,500 --> 00:22:45,600 Don't bother, McGee. 507 00:22:56,700 --> 00:22:59,200 A young person's death is never easy, McGee, 508 00:22:59,200 --> 00:23:05,400 but two in 24 hours, and both self-afflicted, well, that's... tragic. 509 00:23:05,900 --> 00:23:08,100 He got off easy, Duck drugs he gave his girlfriend 510 00:23:08,100 --> 00:23:10,700 had her thrashing herself to death in a barbed-wire fence. 511 00:23:11,800 --> 00:23:14,700 These people can have everything, and this is how they end up? 512 00:23:15,400 --> 00:23:17,600 Well, wealth and fame have often gone 513 00:23:17,600 --> 00:23:19,700 hand in hand with fatal addiction. 514 00:23:20,200 --> 00:23:22,400 Edgar Allan Poe, Keith Moon. 515 00:23:22,500 --> 00:23:23,500 Kurt Cobain. 516 00:23:23,900 --> 00:23:25,900 Yeah, the list goes on and on. 517 00:23:26,300 --> 00:23:29,400 This one's been dead about 24 hours, Jethro. 518 00:23:29,500 --> 00:23:31,100 Yeah, well, that means he offed himself 519 00:23:31,100 --> 00:23:33,000 the same night his girlfriend O.D.'d. 520 00:23:33,000 --> 00:23:34,800 Well, the froth around the mouth 521 00:23:35,000 --> 00:23:37,200 suggests a breakdown of the nervous system. 522 00:23:37,400 --> 00:23:38,200 PCP? 523 00:23:38,700 --> 00:23:40,500 Yeah, possible, but not probable. Look. 524 00:23:40,500 --> 00:23:45,100 Pinpoint pupils, blue discoloration around the fingernails. 525 00:23:45,300 --> 00:23:48,900 No, I'd say his death was the result of diacetylmorphine. 526 00:23:49,100 --> 00:23:50,200 Heroin. 527 00:23:51,300 --> 00:23:54,000 Yeah. I would say you're right, Ducky. 528 00:23:56,800 --> 00:23:57,700 That a suicide note? 529 00:23:59,300 --> 00:24:00,300 Not exactly. 530 00:24:01,200 --> 00:24:03,300 "It's time for us to realize that this 531 00:24:03,300 --> 00:24:04,800 "just isn't meant to be. 532 00:24:05,000 --> 00:24:07,700 "Please know that it was never my intention to hurt you. 533 00:24:07,900 --> 00:24:10,800 I will always remember the great times we've had." 534 00:24:11,000 --> 00:24:12,500 This is a Dear John letter. 535 00:24:12,900 --> 00:24:13,900 Postmarked six days ago 536 00:24:13,900 --> 00:24:15,300 from Quantico Post Office. 537 00:24:15,800 --> 00:24:16,800 Handwriting checks out. 538 00:24:18,000 --> 00:24:19,200 Taylor Shane sent it. 539 00:24:19,500 --> 00:24:22,400 Yeah. Noah Keller came by to chat about it. 540 00:24:22,700 --> 00:24:24,200 Very Romeo and Juliet. 541 00:24:24,400 --> 00:24:25,700 Yeah, except for the part where he 542 00:24:25,700 --> 00:24:28,600 feeds her a toxic Klowny Kake and offs himself. 543 00:24:29,200 --> 00:24:31,900 This must have been a very difficult letter for her to write. 544 00:24:32,300 --> 00:24:33,700 Probably harder for him to read. 545 00:24:33,800 --> 00:24:36,300 No one likes getting dumped by postal express. 546 00:24:36,600 --> 00:24:37,700 Maybe he didn't listen. 547 00:24:38,600 --> 00:24:40,100 Relationships change. 548 00:24:40,500 --> 00:24:42,200 Some people don't know when to let go. 549 00:24:45,700 --> 00:24:47,300 I have to brief the C.G. 550 00:24:47,400 --> 00:24:49,200 of Quantico first thing in the morning on this, 551 00:24:49,300 --> 00:24:50,800 and I'd like you to be there when I do that. 552 00:24:51,800 --> 00:24:54,300 Negative, Jen all we have is circumstantial evidence so far. 553 00:24:54,600 --> 00:24:56,900 We don't even have anything to tie the two deaths together yet. 554 00:24:57,100 --> 00:24:58,600 Well, I can't call the general 555 00:24:58,700 --> 00:24:59,900 and tell him we have nothing. 556 00:25:02,000 --> 00:25:03,200 You can always write him a letter. 