All language subtitles for Miss.Hammurabi.E11.180626.HDTV.H264.720p-SS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:13,240 (Episode 11) 2 00:00:16,632 --> 00:00:18,101 Excuse me, Judge Park? 3 00:00:19,702 --> 00:00:20,702 Ms. Kim. 4 00:00:24,972 --> 00:00:26,112 Thank you. 5 00:00:28,342 --> 00:00:29,441 Why are you thanking me? 6 00:00:29,941 --> 00:00:31,042 I'm sorry. 7 00:00:31,842 --> 00:00:33,611 I couldn't do anything for you. 8 00:00:34,082 --> 00:00:35,151 Please don't say that. 9 00:00:35,211 --> 00:00:38,281 I know that all the judges in the courtroom did their best... 10 00:00:38,882 --> 00:00:40,552 in both trials. 11 00:00:43,762 --> 00:00:45,192 Please don't beat yourself up, 12 00:00:45,791 --> 00:00:47,291 and don't regret anything either. 13 00:00:47,492 --> 00:00:51,062 Why should we beat ourselves up and regret because of... 14 00:00:51,062 --> 00:00:52,431 those shameless people who do neither of it? 15 00:00:54,132 --> 00:00:55,272 Ms. Kim. 16 00:01:03,181 --> 00:01:04,582 Those who neither beat themselves up... 17 00:01:05,041 --> 00:01:06,912 nor regret anything. 18 00:01:08,552 --> 00:01:10,621 What should we do... 19 00:01:11,151 --> 00:01:13,222 to fight against such people... 20 00:01:14,392 --> 00:01:16,522 without becoming like them? 21 00:01:31,401 --> 00:01:33,772 Presiding Judge Sung, congratulations. 22 00:01:34,442 --> 00:01:36,782 Hello, Presiding Judge Han. 23 00:01:36,782 --> 00:01:39,142 Well, I owe it all to you. 24 00:01:39,382 --> 00:01:42,112 I'll be sure to pay special attention... 25 00:01:42,112 --> 00:01:44,082 to the rulings from Department 44. 26 00:01:44,252 --> 00:01:45,882 I'm sure I'll learn a lot from them. 27 00:01:46,052 --> 00:01:49,121 Your department is quite special, you know. 28 00:01:50,522 --> 00:01:52,162 - Sir. - Please guide us... 29 00:01:52,791 --> 00:01:54,632 through the upcoming trials. 30 00:02:01,431 --> 00:02:02,472 Judge Park. 31 00:02:03,871 --> 00:02:05,371 Don't get worked up over little things. 32 00:02:05,371 --> 00:02:06,612 But still, sir... 33 00:02:09,441 --> 00:02:11,142 If you get worked up, you'll lose the fight. 34 00:02:26,591 --> 00:02:28,892 Have you forgotten? I'm a man too! 35 00:02:28,992 --> 00:02:30,262 Whatever. 36 00:02:30,262 --> 00:02:32,871 This is about a man's pride! 37 00:02:33,202 --> 00:02:35,302 Pride, my foot. 38 00:02:35,732 --> 00:02:37,341 Then aim better, will you? 39 00:02:37,841 --> 00:02:40,272 You said you mastered the sitting shooting position in the military. 40 00:02:40,272 --> 00:02:42,471 I used to aim better while standing up... 41 00:02:42,471 --> 00:02:43,542 or lying down on the ground. 42 00:02:43,542 --> 00:02:45,281 Then practice doing it while sitting down. 43 00:02:45,542 --> 00:02:47,512 Practice until you get better at it. 44 00:02:58,522 --> 00:03:01,362 I can't even call myself a man anymore. 45 00:03:04,431 --> 00:03:06,401 My gosh... 46 00:03:07,702 --> 00:03:09,202 Hurry up, and turn the page. 47 00:03:09,202 --> 00:03:10,202 What happens next? 48 00:03:10,642 --> 00:03:12,642 "Without a second's hesitation," 49 00:03:12,642 --> 00:03:16,211 - "she ripped his shirt off." - Oh, my. 50 00:03:17,742 --> 00:03:18,881 "Tangled around each other," 51 00:03:19,651 --> 00:03:22,822 "her hands slid down his body down to his..." 52 00:03:24,381 --> 00:03:25,781 You've got such a dirty mind. 53 00:03:26,721 --> 00:03:28,422 They're crazy. 54 00:03:29,922 --> 00:03:30,992 Grandma. 55 00:03:31,492 --> 00:03:32,522 Yes. 56 00:03:32,992 --> 00:03:34,732 After becoming a judge, 57 00:03:34,961 --> 00:03:37,702 I'm realizing that there are so many bad people in this world. 58 00:03:38,802 --> 00:03:39,901 You think so? 59 00:03:39,901 --> 00:03:42,001 People who never feel bad about what they did... 60 00:03:42,001 --> 00:03:44,042 and don't back off either. 61 00:03:44,441 --> 00:03:47,911 This world is full of such jerks, so I don't know what to do anymore. 62 00:03:48,172 --> 00:03:49,781 It's not like I can kill them all. 63 00:03:52,852 --> 00:03:55,452 Sorry, Grandma. I didn't mean that I'll really kill them. 64 00:03:58,881 --> 00:04:01,091 Oh Reum, do you know... 65 00:04:01,091 --> 00:04:04,621 what the dirtiest thing in the world is? 66 00:04:04,862 --> 00:04:06,892 What about the purest thing in the world? 67 00:04:07,862 --> 00:04:09,302 You see, 68 00:04:09,762 --> 00:04:12,672 in my over 80 years of life, 69 00:04:12,901 --> 00:04:15,871 I've realized that everything, from the ugliest and the prettiest... 70 00:04:15,871 --> 00:04:18,701 to the most evil and most benevolent, 71 00:04:18,871 --> 00:04:21,641 as well as the cruelest... 72 00:04:22,612 --> 00:04:25,112 and even the most sympathetic thing... 73 00:04:25,681 --> 00:04:29,052 all comes down to people. 74 00:04:30,381 --> 00:04:35,251 Perhaps we're all born into this world... 75 00:04:35,891 --> 00:04:37,191 to learn to be patient. 76 00:04:37,662 --> 00:04:41,532 Maybe that's the lesson we're here to learn. 77 00:04:43,501 --> 00:04:45,261 So Oh Reum, 78 00:04:45,631 --> 00:04:48,172 no matter what it is, 79 00:04:48,172 --> 00:04:50,842 don't give up easily, okay? 80 00:04:56,612 --> 00:04:59,482 Your Honor, why do you think I decided to sue him? 81 00:04:59,482 --> 00:05:01,681 But he's a pastor who works for a good cause. 82 00:05:01,681 --> 00:05:03,451 It's a bit harsh to demand a compensation for damages. 83 00:05:03,951 --> 00:05:05,021 Yes. 84 00:05:05,021 --> 00:05:07,492 I'm well aware of the fact that he's a wonderful man. 85 00:05:07,492 --> 00:05:10,292 But that petty thief drives me crazy. 86 00:05:10,292 --> 00:05:11,862 I can't put up with it anymore. 87 00:05:12,191 --> 00:05:15,162 All right. You're saying he snuck into your store every night... 88 00:05:15,162 --> 00:05:17,662 - and stole things, right? - Yes, Your Honor. 89 00:05:17,662 --> 00:05:20,271 He only steals copper wires, which are quite expensive, 90 00:05:20,271 --> 00:05:21,631 so I've lost a lot of money. 91 00:05:22,071 --> 00:05:25,472 Right now, that punk is sitting there looking all innocent, 92 00:05:25,472 --> 00:05:27,112 but he's actually a pro thief. 93 00:05:27,112 --> 00:05:28,311 I'm really sorry. 94 00:05:28,311 --> 00:05:30,311 I'll make sure Ga On never does it again... 95 00:05:30,311 --> 00:05:32,181 I can't trust you anymore. 96 00:05:32,181 --> 00:05:33,552 How many times have we been through this? 97 00:05:33,552 --> 00:05:35,712 Enough. Please calm down, both of you. 98 00:05:35,982 --> 00:05:38,451 You over there, are you Lee Ga On? 99 00:05:41,222 --> 00:05:42,222 Ga On. 100 00:05:45,362 --> 00:05:49,331 Don't you feel bad to the pastor who took care of you? 101 00:05:49,931 --> 00:05:51,001 Do you see him? 102 00:05:51,001 --> 00:05:54,571 He doesn't even listen to you, Your Honor. 103 00:05:54,672 --> 00:05:56,302 He damaged... 104 00:05:56,302 --> 00:05:59,672 all businesses in our neighborhood. 105 00:06:08,612 --> 00:06:10,422 The presiding judge will facilitate. 106 00:06:10,422 --> 00:06:12,792 We'll schedule a mediation. 107 00:06:12,852 --> 00:06:15,652 Both parties should consider if there's any solution... 108 00:06:15,652 --> 00:06:18,191 before coming to the mediation. 109 00:06:21,462 --> 00:06:23,761 He may be small, but he seems difficult. 110 00:06:24,001 --> 00:06:25,131 Do you think mediating will work? 111 00:06:25,532 --> 00:06:27,532 But he's still young, sir. 112 00:06:28,302 --> 00:06:31,672 Don't underestimate him. He's full of bad records. 113 00:06:32,612 --> 00:06:33,712 Okay. 114 00:06:35,712 --> 00:06:37,181 It's a long list indeed. 115 00:06:37,742 --> 00:06:41,052 "Violated Toxic Chemicals Control Act and theft". 