All language subtitles for Men.of.War.1994.720p.BluRay.x264.YIFY-srp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian Download
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,713 --> 00:00:29,036 PRLJAVI RATNICI 2 00:02:55,410 --> 00:02:59,247 Neki ljudi �ele da razgovaraju sa tobom. 3 00:02:59,549 --> 00:03:04,674 Zadnje sedi�te? - Da, seronjo. Zadnje sedi�te... 4 00:03:12,298 --> 00:03:14,687 Nikolas Ganer? 5 00:03:15,022 --> 00:03:18,710 Ja sam Voren. Ovo je Lajl. - Zdravo. 6 00:03:19,296 --> 00:03:23,654 A da odemo u dobar restoran? Na ru�ak? 7 00:03:23,780 --> 00:03:27,133 Ne pucaj. - Imam svoj ru�ak. 8 00:03:30,067 --> 00:03:32,790 Smem li? 9 00:03:39,076 --> 00:03:45,637 Isuse! Odakle ti ovo sranje? - Iz �vedske. Kao i ja. 10 00:03:49,259 --> 00:03:53,492 Mi smo poslovni ljudi, G. Ganer. Tra�imo nekoga va�eg talenta. 11 00:03:53,618 --> 00:03:58,101 Ustvari, radimo za korporaciju Nitromine. - Reci koliko pla�amo. 12 00:03:58,228 --> 00:04:01,999 Kao �to smo vam rekli preko telefona. - To je brza operacija. 13 00:04:02,024 --> 00:04:05,435 Unutra i van. Bez �rtava. 14 00:04:05,461 --> 00:04:08,109 Vi�e to ne radim. 15 00:04:08,118 --> 00:04:12,014 Stanite. 16 00:04:13,608 --> 00:04:19,474 Radi�ete u lepom, toplom i tropskom raju! - Ne volim vru�inu! 17 00:04:19,558 --> 00:04:24,418 Da li bi pomoglo da ka�emo ko vas je preporu�io? - Znam ko je. 18 00:04:27,646 --> 00:04:31,376 �ujem da ima� mnogo problema. 19 00:04:31,501 --> 00:04:34,980 Vidi� da i �ivot mo�e biti opasan poput borbe. 20 00:04:35,105 --> 00:04:37,242 Uspevam. 21 00:04:37,326 --> 00:04:43,025 To nam je u krvi. Ne mo�e� �initi drugo, jer to ne radi� srcem. 22 00:04:43,989 --> 00:04:47,676 Pri�aj mi o operaciji. 23 00:04:52,999 --> 00:04:57,734 Dobro sam te nau�io. Jako dobro. 24 00:05:05,404 --> 00:05:09,469 Ne teraj neprijatelja u ugao. 25 00:05:09,971 --> 00:05:14,430 Ostavi mu jedan izlaz, nadu za pre�ivljavanje. 26 00:05:14,455 --> 00:05:20,825 On �e je prihvatiti i povu�i se, radije nego da se bori do smrti. 27 00:05:23,465 --> 00:05:26,482 Jo� uvek propoveda� Sun Tsu, pukovni�e? 28 00:05:26,567 --> 00:05:29,863 Umetnost rata je umetnost �ivota. 29 00:05:29,864 --> 00:05:34,067 U borbi ne mo�e� biti svetac, Nik. 30 00:05:34,068 --> 00:05:38,678 Ne bi bio ovde da si �inio dobra dela. 31 00:05:39,348 --> 00:05:46,346 Bio sam pla�enik. - �ovek mo�e biti pla�enik i istovremeno gospodin. 32 00:05:46,891 --> 00:05:52,512 Za�to nisi preporu�io Kifera? - Kifera? 33 00:05:53,848 --> 00:05:58,415 Ova ponuda, kako �ujem, nije samo �ista borba. 34 00:05:59,631 --> 00:06:04,533 Treba joj pesni�ki dodir. 