557 00:25:09,900 --> 00:25:10,500 Abby? 558 00:25:12,400 --> 00:25:13,100 Abs? 559 00:25:17,400 --> 00:25:18,300 Ta-da! 560 00:25:21,600 --> 00:25:22,900 They're for you. 561 00:25:24,600 --> 00:25:25,900 Wow. They're really black. 562 00:25:26,600 --> 00:25:28,500 Really, really... black. 563 00:25:28,800 --> 00:25:29,900 It's pretty cool, huh? 564 00:25:30,300 --> 00:25:31,000 Yeah. 565 00:25:31,900 --> 00:25:34,400 "Get well Soon"? 566 00:25:34,800 --> 00:25:36,200 They didn't have a card that said... 567 00:25:36,800 --> 00:25:39,100 "Sorry I almost sent you to prison" at the flower shop. 568 00:25:39,600 --> 00:25:40,300 "Almost"? 569 00:25:41,000 --> 00:25:42,500 You actually did send me to prison. 570 00:25:43,000 --> 00:25:44,000 Well, not for good. 571 00:25:48,800 --> 00:25:50,500 Abby... I don't know what to say, Abby. 572 00:25:50,500 --> 00:25:51,200 These... 573 00:25:51,300 --> 00:25:53,400 Just say that you don't hate me. 574 00:25:54,800 --> 00:25:56,300 I could never hate you. 575 00:25:56,700 --> 00:25:58,500 I don't think anyone could ever hate you. 576 00:25:59,000 --> 00:26:00,400 Oh, you don't know Billy Bob. 577 00:26:01,500 --> 00:26:02,800 You... gave him black roses? 578 00:26:02,800 --> 00:26:05,300 No. I gave him two black eyes. 579 00:26:05,500 --> 00:26:07,700 He tried to run over me with a Harley Fatboy 580 00:26:07,800 --> 00:26:09,200 when I was sleeping in the living room. 581 00:26:09,400 --> 00:26:11,200 A guy rode a motorcycle through your living room? 582 00:26:11,500 --> 00:26:14,700 Yeah. No. Well, it was his living room, my Harley. 583 00:26:15,200 --> 00:26:17,600 Billy Bob had, um, intimacy issues. 584 00:26:20,800 --> 00:26:22,900 Don't forget to water them, or they'll die. 585 00:26:24,400 --> 00:26:25,600 I thought they already were dead. 586 00:26:28,100 --> 00:26:29,800 "Laugh now, cry later." 587 00:26:30,800 --> 00:26:33,200 It's an interesting concept, Mr. Palmer. 588 00:26:33,500 --> 00:26:37,500 Unfortunately for our guest here, the laughter has ended. 589 00:26:38,000 --> 00:26:41,700 My friend who went to NYU said is guy was the club king of New York. 590 00:26:42,200 --> 00:26:43,500 He was almost legendary. 591 00:26:43,800 --> 00:26:46,600 Well, if he wasn't before, he most certainly is now. 592 00:26:46,800 --> 00:26:49,800 And apparently, he only went out with models and A-list celebrities. 593 00:26:50,200 --> 00:26:52,600 This guy got the VIP treatment everywhere he went. 594 00:26:52,700 --> 00:26:54,200 You writing a gossip column, Palmer? 595 00:26:54,900 --> 00:26:56,600 I-I was just informing Dr. Mallard that he... 596 00:26:56,600 --> 00:26:57,700 that he... that he... 597 00:26:58,000 --> 00:26:59,500 We... I... 598 00:27:00,900 --> 00:27:01,600 Talk to me, Duck. 599 00:27:01,800 --> 00:27:04,400 Our initial assumptions were far from correct. 600 00:27:04,500 --> 00:27:07,400 When I examined him just now, I found fresh bruises 601 00:27:07,500 --> 00:27:09,700 on his upper back, the left shoulder. 602 00:27:09,900 --> 00:27:12,200 The X rays indicated a severe fracture 603 00:27:12,300 --> 00:27:16,900 of the left scapula and a clavicle that was almost completely crushed. 604 00:27:17,000 --> 00:27:17,900 He was in a fight? 605 00:27:18,000 --> 00:27:20,800 Yeah. Well, injuries of that nature, 606 00:27:20,900 --> 00:27:23,600 his left arm would be completely useless. 607 00:27:23,900 --> 00:27:25,000 Someone else shot him up. 608 00:27:25,200 --> 00:27:28,600 Well, Abby's tox screen showed that Mr. Keller 609 00:27:28,700 --> 00:27:32,000 had a blood-alcohol level of .34. 