116 00:06:41,681 --> 00:06:43,482 - Glue? - Yes. 117 00:06:43,681 --> 00:06:45,681 He was investigated several times for inhaling glue. 118 00:06:45,852 --> 00:06:47,592 He's still under probation. 119 00:06:48,352 --> 00:06:50,561 His theft must be related to glue. 120 00:06:50,722 --> 00:06:52,492 Either he stole after inhaling glue, 121 00:06:52,492 --> 00:06:54,232 or he stole money to buy it. 122 00:06:54,232 --> 00:06:55,532 That could be true. 123 00:06:56,902 --> 00:06:58,261 But he's still a child. 124 00:06:58,402 --> 00:07:00,631 Don't let his innocent look fool you. 125 00:07:01,331 --> 00:07:03,542 Even adults get scared in the courtroom. 126 00:07:03,972 --> 00:07:07,571 When the situation became disadvantageous to him, 127 00:07:07,912 --> 00:07:09,542 he avoided answering questions. 128 00:07:09,782 --> 00:07:12,081 He may be pretending to be like a child. 129 00:07:13,751 --> 00:07:16,922 Either way, I'll find out what happened. 130 00:07:24,792 --> 00:07:26,331 Hey, you. 131 00:07:26,891 --> 00:07:29,061 Put down your cell phone. 132 00:07:31,131 --> 00:07:32,831 How dare you? You punk! 133 00:07:33,232 --> 00:07:35,472 Don't you see that I'm talking to you? 134 00:07:35,701 --> 00:07:36,802 Sir? 135 00:07:38,472 --> 00:07:39,811 I'm sorry, Judge Park. 136 00:07:40,712 --> 00:07:41,771 I couldn't help it. 137 00:07:42,212 --> 00:07:43,782 He's always been that way. 138 00:07:43,881 --> 00:07:46,881 And there are three bad boys just like him. 139 00:07:47,282 --> 00:07:49,552 Pardon me for interrupting, 140 00:07:49,722 --> 00:07:52,792 but they study hard at school and make deliveries for work. 141 00:07:53,691 --> 00:07:56,222 Pastor, you're frustrating. 142 00:07:56,621 --> 00:07:59,592 Do you know what people call you in the neighborhood? 143 00:07:59,732 --> 00:08:03,032 You're raising stray cats you picked up from the street. 144 00:08:03,032 --> 00:08:06,302 Sir, could you watch what you say? 145 00:08:06,931 --> 00:08:08,501 Gosh, I'm sorry. 146 00:08:12,441 --> 00:08:13,542 Ga On, 147 00:08:14,011 --> 00:08:17,482 did you apologize to this man from the junkyard? 148 00:08:18,881 --> 00:08:21,311 He collects junk to make his living, and it's hard for him already. 149 00:08:21,912 --> 00:08:24,181 He works every day from morning to late at night. 150 00:08:24,681 --> 00:08:25,782 You know, right? 151 00:08:27,222 --> 00:08:29,222 Thank you, Your Honor. 152 00:08:29,592 --> 00:08:32,222 But don't expect much from him. 153 00:08:32,222 --> 00:08:34,192 I made a lawsuit, 154 00:08:34,391 --> 00:08:36,932 but I don't expect much compensation. 155 00:08:37,462 --> 00:08:39,401 I know that pastors aren't rich. 156 00:08:40,901 --> 00:08:42,072 Then why? 157 00:08:42,602 --> 00:08:44,442 Either that boy is kicked out... 158 00:08:44,572 --> 00:08:46,911 or the pastor moves out of the neighborhood. 159 00:08:46,911 --> 00:08:49,641 He should make a decision. 160 00:08:49,781 --> 00:08:50,881 Sir. 161 00:08:51,641 --> 00:08:54,051 Where would he go? 162 00:08:54,051 --> 00:08:55,982 He's impossible. 163 00:08:56,182 --> 00:08:57,982 Put him in a juvenile hall, 164 00:08:57,982 --> 00:09:00,291 or send him to prison. 165 00:09:03,121 --> 00:09:05,161 Hey, let me see your hands. 166 00:09:06,261 --> 00:09:09,031 Are you addicted to games? 167 00:09:09,232 --> 00:09:11,462 You really are impossible, aren't you? 168 00:09:15,202 --> 00:09:16,301 Pastor. 169 00:09:17,472 --> 00:09:18,801 It's tough, isn't it? 170 00:09:24,112 --> 00:09:27,751 Your Honor, I don't think I deserve to be a pastor. 171 00:09:28,182 --> 00:09:29,822 Don't say that. 172 00:09:29,982 --> 00:09:33,121 You're taking care of children who have nowhere to go. 173 00:09:33,121 --> 00:09:35,791 Not everyone can do that. 174 00:09:37,161 --> 00:09:39,391 Ga On was my favorite. 175 00:09:39,592 --> 00:09:41,791 He was smart and friendly. 176 00:09:42,192 --> 00:09:44,531 For the last few years, I've watched that angelic child... 177 00:09:44,932 --> 00:09:46,531 go down on a slippery slope. 178 00:09:47,472 --> 00:09:49,102 I can't bear it anymore. 179 00:09:50,141 --> 00:09:52,242 He was angelic? 180 00:09:54,112 --> 00:09:57,242 Ga On used to sing in a choir. 181 00:09:57,442 --> 00:09:58,712 He was also a good student too. 182 00:09:58,982 --> 00:10:02,511 He scored over 140 on his IQ test. 183 00:10:02,921 --> 00:10:04,322 He's smart indeed. 184 00:10:05,322 --> 00:10:07,051 But now, I'm sure his score is less than 100. 185 00:10:09,421 --> 00:10:11,291 Glue is the cheapest drug. 186 00:10:11,621 --> 00:10:14,131 It damages the brain and the optic nerve. 187 00:10:14,332 --> 00:10:16,801 If it gets worse, he won't be able to even speak. 188 00:10:17,702 --> 00:10:19,131 And he can't see things clearly at night. 189 00:10:19,771 --> 00:10:21,602 I didn't know it was that bad. 190 00:10:21,602 --> 00:10:23,202 Another child of mine... 191 00:10:23,641 --> 00:10:25,871 rode his motorcycle after inhaling glue. 192 00:10:32,342 --> 00:10:35,921 Where can I meet the children who inhale glue? 193 00:10:37,281 --> 00:10:38,651 Tell me, pastor. 194 00:11:01,411 --> 00:11:05,281 We don't have much in our heads, 195 00:11:05,781 --> 00:11:09,011 but if you get busted, you'll look bad. 196 00:11:10,651 --> 00:11:11,751 You take it. 197 00:11:20,962 --> 00:11:23,261 Goodness, eat slowly. 198 00:11:23,862 --> 00:11:25,001 It's all yours. 199 00:11:26,572 --> 00:11:27,702 Gosh. 200 00:11:34,141 --> 00:11:36,881 Anyway, where do you guys get the glue? 201 00:11:37,182 --> 00:11:39,112 You can get it at any hardware store. 202 00:11:39,141 --> 00:11:41,182 But it's illegal to sell it to the underaged. 203 00:11:41,182 --> 00:11:42,852 Gosh, no one cares about that. 204 00:11:43,082 --> 00:11:44,281 How much is it? 205 00:11:45,521 --> 00:11:46,621 1.5 dollars each. 206 00:11:47,592 --> 00:11:48,751 That's all? 207 00:11:53,391 --> 00:11:56,131 That's enough to stay high all day. 208 00:12:08,411 --> 00:12:09,682 Where did you go? 209 00:12:09,682 --> 00:12:11,112 That's not important. 210 00:12:11,112 --> 00:12:14,682 What's important is that glue is easy and cheap to get. 211 00:12:15,151 --> 00:12:16,751 That's true, 212 00:12:17,582 --> 00:12:20,891 but if it's so cheap, why do they keep stealing? 213 00:12:21,322 --> 00:12:22,492 I'm not sure. 214 00:12:22,891 --> 00:12:25,592 It might be for the money. 215 00:12:26,092 --> 00:12:28,661 There could be someone who takes it away from them. 216 00:12:39,442 --> 00:12:40,742 Okay, let's go. 217 00:12:42,411 --> 00:12:45,312 - Pardon? - I can't stop you, can I? 218 00:12:46,182 --> 00:12:47,952 Is it that obvious? 219 00:12:48,982 --> 00:12:51,121 Your face tells it all. 220 00:12:52,182 --> 00:12:53,291 Is that so? 221 00:12:53,692 --> 00:12:55,692 The church is in the outskirts of the town. 222 00:12:56,192 --> 00:12:57,921 It'll be quite far. 223 00:13:04,232 --> 00:13:06,232 - Hello. - Hello. 224 00:13:06,332 --> 00:13:07,901 - Hello. - Hello. 225 00:13:08,501 --> 00:13:09,602 Children. 226 00:13:11,001 --> 00:13:12,942 - Hello. - Hello. 227 00:13:12,942 --> 00:13:14,141 That's nice. 228 00:13:14,511 --> 00:13:17,182 - These people are judges. - You know, right? 229 00:13:21,312 --> 00:13:22,381 Hey, kids. 230 00:13:27,921 --> 00:13:30,822 - Help yourselves. - Help yourselves. 231 00:13:36,261 --> 00:13:38,362 Thank the judges, and eat. 232 00:13:38,862 --> 00:13:41,702 - Thank you, judges. - Thank you, judges. 233 00:13:44,572 --> 00:13:45,942 Here you go. Help yourself. 234 00:13:47,671 --> 00:13:49,712 They're so bright. 235 00:13:51,182 --> 00:13:54,212 You don't often get to meet judges. 