35 00:06:21,515 --> 00:06:26,639 Posao... Posao... 36 00:07:18,987 --> 00:07:23,810 Specijalne jedinice. 37 00:07:25,582 --> 00:07:27,694 Ima� posao? 38 00:07:27,719 --> 00:07:31,951 Ka�u da �e ti na�i dobar posao kad iza�e�. Da postigne� najbolje. 39 00:07:32,035 --> 00:07:35,513 Jo� mi niko nije platio za ono u �emu sam dobar. 40 00:07:35,639 --> 00:07:38,379 A to je? - Da vidimo... 41 00:07:38,404 --> 00:07:41,103 Dobar sam u skakanju iz helikoptera, 42 00:07:41,128 --> 00:07:47,439 name�tanju ni�ana, i ubijanju nekog stranog seronje na 600 metara. 43 00:07:47,498 --> 00:07:52,492 Mislim da im ne treba takva pomo� u samoposluzi. 44 00:07:55,335 --> 00:07:58,460 Koje boje? 45 00:07:58,519 --> 00:08:01,704 Koje boje su ljudi koje �eli� da ubijem? 46 00:08:01,830 --> 00:08:04,932 Svetliji od tebe, tamniji od mene. 47 00:08:07,446 --> 00:08:12,349 Za�epi! - D�imi! - Za�epi... 48 00:08:12,391 --> 00:08:16,958 Polako. Ne�u te ubiti. Jo�. 49 00:08:17,360 --> 00:08:21,379 To dobije� za 70 000 dolara! 50 00:08:21,526 --> 00:08:25,104 Ubi�u te, gade! 51 00:08:26,094 --> 00:08:31,799 Znaju da je kraj. Vidi� im u o�ima. Za 10 do 20 god. �e izumreti. 52 00:08:31,882 --> 00:08:36,318 Za�udio sam se kad sam �uo da si i sam �iv. 53 00:08:36,613 --> 00:08:42,059 Svet umire, Nik. Treba mu svedok. 54 00:08:42,773 --> 00:08:46,250 Zanima te? 55 00:08:47,173 --> 00:08:50,692 Koja je cena? 56 00:09:07,594 --> 00:09:12,246 Kakvi su izgledi? - 20 naprema 1 da �e� izgubiti. 57 00:09:24,194 --> 00:09:28,477 30 naprema 1 da �e� izgubiti. 58 00:09:49,389 --> 00:09:54,319 53 naprema 1! - 53 naprema 1? 59 00:09:54,337 --> 00:09:57,329 U redu. Sve na mene. - Na koga? 60 00:09:57,355 --> 00:10:01,345 Na mene. - U redu. 61 00:10:26,826 --> 00:10:29,844 Dobro... Daj mi novac! 62 00:10:29,929 --> 00:10:33,323 Nolan? 63 00:10:33,576 --> 00:10:37,794 Nik? Nik �ve�anin! 64 00:10:37,795 --> 00:10:40,878 Kako si? - Dobro. 65 00:10:40,879 --> 00:10:45,891 Ako se kladi� zadnjim parama, kladi se na sebe. 66 00:10:51,308 --> 00:10:54,536 Ljudi, slu�ajte. 67 00:10:54,663 --> 00:10:58,436 Napa��emo malo ostrvo na ivici Ju�no-Kineskog mora. 68 00:10:58,519 --> 00:11:01,882 Pleme ne �eli da prepi�e prava na rudnike. U�i �emo, 69 00:11:01,883 --> 00:11:04,993 pritisnuti me�tane i uveriti ih da potpi�u ugovor. 70 00:11:05,018 --> 00:11:10,510 Poslodavci garantuju 7500$ po �oveku, kada potpi�u papir. 