610 00:27:32,400 --> 00:27:34,400 His heart was pumping so slowly 611 00:27:34,800 --> 00:27:38,000 that most of the heroin was never even metabolized. 612 00:27:38,700 --> 00:27:39,800 He was passed out. 613 00:27:40,700 --> 00:27:45,200 Yes. I'm afraid our young man was unconscious when the drug was administered. 614 00:28:03,400 --> 00:28:04,400 From Abby? 615 00:28:07,600 --> 00:28:10,300 I thought this show was just mindless entertainment. 616 00:28:10,900 --> 00:28:12,500 It's called research, Tony. 617 00:28:12,600 --> 00:28:14,300 And I'm merely looking for a lead. 618 00:28:14,700 --> 00:28:16,100 Well, this is only thbeginning. 619 00:28:17,000 --> 00:28:18,800 Before you know it, you'll be sitting at home 620 00:28:18,800 --> 00:28:21,600 eating a large box of chocolates, watching the Food Network 621 00:28:21,600 --> 00:28:23,300 on your 50-inch plasma. 622 00:28:23,600 --> 00:28:25,300 We're not all so easily corrupted. 623 00:28:25,400 --> 00:28:26,500 Take McGee, for example. 624 00:28:26,700 --> 00:28:28,700 He's been raised in America his entire life, 625 00:28:28,900 --> 00:28:30,800 and he rarely turns the television on. 626 00:28:31,000 --> 00:28:31,900 Tell him, McGee. 627 00:28:32,300 --> 00:28:33,900 Yeah, tell him, McGee. 628 00:28:35,800 --> 00:28:36,900 W-Well, uh... 629 00:28:37,200 --> 00:28:39,200 depends what you consider "rarely." 630 00:28:39,300 --> 00:28:41,400 I might watch 20 minutes here or there. 631 00:28:41,600 --> 00:28:43,900 Tell her what you do the rest of the time, Probie. 632 00:28:44,100 --> 00:28:45,100 It's not TV. 633 00:28:46,300 --> 00:28:48,700 He pretends to be a fairy in an online computer game. 634 00:28:49,400 --> 00:28:50,500 It's an elf lord. 635 00:28:51,300 --> 00:28:52,200 Whatever. 636 00:28:53,700 --> 00:28:55,700 Keller didn't commit suicide, he was murdered. 637 00:28:58,600 --> 00:29:01,000 What the hell are you two doing? Find out why. 638 00:29:01,800 --> 00:29:03,100 Hey, uh, I got to call you back. 639 00:29:03,800 --> 00:29:05,900 Boss, I think I might have something. 640 00:29:09,900 --> 00:29:12,800 Are you waiting for me to guess... elf lord? 641 00:29:14,000 --> 00:29:16,400 No. Sorry. Um, I was searching through 642 00:29:16,500 --> 00:29:17,700 Noah Keller's cell phone records. 643 00:29:18,100 --> 00:29:20,200 The night that he died, he received three calls. 644 00:29:20,200 --> 00:29:23,400 Two were from his business manager, the other was from Hannah Bressling. 645 00:29:25,900 --> 00:29:27,400 I've known Noah since high school. 646 00:29:28,100 --> 00:29:30,700 We used to sneak into the Limelight, like, every weekend. 647 00:29:31,300 --> 00:29:34,900 Limelight-- that's, uh, that club in Chelsea. 648 00:29:34,900 --> 00:29:35,800 Yeah. You been? 649 00:29:38,200 --> 00:29:39,500 Actually, no, I, uh... 650 00:29:40,700 --> 00:29:42,400 I saw it on Wild On. 651 00:29:43,600 --> 00:29:46,100 Sounded like it was a pretty exclusive place. 652 00:29:46,600 --> 00:29:48,800 Even as a kid, Noah seemed to know all the right people. 653 00:29:49,600 --> 00:29:52,000 I don't think he waited in line his entire life. 654 00:29:52,500 --> 00:29:54,400 Money tends to open doors. 655 00:29:55,900 --> 00:29:57,700 Oh, he didn't use his dad's money as a crutch. 656 00:29:58,000 --> 00:29:58,600 Really? 657 00:29:59,200 --> 00:30:00,700 Yeah, everyone always assumed that he was 658 00:30:00,700 --> 00:30:02,500 popular only because he was rich and... 659 00:30:03,100 --> 00:30:04,800 that that was the reason he dated models. 