All language subtitles for Mr. Pickles S01E01 1080p WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,270 --> 00:00:02,803 >> MM, HI. 2 00:00:02,803 --> 00:00:04,172 >> TODD, WE NEED TO TALK. 3 00:00:04,172 --> 00:00:05,406 >> HEY, LOOK, A CUTE, LITTLE 4 00:00:05,406 --> 00:00:06,174 PUPPY DOGGY! 5 00:00:06,174 --> 00:00:07,541 >> I NEED TO TELL YOU SOMETHING. 6 00:00:07,541 --> 00:00:08,609 >> IT'S OKAY, LURLENE. 7 00:00:08,609 --> 00:00:09,710 I FOUND YOUR PUNCH CARD. 8 00:00:09,710 --> 00:00:10,711 I KNOW THEY'RE FAKE. 9 00:00:10,711 --> 00:00:11,545 >> YES, BUT NO. 10 00:00:11,545 --> 00:00:12,846 >> YOU SLEPT WITH THE FOOTBALL 11 00:00:12,846 --> 00:00:13,581 TEAM AGAIN? 12 00:00:13,581 --> 00:00:14,248 IT'S OKAY. 13 00:00:14,248 --> 00:00:15,383 >> YES, BUT NO. 14 00:00:15,383 --> 00:00:16,850 I'VE MET SOMEONE ELSE. 15 00:00:16,850 --> 00:00:18,819 YOU'RE JUST TOO...NICE. 16 00:00:18,819 --> 00:00:19,787 I WANT A BAD BOY. 17 00:00:19,787 --> 00:00:20,421 >> HEY! 18 00:00:20,421 --> 00:00:21,222 >> [ GASPS ] 19 00:00:21,222 --> 00:00:21,855 >> LET ME IN! 20 00:00:21,855 --> 00:00:22,890 [ BREATHING HEAVILY ] 21 00:00:22,890 --> 00:00:24,358 >> YOU MUST BE LURLENE'S BAD 22 00:00:24,358 --> 00:00:24,658 BOY. 23 00:00:24,658 --> 00:00:25,126 HI! 24 00:00:25,126 --> 00:00:26,360 >> HEY, THOSE ARE FAKE! 25 00:00:26,360 --> 00:00:27,428 YOU'RE DISGUSTING! 26 00:00:27,428 --> 00:00:28,762 >> I DON'T KNOW THIS GUY! 27 00:00:28,762 --> 00:00:29,397 >> BYE! 28 00:00:29,397 --> 00:00:30,731 IT WAS GREAT MEETING YOU! 29 00:00:30,731 --> 00:00:31,499 >> NO! NO! 30 00:00:31,499 --> 00:00:32,833 AGH! AAH! 31 00:00:32,833 --> 00:00:35,903 >> Tommy: MR. PICKLES! 32 00:00:35,903 --> 00:00:39,273 >> * MR. PICKLES 33 00:00:39,273 --> 00:00:41,275 * GOOD BOY 34 00:00:41,275 --> 00:00:43,344 * HE'S A DOG 35 00:00:43,344 --> 00:00:45,279 * PEOPLE'S BEST FRIEND 36 00:00:45,279 --> 00:00:46,514 DIE! 37 00:00:46,514 --> 00:00:48,616 * PICKLES 38 00:00:48,616 --> 00:00:51,385 >> Tommy: MR. PICKLES! 39 00:00:51,385 --> 00:00:52,420 >> * HERE HE COMES FOR YOU 40 00:00:52,420 --> 00:00:54,455 >> Tommy: THERE YOU ARE! 41 00:00:54,455 --> 00:00:56,224 GOOD BOY! 42 00:00:58,526 --> 00:00:59,860 HMM, THIS MILK TASTES FUNNY. 43 00:00:59,860 --> 00:01:01,429 >> Beverly: WELL, TOMMY, OUR 44 00:01:01,429 --> 00:01:02,730 COW, BETTY, IS PREGNANT, SO 45 00:01:02,730 --> 00:01:04,332 RIGHT NOW, WE'RE DRINKING SOY 46 00:01:04,332 --> 00:01:04,665 MILK. 47 00:01:04,665 --> 00:01:05,599 >> Stanley: UGH! 48 00:01:05,599 --> 00:01:07,368 I'VE READ THAT SOY HAS ESTROGEN 49 00:01:07,368 --> 00:01:07,768 IN IT. 50 00:01:07,768 --> 00:01:08,736 >> Tommy: WHAT'S THAT? 51 00:01:08,736 --> 00:01:09,837 >> Stanley: WELL, IT'S WHAT 52 00:01:09,837 --> 00:01:10,738 MAKES A LADY A LADY. 53 00:01:10,738 --> 00:01:11,872 >> Beverly: A LITTLE SOY MILK 54 00:01:11,872 --> 00:01:13,307 ISN'T GOING TO TURN ANYBODY INTO 55 00:01:13,307 --> 00:01:13,941 A LADY OVERNIGHT. 56 00:01:13,941 --> 00:01:15,176 >> Mr. Pickles: [ BARKS ] 57 00:01:15,176 --> 00:01:16,244 >> Beverly: OH! [ LAUGHS ] 58 00:01:16,244 --> 00:01:17,478 MR. PICKLES. 59 00:01:17,478 --> 00:01:18,179 DAD? 60 00:01:18,179 --> 00:01:19,380 >> I'M MRS. MILTON. 61 00:01:19,380 --> 00:01:21,215 MY SUZIE AND I FOUND THIS ONE 62 00:01:21,215 --> 00:01:22,683 SLEEPING ON OUR FARM THIS 63 00:01:22,683 --> 00:01:23,417 MORNING. 64 00:01:23,417 --> 00:01:24,685 >> Tommy: [ SIGHS ] 65 00:01:24,685 --> 00:01:26,187 >> Beverly: DAD, YOU LOST YOUR 66 00:01:26,187 --> 00:01:26,720 SHOE AGAIN? 