236 00:13:54,212 --> 00:13:56,352 Ask if you have any questions. 237 00:14:03,791 --> 00:14:05,462 Ask us anything. 238 00:14:05,791 --> 00:14:08,161 What do you have to study to become a judge? 239 00:14:08,161 --> 00:14:10,102 That can be one question. Ask us anything. 240 00:14:12,131 --> 00:14:13,271 I have one. 241 00:14:15,832 --> 00:14:19,072 What if a loan shark sends a gangster... 242 00:14:19,072 --> 00:14:20,842 because you didn't pay back? 243 00:14:21,411 --> 00:14:22,942 What do we do? 244 00:14:24,712 --> 00:14:25,911 Pardon me. 245 00:14:26,482 --> 00:14:29,051 A taxi driver caused an accident. 246 00:14:29,251 --> 00:14:33,151 How many years will he be sentenced if he has no money for the damage? 247 00:14:33,791 --> 00:14:35,891 If you go bankrupt and go to prison, 248 00:14:35,891 --> 00:14:38,992 can you be released before you pay off the debt? 249 00:14:39,761 --> 00:14:40,962 In prison, 250 00:14:41,531 --> 00:14:43,901 is it warm during the winter? 251 00:14:50,871 --> 00:14:52,041 "Hello." 252 00:14:52,942 --> 00:14:54,041 "Hello." 253 00:14:55,572 --> 00:14:56,712 "Who are you?" 254 00:14:57,112 --> 00:14:59,352 "Who are you?" "Who are you?" 255 00:14:59,411 --> 00:15:02,051 "What's going on?" 256 00:15:03,452 --> 00:15:04,521 "Hello." 257 00:15:07,992 --> 00:15:09,121 Look at that. 258 00:15:10,761 --> 00:15:12,391 He's amazing. 259 00:15:12,492 --> 00:15:14,462 He's good enough to join the circus. 260 00:15:14,791 --> 00:15:16,102 When did he learn to do that? 261 00:15:18,801 --> 00:15:20,271 - It's in that hand. - That hand. 262 00:15:21,432 --> 00:15:22,602 It's gone. 263 00:15:22,742 --> 00:15:24,442 It's in your pocket. 264 00:15:24,442 --> 00:15:25,671 No, take a look. 265 00:15:25,671 --> 00:15:27,771 - It's in your pocket. - See? It isn't. 266 00:15:27,771 --> 00:15:28,911 There's nothing. 267 00:15:36,921 --> 00:15:38,381 What's wrong, pastor? 268 00:15:40,791 --> 00:15:41,791 His suit. 269 00:15:42,352 --> 00:15:44,862 His suit must remind her of her dad. 270 00:15:49,092 --> 00:15:50,732 Is he dead? 271 00:15:51,031 --> 00:15:52,161 It's worse than that. 272 00:15:52,972 --> 00:15:55,031 He is an alcoholic. 273 00:15:56,942 --> 00:15:58,771 And he abused her. 274 00:15:59,742 --> 00:16:01,041 What? What did you say? 275 00:16:01,041 --> 00:16:02,112 Still, 276 00:16:03,342 --> 00:16:05,011 she seems to miss him. 277 00:16:09,982 --> 00:16:11,381 We're back. 278 00:16:12,651 --> 00:16:14,051 - Hey. - Hey. 279 00:16:20,391 --> 00:16:22,092 Are you sure you're not here to arrest us? 280 00:16:23,432 --> 00:16:24,932 I'm a judge, not a detective. 281 00:16:24,932 --> 00:16:26,972 I'm not here to arrest you. 282 00:16:30,702 --> 00:16:34,472 Guys, don't you feel bad for the pastor and the little kids? 283 00:16:34,472 --> 00:16:36,712 We... 284 00:16:37,541 --> 00:16:39,182 really want to quit, but... 285 00:16:40,881 --> 00:16:42,011 It's hard? 286 00:16:46,222 --> 00:16:47,592 Let's eat first. 287 00:16:48,352 --> 00:16:49,761 Thank you. 288 00:16:50,161 --> 00:16:51,462 Our food is here. 289 00:16:53,531 --> 00:16:56,862 Anyway, why did you leave home? 290 00:16:57,202 --> 00:16:58,261 Me? 291 00:17:00,072 --> 00:17:01,102 Because of my dad. 292 00:17:01,732 --> 00:17:03,571 Did he hit you? 293 00:17:05,801 --> 00:17:06,912 Then what? 294 00:17:07,011 --> 00:17:08,611 I had no problem with him hitting me, 295 00:17:08,841 --> 00:17:12,412 but I wished he'd hit me in just one spot. 296 00:17:12,511 --> 00:17:14,081 He'd hit me all everywhere. 297 00:17:14,611 --> 00:17:15,811 I could stand the pain, 298 00:17:16,982 --> 00:17:18,482 but I felt like an animal. 299 00:17:26,791 --> 00:17:28,962 Warm yourself up with some soup. 300 00:17:33,531 --> 00:17:35,902 - I'm sorry. - For what? 301 00:17:35,902 --> 00:17:36,972 Earlier, 302 00:17:37,841 --> 00:17:40,111 I did this. 303 00:17:41,011 --> 00:17:42,311 That's no big deal. 304 00:17:43,341 --> 00:17:45,281 You're so understanding. 305 00:17:49,482 --> 00:17:52,422 But is he always this quiet? 306 00:17:53,122 --> 00:17:54,222 Yes. 307 00:17:54,521 --> 00:17:57,021 Why did he leave home? 308 00:17:57,492 --> 00:17:58,892 He didn't. 309 00:19:06,162 --> 00:19:07,392 Mom. 310 00:19:08,861 --> 00:19:10,061 Mom. 311 00:19:11,601 --> 00:19:12,872 Mom. 312 00:19:16,642 --> 00:19:17,801 Mom! 313 00:19:30,321 --> 00:19:32,692 Thank you for today. We'll come again. 314 00:19:32,952 --> 00:19:34,051 Thank you. 315 00:19:34,351 --> 00:19:37,392 - Guys, we're leaving. Bye. - Bye. 316 00:19:43,162 --> 00:19:46,301 Why is this world such a mess? 317 00:19:48,702 --> 00:19:49,702 Still, 318 00:19:50,571 --> 00:19:52,942 we shouldn't give up. 319 00:19:53,872 --> 00:19:55,372 Let's do what we can. 320 00:19:57,912 --> 00:19:59,751 All right. Let's try. 321 00:20:05,182 --> 00:20:06,222 Hold on. 322 00:20:09,422 --> 00:20:10,422 What is it? 323 00:20:10,922 --> 00:20:15,132 Can you show me that face again? 324 00:20:15,932 --> 00:20:17,001 What do you mean? 325 00:20:19,771 --> 00:20:21,501 Not the judge face. 326 00:20:21,831 --> 00:20:23,142 What are you talking about? 327 00:20:25,301 --> 00:20:26,972 Not the jerk face. 328 00:20:27,242 --> 00:20:29,011 Are you serious? 329 00:20:29,811 --> 00:20:31,541 I mean... 330 00:20:31,541 --> 00:20:34,251 The face you showed to that little girl. 331 00:20:35,851 --> 00:20:37,051 Well... 332 00:20:41,021 --> 00:20:42,122 Like this? 333 00:20:42,251 --> 00:20:43,992 That's not even close. 334 00:20:46,432 --> 00:20:47,561 Then... 335 00:21:08,611 --> 00:21:11,222 Well, what is it? 336 00:21:12,251 --> 00:21:13,321 What? 337 00:21:16,162 --> 00:21:19,122 It's nothing. Let's go. 338 00:21:25,761 --> 00:21:28,372 What... What was that? 339 00:21:42,622 --> 00:21:45,821 (Let's protect our children.) 340 00:21:48,952 --> 00:21:50,021 Well... 341 00:21:50,922 --> 00:21:52,261 What are you doing? 342 00:21:53,031 --> 00:21:55,791 You have such a nice body. 343 00:21:55,791 --> 00:21:57,261 Everything looks good on you. 344 00:21:57,702 --> 00:22:00,071 I agree with the "nice body" part, but where am I going with... 345 00:22:00,972 --> 00:22:02,132 Out on the streets. 346 00:22:03,271 --> 00:22:04,301 What? 347 00:22:14,982 --> 00:22:16,081 What? 348 00:22:23,622 --> 00:22:26,462 Sir, can I get some glue? 349 00:22:30,361 --> 00:22:31,662 It's cheaper if you buy a box. 350 00:22:31,902 --> 00:22:33,702 I'll take a box then. 351 00:22:42,142 --> 00:22:43,182 You. 352 00:22:44,142 --> 00:22:45,581 Do you want your brain to rot? 353 00:22:46,351 --> 00:22:47,412 No. 354 00:22:49,081 --> 00:22:50,081 (Glue) 355 00:22:50,351 --> 00:22:52,521 If you try to get one of these again, 356 00:22:54,492 --> 00:22:56,021 you're dead meat. 357 00:22:57,662 --> 00:22:58,821 I'm sorry. 358 00:23:00,632 --> 00:23:02,632 Miss, what are you doing right now? 359 00:23:03,761 --> 00:23:05,232 - Sir! - What? 360 00:23:05,232 --> 00:23:08,571 Do you realize what you're doing to those kids? 361 00:23:10,872 --> 00:23:12,101 Do you? 362 00:23:13,442 --> 00:23:15,982 I'll sue you for business interference. 363 00:23:15,982 --> 00:23:17,742 How dare you threaten me? 364 00:23:17,742 --> 00:23:19,452 Do you think I can't sue you? 365 00:23:19,682 --> 00:23:20,982 You want to sue me? 366 00:23:36,061 --> 00:23:37,732 Why did you do that to the kids? 367 00:23:38,531 --> 00:23:39,632 Tell me. 368 00:23:43,442 --> 00:23:45,942 I guess what I did was wrong. 369 00:23:46,412 --> 00:23:49,611 Yes, it was wrong. 370 00:23:53,551 --> 00:23:54,851 Please read it. 371 00:23:55,081 --> 00:23:56,152 Okay. 372 00:24:07,031 --> 00:24:08,692 Is this really necessary? 