660 00:30:05,500 --> 00:30:07,000 I'm sure it didn't hurt. 661 00:30:07,100 --> 00:30:10,200 No, women liked Noah 'cause he was charismatic and interesting. 662 00:30:10,900 --> 00:30:13,100 I mean, most guys that come from money 663 00:30:13,200 --> 00:30:15,500 are womanizers whose life revolves around their car. 664 00:30:18,500 --> 00:30:20,400 Were you and Noah ever an item? 665 00:30:21,100 --> 00:30:23,300 We dated on and off for a couple of years, but... 666 00:30:23,800 --> 00:30:25,700 we sort of lost touch when he hooked up with Taylor. 667 00:30:26,300 --> 00:30:28,300 When did he get involved with drugs? 668 00:30:30,000 --> 00:30:32,900 People say he got her started, but it's not true. 669 00:30:33,600 --> 00:30:35,200 They both made that leap together. 670 00:30:35,500 --> 00:30:37,300 Did you speak to him when he came to see Taylor? 671 00:30:38,700 --> 00:30:41,300 No. He was, um, drunk and really upset. 672 00:30:42,300 --> 00:30:45,500 But I called him later that night just to make sure that he was safe. 673 00:30:51,600 --> 00:30:54,300 I just can't imagine why anyone would have wanted to hurt him. 674 00:30:59,600 --> 00:31:00,400 What are you doing? 675 00:31:01,700 --> 00:31:05,200 I just stopped by to drop you something off, Jethro. 676 00:31:05,200 --> 00:31:07,300 Looked to me like you were playing agent. 677 00:31:08,400 --> 00:31:10,000 I left you four messages today. 678 00:31:11,000 --> 00:31:11,500 Really? 679 00:31:12,300 --> 00:31:13,500 I only got three. 680 00:31:14,100 --> 00:31:16,900 Noah Keller's death was murder, not suicide. 681 00:31:17,200 --> 00:31:19,200 That's something I should probably know. 682 00:31:19,700 --> 00:31:21,100 It sounds like you do. 683 00:31:22,600 --> 00:31:25,000 This case is getting more attention by the hour. 684 00:31:25,100 --> 00:31:26,200 I trust... 685 00:31:26,900 --> 00:31:28,600 that you will keep me informed. 686 00:31:29,400 --> 00:31:31,100 Trust is a two-way street. 687 00:31:31,600 --> 00:31:33,700 What are you saying, Jethro, you don't trust me? 688 00:31:44,400 --> 00:31:46,400 Of course I trust you. 689 00:31:47,500 --> 00:31:48,700 Is that all? 690 00:31:50,700 --> 00:31:51,300 For now. 691 00:31:55,500 --> 00:31:56,800 I can save you the trouble. 692 00:31:57,100 --> 00:32:01,100 On today's Channel Six News, per Director Shepard's demand, 693 00:32:01,200 --> 00:32:04,900 Cynthia Sanchez issued a retraction on Monday's story. 694 00:32:05,500 --> 00:32:11,600 She was also forced to issue a public apology to one Leroy Jethro Gibbs. 695 00:32:15,700 --> 00:32:17,800 Our director has friends in high places, yes? 696 00:32:17,900 --> 00:32:20,300 Something I can do for you, Officer David? 697 00:32:21,900 --> 00:32:23,300 Abby needs to see you. 698 00:32:23,800 --> 00:32:25,100 Said she found something. 699 00:32:25,600 --> 00:32:27,500 I looked through all the Boot Camp Babes footage 700 00:32:27,700 --> 00:32:29,100 from the night Taylor Shane died. 701 00:32:29,200 --> 00:32:30,500 She was nowhere to be seen. 702 00:32:30,600 --> 00:32:31,900 She knew where the cameras were placed. 703 00:32:31,900 --> 00:32:33,600 Also knew how to avoid them. 704 00:32:33,700 --> 00:32:34,600 Not all of them. 705 00:32:34,900 --> 00:32:37,100 A few minutes ago, I found this. 706 00:32:37,300 --> 00:32:39,400 It's from a Quantico security camera 707 00:32:39,400 --> 00:32:40,800 that was placed on top of the mess hall. 708 00:32:41,100 --> 00:32:44,600 This video was taken about two hours before Taylor Shane died. 709 00:32:44,800 --> 00:32:47,700 I presume not many people stroll around Quantico at 1:00 a.m. 710 00:32:47,900 --> 00:32:48,800 Can you zoom in, Abs? 711 00:32:48,900 --> 00:32:51,300 My new enhancer program is booting up as we speak. 