67 00:01:26,720 --> 00:01:28,256 >> Grandpa: BUT MR. PICKLES DID 68 00:01:28,256 --> 00:01:28,856 THIS TO ME! 69 00:01:28,856 --> 00:01:30,558 LAST NIGHT, I SAW MR. PICKLES 70 00:01:30,558 --> 00:01:32,293 HUFFING GAS, THEN GETTING INTO 71 00:01:32,293 --> 00:01:32,860 THE TRUCK. 72 00:01:32,860 --> 00:01:33,427 HEY! 73 00:01:33,427 --> 00:01:35,196 NEXT THING I KNOW, I WOKE UP IN 74 00:01:35,196 --> 00:01:36,797 A CRIB NEXT TO A BABY MAN AT ONE 75 00:01:36,797 --> 00:01:38,566 OF MR. PICKLES' FETISH PARTIES. 76 00:01:38,566 --> 00:01:40,334 A HORSE MAN WHIPPING A PIG LADY 77 00:01:40,334 --> 00:01:41,835 STARTING GRABBING MY NIPPLES. 78 00:01:41,835 --> 00:01:43,404 THEN A ROBED MAN POPPED OUT OF A 79 00:01:43,404 --> 00:01:43,737 CAKE. 80 00:01:43,737 --> 00:01:44,738 >> SHOW US YOUR FACE! 81 00:01:44,738 --> 00:01:45,806 >> Grandpa: BUT IT WAS 82 00:01:45,806 --> 00:01:47,875 MR. PICKLES IN A DOCTOR'S MASK. 83 00:01:47,875 --> 00:01:49,543 HE STARTED CUTTING PEOPLE UP 84 00:01:49,543 --> 00:01:50,578 WITH A CHAIN SAW! 85 00:01:50,578 --> 00:01:51,379 >> NO! NOOO! 86 00:01:51,379 --> 00:01:52,846 >> Grandpa: HE PUT HUMAN HEADS 87 00:01:52,846 --> 00:01:54,548 ON HIS PAWS AND STARTED DANCING, 88 00:01:54,548 --> 00:01:56,350 THEN HE PUT ME IN A TRUCK WITH A 89 00:01:56,350 --> 00:01:57,951 BUNCH OF BODY PARTS AND DROVE ME 90 00:01:57,951 --> 00:01:59,620 TO THE MILTON'S FARM WHERE HE 91 00:01:59,620 --> 00:02:00,554 STOLE MY SHOE! 92 00:02:00,554 --> 00:02:01,755 HEY! 93 00:02:01,755 --> 00:02:04,625 AND THAT'S HOW I LOST MY SHOE. 94 00:02:04,625 --> 00:02:06,260 >> Beverly: YOU AND YOUR CRAZY 95 00:02:06,260 --> 00:02:06,727 STORIES. 96 00:02:06,727 --> 00:02:07,795 >> ANYWAY, BYE NOW. 97 00:02:07,795 --> 00:02:09,297 >> Beverly: PLEASE STOP BY 98 00:02:09,297 --> 00:02:09,763 ANYTIME! 99 00:02:09,763 --> 00:02:11,365 >> Tommy: DAD, WHAT DO YOU DO 100 00:02:11,365 --> 00:02:12,466 WHEN YOU'RE IN LOVE? 101 00:02:12,466 --> 00:02:13,667 >> Stanley: UGH, TOMMY, 102 00:02:13,667 --> 00:02:15,303 NOWADAYS, LOVE IS COMPLICATED, 103 00:02:15,303 --> 00:02:16,570 BUT WHEN YOU REALLY LOVE 104 00:02:16,570 --> 00:02:18,239 SOMEONE, JUST TELL THEM HOW YOU 105 00:02:18,239 --> 00:02:19,607 FEEL. 106 00:02:19,607 --> 00:02:20,941 WELL, I'M OFF TO WORK. BYE! 107 00:02:20,941 --> 00:02:22,310 >> Tommy: DAD'S RIGHT! 108 00:02:22,310 --> 00:02:23,844 I'M GONNA TELL SUZIE I LOVE HER! 109 00:02:23,844 --> 00:02:24,978 COME ON, MR. PICKLES! 110 00:02:24,978 --> 00:02:26,380 >> Mr. Pickles: [ PANTING ] 111 00:02:26,380 --> 00:02:27,615 >> Tommy: LET'S FIND SUZIE'S 112 00:02:27,615 --> 00:02:27,915 FARM! 113 00:02:27,915 --> 00:02:28,949 >> Mr. Pickles: [ BARKING ] 114 00:02:28,949 --> 00:02:33,354 >> Tommy: WHEE! 115 00:02:33,354 --> 00:02:33,787 HI! 116 00:02:33,787 --> 00:02:35,289 I'M TOMMY, AND THIS IS 117 00:02:35,289 --> 00:02:35,956 MR. PICKLES! 118 00:02:35,956 --> 00:02:36,924 [ COW MOOS ] 119 00:02:36,924 --> 00:02:37,658 [ SQUIRT! ] 120 00:02:37,658 --> 00:02:38,892 >> OOPS. SORRY ABOUT THAT. 121 00:02:38,892 --> 00:02:39,760 >> Tommy: THAT'S OKAY. 122 00:02:39,760 --> 00:02:41,028 AT LEAST IT'S NOT SOY MILK. 123 00:02:41,028 --> 00:02:42,396 >> I'M SUZIE, AND THIS IS 124 00:02:42,396 --> 00:02:42,796 GERTIE. 125 00:02:42,796 --> 00:02:44,398 SHE'S OLD, AND HER MILK'S GOING 126 00:02:44,398 --> 00:02:44,698 BAD. 127 00:02:44,698 --> 00:02:45,433 [ SQUIRT! ] 128 00:02:45,433 --> 00:02:46,267 OOPS! 129 00:02:46,267 --> 00:02:47,635 >> Mr. Pickles: [ PANTING ] 130 00:02:47,635 --> 00:02:51,004 [ GROWLING DEMONICALLY ] 131 00:02:51,004 --> 00:02:52,840 >> Tommy: SUZIE, I WANTED TO 132 00:02:52,840 --> 00:02:54,275 TELL YOU SOMETHING. 