71 00:11:10,593 --> 00:11:14,142 Zvu�i jednostavno, zar ne? 72 00:11:14,343 --> 00:11:19,312 Rekli su o kojoj je rudi re�? - Za tu cenu, ne ti�e nas se. 73 00:11:19,397 --> 00:11:25,558 Plavi, odakle ti ovo staro sme�e? - Iz �vedske. Kao i ja. 74 00:11:28,452 --> 00:11:32,351 �ta je, crni brate? - Mogu ih ubiti nekoliko ovim. 75 00:11:32,477 --> 00:11:36,818 Puca�e� u onoga koga ja ka�em i kad ti ja ka�em. 76 00:11:36,836 --> 00:11:39,579 Niki, �ta je sa domoroda�kim devicama? 77 00:11:39,580 --> 00:11:42,998 Po gorivo �emo stati u Puna Beju. - Puna Beju? 78 00:11:43,022 --> 00:11:46,788 �utite o poslu. Da�u vam 16 sati da se pripremite. 79 00:11:46,813 --> 00:11:51,155 Puna Bej je �avolje ostrvo. 80 00:12:48,691 --> 00:12:52,547 To je samo mali pi�tolj. Ne mo�e nikome nauditi. 81 00:12:53,218 --> 00:12:56,069 Hajde, po�uri! - Polako. 82 00:12:57,075 --> 00:13:01,645 Samo polako, momci. Ne upadajte u nevolje. Ne pucajte dok me nema. 83 00:13:01,729 --> 00:13:03,992 Brzo se vra�am. 84 00:13:04,034 --> 00:13:07,580 Pazi na njih. To su moja de�ica. 85 00:13:31,997 --> 00:13:36,147 To je sigurno �ad. ''Nebeski kamen''. 86 00:13:37,823 --> 00:13:41,135 Deo Ju�no-Kineskog mora nikada nije bio kolonizovan. 87 00:13:41,218 --> 00:13:44,548 Tragovi �ada su svuda na ostrvima. 88 00:13:44,573 --> 00:13:48,219 Kladim se da su ta dvojica pogodili u glavnu �ilu. 89 00:13:49,897 --> 00:13:53,878 Odakle si? - Odavde. 90 00:13:54,676 --> 00:14:00,335 Iz ovog grada? - Iz ovog bara. Soba niz hodnik. 91 00:14:05,324 --> 00:14:08,888 Po�eli� li ikad da je kao pre? 92 00:14:09,014 --> 00:14:11,730 Pre nego �to smo mi do�li. 93 00:14:11,822 --> 00:14:17,757 Jebanje je 20$. Razgovor �e ko�tati mnogo vi�e. 94 00:14:18,739 --> 00:14:21,707 Ozbiljno? 95 00:14:26,494 --> 00:14:31,774 Koliko je sati? Koliko je sati? Zna� li koliko je sati? 96 00:14:32,910 --> 00:14:35,826 To me uni�tava. 97 00:14:52,654 --> 00:14:58,645 Ne! Zar ne razume�? - Pusti je. - Da, ali ne treba mi. 98 00:15:12,495 --> 00:15:16,067 Po�uri, seronjo. 99 00:15:19,790 --> 00:15:22,806 Du�o. 100 00:15:23,510 --> 00:15:26,829 Mamice... 101 00:15:27,468 --> 00:15:31,048 Ni�ta sa dlakavim grudima. 102 00:15:32,333 --> 00:15:35,754 Pivo. 103 00:15:55,273 --> 00:15:59,256 Pusti ili �u ti slomiti ruku. 104 00:16:09,323 --> 00:16:12,426 Posle �e� mi zahvaliti. - Veselilo me �to �u ga razbiti. 105 00:16:12,452 --> 00:16:16,747 Po�teno, ali... Kada vidim �enu u nevolji... - Vidi� priliku za jebanje. 106 00:16:16,830 --> 00:16:20,327 Da. �ivi� u blizini? - Pazi! 107 00:16:26,349 --> 00:16:28,966 Pazi! 108 00:16:47,906 --> 00:16:51,109 Odmah mi treba sladoled. 109 00:17:14,411 --> 00:17:18,546 Pusti me, ku�kin sine! 110 00:17:35,507 --> 00:17:41,249 Hajde, �ta radi�? Idemo odavde! Hajde, idemo! 