712 00:32:52,600 --> 00:32:55,000 I've been waiting for the chance to bust out this bad boy. 713 00:32:56,500 --> 00:32:58,500 This should clear it up a bit. 714 00:33:04,400 --> 00:33:06,700 Taylor was with Staff Sergeant McMannis? 715 00:33:15,900 --> 00:33:17,300 When's Gibbs planning on starting? 716 00:33:18,200 --> 00:33:19,500 This is one of his techniques. 717 00:33:19,700 --> 00:33:20,100 Really? 718 00:33:21,200 --> 00:33:23,800 Leaves the guy alone in a cold, dimly lit room. 719 00:33:24,000 --> 00:33:27,500 And then, just as the guy starts to zone out, 720 00:33:28,500 --> 00:33:31,000 bursts in the door and rifles off some questions. 721 00:33:31,600 --> 00:33:33,900 I call it "rock the baby." 722 00:33:35,500 --> 00:33:36,200 I see. 723 00:33:36,700 --> 00:33:37,500 And does it work? 724 00:33:38,200 --> 00:33:39,300 Oh, just watch. 725 00:33:40,100 --> 00:33:42,500 In a few moments, that door's going to fly open 726 00:33:42,900 --> 00:33:46,200 and this big, bad Marine is going to jump like a little girl. 727 00:33:50,700 --> 00:33:52,000 What the hell's with you, DiNozzo? 728 00:33:52,700 --> 00:33:53,600 Nothing. Uh... 729 00:33:54,200 --> 00:33:57,100 I was just telling Ziva about your interrogation techniques. 730 00:33:57,200 --> 00:33:59,100 I'm not interrogating McMannis. You are. 731 00:33:59,500 --> 00:34:01,300 Ooh, thanks, boss. 732 00:34:01,400 --> 00:34:03,000 You know, I could've used a little more prep time... 733 00:34:03,100 --> 00:34:05,600 I'm not talking to you, DiNozzo. 734 00:34:06,800 --> 00:34:09,500 He is all yours, Officer David. 735 00:34:10,500 --> 00:34:12,000 You are aware that I've never 736 00:34:12,400 --> 00:34:15,600 performed an interrogation without inflicting some sort of pain. 737 00:34:23,900 --> 00:34:26,700 This footage was pulled from a Quantico security camera. 738 00:34:27,500 --> 00:34:31,900 It was taken at 0117 the morning Taylor Shane was murdered. 739 00:34:33,100 --> 00:34:34,200 It's an interesting technique. 740 00:34:35,100 --> 00:34:36,500 She doesn't want to tempt herself. 741 00:34:36,500 --> 00:34:38,200 Tell me what you know, Staff Sergeant. 742 00:34:39,000 --> 00:34:40,200 Okay if I dip, ma'am? 743 00:34:43,000 --> 00:34:44,200 I promised Taylor I'd quit. 744 00:34:45,300 --> 00:34:46,800 We're both addicted to nicotine. 745 00:34:48,800 --> 00:34:50,700 A supermodel who spits tobacco? 746 00:34:54,500 --> 00:34:56,100 She smoked, but it's against the rules at boot camp. 747 00:34:57,900 --> 00:34:59,800 So you supplied her with your snuff there? 748 00:35:01,600 --> 00:35:02,400 Yes, ma'am. 749 00:35:04,700 --> 00:35:05,400 And junk food? 750 00:35:07,400 --> 00:35:08,400 Sometimes. 751 00:35:08,900 --> 00:35:10,600 And the midnight walks? 752 00:35:12,000 --> 00:35:14,200 You did that with every girl, Staff Sergeant? 753 00:35:15,300 --> 00:35:16,900 No, just Taylor; 754 00:35:18,600 --> 00:35:21,200 we didn't want anybody to find out about us until the show ended. 755 00:35:24,700 --> 00:35:25,500 Find out what? 756 00:35:28,800 --> 00:35:30,200 That we were in love, ma'am. 757 00:35:31,900 --> 00:35:33,700 This is the worst defense imaginable. 