133 00:02:54,275 --> 00:02:54,942 I LOVE YOU. 134 00:02:54,942 --> 00:02:56,710 >> LOOK, TOMMY, SINCE MY PA 135 00:02:56,710 --> 00:02:58,579 STARTING DRINKING AGAIN, I GOT 136 00:02:58,579 --> 00:03:00,481 TO DO EVERYTHING AROUND HERE -- 137 00:03:00,481 --> 00:03:02,450 MILK THE COW, FEED THE PIGS, 138 00:03:02,450 --> 00:03:03,684 EVEN PAY THE BILLS. 139 00:03:03,684 --> 00:03:05,553 COME BACK WHEN YOU GOT A JOB. 140 00:03:05,553 --> 00:03:06,420 [ COW COUGHS ] 141 00:03:06,420 --> 00:03:07,321 >> Tommy: OKAY! 142 00:03:07,321 --> 00:03:08,422 COME ON, MR. PICKLES! 143 00:03:08,422 --> 00:03:10,558 >> Mr. Pickles: [ PANTING ] 144 00:03:10,558 --> 00:03:11,759 >> Stanley: * LA-LA LA LA LA LA 145 00:03:11,759 --> 00:03:12,426 LA * 146 00:03:12,426 --> 00:03:14,295 * AND A LA LA LA LA LA LA LA 147 00:03:14,295 --> 00:03:14,695 >> AAH! 148 00:03:14,695 --> 00:03:15,729 [ TIRES SCREECHING ] 149 00:03:15,729 --> 00:03:16,597 AGH, HE HIT ME! 150 00:03:16,597 --> 00:03:17,398 HE HIT WANDA! 151 00:03:17,398 --> 00:03:18,699 >> Stanley: H-HEY, NO, I DID 152 00:03:18,699 --> 00:03:18,999 NOT. 153 00:03:18,999 --> 00:03:19,867 A-ARE YOU OKAY? 154 00:03:19,867 --> 00:03:21,335 >> AT LEAST TAKE ME TO MOTEL 155 00:03:21,335 --> 00:03:22,069 WHERE WANDA LIVE. 156 00:03:22,069 --> 00:03:22,870 >> Stanley: [ GRUNTS ] 157 00:03:22,870 --> 00:03:24,472 LISTEN, I'M SORRY, BUT I REALLY 158 00:03:24,472 --> 00:03:25,506 HAVE TO GET TO WORK. 159 00:03:25,506 --> 00:03:27,074 >> HELP! HE HURT ME! 160 00:03:27,074 --> 00:03:28,008 >> Stanley: [ SIGHS ] 161 00:03:28,008 --> 00:03:29,042 >> [ GIGGLES ] 162 00:03:29,042 --> 00:03:30,678 WANDA MAKE A FRIEND! 163 00:03:30,678 --> 00:03:31,412 [ GIGGLES ] 164 00:03:31,412 --> 00:03:32,780 >> Tommy: WELL, MR. PICKLES, I 165 00:03:32,780 --> 00:03:34,415 GUESS NOBODY WILL GIVE ME A JOB. 166 00:03:34,415 --> 00:03:35,048 >> JOBS! 167 00:03:35,048 --> 00:03:36,617 GET YOUR JOBS HERE! 168 00:03:36,617 --> 00:03:37,851 >> Tommy: I NEED A JOB. 169 00:03:37,851 --> 00:03:39,420 >> YOU THERE, STEP RIGHT UP! 170 00:03:39,420 --> 00:03:40,521 >> Tommy: BUT I'M OVER HERE. 171 00:03:40,521 --> 00:03:41,989 >> [ Laughing ] WELL, OF COURSE 172 00:03:41,989 --> 00:03:42,656 YOU ARE! 173 00:03:42,656 --> 00:03:45,826 RIGHT THIS WAY. 174 00:03:45,826 --> 00:03:47,060 [ HORSE SNORTS ] 175 00:03:47,060 --> 00:03:48,662 SORRY FOR THE MESS. 176 00:03:48,662 --> 00:03:50,898 I-I-I'VE LOST MY SPECTACLES. 177 00:03:50,898 --> 00:03:52,433 SO, WHAT KIND OF JOB ARE YOU 178 00:03:52,433 --> 00:03:52,800 AFTER? 179 00:03:52,800 --> 00:03:54,435 >> Tommy: I NEED A JOB THAT WILL 180 00:03:54,435 --> 00:03:55,403 HELP ME PAY BILLS 181 00:03:55,403 --> 00:03:56,069 'CAUSE SUZIE -- 182 00:03:56,069 --> 00:03:56,937 >> SAY NO MORE! 183 00:03:56,937 --> 00:03:58,606 [ Laughing ] I KNOW JUST THE JOB 184 00:03:58,606 --> 00:04:00,073 YOU NEED, LITTLE LADY. 185 00:04:00,073 --> 00:04:03,577 >> Tommy: HUH?! [ SIGHS ] 186 00:04:03,577 --> 00:04:04,412 WHAT HAPPENED? 187 00:04:04,412 --> 00:04:05,379 >> NOW, IT'S OFF TO 188 00:04:05,379 --> 00:04:06,547 JIGGLY WIGGLIES WITH YOU! 189 00:04:06,547 --> 00:04:07,915 >> Mr. Pickles: [ WHIMPERING ] 190 00:04:07,915 --> 00:04:09,116 >> JUST GO THERE, AND SOON 191 00:04:09,116 --> 00:04:10,651 YOU'LL BE ABLE TO PAY ALL YOUR 192 00:04:10,651 --> 00:04:12,753 BILLS, INCLUDING THIS ONE FOR 193 00:04:12,753 --> 00:04:13,387 $20,000! 194 00:04:13,387 --> 00:04:14,622 >> Mr. Pickles: [ GROWLS ] 195 00:04:14,622 --> 00:04:16,023 >> Tommy: COME ON, MR. PICKLES! 196 00:04:16,023 --> 00:04:16,924 >> OH, AND HERE! 197 00:04:16,924 --> 00:04:18,826 FIVE MORE VISITS, AND YOUR NEXT 198 00:04:18,826 --> 00:04:20,093 JOB IS FREE! 199 00:04:20,093 --> 00:04:22,095 >> [ HUMMING ] 200 00:04:22,095 --> 00:04:23,096 >> Beverly: LINDA! 