373 00:24:09,091 --> 00:24:10,902 The court is supposed to solve problems. 374 00:24:10,902 --> 00:24:13,501 We should try to find a fundamental solution. 375 00:24:13,501 --> 00:24:14,932 Still, this is... 376 00:24:14,932 --> 00:24:17,841 Our lunch break is short, and we have many places to visit. 377 00:24:19,442 --> 00:24:20,872 Hold on, Judge Park. 378 00:24:21,811 --> 00:24:23,212 Let's go. 379 00:24:32,551 --> 00:24:34,351 (The Black Leaf in My Mouth) 380 00:24:56,081 --> 00:24:59,182 It's old-fashioned and really not my thing, 381 00:24:59,652 --> 00:25:02,111 but if there's a 50-percent chance, I should go for it. 382 00:25:03,821 --> 00:25:04,882 Go for what? 383 00:25:05,182 --> 00:25:07,392 What? Nothing. 384 00:25:07,622 --> 00:25:08,692 Mind your own business. 385 00:25:26,311 --> 00:25:28,712 - Judge Park. - Yes, Presiding Judge Han. 386 00:25:28,912 --> 00:25:31,781 Have you still not adapted to this organization? Really? 387 00:25:32,041 --> 00:25:34,011 What is this? 388 00:25:34,111 --> 00:25:35,281 Presiding Judge Han! 389 00:25:38,152 --> 00:25:39,152 What? 390 00:25:41,692 --> 00:25:44,492 How bad can this organization be? 391 00:25:44,821 --> 00:25:47,732 Don't you think I've seen enough? 392 00:25:48,831 --> 00:25:52,301 What more do I have to put up with? 393 00:25:54,831 --> 00:25:56,742 I told you not to get worked up... 394 00:25:57,301 --> 00:25:58,472 with everything. 395 00:26:00,242 --> 00:26:01,311 Judge Im! 396 00:26:02,311 --> 00:26:03,912 What have you been doing as the right-seat judge? 397 00:26:06,081 --> 00:26:09,111 I made a promise to her, sir. 398 00:26:10,722 --> 00:26:12,821 What... What promise? 399 00:26:16,122 --> 00:26:17,321 I promised her I'd help her... 400 00:26:19,222 --> 00:26:20,432 so that she can make mistakes. 401 00:26:21,162 --> 00:26:22,261 What... 402 00:26:32,001 --> 00:26:33,271 Goodness. 403 00:26:43,882 --> 00:26:46,321 ("Judges on the Streets") 404 00:26:56,732 --> 00:26:59,162 It looks like you're out on the streets a lot these days. 405 00:26:59,872 --> 00:27:01,571 If you're planning to leave, 406 00:27:01,571 --> 00:27:03,742 you should do it sooner than later. 407 00:27:05,771 --> 00:27:08,571 I guess nobody wants to hire you. 408 00:27:08,811 --> 00:27:09,882 Sir. 409 00:27:09,882 --> 00:27:12,781 Yes, I wonder why. Am I not good-looking enough? 410 00:27:13,382 --> 00:27:14,982 That can't be the reason. 411 00:27:24,222 --> 00:27:25,821 So you won't get worked up every time? 412 00:27:27,632 --> 00:27:29,831 If we're going to have a lot of enemies anyway... 413 00:27:30,801 --> 00:27:31,902 Then what? 414 00:27:31,962 --> 00:27:33,732 We should make it become a bigger issue. 415 00:27:34,702 --> 00:27:35,972 It'll help us gain more allies. 416 00:27:42,442 --> 00:27:44,242 A problem-solving court... 417 00:27:44,712 --> 00:27:46,952 Don't you think the slogan will be appealing to the people? 418 00:27:47,751 --> 00:27:48,851 I'm not sure. 419 00:27:49,081 --> 00:27:50,882 Sir, you always emphasized the importance... 420 00:27:50,882 --> 00:27:53,492 of restoring the trust. It'll help us achieve that goal. 421 00:27:55,551 --> 00:27:56,892 It would be great if other organizations, 422 00:27:56,892 --> 00:27:58,761 that are interested in the issue, could join us. 423 00:27:59,122 --> 00:28:01,992 As you know, sharing makes some pies bigger. 424 00:28:10,643 --> 00:28:14,113 Violations of the Toxic Chemicals Control Act are still on the rise. 425 00:28:14,312 --> 00:28:17,183 Legal punishment isn't really a fundamental solution to the problem. 426 00:28:17,212 --> 00:28:21,052 That's right. Overcoming addiction isn't simply a matter of willpower. 427 00:28:21,423 --> 00:28:23,853 Our priority is minimizing exposure to addictive substances. 428 00:28:23,953 --> 00:28:25,722 So I guess it comes down to toluene. 429 00:28:25,893 --> 00:28:28,462 Correct. We must come up with regulations... 430 00:28:28,462 --> 00:28:29,863 to ban toluene from industrial glues. 431 00:28:30,062 --> 00:28:31,933 Then the Ministry of Trade, Industry, and Energy... 432 00:28:31,933 --> 00:28:33,403 KATS should take action. 433 00:28:34,232 --> 00:28:36,873 But it'll take some time... 434 00:28:36,873 --> 00:28:38,133 to implement such regulations. 435 00:28:38,133 --> 00:28:40,802 But the kids will get messed up even more every day we wait. 436 00:28:41,042 --> 00:28:43,843 We'll try to come up with a more immediate solution to sort that out. 437 00:28:43,843 --> 00:28:47,143 We'll help since you seem very devoted to resolving the issue, 438 00:28:48,042 --> 00:28:49,153 but the thing is... 439 00:28:49,613 --> 00:28:50,883 What's your concern? 440 00:28:50,883 --> 00:28:53,552 Unfortunately, we may not be able to help the kids who are... 441 00:28:54,183 --> 00:28:55,453 already stuck in the addiction rut. 442 00:28:55,453 --> 00:28:56,522 Sir. 443 00:28:56,522 --> 00:29:00,363 Take Lee Ga On for example. I've given him many chances, 444 00:29:00,562 --> 00:29:02,123 but he keeps getting worse. 445 00:29:02,462 --> 00:29:03,962 The fact that he even stole things... 446 00:29:03,962 --> 00:29:06,363 means that glue sniffing isn't enough for him now. 447 00:29:07,262 --> 00:29:09,873 - Then... - Most types of addiction... 448 00:29:09,873 --> 00:29:11,232 progresses in a similar manner. 449 00:29:11,403 --> 00:29:13,472 Addicts continue to seek stronger stimulation... 450 00:29:14,242 --> 00:29:16,173 and fall for stronger drugs. 451 00:29:17,643 --> 00:29:19,113 We must get them out of the rut before that. 452 00:29:19,443 --> 00:29:23,383 Please don't say that they can't be helped so easily, sir. 453 00:29:25,512 --> 00:29:29,292 Whether it's too late or not, we should still do our job. 454 00:29:29,552 --> 00:29:32,093 We'll consult those in the Ministry of Justice and implement it soon. 455 00:29:43,173 --> 00:29:47,103 Hey, rubbish like these are worth nothing. 456 00:29:47,302 --> 00:29:50,113 Hey, we told you to bring copper wires. 457 00:29:53,083 --> 00:29:56,353 Gosh, this idiot... 458 00:30:03,453 --> 00:30:05,252 I'll give you this when you bring us copper wires. 459 00:30:06,093 --> 00:30:08,022 We don't need garbage like this! 460 00:30:18,302 --> 00:30:20,143 - This looks delicious. - Yes. 461 00:30:20,143 --> 00:30:21,373 - Right? - Yes. 462 00:30:22,103 --> 00:30:25,042 - It has sausages too. - Oh, yes. Here. 463 00:30:26,383 --> 00:30:27,782 It's 4 dollars and 50 cents. 464 00:30:33,052 --> 00:30:34,522 This looks so good. 465 00:30:36,492 --> 00:30:38,123 But it's five dollars. 466 00:30:38,292 --> 00:30:39,522 We only have four dollars. 467 00:30:39,522 --> 00:30:40,893 Buy me this. 468 00:30:41,693 --> 00:30:44,433 We can't get that. It's over four dollars. 469 00:30:45,363 --> 00:30:47,762 I'm sorry. I promise you I'll buy it for you next time. 470 00:30:48,032 --> 00:30:49,203 Good girl. 471 00:30:52,742 --> 00:30:54,772 Excuse me. Can we use our card to pay for these? 472 00:30:54,972 --> 00:30:57,012 - Your meal card? - Yes. 473 00:30:57,913 --> 00:30:59,542 Hold on. Let me cash out this customer first. 474 00:30:59,883 --> 00:31:00,982 I'll take them. 475 00:31:04,052 --> 00:31:05,282 Here you go. Thank you, ma'am. 476 00:31:07,482 --> 00:31:09,653 I'll cash you out, sir. That's okay. You can go first. 477 00:31:15,633 --> 00:31:16,693 Come here. 478 00:31:19,663 --> 00:31:21,532 Doesn't the pastor give you girls dinner? 479 00:31:21,863 --> 00:31:23,972 He's run out of money since it's the end of the month. 