758 00:35:34,300 --> 00:35:36,600 The idea of a supermodel falling in love with a guy like this. 759 00:35:37,400 --> 00:35:38,600 Okay, why is that? 760 00:35:39,300 --> 00:35:41,000 Well, it's absolutely ridiculous, you know? 761 00:35:41,100 --> 00:35:43,000 Supermodels date guys like George Clooney, 762 00:35:43,000 --> 00:35:45,000 or guys with George Clooney's bank account 763 00:35:45,000 --> 00:35:47,600 or, of course, the actual George Clooney, 764 00:35:47,700 --> 00:35:49,100 but not guys like this. 765 00:35:49,600 --> 00:35:50,700 They don't date guys like this. 766 00:35:52,300 --> 00:35:53,600 Definitely not guys like this. 767 00:35:53,600 --> 00:35:55,500 Meaning, Marines, DiNozzo? 768 00:35:58,500 --> 00:35:59,900 No, I didn't say that. 769 00:36:00,000 --> 00:36:01,700 I mean, I would never say that. 770 00:36:03,000 --> 00:36:04,900 He thought I meant Marines. 771 00:36:06,000 --> 00:36:07,200 Yeah. Gibbs. 772 00:36:07,400 --> 00:36:08,400 I got something for you. 773 00:36:08,600 --> 00:36:09,500 I'll be right there. 774 00:36:10,100 --> 00:36:11,400 Abby's got something. 775 00:36:14,900 --> 00:36:17,700 Hey, you were a lot of help. 776 00:36:21,100 --> 00:36:22,900 Taylor was nhing like her reputation. 777 00:36:23,000 --> 00:36:24,000 She was, she was... 778 00:36:24,100 --> 00:36:25,600 English, like a regular girl. 779 00:36:26,800 --> 00:36:28,500 I know it sounds weird, ma'am, but I fell in love 780 00:36:28,500 --> 00:36:29,600 with her the moment I met her. 781 00:36:30,700 --> 00:36:31,800 And she felt the same way? 782 00:36:33,700 --> 00:36:36,500 We were going to get married once the show ended. 783 00:36:37,000 --> 00:36:38,400 She was done with modeling. 784 00:36:38,900 --> 00:36:40,400 She... she was sick of the whole lifestyle. 785 00:36:41,300 --> 00:36:42,600 And the reason you failed to mention 786 00:36:42,700 --> 00:36:44,500 you were with her a few hours before she died? 787 00:36:48,600 --> 00:36:49,700 Who'd have believe me, ma'am? 788 00:36:51,600 --> 00:36:53,100 Hell, it was my life. 789 00:36:54,000 --> 00:36:55,300 I barely believe it myself. 790 00:36:56,300 --> 00:36:57,600 I believe you. 791 00:36:58,900 --> 00:36:59,700 You do? 792 00:37:02,400 --> 00:37:03,500 So I'm free to go? 793 00:37:04,500 --> 00:37:05,500 No. 794 00:37:07,300 --> 00:37:09,100 I think we will charge you with murder instead. 795 00:37:11,200 --> 00:37:13,000 But you just... you said you believed me, ma'am. 796 00:37:13,400 --> 00:37:15,900 I would never, ever have done anything to hurt her. 797 00:37:16,900 --> 00:37:18,300 What about the man who supplied Taylor 798 00:37:18,300 --> 00:37:19,300 with the drugs that killed her? 799 00:37:20,000 --> 00:37:21,100 Noah Keller? 800 00:37:21,700 --> 00:37:22,600 Uh... 801 00:37:24,200 --> 00:37:26,600 Answer the question, Staff Sergeant. 802 00:37:28,500 --> 00:37:29,900 I'm not feeling too well, ma'am. 803 00:37:34,700 --> 00:37:37,700 This is the final wardrobe of Taylor Shane. 804 00:37:38,100 --> 00:37:39,500 Could not imagine a worse way to go. 805 00:37:40,000 --> 00:37:40,900 I could. 806 00:37:41,500 --> 00:37:43,200 She planted herself on a barbed-wire fence. 807 00:37:43,200 --> 00:37:44,600 What could possibly be worse? 808 00:37:45,000 --> 00:37:46,700 My top three are falling into a wood chipper, 809 00:37:46,700 --> 00:37:48,400 drowning in lava, and being eaten by a shark. 810 00:37:49,600 --> 00:37:50,800 Guessing you've thought about this before. 811 00:37:51,300 --> 00:37:52,900 On and off for the last 25 years. 812 00:37:53,500 --> 00:37:55,000 You know, I read a statistic that says you're more likely 813 00:37:55,100 --> 00:37:57,300 to be struck by lightning than attacked by a shark. 814 00:37:57,700 --> 00:37:58,800 Not if you're a seal. 815 00:37:59,900 --> 00:38:00,800 What do we have, Abs? 816 00:38:00,800 --> 00:38:04,200 I broke down the origin of each and every stain on Taylor's clothes. 