201 00:04:23,096 --> 00:04:24,598 WHAT ARE YOU SELLING TODAY? 202 00:04:24,598 --> 00:04:26,033 >> UH, UH, UH, H-HOW ABOUT THIS 203 00:04:26,033 --> 00:04:27,034 SHAKE-A-BABY, HUH?! 204 00:04:27,034 --> 00:04:28,536 >> Beverly: A SHAKE-A-BABY? 205 00:04:28,536 --> 00:04:29,770 >> IT TELL YOU THE TRUTH! 206 00:04:29,770 --> 00:04:31,839 SHAKE-A-BABY, DO BIRDS FLY? 207 00:04:31,839 --> 00:04:33,607 [ SHOUTING INDISTINCTLY ] 208 00:04:33,607 --> 00:04:34,475 MM, NO! 209 00:04:34,475 --> 00:04:35,909 [ BIRDS CHIRPING ] 210 00:04:35,909 --> 00:04:38,045 UH, SEE, THAT IS TRUE! 211 00:04:38,045 --> 00:04:38,879 BIRDS DON'T FLY! 212 00:04:38,879 --> 00:04:40,013 I'LL SELL IT TO YOU FOR $2! 213 00:04:40,013 --> 00:04:41,114 THAT'S PRETTY CHEAP FOR A 214 00:04:41,114 --> 00:04:41,949 SHAKE-A-BABY NOW! 215 00:04:41,949 --> 00:04:42,783 [ BETTY MOOS ] 216 00:04:42,783 --> 00:04:43,851 >> Grandpa: WHAT IS IT, GIRL? 217 00:04:43,851 --> 00:04:45,085 IS IT TIME FOR THE BIRTH? 218 00:04:45,085 --> 00:04:45,886 DON'T WORRY. 219 00:04:45,886 --> 00:04:47,921 I'VE BEEN TAKING LA-MOO'S 220 00:04:47,921 --> 00:04:48,656 CLASSES. 221 00:04:48,656 --> 00:04:49,490 [ LAUGHS ] 222 00:04:49,490 --> 00:04:50,824 OH, BETTY, WE HAVE SOME FUN. 223 00:04:50,824 --> 00:04:52,025 [ BETTY MOOS ANGRILY ] 224 00:04:52,025 --> 00:04:53,727 OKAY, OKAY, I'M READY! 225 00:04:53,727 --> 00:04:54,562 HERE IT COMES! 226 00:04:54,562 --> 00:04:55,062 IT'S A... 227 00:04:55,062 --> 00:04:55,896 [ BETTY MOOS ] 228 00:04:55,896 --> 00:04:57,064 IT'S A -- MY SHOE! 229 00:04:57,064 --> 00:04:58,866 MR. PICKLES PUT MY SHOE IN -- 230 00:04:58,866 --> 00:04:59,933 [ BETTY MOOS ] 231 00:04:59,933 --> 00:05:02,603 HEY! GET BACK HERE, BETTY! 232 00:05:02,603 --> 00:05:04,104 >> Tommy: [ HUMMING ] 233 00:05:04,104 --> 00:05:05,439 HIYA, THERE! 234 00:05:05,439 --> 00:05:07,641 >> SALUTATIONS, YOUNG TOMMY! 235 00:05:07,641 --> 00:05:10,110 HOW YOU DOING TO-- DAMN, TOMMY! 236 00:05:10,110 --> 00:05:11,445 >> Tommy: HI, MR. BOJENKINS! 237 00:05:11,445 --> 00:05:12,413 DO YOU KNOW WHERE 238 00:05:12,413 --> 00:05:14,982 JIGGLY WIGGLIES IS?! 239 00:05:14,982 --> 00:05:16,817 >> WAIT, DO YOUR PARENTS KNOW 240 00:05:16,817 --> 00:05:18,118 ABOUT YOUR, UH -- HMM. 241 00:05:18,118 --> 00:05:19,420 >> Tommy: THANKS! BYE! 242 00:05:19,420 --> 00:05:21,489 >> UH, THAT WAS NOT GOOD, BUT 243 00:05:21,489 --> 00:05:23,724 DAMN, THAT BOY GOT SOME BIG OL' 244 00:05:23,724 --> 00:05:24,958 JIGGLY WIGGLIES! 245 00:05:24,958 --> 00:05:27,060 [ LAUGHS ] OH. 246 00:05:27,060 --> 00:05:28,862 [ REINS SNAP ] 247 00:05:28,862 --> 00:05:30,030 >> ALL RIGHT, NOW GET OUT THERE 248 00:05:30,030 --> 00:05:31,064 AND SHOW THEM YOUR TALENTS! 249 00:05:31,064 --> 00:05:31,799 >> Tommy: HUH?! 250 00:05:31,799 --> 00:05:32,666 >> BOT OF THEM! GO! 251 00:05:32,666 --> 00:05:34,568 >> Tommy: WHOA, WHOA, WHOA! 252 00:05:34,568 --> 00:05:35,803 [ CHEERS AND APPLAUSE ] 253 00:05:35,803 --> 00:05:37,471 [ MID-TEMPO MUSIC PLAYING ] 254 00:05:37,471 --> 00:05:38,606 SIR, YOU DROPPED THIS! 255 00:05:38,606 --> 00:05:39,206 HERE YOU GO! 256 00:05:39,206 --> 00:05:40,741 >> YOU'RE DOING A GREAT JOB. 257 00:05:40,741 --> 00:05:42,142 JUST KEEP MOVING LIKE US! 258 00:05:42,142 --> 00:05:43,176 >> Tommy: OKAY, LIKE THIS? 259 00:05:43,176 --> 00:05:44,745 >> [ Chanting ] BOOBS! BOOBS! 260 00:05:44,745 --> 00:05:47,080 BOOBS! BOOBS! BOOBS! BOOBS! 261 00:05:47,080 --> 00:05:48,549 BOOBS! BOOBS! 