480 00:31:24,302 --> 00:31:27,542 He took in so many kids when he can't even take care of them. 481 00:31:41,153 --> 00:31:42,282 Thank you. 482 00:31:51,032 --> 00:31:52,133 You can't eat that. 483 00:31:52,232 --> 00:31:54,703 We have to save it for the pastor and his wife. 484 00:31:56,572 --> 00:31:59,143 Kids, get going if you're done. 485 00:31:59,742 --> 00:32:01,203 Gosh, you're ruining my day. 486 00:32:08,812 --> 00:32:10,552 Who's this punk? 487 00:32:11,113 --> 00:32:12,212 Hey. 488 00:32:14,453 --> 00:32:16,052 Gosh, what do you want? 489 00:33:03,433 --> 00:33:04,833 It's chocolate! 490 00:33:14,282 --> 00:33:15,583 Can we eat these? 491 00:33:15,652 --> 00:33:17,282 Really? Can we really eat these? 492 00:33:32,306 --> 00:33:37,306 [VIU Ver] jTBC E11 Miss Hammurabi "Don't Get Worked up over Little Things" -♥ Ruo Xi ♥- 493 00:33:52,523 --> 00:33:54,453 Gosh, it must be that punk again. 494 00:33:58,322 --> 00:33:59,592 Ga On did it again? 495 00:34:04,793 --> 00:34:06,032 What's wrong? 496 00:34:06,563 --> 00:34:08,262 I have to go to Heemang Church. 497 00:34:18,172 --> 00:34:21,242 Judge Park, what should I do? 498 00:34:21,913 --> 00:34:25,052 He came back with the kids but snuck out again at night, 499 00:34:26,222 --> 00:34:27,853 and I haven't heard from him since. 500 00:34:27,953 --> 00:34:30,793 And things were stolen again from the junk shop? 501 00:34:31,453 --> 00:34:32,523 Yes. 502 00:34:33,992 --> 00:34:37,032 Does Ga On fall off the grid like this once in a while? 503 00:34:38,192 --> 00:34:39,302 Yes. 504 00:34:39,463 --> 00:34:42,503 I think it was usually after stealing something. 505 00:34:42,503 --> 00:34:45,672 He disappears for a few days and comes back later. 506 00:34:46,273 --> 00:34:49,472 However, he has to appear at the probation office today. 507 00:34:50,742 --> 00:34:53,043 - Pardon? - He was absent last time. 508 00:34:53,043 --> 00:34:55,683 The probation officer just called me. 509 00:34:55,683 --> 00:34:57,882 He'll be taken if he's absent again. 510 00:34:58,213 --> 00:34:59,722 He'll be sent to juvenile hall. 511 00:35:00,953 --> 00:35:02,922 First, let's do our best to find him. 512 00:35:02,922 --> 00:35:04,023 Okay, Judge Park. 513 00:35:06,862 --> 00:35:09,192 Ga On, Ga On. 514 00:35:09,233 --> 00:35:11,362 Excuse me, have you seen a boy about this height? 515 00:35:16,233 --> 00:35:18,532 Ga On, Ga On. 516 00:35:21,043 --> 00:35:22,072 Ga On. 517 00:35:30,612 --> 00:35:31,683 Ga On. 518 00:35:36,322 --> 00:35:37,552 May I ask a question? 519 00:35:45,262 --> 00:35:46,963 Where are you, Ga On? 520 00:35:47,632 --> 00:35:49,032 Where could he have gone alone? 521 00:35:55,543 --> 00:35:56,643 Excuse me. 522 00:35:58,773 --> 00:36:02,213 Do you know where a nearby arcade room is? 523 00:36:17,163 --> 00:36:19,862 Ga On, Ga On. 524 00:36:21,063 --> 00:36:22,163 Ga On. 525 00:36:23,472 --> 00:36:25,532 Ga On, Ga On. 526 00:36:25,842 --> 00:36:28,342 Ga On, Ga On. 527 00:36:29,213 --> 00:36:31,072 Where did he go? Ga On... 528 00:36:35,012 --> 00:36:36,112 Ga On. 529 00:36:37,453 --> 00:36:38,552 Ga On. 530 00:36:40,353 --> 00:36:42,083 Ga On, Ga... 531 00:36:55,833 --> 00:36:57,032 Ga On. 532 00:37:03,373 --> 00:37:04,512 Ga On. 533 00:37:14,882 --> 00:37:15,953 Mom. 534 00:37:32,742 --> 00:37:34,242 Mom. 535 00:37:42,242 --> 00:37:43,253 It's okay. 536 00:37:44,152 --> 00:37:45,313 Ga On. 537 00:37:47,853 --> 00:37:49,293 When you inhale glue, 538 00:37:50,253 --> 00:37:51,492 what do you see? 539 00:37:56,862 --> 00:37:57,992 Your mom? 540 00:38:21,953 --> 00:38:23,222 This is my mom. 541 00:38:25,192 --> 00:38:27,192 She's very sick now. 542 00:38:33,132 --> 00:38:36,273 She can't recognize me anymore. 543 00:38:37,833 --> 00:38:39,302 She may never. 544 00:39:21,583 --> 00:39:23,953 Where did you learn this? 545 00:39:24,282 --> 00:39:25,922 Goodness. 546 00:39:29,953 --> 00:39:32,692 Show me again. I'll guess where it is. 547 00:39:38,733 --> 00:39:40,632 You can't take it back. 548 00:39:40,632 --> 00:39:43,072 Come on. Give it back. 549 00:39:45,032 --> 00:39:48,203 Probation officer, please give him one more chance. 550 00:39:48,203 --> 00:39:50,342 Ga On isn't addicted to glue. 551 00:39:50,342 --> 00:39:51,972 He's addicted to loneliness. 552 00:39:53,213 --> 00:39:55,882 Juvenile hall isn't what he needs. 553 00:39:55,882 --> 00:39:57,382 He needs a family. 554 00:40:00,782 --> 00:40:02,152 So that's what happened. 555 00:40:03,552 --> 00:40:05,692 Yes, it's a relief. 556 00:40:05,822 --> 00:40:08,192 The probation officer understood. 557 00:40:08,563 --> 00:40:10,362 But Ga On's loneliness... 558 00:40:10,793 --> 00:40:13,503 will be as difficult to cure as his addiction to glue. 559 00:40:13,833 --> 00:40:15,032 I know. 560 00:40:16,873 --> 00:40:18,972 He'll go back to using glue. 561 00:40:19,302 --> 00:40:21,242 - It's 99 percent certain. - But still, 562 00:40:22,572 --> 00:40:24,572 I promised Ga On. 563 00:40:25,512 --> 00:40:28,742 I promised him that I won't give up on him. 564 00:40:30,913 --> 00:40:32,483 I won't abandon him. 565 00:40:35,692 --> 00:40:38,222 Neither will I, the pastor, 566 00:40:39,492 --> 00:40:40,963 nor the probation officer. 567 00:40:50,933 --> 00:40:53,742 That look is very familiar. 568 00:40:54,942 --> 00:40:56,273 Where is it this time? 569 00:40:58,773 --> 00:41:00,713 I'll look up the address first. 570 00:41:12,992 --> 00:41:14,523 Have you ever made a plan... 571 00:41:15,963 --> 00:41:17,833 before anything happens? 572 00:41:19,063 --> 00:41:21,503 Sometimes, it's better to just do it. 573 00:41:22,302 --> 00:41:23,972 - Sometimes? - Yes. 574 00:41:28,842 --> 00:41:32,643 How can you come to the factory without any notice? 575 00:41:32,643 --> 00:41:33,842 We're deep in a mountain. 576 00:41:34,313 --> 00:41:35,342 Sir. 577 00:41:35,342 --> 00:41:37,313 The glue that your factory manufactures... 578 00:41:37,313 --> 00:41:39,722 contains the highest amount of toluene. 579 00:41:39,722 --> 00:41:42,183 That's why children always buy your glue. 580 00:41:42,183 --> 00:41:44,652 It's the fault of those who sell to the children. 581 00:41:44,652 --> 00:41:46,222 That's not why we make it. 582 00:41:46,222 --> 00:41:49,893 But a significant amount of sales is derived from it. 583 00:41:49,893 --> 00:41:51,233 I'm sure that you're aware. 584 00:41:52,532 --> 00:41:53,733 Goodness. 585 00:41:53,833 --> 00:41:55,933 Then what do you want me to do? 586 00:41:55,933 --> 00:41:58,402 Changing the content will take time. 587 00:41:58,402 --> 00:42:00,072 The cost will increase too. 588 00:42:01,373 --> 00:42:03,813 - Did you just say, "cost"? - Yes. 589 00:42:08,512 --> 00:42:09,953 He's handsome. 590 00:42:10,782 --> 00:42:12,523 It must be your son. 591 00:42:13,183 --> 00:42:14,782 Yes, he's my son. 592 00:42:15,123 --> 00:42:17,623 He looks very smart too. 593 00:42:17,753 --> 00:42:21,063 Yes. Thankfully, he doesn't take after me. 594 00:42:30,733 --> 00:42:33,143 He's around your son's age. 595 00:42:33,873 --> 00:42:34,942 Who is he? 596 00:42:34,942 --> 00:42:37,143 His IQ score was over 140... 597 00:42:37,143 --> 00:42:38,543 before he used glue. 598 00:42:39,043 --> 00:42:41,242 His IQ score is less than 100 now. 599 00:42:51,753 --> 00:42:53,362 His optic nerve is damaged. 600 00:42:53,362 --> 00:42:55,123 His tongue bleeds due to dryness. 601 00:42:55,563 --> 00:42:57,862 He lost interest in everything, 602 00:42:57,862 --> 00:42:59,833 so he inhales glue all day long. 603 00:43:00,103 --> 00:43:01,762 They're children of your son's age. 604 00:43:04,603 --> 00:43:06,672 The government is looking for a solution too. 605 00:43:06,672 --> 00:43:08,902 Even for a few months, 606 00:43:08,902 --> 00:43:11,273 at least in areas where many children use glue, 607 00:43:11,813 --> 00:43:14,382 can't you stop supplying the glue? 608 00:43:14,913 --> 00:43:16,353 I beg you, sir. 609 00:43:21,353 --> 00:43:22,492 I beg you, sir. 610 00:43:24,953 --> 00:43:26,322 - We beg you. - We beg you. 611 00:43:27,563 --> 00:43:28,563 All right. 