111 00:17:45,364 --> 00:17:48,978 Parker, dosta je! Hajde, idemo, hajde! 112 00:17:48,979 --> 00:17:52,699 Pazi, Nik! 113 00:17:59,136 --> 00:18:01,750 Ko je to, do�avola? 114 00:18:01,760 --> 00:18:07,632 A sada, ko je odgovoran za ovaj nered? 115 00:18:09,771 --> 00:18:13,142 Kifer? 116 00:18:27,763 --> 00:18:32,006 Koja je tvoja pri�a, ku�ko? 117 00:18:32,082 --> 00:18:37,483 Zaglavila sam na ostrvu kojim upravljaju �upci. A tvoja? 118 00:18:37,576 --> 00:18:41,551 Ja sam ministar odbrane, du�o. 119 00:18:42,987 --> 00:18:46,911 Plati�emo �tetu, Kifer. 120 00:18:52,547 --> 00:18:55,777 Vidi, vidi... 121 00:18:55,778 --> 00:18:59,241 Nik Ganer. 122 00:19:00,391 --> 00:19:05,340 Ovo je dobro. Stvarno dobro... 123 00:19:13,727 --> 00:19:19,011 Ubistvo je 6 meseci zatvora i te�ka robija za vas gadove! 124 00:19:19,179 --> 00:19:24,413 Niko nije ubijen. - Mislim da je suprotno. 125 00:19:24,505 --> 00:19:30,922 Neko je ubijen ve�eras. U stvari, neko je smaknut! 126 00:19:34,696 --> 00:19:38,975 Vidi� li to, Nik? Vidi� li? 127 00:19:39,897 --> 00:19:44,729 To je bio jedan od mojih najboljih ljudi. Sada ste svi uhap�eni. 128 00:19:44,762 --> 00:19:50,431 U redu. Ovo je izme�u tebe i mene. Tako �emo to i re�iti. 129 00:19:50,466 --> 00:19:54,063 Misli�, bez oru�ja? 130 00:19:54,199 --> 00:19:58,769 Posle ovoga, svi mo�emo mirno oti�i. 131 00:19:58,770 --> 00:20:03,273 Da... dogovoreno. 132 00:20:10,679 --> 00:20:16,585 Usput... Postoji jedno pravilo. 133 00:20:17,013 --> 00:20:22,180 Nije ovo samo ''Ja udarim tebe, ti mene...'' 134 00:20:22,181 --> 00:20:25,197 Ne... 135 00:20:25,275 --> 00:20:29,720 Ovo je... Ja udarim tebe, 136 00:20:30,602 --> 00:20:33,712 ja udarim tebe... 137 00:20:33,747 --> 00:20:37,519 Ja udarim tebe, jebote! 138 00:20:38,361 --> 00:20:42,514 Svaki put kad me dotakne, 139 00:20:42,515 --> 00:20:48,246 ubijte jednog njegovog �oveka. - Nemoj. Mo�emo ga srediti. 140 00:20:49,599 --> 00:20:53,212 �ime? 141 00:20:56,771 --> 00:21:01,048 Ne budi �krt. 142 00:21:51,165 --> 00:21:55,299 Krpu! 143 00:22:09,535 --> 00:22:14,055 Izvrsno okupljanje, Niki. 144 00:22:14,190 --> 00:22:18,727 Moramo to opet ponoviti. 145 00:22:22,452 --> 00:22:26,459 Idemo. 146 00:22:44,764 --> 00:22:49,123 Ne�to je sa desne strane pramca. Idem da pogledam. 147 00:22:52,374 --> 00:22:55,604 Plavi! Mo�da nas slede. - Mo�da nije ni�ta. 148 00:22:55,605 --> 00:22:58,182 Krijum�ari cigareta i piva danono�no plove ovim vodama. 149 00:22:58,207 --> 00:23:02,134 Ne zanima me ko su! Ukloni�u ih iz vode! 150 00:23:05,173 --> 00:23:09,917 Tro�i� rakete. - Rekao sam da ostane� pod palubom. 