262 00:05:48,549 --> 00:05:49,683 >> Tommy: WHOA, WHOA! 263 00:05:49,683 --> 00:05:50,117 OHH! 264 00:05:50,117 --> 00:05:52,152 >> WELL, HELL-O! 265 00:05:52,152 --> 00:05:53,554 [ LAUGHS ] 266 00:05:53,554 --> 00:05:54,755 >> Mr. Pickles: [ WHIMPERING ] 267 00:05:54,755 --> 00:05:56,223 [ MID-TEMPO MUSIC PLAYING ] 268 00:05:56,223 --> 00:05:59,693 [ WHIMPERS ] 269 00:05:59,693 --> 00:06:00,894 >> * PICKLES 270 00:06:00,894 --> 00:06:02,563 >> Mr. Pickles: [ GROWLING 271 00:06:02,563 --> 00:06:05,966 DEMONICALLY ] 272 00:06:05,966 --> 00:06:07,000 [ HORSE SNORTS ] 273 00:06:07,000 --> 00:06:08,168 [ PANTING ] 274 00:06:08,168 --> 00:06:08,936 >> Stanley: AH, DONE. 275 00:06:08,936 --> 00:06:10,504 WELL, I GUESS I SHOULD GET TO 276 00:06:10,504 --> 00:06:11,004 WORK NOW. 277 00:06:11,004 --> 00:06:12,473 >> OH, NOBODY WANT TO BE MY 278 00:06:12,473 --> 00:06:12,906 FRIEND! 279 00:06:12,906 --> 00:06:13,641 >> Stanley: UH, I -- 280 00:06:13,641 --> 00:06:14,475 >> AGH, HELP ME! 281 00:06:14,475 --> 00:06:15,108 PLEASE, YOU STAY! 282 00:06:15,108 --> 00:06:16,510 >> Stanley: BUT I'M LATE FOR 283 00:06:16,510 --> 00:06:16,810 WORK. 284 00:06:16,810 --> 00:06:17,177 GOODBYE! 285 00:06:17,177 --> 00:06:18,579 >> BUT IF YOU DON'T STAY AND 286 00:06:18,579 --> 00:06:19,813 WATCH TV SHOW TOGETHER, I TELL 287 00:06:19,813 --> 00:06:20,714 THEM YOU RAPED ME. 288 00:06:20,714 --> 00:06:21,582 >> Stanley: WHAT?! 289 00:06:21,582 --> 00:06:22,550 >> HELP, HE RAPED ME! 290 00:06:22,550 --> 00:06:23,851 >> Stanley: HEY, SHH, SHH, SHH! 291 00:06:23,851 --> 00:06:25,052 LISTEN, ALL RIGHT, ALL RIGHT. 292 00:06:25,052 --> 00:06:25,853 >> [ LAUGHS ] 293 00:06:25,853 --> 00:06:27,254 >> SIR, THE PRINCE OF SATURN HAS 294 00:06:27,254 --> 00:06:28,121 BEEN MURDERED! 295 00:06:28,121 --> 00:06:29,256 >> SOUNDS LIKE A JOB FOR 296 00:06:29,256 --> 00:06:30,791 ASTRONAUT DOLPHIN DETECTIVE. 297 00:06:30,791 --> 00:06:31,559 >> BUT, SIR, 298 00:06:31,559 --> 00:06:32,960 ASTRONAUT DOLPHIN DETECTIVE WAS 299 00:06:32,960 --> 00:06:34,194 ARRESTED AFTER THAT SPACE 300 00:06:34,194 --> 00:06:35,729 GOBLIN TOLD YOU HE RAPED HER! 301 00:06:35,729 --> 00:06:36,764 >> GET HIM OUT! 302 00:06:36,764 --> 00:06:38,866 [ DOLPHIN SQUEAKING ] 303 00:06:38,866 --> 00:06:39,833 >> [ LAUGHS ] 304 00:06:39,833 --> 00:06:40,768 >> Stanley: [ SIGHS ] 305 00:06:40,768 --> 00:06:42,536 >> Tommy: AND THAT'S WHY BLUE'S 306 00:06:42,536 --> 00:06:43,604 MY FAVORITE COLOR! 307 00:06:43,604 --> 00:06:45,105 >> [ Slurring ] OH, YOU'RE SO 308 00:06:45,105 --> 00:06:46,640 INTERESTING! 309 00:06:46,640 --> 00:06:48,542 SAY, DO YOU BELIEVE IN LOVE AT 310 00:06:48,542 --> 00:06:49,276 FIRST SIGHT?! 311 00:06:49,276 --> 00:06:50,243 >> Tommy: I SURE DO! 312 00:06:50,243 --> 00:06:51,545 I'M IN LOVE NOW! 313 00:06:51,545 --> 00:06:52,713 >> ME TOO! 314 00:06:52,713 --> 00:06:54,648 HEY, I GOT AN IDEA! 315 00:06:54,648 --> 00:06:56,183 DO YOU WANT TO GET MARRIED?! 316 00:06:56,183 --> 00:06:57,685 >> Tommy: THAT'S A GREAT IDEA! 317 00:06:57,685 --> 00:06:58,619 >> [ LAUGHS ] 318 00:06:58,619 --> 00:07:00,754 I JUST GOT TO BREAK THIS TO MY 319 00:07:00,754 --> 00:07:01,254 WIFE! 320 00:07:01,254 --> 00:07:03,123 WELL, THEN YOU CAN COME HOME AND 321 00:07:03,123 --> 00:07:04,091 MEET MY SUZIE! 322 00:07:04,091 --> 00:07:05,258 >> Tommy: YOU KNOW SUZIE?! 323 00:07:05,258 --> 00:07:06,026 >> [ BURPS ] 324 00:07:06,026 --> 00:07:07,561 >> NOW THAT TODD'S OUT, WE CAN 325 00:07:07,561 --> 00:07:08,128 BE TOGETHER. 326 00:07:08,128 --> 00:07:09,062 >> YEAH, WHATEVER. 327 00:07:09,062 --> 00:07:10,297 YOU STILL GOT TO LOSE THOSE 328 00:07:10,297 --> 00:07:10,964 5 POUNDS. 329 00:07:10,964 --> 00:07:11,965 >> Mr. Pickles: [ PANTING ] 330 00:07:11,965 --> 00:07:13,300 >> WHO'S TOO NICE NOW? 331 00:07:13,300 --> 00:07:15,736 DIE, YOU CHEATING -- HOLY 332 00:07:15,736 --> 00:07:16,269 SMOKES! 