817 00:38:04,200 --> 00:38:06,600 Most are blood, mud, rust, and sweat. 818 00:38:06,600 --> 00:38:07,200 Most? 819 00:38:07,500 --> 00:38:09,600 Yes. This stain here, under the collar, 820 00:38:09,700 --> 00:38:12,400 has traces of PCP mixed with formaldehyde, 821 00:38:12,400 --> 00:38:13,700 sodium and nicotine. 822 00:38:14,700 --> 00:38:15,300 Tobacco. 823 00:38:15,500 --> 00:38:16,000 Yep. 824 00:38:16,600 --> 00:38:18,800 The PCP wasn't laced in the Klowny Cake. 825 00:38:19,200 --> 00:38:21,900 It was laced in this. 826 00:38:25,900 --> 00:38:28,400 Are you sure you don't want some more water, Staff Sergeant? 827 00:38:31,200 --> 00:38:33,400 I... I have to leave here now! 828 00:38:33,700 --> 00:38:35,000 Sit down, Staff Sergeant. 829 00:38:37,500 --> 00:38:39,700 What are you doing to me?! 830 00:38:44,600 --> 00:38:46,600 I believe Officer David asked you to sit down. 831 00:38:48,000 --> 00:38:49,100 You did this to me! 832 00:38:49,800 --> 00:38:51,500 You're trying to destroy me! 833 00:39:04,900 --> 00:39:05,900 The guy just went crazy, boss. 834 00:39:05,900 --> 00:39:07,200 He's ODing on PCP. 835 00:39:07,200 --> 00:39:08,700 Get a medical team in here, DiNozzo. 836 00:39:08,800 --> 00:39:11,600 Where'd you get the chew, Sergeant? 837 00:39:13,100 --> 00:39:13,800 Sergeant! 838 00:39:14,700 --> 00:39:15,700 From the show. 839 00:39:16,700 --> 00:39:18,300 What's happening to me, sir? 840 00:39:18,800 --> 00:39:19,600 You've been drugged. 841 00:39:21,100 --> 00:39:22,100 But you'll be alright now. 842 00:39:23,300 --> 00:39:24,400 Hush. 843 00:39:29,900 --> 00:39:31,600 This is what I would call some serious snuff. 844 00:39:32,200 --> 00:39:35,800 The Staff Sergeant's chew was laced with 400 milligrams of PCP. 845 00:39:36,300 --> 00:39:38,900 A typical hit for a user would be between seven and ten milligrams. 846 00:39:40,000 --> 00:39:42,500 I knew that dude could've have taken me if he wasn't juiced. 847 00:39:43,100 --> 00:39:44,200 What are his chances, Abby? 848 00:39:44,500 --> 00:39:46,600 Depends on how much PCP he ingested. 849 00:39:46,900 --> 00:39:47,900 How long was he dipping? 850 00:39:49,900 --> 00:39:50,800 That long, huh? 851 00:39:51,200 --> 00:39:53,200 Let's just hope he has better luck than Taylor Shane. 852 00:39:53,700 --> 00:39:54,200 Okay, great. 853 00:39:54,400 --> 00:39:54,900 Thank you. 854 00:39:55,500 --> 00:39:57,900 Staff Sergeant McMannis is stable at Bethesda. 855 00:39:57,900 --> 00:39:59,000 Still in critical condition. 856 00:39:59,000 --> 00:39:59,600 Any prints? 857 00:40:00,000 --> 00:40:02,200 I was able to lift two latent prints. 858 00:40:04,500 --> 00:40:06,200 One matches Staff Sergeant McMannis.... 859 00:40:06,300 --> 00:40:07,000 And the other? 860 00:40:07,000 --> 00:40:08,100 No owner yet. 861 00:40:08,400 --> 00:40:12,000 But it does match a print lifted from Noah Keller's syringe. 862 00:40:12,700 --> 00:40:14,800 Whoever killed Taylor, killed Keller. 863 00:40:18,200 --> 00:40:19,100 What's that for? 864 00:40:20,700 --> 00:40:22,100 It's a fingerprint kit. 865 00:40:22,900 --> 00:40:23,600 Why? 866 00:40:24,300 --> 00:40:26,500 Someone tried to kill Staff Sergeant McMannis today. 867 00:40:28,500 --> 00:40:30,500 His chewing tobacco was laced with PCP. 868 00:40:30,700 --> 00:40:32,300 Whoever did it left a print on the can. 869 00:40:32,800 --> 00:40:35,200 The same person who murdered Taylor Shane and Noah Keller. 870 00:40:35,300 --> 00:40:35,700 Whoa. 871 00:40:35,800 --> 00:40:36,900 You think it was one of us? 872 00:40:37,100 --> 00:40:38,500 Oh, we know it was one of you. 873 00:40:39,300 --> 00:40:40,700 You were always jealous of her, Hannah. 