151 00:23:10,000 --> 00:23:12,576 �ak i �ene moraju disati. 152 00:23:12,601 --> 00:23:15,472 Zna�, meta je udaljena 600 metara, 153 00:23:15,497 --> 00:23:19,849 a ono �ime si napunio svoje Karl Gustav protivtenkovsko oru�je, 154 00:23:19,850 --> 00:23:23,428 ima domet samo 429 metara. 155 00:23:23,429 --> 00:23:27,710 Bolje to sa�uvaj za ne�to �to mo�e� pogoditi. 156 00:23:27,835 --> 00:23:31,673 Rekao sam da je nadarena! 157 00:23:31,674 --> 00:23:35,396 Menjaju smer. - Mogu da vam pomognem. 158 00:23:35,397 --> 00:23:37,906 I mogu da primam nare�enja. 159 00:23:37,907 --> 00:23:41,877 Ja �u sendvi� od dabra. 160 00:23:43,824 --> 00:23:46,317 Ukratko... - Grejs La�il. 161 00:23:46,342 --> 00:23:52,059 Grejs je u igri. Njen deo ide od tvoje plate. 162 00:23:53,736 --> 00:23:57,303 Ispalo ti je ovo u Puna Beju. 163 00:23:57,338 --> 00:24:02,499 Specijalne jedinice. Jo� jedan klub mu�karaca. 164 00:24:13,705 --> 00:24:17,396 �ad! 165 00:24:19,455 --> 00:24:25,035 Ovo je dobro. Tako je dobro... 166 00:24:32,422 --> 00:24:37,935 Dobro. Slu�ajte! Naj�ira strana ima 12 klikova. 167 00:24:38,004 --> 00:24:42,326 �itava isto�na strana pokrivena je pti�jim govnom. 168 00:24:42,410 --> 00:24:46,564 Okru�uje ga visoki greben. Glavno selo je pola klika od pla�e. 169 00:24:46,649 --> 00:24:50,552 Teretni brod krene, pokupi Lajla i Vorena i vrati se za 2 nedelje. 170 00:24:50,635 --> 00:24:56,340 A nakon �to do�emo na pla�u? - Upozna�emo se s me�tanima. 171 00:26:01,474 --> 00:26:06,097 Momci, izgubili ste se? 172 00:26:36,683 --> 00:26:40,329 Zna� �ta mislim? - �ta? - Mislim da �u zavr�iti sa kostima u nosu 173 00:26:40,330 --> 00:26:42,946 i u velikom loncu. 174 00:26:42,979 --> 00:26:45,858 Vojni�e, ima� pi�tolj? 175 00:26:45,917 --> 00:26:51,162 Rekao sam im da se tako pozdravljate u Americi. 176 00:26:51,289 --> 00:26:53,680 Dobra �ala, ha? 177 00:26:53,681 --> 00:26:58,541 �ta si ti? Ti si �ef ovde? 178 00:26:58,592 --> 00:27:03,391 Nikako. Po je samo ribar. Malo govorim engleski. 179 00:27:03,417 --> 00:27:07,796 Po je samo sitna riba. 180 00:27:09,753 --> 00:27:14,411 Momci, �elite li da ostanete ve�eras? Na ostrvu nema hotela. 181 00:27:14,495 --> 00:27:20,178 Smesti�emo se pozadi. Sutra �emo ti i ja porazgovarati. 182 00:27:20,204 --> 00:27:23,979 �eli� dru�tvo ve�eras, �efe? 183 00:27:26,205 --> 00:27:30,659 Usamljeno je u d�ungli. 184 00:27:31,660 --> 00:27:38,214 Ne. Ne treba mi dru�tvo. - Ja �u je uzeti, Nik. 185 00:27:39,844 --> 00:27:43,285 Slu�ajte, ljudi! Klonite nas se ve�eras. 186 00:27:43,369 --> 00:27:47,975 Ako �ujemo nekoga u �bunju... Bleds. 