333 00:07:16,269 --> 00:07:17,538 >> Mr. Pickles: [ PANTING ] 334 00:07:17,538 --> 00:07:18,071 >> HUH? 335 00:07:18,071 --> 00:07:19,573 UH, CAN SOMEBODY PLEASE LET ME 336 00:07:19,573 --> 00:07:19,840 OUT? 337 00:07:19,840 --> 00:07:20,774 >> Mr. Pickles: [ WHIMPERING ] 338 00:07:20,774 --> 00:07:22,075 >> HEY, LOOK, A CUTE, LITTLE 339 00:07:22,075 --> 00:07:23,911 PUPPY DOGGY! 340 00:07:23,911 --> 00:07:25,613 >> DO I WISH MISS GOODMAN WOULD 341 00:07:25,613 --> 00:07:27,147 BUY THIS SHAKE-A-BABY FOR $2? 342 00:07:27,147 --> 00:07:28,682 [ SHOUTS INDISTINCTLY ] 343 00:07:28,682 --> 00:07:29,016 NO?! 344 00:07:29,016 --> 00:07:30,584 IT REALLY WORKS 'CAUSE I WAS 345 00:07:30,584 --> 00:07:32,085 WISHING YOU WOULD BUY IT FOR $3, 346 00:07:32,085 --> 00:07:32,920 MISS GOODMAN! 347 00:07:32,920 --> 00:07:33,554 MM-HMM! 348 00:07:33,554 --> 00:07:34,822 >> Beverly: MRS. MILTON, BACK SO 349 00:07:34,822 --> 00:07:35,188 S-- OH! 350 00:07:35,188 --> 00:07:36,557 >> CAN YOU BELIEVE MY NO-GOOD 351 00:07:36,557 --> 00:07:37,825 DRUNK OF A HUSBAND IS LEAVING ME 352 00:07:37,825 --> 00:07:38,892 FOR SOME STRIPPER SKANK?! 353 00:07:38,892 --> 00:07:39,860 >> Beverly: OH, DEAR! 354 00:07:39,860 --> 00:07:41,261 >> ALL MEN ARE CHEATERS! 355 00:07:41,261 --> 00:07:42,796 >> Beverly: NO, NOT MY STANLEY! 356 00:07:42,796 --> 00:07:44,097 >> [ SHOUTING INDISTINCTLY ] 357 00:07:44,097 --> 00:07:45,666 >> LINDA, I DON'T WANT THE BABY! 358 00:07:45,666 --> 00:07:46,600 IT'S ALWAYS WRONG! 359 00:07:46,600 --> 00:07:47,901 >> SHAKE-A-BABY, DO I HAVE 10 360 00:07:47,901 --> 00:07:48,335 FINGERS?! 361 00:07:48,335 --> 00:07:49,637 [ SHOUTS INDISTINCTLY ] 362 00:07:49,637 --> 00:07:51,138 HMM, NO? SEE, THAT IS TRUE! 363 00:07:51,138 --> 00:07:52,339 [ TELEPHONE RINGS ] 364 00:07:52,339 --> 00:07:52,906 AAH! 365 00:07:52,906 --> 00:07:54,174 >> Beverly: GOODMAN RESIDENCE. 366 00:07:54,174 --> 00:07:55,876 >> IS MR. GOODMAN COMING IN 367 00:07:55,876 --> 00:07:56,343 TODAY? 368 00:07:56,343 --> 00:07:58,245 I WANT TO SHOW HIM MY ARMY FORT. 369 00:07:58,245 --> 00:07:59,647 [ MUNCHES ] OKAY, BYE! 370 00:07:59,647 --> 00:08:01,148 >> TELL GOODMAN UNDER THERE TO 371 00:08:01,148 --> 00:08:01,949 GET TO WORK! 372 00:08:01,949 --> 00:08:03,651 >> Beverly: STANLEY NEVER MADE 373 00:08:03,651 --> 00:08:04,351 IT IN TO WORK. 374 00:08:04,351 --> 00:08:05,819 >> HE'S CHEATING ON YOU! 375 00:08:05,819 --> 00:08:07,287 >> IS MR. GOODMAN CHEATING ON 376 00:08:07,287 --> 00:08:08,188 MISS GOODMAN?! 377 00:08:08,188 --> 00:08:10,023 >> Beverly: LINDA, PLEASE, IT'S 378 00:08:10,023 --> 00:08:10,924 ALWAYS WRONG! 379 00:08:10,924 --> 00:08:12,292 >> [ SHOUTING INDISTINCTLY ] 380 00:08:12,292 --> 00:08:13,994 OH! 381 00:08:13,994 --> 00:08:15,062 >> Beverly: I THINK WE'D BETTER 382 00:08:15,062 --> 00:08:17,264 GO FIND MY HUSBAND. 383 00:08:17,264 --> 00:08:19,032 STOP, THERE'S HIS TRUCK OVER 384 00:08:19,032 --> 00:08:19,366 THERE! 385 00:08:19,366 --> 00:08:20,834 >> ASTRONAUT DOLPHIN DETECTIVE 386 00:08:20,834 --> 00:08:22,069 SAYS THE SPACE GOBLIN KILLED 387 00:08:22,069 --> 00:08:22,970 THE SPACE PRINCE! 388 00:08:22,970 --> 00:08:23,737 >> [ MOANING ] 389 00:08:23,737 --> 00:08:25,005 >> WAIT, WHAT'S HE DOING NOW?! 390 00:08:25,005 --> 00:08:26,273 >> ASTRONAUT DOLPHIN DETECTIVE 391 00:08:26,273 --> 00:08:27,240 HAS FALLEN IN LOVE. 392 00:08:27,240 --> 00:08:28,341 I SHOULD HAVE KNOWN HE'D 393 00:08:28,341 --> 00:08:29,209 DOUBLE-CROSS US! 394 00:08:29,209 --> 00:08:30,177 >> Stanley: [ SIGHS ] 395 00:08:30,177 --> 00:08:31,311 RIDICULOUS! NOW I'M LEAVING! 396 00:08:31,311 --> 00:08:32,713 >> BUT IF YOU NO STAY, I TELL 397 00:08:32,713 --> 00:08:33,213 THEM YOU RAPE ME! 398 00:08:33,213 --> 00:08:33,881 [ GIGGLES ] 399 00:08:33,881 --> 00:08:35,115 >> Stanley: I WOULD NEVER TOUCH 400 00:08:35,115 --> 00:08:35,883 ANOTHER WOMAN! 