874 00:40:40,700 --> 00:40:42,200 You're also the one who introduced her to Keller. 875 00:40:42,600 --> 00:40:44,100 Me, jealous of a crackhead? 876 00:40:44,400 --> 00:40:46,000 Please, Tom, you're stretching it a bit. 877 00:40:46,400 --> 00:40:47,300 But why would we? 878 00:40:47,300 --> 00:40:48,600 That doesn't make any sense. 879 00:40:48,700 --> 00:40:50,600 Taylor Shane was in love with the staff sergeant. 880 00:40:52,400 --> 00:40:53,300 Yeah, right. 881 00:40:53,600 --> 00:40:55,000 You've got to be joking. 882 00:40:55,500 --> 00:40:56,500 No, we're not. 883 00:40:56,900 --> 00:40:58,200 Well, then fingerprint away, sweetheart. 884 00:40:58,400 --> 00:40:59,300 It wasn't me. 885 00:40:59,400 --> 00:41:01,700 We don't need it. They're already on your arrest record. 886 00:41:02,100 --> 00:41:05,300 From the time you beat up your assistant with a cell phone, I believe? 887 00:41:06,500 --> 00:41:07,600 Well, it wasn't me. 888 00:41:08,700 --> 00:41:09,200 Nope. 889 00:41:09,300 --> 00:41:10,400 We've got yours, too. 890 00:41:10,500 --> 00:41:13,300 Yeah. Remember that time you drove your SUV through the front of Limelight? 891 00:41:18,200 --> 00:41:19,700 Whoa. What is this? 892 00:41:22,600 --> 00:41:23,800 I-I loved Taylor. 893 00:41:26,100 --> 00:41:26,700 Wait a minute. 894 00:41:26,700 --> 00:41:28,500 I'm not giving you permission to take my fingerprints. 895 00:41:28,600 --> 00:41:29,900 I want to talk to my lawyer first. 896 00:41:30,200 --> 00:41:31,800 We don't need anybody's permission. 897 00:41:32,000 --> 00:41:33,200 You're under arrest for murder. 898 00:41:33,300 --> 00:41:34,800 You didn't want Taylor to give up her career 899 00:41:34,900 --> 00:41:37,000 to marry a Marine, but you couldn't stop her. 900 00:41:37,100 --> 00:41:39,600 Too bad she was addicted to nicotine, too. 901 00:41:40,800 --> 00:41:42,300 You killed your own daughter? 902 00:41:43,600 --> 00:41:44,600 It was an accident! 903 00:41:45,100 --> 00:41:46,100 What was I supposed to do? 904 00:41:46,100 --> 00:41:47,400 She was going to throw her life away. 905 00:41:47,500 --> 00:41:48,100 Be some... 906 00:41:48,300 --> 00:41:50,200 Be some jarhead's housewife! 907 00:41:52,900 --> 00:41:53,900 Thanks, Tom. 908 00:41:57,400 --> 00:41:58,600 What's so funny, honey? 909 00:41:59,400 --> 00:42:02,100 The ratings on this one will really be through the roof. 910 00:42:03,900 --> 00:42:05,900 Ziva, no, no, no, no. 911 00:42:07,500 --> 00:42:09,200 You really find her attractive? 912 00:42:09,200 --> 00:42:10,200 Oh, yeah. 913 00:42:10,300 --> 00:42:11,600 Well, I want to shoot her. 914 00:42:14,700 --> 00:42:16,000 Tony, it's a matter of opinion. 915 00:42:16,000 --> 00:42:16,900 How can I be wrong? 916 00:42:16,900 --> 00:42:19,600 Exactly. It's a matter of you having the wrong opinion. 917 00:42:20,600 --> 00:42:23,000 Why don't you two just agree to disagree? 918 00:42:23,200 --> 00:42:24,300 I don't agree to that. 919 00:42:24,500 --> 00:42:27,700 Boss, the director's new hair, you like the way she cut it short? 920 00:42:29,500 --> 00:42:30,500 She cut her hair? 921 00:42:31,900 --> 00:42:32,700 Never mind. 922 00:42:42,100 --> 00:42:43,800 I don't suppose you want this. 923 00:42:48,700 --> 00:42:49,600 I'll get rid of it. 924 00:42:51,300 --> 00:42:52,700 Go home, DiNozzo. It's late. 925 00:42:54,200 --> 00:42:55,800 Yeah, I'm just finishing up a couple things. 926 00:42:58,200 --> 00:42:59,400 Your flowers are dead. 67126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.