187 00:28:00,322 --> 00:28:02,714 Ovo je bilo odli�no! 188 00:28:02,715 --> 00:28:07,339 Sutra... ti i ja, sitna ribo. 189 00:28:18,494 --> 00:28:22,489 Vojni�e, ima� li pi�tolj? 190 00:29:06,252 --> 00:29:09,433 Je li on poglavica? - Ovde su svi poglavice, �efe. 191 00:29:09,458 --> 00:29:13,243 Svi smo velika sre�na porodica. Preneo sam im ono �to si rekao. 192 00:29:13,244 --> 00:29:17,096 Seoske stare�ine mnogo razmi�ljaju. Znaju ishod. 193 00:29:17,163 --> 00:29:22,878 Nadam se. Za tvoje dobro. - Svi moraju dobiti re�. 194 00:29:22,912 --> 00:29:26,310 To mo�e potrajati. - To je samo pri�anje. 195 00:29:26,437 --> 00:29:29,688 Tada po�nu da se sva�aju. Mo�e potrajati danima. 196 00:29:29,689 --> 00:29:35,424 Seoske stare�ine su pravi gnjavatori. - Tebi, ne meni. 197 00:29:37,097 --> 00:29:42,309 Dobro. Sada me povedi na razgledanje gomile govana. 198 00:29:42,385 --> 00:29:46,001 Mo�e, �efe. 199 00:29:47,086 --> 00:29:52,716 Pa�ljivo ih prati. - Mo�e, �efe. 200 00:29:57,870 --> 00:30:01,831 Klinci znaju da ga�aju. 201 00:30:03,075 --> 00:30:06,623 Prva krv. 202 00:30:11,677 --> 00:30:16,057 Otkud zna� engleski? - Nacionalna Geografija. Bili su tu 2 godine. 203 00:30:16,082 --> 00:30:18,644 Mnogo su slikali i ispitivali. 204 00:30:18,645 --> 00:30:22,038 Po im je bio vodi�. 205 00:30:22,039 --> 00:30:25,258 Po, �eli� li biti predsednik ove stene? 206 00:30:25,282 --> 00:30:29,370 Mogu to da sredim. - I pre su mi to nudili. 207 00:30:29,387 --> 00:30:32,116 Ko je bio ovde? - Dva tipa. Mislim da se zovu 208 00:30:32,141 --> 00:30:36,436 Edi Baur i L. L. Bin. 209 00:30:36,437 --> 00:30:40,097 Za�to misle da Po �eli da bude predsednik? - Mo�e� da odlu�uje�, 210 00:30:40,122 --> 00:30:43,127 a da ne �eka� dok se stare prdonje ne odlu�e. 211 00:30:43,152 --> 00:30:47,467 Mo�e� da upravlja� vojskom. - Ovde nema vojske, �efe. 212 00:30:47,559 --> 00:30:51,464 Daj. Kako se branite? - �ta �emo braniti? Drve�e, 213 00:30:51,465 --> 00:30:55,992 kamenje, pti�ja govna svuda. 214 00:31:01,198 --> 00:31:07,047 Polako, �efe. Ti si mo�ni ratnik, ne mi. 215 00:31:07,871 --> 00:31:13,450 Zeza� me, Po. Nemoj to da radi�. 216 00:31:38,799 --> 00:31:43,190 Pogledaj ovoga. - Beskoristan je, �ove�e! 217 00:31:43,191 --> 00:31:47,114 Gledaj ovo. 218 00:31:50,088 --> 00:31:52,690 Hvala, matori. 219 00:31:52,691 --> 00:31:55,980 Daj, �ove�e! 220 00:31:56,006 --> 00:32:00,565 Pre nego �to odemo, �elim da na�em �ad. Da uzmem jedan ili dva. 221 00:32:00,590 --> 00:32:04,702 Razume�, Bleds? - Razbi�emo ih i idemo. To nam treba. 