612 00:43:33,333 --> 00:43:36,172 Doing it without planning works sometimes. 613 00:43:36,172 --> 00:43:38,833 If there's a 50-percent chance, we should go for it. 614 00:43:38,833 --> 00:43:41,072 Are you going to the junkyard too? 615 00:43:41,072 --> 00:43:42,512 To ask him to forgive Ga On? 616 00:43:43,472 --> 00:43:44,972 How did you know? 617 00:43:59,922 --> 00:44:01,922 (The Black Leaf in My Mouth) 618 00:44:18,043 --> 00:44:19,612 What is going on? 619 00:44:28,152 --> 00:44:30,492 "My somewhat beloved," 620 00:44:31,353 --> 00:44:34,822 "I cannot forget you." 621 00:44:35,563 --> 00:44:38,563 "I know that it's not my turn to love," 622 00:44:38,893 --> 00:44:40,163 "But you'll always..." 623 00:44:40,762 --> 00:44:42,262 "be on my mind." 624 00:44:43,433 --> 00:44:45,972 "May you..." 625 00:44:48,373 --> 00:44:49,942 "always be beautiful." 626 00:45:19,342 --> 00:45:21,242 Are you aware that poem was written by Yi Sang? 627 00:45:22,172 --> 00:45:25,273 Of course. Yi Sang. "Let me fly..." 628 00:45:25,342 --> 00:45:27,183 "Let us fly..." 629 00:45:28,213 --> 00:45:30,413 Don't you think that was a bit too grandiose? 630 00:45:31,183 --> 00:45:33,652 Nothing really happened between us. 631 00:45:36,092 --> 00:45:37,992 Not just yet. 632 00:45:37,992 --> 00:45:40,663 Do you still believe something can happen? 633 00:45:41,793 --> 00:45:42,893 I know. 634 00:45:43,163 --> 00:45:46,733 I thought and behaved in a superficial way. 635 00:45:46,933 --> 00:45:49,273 And without knowing you well, 636 00:45:49,572 --> 00:45:51,302 I judged you. 637 00:45:51,733 --> 00:45:52,842 So? 638 00:45:54,103 --> 00:45:57,072 So please tell me. 639 00:45:57,713 --> 00:45:59,143 I don't know much about you. 640 00:45:59,313 --> 00:46:02,012 So tell me about you. Give me a chance. 641 00:46:02,483 --> 00:46:06,183 I might not know a lot now, but I'm a fast learner. 642 00:46:06,322 --> 00:46:07,722 And I'm ready to learn. 643 00:46:07,722 --> 00:46:11,023 I already found out that you like old poems. 644 00:46:12,492 --> 00:46:14,862 Isn't that a line from "Misaeng"? 645 00:46:15,322 --> 00:46:16,692 Don't point it out. 646 00:46:16,692 --> 00:46:19,003 I'm just telling you how I feel. 647 00:46:19,163 --> 00:46:20,563 I mean it. 648 00:46:31,012 --> 00:46:32,072 You laughed. 649 00:46:32,072 --> 00:46:34,143 I'm good at catching these things. I saw it. 650 00:46:36,853 --> 00:46:39,023 If only you weren't this cute... 651 00:46:39,222 --> 00:46:41,853 I'm pretty cute, right? 652 00:46:45,893 --> 00:46:47,192 He's my professor. 653 00:46:48,762 --> 00:46:50,893 - What? - My creative writing professor. 654 00:46:55,362 --> 00:46:57,703 The man in the picture you were obsessing over. 655 00:47:14,322 --> 00:47:15,422 Bye. 656 00:47:20,063 --> 00:47:21,163 Yes! 657 00:47:31,572 --> 00:47:33,003 Gosh, I forgot my car keys. 658 00:47:37,544 --> 00:47:40,114 People say I'm a judge... 659 00:47:40,515 --> 00:47:42,084 with good looks. 660 00:47:42,484 --> 00:47:43,584 Gosh. 661 00:47:43,884 --> 00:47:45,154 As you can see, 662 00:47:45,214 --> 00:47:48,185 I'm the handsomest judge in court. 663 00:47:48,185 --> 00:47:49,995 I'm Judge Jung Bo Wang. 664 00:47:49,995 --> 00:47:51,395 Nice to meet you. 665 00:47:54,064 --> 00:47:56,095 My good friends... 666 00:47:56,095 --> 00:47:59,105 were doing this nice thing, and I've been too busy. 667 00:47:59,105 --> 00:48:00,705 I had no idea. 668 00:48:00,705 --> 00:48:02,134 That's enough. 669 00:48:02,134 --> 00:48:03,404 Fine. 670 00:48:03,674 --> 00:48:06,205 All right. Judge Im Ba Reun! 671 00:48:07,475 --> 00:48:09,375 - Why me? - Come on. 672 00:48:09,544 --> 00:48:12,015 Long ago 673 00:48:12,884 --> 00:48:15,415 In my childhood 674 00:48:16,185 --> 00:48:18,484 I dreamed a pretty dream 675 00:48:18,725 --> 00:48:22,694 Of flying away on balloons 676 00:48:22,754 --> 00:48:24,395 Long ago 677 00:48:24,395 --> 00:48:26,325 That's enough. 678 00:48:26,325 --> 00:48:28,495 Give him a big hand! Thank you. 679 00:48:28,495 --> 00:48:29,564 Sit down. 680 00:48:39,375 --> 00:48:41,475 Turn! 681 00:49:23,955 --> 00:49:26,555 Min Ho, you must really love to dance. 682 00:49:26,654 --> 00:49:28,524 While dancing, I forget about everything else. 683 00:49:29,254 --> 00:49:31,125 - Even glue. - Really? 684 00:49:32,225 --> 00:49:34,364 I guess an addition is cured by another addiction. 685 00:49:35,634 --> 00:49:36,665 What? 686 00:49:37,234 --> 00:49:40,464 Never mind. Ga On, don't you want to sing? 687 00:49:43,504 --> 00:49:45,605 Sing for us. Pick one. 688 00:49:45,904 --> 00:49:47,845 You should sing for us too. 689 00:49:47,845 --> 00:49:49,674 - Sing for us. - Sing for us. 690 00:49:51,015 --> 00:49:53,214 - Lee Ga On! - Lee Ga On! 691 00:49:53,384 --> 00:49:55,185 - Lee Ga On! - Lee Ga On! 692 00:49:55,384 --> 00:49:57,154 - Lee Ga On! - Lee Ga On! 693 00:49:57,484 --> 00:49:59,154 - Lee Ga On! - Lee Ga On! 694 00:50:13,805 --> 00:50:17,575 Flowers that bloom 695 00:50:17,575 --> 00:50:19,875 And fall quietly 696 00:50:21,145 --> 00:50:26,415 Sing in their own way 697 00:50:27,384 --> 00:50:31,154 When flowers fall 698 00:50:31,484 --> 00:50:34,785 Like rain 699 00:50:35,524 --> 00:50:40,825 Their song fills the whole world 700 00:50:45,265 --> 00:50:48,904 When the cold wind blows 701 00:50:49,334 --> 00:50:56,145 Flowers embrace the loneliness 702 00:50:56,515 --> 00:50:59,584 And bloom 703 00:50:59,645 --> 00:51:03,185 Each and every flower 704 00:51:03,654 --> 00:51:07,154 In its own voice 705 00:51:07,584 --> 00:51:13,995 Sing their beautiful dreams 706 00:51:13,995 --> 00:51:17,435 When flowers fall 707 00:51:17,964 --> 00:51:21,864 Like rain 708 00:51:23,774 --> 00:51:27,944 Their song 709 00:51:28,915 --> 00:51:34,384 Fills the whole world 710 00:51:41,254 --> 00:51:42,694 Your achievements are impressive. 711 00:51:43,455 --> 00:51:44,855 Don't say that. 712 00:51:46,265 --> 00:51:49,964 They've never been on a plane in their lives, right? 713 00:51:50,035 --> 00:51:51,095 They haven't. 714 00:51:51,535 --> 00:51:52,634 Let's take them on a plane. 715 00:51:53,305 --> 00:51:56,174 - What do you mean? - My company owns an airline. 716 00:51:56,174 --> 00:51:58,105 - We have a welfare foundation too. - So what? 717 00:51:58,234 --> 00:52:01,305 The foundation supports poor children in Cambodia. 718 00:52:01,475 --> 00:52:03,614 The kids could perform there. 719 00:52:04,274 --> 00:52:05,384 Perform? 720 00:52:05,845 --> 00:52:07,345 Their skills are not... 721 00:52:07,345 --> 00:52:08,515 It's no big deal. 722 00:52:08,785 --> 00:52:10,855 They'll be singing and dancing with the villagers. 723 00:52:11,254 --> 00:52:12,325 It really isn't much. 724 00:52:12,384 --> 00:52:13,984 But it'll still be fun... 725 00:52:14,225 --> 00:52:15,355 for both Cambodian kids and our kids. 726 00:52:15,495 --> 00:52:18,694 My gosh. You sure are a businessman. 727 00:52:18,864 --> 00:52:19,964 The scale is different. 728 00:52:19,964 --> 00:52:22,895 It's a great idea. They can fly for free too. 729 00:52:23,095 --> 00:52:24,995 Of course. This is why I earn money. 730 00:52:24,995 --> 00:52:26,334 Why would I otherwise? 731 00:52:26,464 --> 00:52:29,035 My goodness. That dialect doesn't suit you. 732 00:52:29,575 --> 00:52:30,634 You think so? 733 00:52:31,774 --> 00:52:33,075 I love the idea. 734 00:52:33,444 --> 00:52:34,805 I'm getting hungry. Let's eat. 735 00:52:35,205 --> 00:52:37,075 You're taking the kids to Cambodia? 