401 00:08:35,883 --> 00:08:36,684 >> AGH, HELP ME! 402 00:08:36,684 --> 00:08:37,785 >> Stanley: [ SIGHS ] 403 00:08:37,785 --> 00:08:38,318 [ GRUNTS ] 404 00:08:38,318 --> 00:08:39,987 >> Beverly: STANLEY GOODMAN, HOW 405 00:08:39,987 --> 00:08:40,721 COULD YOU! 406 00:08:40,721 --> 00:08:41,755 >> Stanley: AH, BEVERLY! 407 00:08:41,755 --> 00:08:43,023 >> Beverly: GET ME OUT OF HERE! 408 00:08:43,023 --> 00:08:43,356 >> HEY! 409 00:08:43,356 --> 00:08:44,191 >> WHOO-HOO-HOO! 410 00:08:44,191 --> 00:08:45,258 >> THERE GOES MY CHEATING 411 00:08:45,258 --> 00:08:46,293 HUSBAND WITH THAT SKANK! 412 00:08:46,293 --> 00:08:47,628 >> Stanley: BEVERLY, WAIT A 413 00:08:47,628 --> 00:08:48,161 MINUTE! 414 00:08:48,161 --> 00:08:49,997 >> DRINK YOUR TEA, ABIGAIL. 415 00:08:49,997 --> 00:08:52,032 OH, ABIGAIL, PRETTY SOON, YOU'LL 416 00:08:52,032 --> 00:08:54,067 BE GOING OFF TO COLLEGE. 417 00:08:54,067 --> 00:08:55,202 >> HEY, OUT OF MY WAY, MAN! 418 00:08:55,202 --> 00:08:55,869 >> SPEEDERS! 419 00:08:55,869 --> 00:08:57,070 >> GET BACK HERE, YOU CHEATING 420 00:08:57,070 --> 00:08:57,404 DRUNK! 421 00:08:57,404 --> 00:08:58,305 >> Stanley: BEVERLY! 422 00:08:58,305 --> 00:08:59,039 >> SLOW DOWN! 423 00:08:59,039 --> 00:09:00,273 >> OH, ABIGAIL, WATCH OUT! 424 00:09:00,273 --> 00:09:01,308 >> Grandpa: GET HER! 425 00:09:01,308 --> 00:09:02,209 [ BETTY MOOS ] 426 00:09:02,209 --> 00:09:03,811 MR. PICKLES PUT MY SHOE IN THAT 427 00:09:03,811 --> 00:09:05,012 COW'S LADY PARTS! 428 00:09:05,012 --> 00:09:06,346 >> NOT NOW, GRANDPA! 429 00:09:06,346 --> 00:09:07,881 [ IMITATING SIREN WAILING ] 430 00:09:07,881 --> 00:09:08,916 >> Grandpa: OH, NO! 431 00:09:08,916 --> 00:09:10,250 >> Mr. Pickles: [ PANTING ] 432 00:09:10,250 --> 00:09:11,852 >> Tommy: SUZIE! I GOT A JOB! 433 00:09:11,852 --> 00:09:12,820 WILL YOU MARRY -- 434 00:09:12,820 --> 00:09:14,054 >> MEET YOUR NEW MOTHER! 435 00:09:14,054 --> 00:09:14,755 >> I HATE YOU! 436 00:09:14,755 --> 00:09:15,689 YOU'RE NOT MY REAL MOM! 437 00:09:15,689 --> 00:09:16,857 >> I'M GONNA GUT YOU LIKE A HOG, 438 00:09:16,857 --> 00:09:17,257 YOU SKANK! 439 00:09:17,257 --> 00:09:18,391 >> Beverly: HEY, THAT SKANK IS 440 00:09:18,391 --> 00:09:18,926 MY SON! 441 00:09:18,926 --> 00:09:19,760 >> Stanley: BEVERLY! 442 00:09:19,760 --> 00:09:20,928 >> CARRY ME, OR I TELL THEM YOU 443 00:09:20,928 --> 00:09:21,261 RAPE ME! 444 00:09:21,261 --> 00:09:22,062 >> Tommy: HI, DAD! 445 00:09:22,062 --> 00:09:22,896 >> Stanley: TOMMY?! 446 00:09:22,896 --> 00:09:24,064 >> Tommy: I'M GETTING MARRIED TO 447 00:09:24,064 --> 00:09:24,364 SUZIE! 448 00:09:24,364 --> 00:09:25,298 >> YOU CHEATING SKANK! 449 00:09:25,298 --> 00:09:26,433 YOU WERE SUPPOSED TO MARRY ME! 450 00:09:26,433 --> 00:09:27,835 >> Stanley: HEY, DON'T YOU EVER 451 00:09:27,835 --> 00:09:28,669 TOUCH MY SON AGAIN! 452 00:09:28,669 --> 00:09:30,037 >> Beverly: STANLEY, YOU'RE OUT 453 00:09:30,037 --> 00:09:30,771 OF CONTROL! 454 00:09:30,771 --> 00:09:32,172 DID YOU FORCE YOUR LOVE ON THIS 455 00:09:32,172 --> 00:09:32,773 WOMAN?! 456 00:09:32,773 --> 00:09:34,041 >> HE NO RAPE ME, BUT IF YOU 457 00:09:34,041 --> 00:09:35,408 DON'T RAPE ME, I TELL THEM YOU 458 00:09:35,408 --> 00:09:36,009 RAPE ME! 459 00:09:36,009 --> 00:09:37,377 >> [ IMITATING SIREN WAILING ] 460 00:09:37,377 --> 00:09:39,346 EVERYBODY SLOW DOWN! 461 00:09:39,346 --> 00:09:41,181 [ BIRDS CHIRPING ] 462 00:09:41,181 --> 00:09:42,783 NOW, WHAT DID I MISS? 463 00:09:42,783 --> 00:09:43,784 [ ALL SIGH ] 464 00:09:43,784 --> 00:09:46,086 >> [ CRIES ] OH, NO! 465 00:09:46,086 --> 00:09:47,988 GERT HAS PASSED ON! 466 00:09:47,988 --> 00:09:48,822 [ ALL SIGHS ] 467 00:09:48,822 --> 00:09:49,690 [ BETTY MOOS ] 468 00:09:49,690 --> 00:09:50,991 >> Tommy: LOOK, EVERYBODY! 