222 00:32:04,703 --> 00:32:07,320 Zaboravi �ad. 223 00:32:07,336 --> 00:32:12,692 Sre�a mi se promenila otkako sam do�ao ovde. Imam dobar ose�aj. 224 00:32:12,709 --> 00:32:17,828 Tropski povetarac, pe��ane pla�e, nasmejani domoroci... 225 00:32:17,913 --> 00:32:21,353 Sranje! �im se opustimo, prereza�e nam vratove! 226 00:32:21,378 --> 00:32:26,389 Mora� da se opusti�. U�ivaj u ostrvu. 227 00:32:26,683 --> 00:32:29,520 Da, tako. 228 00:32:29,537 --> 00:32:34,070 Na ovom ostrvu svi rade. Ako �eli� da jede�, mora� da radi�. 229 00:32:34,196 --> 00:32:39,122 Ako potpi�ete s Nitromineom, ima�ete stotine mre�a, punih para. 230 00:32:39,189 --> 00:32:43,914 �ta �emo da kupimo parama? Hranu? Ima je dovoljno u okeanu. 231 00:32:43,931 --> 00:32:50,536 Mo�da veliki ameri�ki auto? - Sme�na je, ha? 232 00:32:50,562 --> 00:32:56,160 Barem ne�ete morati da radite za hranu. - A to je dobro? 233 00:32:56,186 --> 00:33:00,677 Po shvata, �efe. Doveo si svoju curu na ostrvo. 234 00:33:00,760 --> 00:33:04,328 Sve je osigurano. Postavila sam �ice, rakete i Klejmoris. 235 00:33:04,329 --> 00:33:07,749 �efe, postavili ste bombe u zemlju? 236 00:33:07,750 --> 00:33:11,675 �elim da ostanete po�teni, Po. 237 00:33:11,974 --> 00:33:15,758 Slu�aj mamu, mali. 238 00:33:16,078 --> 00:33:19,660 To je tvoj sin? 239 00:33:22,037 --> 00:33:27,324 �ta je rekla? - Da je podse�a� na oca. 240 00:33:28,164 --> 00:33:31,713 Izgleda da ima� problem sa �enama, �efe. 241 00:33:31,815 --> 00:33:36,674 Ne... Uop�te nemam problema. 242 00:33:36,767 --> 00:33:42,515 Zeza� Poa, �efe. Nemoj to da radi�. 243 00:33:54,140 --> 00:33:59,856 Momci, ne smeta vam ako se ubacim? 244 00:34:03,667 --> 00:34:08,013 Ovo je Timeks. 245 00:34:10,328 --> 00:34:13,850 Jesam li pobedio? Jesam li... 246 00:34:13,866 --> 00:34:17,282 Pokaza�u ti ne�to �to ni Nacionalna Geografija nije videla. 247 00:34:17,307 --> 00:34:19,776 Ako su bili tu 2 godine, kako nisu videli? 248 00:34:19,777 --> 00:34:23,399 Neke stvari ostrvo pokazuje samo odre�enim ljudima. 249 00:34:23,433 --> 00:34:27,712 �elim da vidi� ovo. 250 00:34:35,793 --> 00:34:39,805 Parker? 251 00:34:41,756 --> 00:34:46,032 Parker, �ta radi� ovde? 252 00:34:46,125 --> 00:34:50,557 Imao sam predose�aj i nastavio sam da hodam. 253 00:34:52,173 --> 00:34:55,911 Ko je to? �ije je to lice? - Stari ljudi su to ostavili. 254 00:34:55,996 --> 00:34:59,749 Stari ljudi? - Oni koji su tu �iveli pre nas. 255 00:34:59,774 --> 00:35:02,227 Sada ih nema. 256 00:35:02,253 --> 00:35:05,755 Bili su neustra�ivi. Stalno su se borili. 257 00:35:05,821 --> 00:35:09,619 Radili su velike glave, poput ove, u �ast bogovima. 