736 00:52:37,114 --> 00:52:38,714 And you're going as a manager? 737 00:52:39,214 --> 00:52:41,614 Yes. I've learned something. 738 00:52:42,185 --> 00:52:45,625 To fight against people who never blame themselves, 739 00:52:46,654 --> 00:52:50,194 you should neither get worked up nor give up. 740 00:52:50,895 --> 00:52:52,524 - Then? - You should be happy. 741 00:52:53,225 --> 00:52:54,924 You should have fun while fighting. 742 00:52:55,225 --> 00:52:57,834 In the end, the happy one wins. 743 00:53:00,904 --> 00:53:02,904 Well... Maybe. 744 00:53:04,205 --> 00:53:05,845 But how will you pay for the trip? 745 00:53:07,345 --> 00:53:10,475 NJ Group's welfare foundation will sponsor it. 746 00:53:14,484 --> 00:53:16,484 They sure have the resources. 747 00:53:16,855 --> 00:53:18,584 Isn't it great? 748 00:53:18,855 --> 00:53:20,584 The kids are so excited. 749 00:53:21,455 --> 00:53:24,895 When she is in the right place, she'll be able to do what she wants. 750 00:53:24,955 --> 00:53:27,625 Even if what she wants to do is something like... 751 00:53:28,265 --> 00:53:29,895 making the world a better place. 752 00:53:32,904 --> 00:53:35,035 Sure. It's great. 753 00:53:35,535 --> 00:53:36,774 Then how long? 754 00:53:36,774 --> 00:53:38,334 The kids will be staying longer, 755 00:53:38,334 --> 00:53:40,504 but I'm taking just two days off. 756 00:53:41,274 --> 00:53:43,044 I guess I'll see you again around next Monday. 757 00:53:43,415 --> 00:53:45,145 I promise I'll bring you a gift. 758 00:53:47,245 --> 00:53:48,245 All right. 759 00:54:13,845 --> 00:54:15,105 Judge Park. 760 00:55:07,924 --> 00:55:08,964 Here you go. 761 00:55:10,634 --> 00:55:11,834 - Hey, wait. - What? 762 00:55:13,404 --> 00:55:14,404 Yong Jun. 763 00:55:14,404 --> 00:55:17,904 I thought the executive director of the foundation should join. 764 00:55:17,904 --> 00:55:19,944 I can make sure the donation is spent in the right places. 765 00:55:20,075 --> 00:55:21,605 You'll go all the way there with us? 766 00:55:21,904 --> 00:55:24,614 You should sit with me. There are many empty seats in the first class. 767 00:55:24,975 --> 00:55:27,984 We own the airline, you know. Let me take care of you. 768 00:55:27,984 --> 00:55:30,214 I can't do that. I'll feel indebted to you. 769 00:55:31,915 --> 00:55:32,924 All right then. 770 00:55:34,285 --> 00:55:35,694 I'd like an emergency exit row seat, please. 771 00:55:35,725 --> 00:55:37,825 Sir, are you saying you'd like a seat in the economy class? 772 00:55:37,825 --> 00:55:38,864 That's right. 773 00:55:44,364 --> 00:55:45,564 Here you go, sir. 774 00:55:47,904 --> 00:55:48,975 Thank you. 775 00:55:50,105 --> 00:55:51,205 Shall we go? 776 00:55:56,415 --> 00:55:57,674 Have a good day. 777 00:55:58,745 --> 00:55:59,745 Here. 778 00:56:00,084 --> 00:56:02,114 Here you go. This is yours. 779 00:56:02,714 --> 00:56:03,955 - Here's yours. - Thank you. 780 00:56:04,154 --> 00:56:05,355 Take this. 781 00:56:05,455 --> 00:56:09,355 Ga On, this is yours. And here's yours. All right. 782 00:56:09,355 --> 00:56:10,694 Let's get going. Follow me. 783 00:56:13,995 --> 00:56:15,024 Let's go. 784 00:56:27,444 --> 00:56:29,274 By the way, where are the first class seats? 785 00:56:29,274 --> 00:56:30,444 I can't even see them from here. 786 00:56:30,915 --> 00:56:32,084 It's a way of showing consideration. 787 00:56:32,515 --> 00:56:34,645 - "Consideration"? - If people work hard, 788 00:56:34,645 --> 00:56:37,114 they may be able to buy a seat in the business class someday, 789 00:56:37,114 --> 00:56:39,924 but only a handful of people can afford seats in the first class. 790 00:56:42,294 --> 00:56:45,395 Passengers in this row must help us in case of emergency. 791 00:56:45,395 --> 00:56:46,765 Will you cooperate, sir? 792 00:56:46,765 --> 00:56:48,935 Well, we'll have to see how you treat us first. 793 00:56:51,634 --> 00:56:53,364 This lever will open the emergency exit... 794 00:56:53,364 --> 00:56:54,904 during emergency landings. 795 00:56:54,904 --> 00:56:56,834 Oh, really? 796 00:56:56,834 --> 00:57:00,645 Then I should open it to get some fresh air after we take off. 797 00:57:00,705 --> 00:57:01,975 The air is stuffy in here. 798 00:57:04,245 --> 00:57:06,214 Sir, if you say things like that, 799 00:57:06,214 --> 00:57:08,314 we cannot let you sit in this row according to our policy. 800 00:57:08,314 --> 00:57:10,555 I'll move you to a different seat. 801 00:57:11,084 --> 00:57:14,084 - All right, calm down. - We heard you. 802 00:57:15,395 --> 00:57:17,254 Gosh, I can't stay here because that lady scares me. 803 00:57:17,254 --> 00:57:19,495 They say that customers are kings. 804 00:57:19,495 --> 00:57:21,464 I was just cracking a few jokes. 805 00:57:21,464 --> 00:57:24,834 Gosh, look at how she treats the passengers. 806 00:57:25,305 --> 00:57:26,364 She shouldn't be like that. 807 00:57:34,444 --> 00:57:36,674 We always offer a meal as soon as the plane takes off... 808 00:57:36,674 --> 00:57:39,015 because passengers become quiet while they eat. 809 00:57:41,884 --> 00:57:44,814 We have beef and fish. Which one would you like? 810 00:57:44,814 --> 00:57:46,355 Which one is better? 811 00:57:46,355 --> 00:57:49,625 Miss, which one do you prefer? 812 00:57:49,625 --> 00:57:50,995 Are you looking down on me now or what? 813 00:57:51,355 --> 00:57:52,825 - What's wrong? - Let go. Look here. 814 00:57:52,825 --> 00:57:57,265 Normally, I wouldn't even touch economy-class meals. 815 00:57:57,265 --> 00:58:01,805 I'm usually in the business... Yes, I only sit in the business class! 816 00:58:02,334 --> 00:58:03,705 I'm sorry, ma'am. 817 00:58:03,705 --> 00:58:06,605 We've run out of the meal with fish because it's a full flight. 818 00:58:06,605 --> 00:58:09,944 I just wanted to see what it was like. 819 00:58:09,944 --> 00:58:13,415 That's why I ordered both. I'm obviously not going to eat both. 820 00:58:13,415 --> 00:58:16,314 But how could you disrespect me like this? How dare you! 821 00:58:16,314 --> 00:58:18,185 - You can have mine. - Let go! 822 00:58:18,185 --> 00:58:20,325 Well, here you go, ma'am. 823 00:58:22,455 --> 00:58:24,125 She said you've run out of it. 824 00:58:24,355 --> 00:58:26,265 It's actually mine, ma'am. 825 00:58:26,265 --> 00:58:28,095 But I haven't even touched it yet, so you can have it. 826 00:58:28,095 --> 00:58:30,194 Do you think I'm a beggar or what? 827 00:58:30,194 --> 00:58:32,504 Do you all think I'm a big joke? Let go! 828 00:58:32,705 --> 00:58:34,834 All of you must've lost your minds. How dare you give me... 829 00:58:34,834 --> 00:58:38,375 Inferiority complex is a scary thing. 830 00:58:39,774 --> 00:58:41,075 It's just between you and me. 831 00:58:42,845 --> 00:58:45,015 Koreans think that all commoners are nice people... 832 00:58:45,285 --> 00:58:48,714 and treat the rich like psychotic monsters. 833 00:58:49,984 --> 00:58:51,015 Isn't it funny? 834 00:58:52,625 --> 00:58:54,884 Whether they're rich or poor, 835 00:58:54,884 --> 00:58:56,924 most people are selfish losers. 836 00:58:56,924 --> 00:58:58,154 It's just that... 837 00:58:58,154 --> 00:59:00,265 economic freedom makes you a little less anxious. 838 00:59:00,924 --> 00:59:02,734 And it also enables you to do good deeds. 839 00:59:03,234 --> 00:59:04,265 Power... 840 00:59:05,064 --> 00:59:06,205 is a good thing, Oh Reum. 841 00:59:08,734 --> 00:59:10,035 But Yong Jun... 842 00:59:10,435 --> 00:59:11,975 - What was that? - What's going on? 843 00:59:11,975 --> 00:59:13,174 - What's wrong? - What's happening? 844 00:59:13,174 --> 00:59:14,575 - What's going on? - I have no idea. 845 00:59:16,714 --> 00:59:17,774 This is the captain. 