469 00:09:50,991 --> 00:09:52,425 BETTY CAME TO TELL US THAT HER 470 00:09:52,425 --> 00:09:53,861 BABY'S COMING! 471 00:09:53,861 --> 00:09:55,896 >> Mr. Pickles: [ BARKS ] 472 00:09:55,896 --> 00:09:57,264 >> Tommy: I THINK YOU SHOULD 473 00:09:57,264 --> 00:09:58,198 HAVE IT, SUZIE. 474 00:09:58,198 --> 00:09:58,832 >> AWW! 475 00:09:58,832 --> 00:10:00,200 >> AWW, LOOK, THEY RAPE EACH 476 00:10:00,200 --> 00:10:00,801 OTHER! 477 00:10:00,801 --> 00:10:01,434 >> [ COUGHS ] 478 00:10:01,434 --> 00:10:02,102 >> OOPS! 479 00:10:02,102 --> 00:10:03,737 >> Tommy: LOOK, BETTY MUST BE 480 00:10:03,737 --> 00:10:04,471 HAVING TWINS! 481 00:10:04,471 --> 00:10:05,438 [ BETTY MOOS ] 482 00:10:05,438 --> 00:10:06,874 >> GET OUT OF THERE! 483 00:10:06,874 --> 00:10:10,778 >> Grandpa: IT WAS MR. PICKLES! 484 00:10:10,778 --> 00:10:12,079 >> Beverly: NOW, WHO WANTS REAL 485 00:10:12,079 --> 00:10:13,080 MILK WITH THEIR STEAK? 486 00:10:13,080 --> 00:10:13,914 >> Tommy: I DO! 487 00:10:13,914 --> 00:10:14,882 GERTIE SURE IS TASTY! 488 00:10:14,882 --> 00:10:16,216 >> Grandpa: I DON'T EVER WANT TO 489 00:10:16,216 --> 00:10:18,118 SEE THE INSIDE OF A COW AGAIN! 490 00:10:18,118 --> 00:10:19,920 >> Tommy: SHAKE-A-BABY, DOES 491 00:10:19,920 --> 00:10:20,954 SUZIE LOVE ME? 492 00:10:20,954 --> 00:10:21,789 [ GRUNTS ] 493 00:10:21,789 --> 00:10:22,189 RECHARGE? 494 00:10:22,189 --> 00:10:23,390 OH, MAYBE THE BABY NEEDS SOME 495 00:10:23,390 --> 00:10:23,891 MILK! 496 00:10:23,891 --> 00:10:24,858 >> Stanley: TOMMY, NO! 497 00:10:24,858 --> 00:10:25,392 >> Tommy: HUH? 498 00:10:25,392 --> 00:10:27,094 >> Stanley: UM, HOW DID YOU, YOU 499 00:10:27,094 --> 00:10:27,861 KNOW, UH -- 500 00:10:27,861 --> 00:10:29,296 >> Tommy: YOU WERE RIGHT, DAD! 501 00:10:29,296 --> 00:10:30,764 LOVE SURE IS COMPLICATED. 502 00:10:30,764 --> 00:10:32,299 >> Beverly: AND LOOK AT WHAT THE 503 00:10:32,299 --> 00:10:33,967 ESTROGEN FROM THAT SOY MILK DID 504 00:10:33,967 --> 00:10:34,735 TO OUR SON. 505 00:10:34,735 --> 00:10:36,169 WE'LL GET YOU TO THE DOCTOR IN 506 00:10:36,169 --> 00:10:37,237 THE MORNING, TOMMY. 507 00:10:37,237 --> 00:10:38,371 >> Stanley: JUDGING BY THE WAY 508 00:10:38,371 --> 00:10:39,973 MR. PICKLES DELIVERED BETTY'S 509 00:10:39,973 --> 00:10:41,408 CALF, SEEMS WE ALREADY HAVE A 510 00:10:41,408 --> 00:10:42,475 DOCTOR IN THE HOUSE. 511 00:10:42,475 --> 00:10:43,210 [ LAUGHS ] 512 00:10:43,210 --> 00:10:44,044 >> Mr. Pickles: [ BARKS ] 513 00:10:44,044 --> 00:10:45,378 >> Tommy: GOOD BOY, DR. PICKLES! 514 00:10:45,378 --> 00:10:48,816 >> Mr. Pickles: [ BARKS ] 515 00:10:48,816 --> 00:10:49,382 >> HUH?! 516 00:10:49,382 --> 00:10:51,118 THERE ARE MY SPECTACLES! 517 00:10:51,118 --> 00:10:51,752 HUH?! 518 00:10:51,752 --> 00:10:53,053 [ OMINOUS MUSIC PLAYING ] 519 00:10:53,053 --> 00:10:53,320 NO! 520 00:10:53,320 --> 00:10:54,521 >> [ High-pitched voice ] MAMA, 521 00:10:54,521 --> 00:10:55,522 MAMA! BABY WANT MILKY! 522 00:10:55,522 --> 00:10:56,957 [ Low-pitched voice ] BABY WANT 523 00:10:56,957 --> 00:10:57,891 MILKY! MILKY, MILKY! 524 00:10:57,891 --> 00:10:59,059 [ High-pitched voice ] MILKY! 525 00:10:59,092 --> 00:11:01,762 >> * MR. PICKLES 526 00:11:01,762 --> 00:11:03,530 * GOOD BOY KLES * 527 00:11:03,530 --> 00:11:05,899 * HE'S A DOG 528 00:11:05,899 --> 00:11:07,534 * PEOPLE'S BEST FRIEND 529 00:11:07,534 --> 00:11:09,036 DIE! 530 00:11:09,036 --> 00:11:11,071 * PICKLES 32022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.