846 00:59:17,774 --> 00:59:21,314 There's a problem with the engine, so we'll be going back to Incheon. 847 00:59:21,314 --> 00:59:22,955 I apologize for the inconvenience. 848 00:59:22,955 --> 00:59:25,114 - What? - Where are we going? 849 00:59:25,114 --> 00:59:28,424 Goodness, we're going back to Incheon? 850 00:59:28,424 --> 00:59:30,154 That's absolutely crazy! 851 00:59:30,154 --> 00:59:31,455 Why... What's the problem? 852 00:59:31,455 --> 00:59:33,964 Miss, miss. What is happening? You, young lady! 853 00:59:33,964 --> 00:59:35,364 This is unacceptable! 854 00:59:35,364 --> 00:59:36,495 You jerks. 855 00:59:36,495 --> 00:59:38,864 You'd better get another plane ready in 10 minutes. 856 00:59:39,665 --> 00:59:41,504 Do you know how busy we are? 857 00:59:41,504 --> 00:59:44,575 If there's a further delay, we won't let it slide. 858 00:59:44,575 --> 00:59:46,305 - Will you take responsibility? - What will you do? 859 00:59:46,305 --> 00:59:48,274 - Answer me! - This is ridiculous. 860 00:59:48,345 --> 00:59:50,075 - This is totally crazy! - It's unacceptable. 861 00:59:58,685 --> 01:00:02,495 Please help yourself to these beverages while you wait. 862 01:00:05,424 --> 01:00:07,625 - Hey, is it already gone? - I want water. 863 01:00:07,794 --> 01:00:10,564 - Don't take everything. - You should give us water too! 864 01:00:28,515 --> 01:00:29,515 Eat up. 865 01:00:31,384 --> 01:00:32,984 Has the airline decided on what to do? 866 01:00:33,825 --> 01:00:37,055 How much compensation can each person get? 867 01:00:37,254 --> 01:00:39,964 Shall I help you so that others don't get so worked up? 868 01:00:39,964 --> 01:00:42,364 He's an expert in that craft. 869 01:00:44,134 --> 01:00:45,634 You should eat first. Eat up. 870 01:00:46,004 --> 01:00:48,064 I must say, Korea is one hopeless country. 871 01:00:48,305 --> 01:00:50,634 I shouldn't have such a mindset as a company owner, 872 01:00:51,004 --> 01:00:52,674 but Korean customers are far below... 873 01:00:52,674 --> 01:00:56,575 the international standards when it comes to manners. 874 01:00:58,444 --> 01:01:01,484 Yong Jun, there's something I've been wondering too. 875 01:01:01,484 --> 01:01:03,915 Why is it common that CEOs of even public companies... 876 01:01:03,915 --> 01:01:06,325 call themselves "company owners" in Korea? 877 01:01:06,685 --> 01:01:07,754 What do you mean? 878 01:01:07,754 --> 01:01:09,395 I read in the newspapers... 879 01:01:09,395 --> 01:01:12,064 that your family owns less than five percent of the company's shares. 880 01:01:12,395 --> 01:01:15,634 I get that your family is still the controlling shareholder, 881 01:01:15,634 --> 01:01:19,035 but it doesn't mean that your family owns the company's entire assets. 882 01:01:19,234 --> 01:01:22,004 The same goes for that plane. Your family doesn't own it. 883 01:01:22,004 --> 01:01:23,334 Doesn't it belong to the company? 884 01:01:23,904 --> 01:01:25,404 Your logic is too simple. 885 01:01:25,404 --> 01:01:28,004 The founder's family must receive incentives, 886 01:01:28,004 --> 01:01:29,575 which investors don't get. 887 01:01:30,114 --> 01:01:31,415 Incentives... 888 01:01:32,185 --> 01:01:34,415 I heard the advertising firm you started after returning to Korea... 889 01:01:34,415 --> 01:01:36,584 landed an exclusive contract with NJ Group for all of their ads, 890 01:01:36,584 --> 01:01:38,084 which made the company extremely profitable, 891 01:01:38,084 --> 01:01:39,924 and significantly boosted the stock price as well. 892 01:01:40,125 --> 01:01:42,495 And I noticed that the flight attendants... 893 01:01:42,495 --> 01:01:44,225 were working hard to sell duty-free items. 894 01:01:44,225 --> 01:01:46,765 I heard all profits from duty-free sales go to your family. 895 01:01:46,825 --> 01:01:49,064 What an impressive businessman mindset. 896 01:01:49,064 --> 01:01:51,134 - Oh Reum. - Don't you think the "power", 897 01:01:51,134 --> 01:01:52,634 which you talk about with so much pride, 898 01:01:52,634 --> 01:01:55,734 was obtained through such petty means? 899 01:01:56,004 --> 01:01:57,234 Are you really going to be like this? 900 01:01:57,234 --> 01:01:58,845 I'm sorry to cut you off, 901 01:01:59,075 --> 01:02:01,845 but I heard of a chairman who pays his housekeeper, 902 01:02:01,845 --> 01:02:04,975 driver, and even his massage therapist with the company's money. 903 01:02:04,975 --> 01:02:09,055 I heard he even uses the company credit card to buy groceries. 904 01:02:09,254 --> 01:02:10,884 Don't you think it's so pathetic? 905 01:02:10,884 --> 01:02:12,754 It's surely far below the international standards. 906 01:02:12,754 --> 01:02:13,955 Hey, Park Cha Oh Reum. 907 01:02:14,625 --> 01:02:16,325 And I guess you've forgotten this. 908 01:02:17,754 --> 01:02:20,125 I'm a public official, which means that I get paid by the taxes... 909 01:02:20,125 --> 01:02:22,165 from the people of this country, whom you call uncivilized. 910 01:02:22,464 --> 01:02:26,234 I must go and check in on them to make sure... 911 01:02:26,234 --> 01:02:28,834 that they can all be compensated properly. 912 01:02:37,544 --> 01:02:38,915 How's the bread? 913 01:02:40,944 --> 01:02:42,114 Is it good? 914 01:02:42,584 --> 01:02:43,814 Eat up. 915 01:02:44,015 --> 01:02:46,424 Make sure you chew well. Have your drinks too. 916 01:02:51,924 --> 01:02:53,424 I'm back. 917 01:02:56,564 --> 01:02:58,834 Surprise. I brought you chocolate. 918 01:02:58,834 --> 01:03:00,134 You must've been waiting for your gift. 919 01:03:01,765 --> 01:03:02,975 What happened? 920 01:03:02,975 --> 01:03:05,904 The plane had to turn back. 921 01:03:07,044 --> 01:03:09,274 - What do you mean? - I'm not sure. 922 01:03:09,274 --> 01:03:12,544 Did someone want me to stay? I wonder what happened. 923 01:03:13,984 --> 01:03:16,015 What... What are you talking about? 924 01:03:16,015 --> 01:03:17,955 What on earth happened? What about the kids? 925 01:03:17,955 --> 01:03:20,055 They left on another flight, 926 01:03:20,055 --> 01:03:21,584 but I decided not to go. 927 01:03:26,725 --> 01:03:27,765 Really? 928 01:03:36,234 --> 01:03:37,334 Whatever. 929 01:03:37,734 --> 01:03:39,645 - I think you're happy about it. - What are you talking about? 930 01:03:39,645 --> 01:03:42,375 I don't like sweets. Give it to Ms. Lee. 931 01:03:43,645 --> 01:03:45,145 - Really? - Yes. 932 01:03:45,145 --> 01:03:46,444 Are you sure? 933 01:03:46,444 --> 01:03:47,444 Stop it! 934 01:03:51,685 --> 01:03:53,625 Try some. It's good chocolate. 935 01:04:22,955 --> 01:04:25,955 (Based on stories told by Judge Shim Jae Wan and Pastor Myung Sung Jin.) 936 01:04:35,694 --> 01:04:39,134 (Miss Hammurabi) 937 01:04:39,305 --> 01:04:40,864 You look great today. 938 01:04:40,864 --> 01:04:42,004 You look like George Clooney. 939 01:04:42,004 --> 01:04:43,274 Clone what? 940 01:04:44,805 --> 01:04:46,305 Is he out of his mind? 941 01:04:46,305 --> 01:04:48,105 He was flirting with Ms. Lee. 942 01:04:48,404 --> 01:04:50,875 - You're embarrassing me. - You like it, don't you? 943 01:04:52,944 --> 01:04:55,145 Stop it when I say so. 944 01:04:55,145 --> 01:04:57,055 - Alcohol is... - Alcohol didn't do anything. 945 01:04:57,055 --> 01:04:58,384 It's the act of drunk people. 946 01:04:58,455 --> 01:05:00,625 - What's this? - You said half a bottle is healthy. 947 01:05:00,625 --> 01:05:02,625 I always say that? Take it back. 948 01:05:02,625 --> 01:05:06,265 I detest people who cause trouble to others. 949 01:05:06,265 --> 01:05:08,125 It's okay to trouble others. 950 01:05:09,064 --> 01:05:10,194 At least me. 66146

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.