258 00:35:09,644 --> 00:35:15,389 Ratovali su s drugim ostrvima. Na kraju i izme�u sebe. 259 00:35:15,398 --> 00:35:19,974 �ene i deca su ubijeni. Mu�karci isto. 260 00:35:20,984 --> 00:35:25,224 Ljudi piju krv poput vode. 261 00:35:25,939 --> 00:35:30,364 Ljudi �ive samo da bi ubijali. 262 00:35:31,484 --> 00:35:34,500 Starih ljudi vi�e nema. 263 00:35:34,593 --> 00:35:37,028 Pretvoreni su u kamen. 264 00:35:37,113 --> 00:35:42,192 Ovo lice je njihovo lice. 265 00:35:42,865 --> 00:35:47,457 Lice mrtvih. 266 00:35:49,418 --> 00:35:53,961 Dobrodo�lica na�im po�asnim gostima! 267 00:36:49,602 --> 00:36:54,128 �ta je to? - Gosti moraju da jedu pre glavnog jela. 268 00:36:54,178 --> 00:36:58,025 To je velika �ast. 269 00:36:58,086 --> 00:37:02,554 Ovde se nalaze perje, i male no�ice. 270 00:37:02,580 --> 00:37:07,576 Vrlo retka delikatesa. Samo �va�i i progutaj. 271 00:37:12,743 --> 00:37:15,573 To je neophodno u velikim prilikama. 272 00:37:15,598 --> 00:37:21,182 Isku�ava nas, �ove�e! Do dna! 273 00:37:24,208 --> 00:37:27,963 �iveli. 274 00:37:30,803 --> 00:37:35,362 Moja majka je znala da kuva ne�to sli�no. 275 00:37:36,095 --> 00:37:40,091 Misli� da se �alim? 276 00:37:53,020 --> 00:37:58,438 Jedete ovo stalno ili samo u sve�anim prilikama? 277 00:37:58,521 --> 00:38:03,359 �ali� se? Ne jedemo to sranje. 278 00:38:06,627 --> 00:38:10,929 Isto smo u�inili momcima iz Nacionalne Geografije! 279 00:38:10,955 --> 00:38:15,327 Dobra �ala, ha? 280 00:38:17,296 --> 00:38:22,056 Pun si iznena�enja, Po. Slu�aj, idemo na posao. 281 00:38:22,140 --> 00:38:25,669 Ho�e� li ti da potpi�e�, ili neki stari prdonja? 282 00:38:25,695 --> 00:38:28,685 Niko ne�e potpisati, �efe. 283 00:38:28,761 --> 00:38:32,473 Rekao si da �e odlu�iti ve�eras. 284 00:38:32,498 --> 00:38:38,361 Re�i �u ti odluku. Odluka je, ne. 285 00:38:38,967 --> 00:38:43,629 Ne razume�, zar ne? - Duh ostrva nam poma�e da odlu�imo. 286 00:38:43,712 --> 00:38:48,407 To je te�ka stvar, �efe. - Seronjo! 287 00:38:48,416 --> 00:38:53,531 Spusti to, Bleds. - Smeju nam se! - Spusti to! 288 00:38:53,876 --> 00:38:57,394 Duh ostrva nije ni�ta u pore�enju s onim �to �e vam se dogoditi, 289 00:38:57,395 --> 00:39:00,403 ako ne potpi�ete ugovor. 290 00:39:00,428 --> 00:39:03,143 Prenesi im �ta sam rekao. 291 00:39:03,144 --> 00:39:07,069 Reci im! 292 00:39:11,768 --> 00:39:16,672 Grejs, je��e� to? 293 00:39:17,562 --> 00:39:23,443 Klejmoris, to je Klejmoris! - Dole! 294 00:39:33,951 --> 00:39:38,955 Devedeset stepeni levo! 295 00:39:56,884 --> 00:40:01,787 Parker! Potvrdi! 296 00:40:02,780 --> 00:40:05,089 Bleds, ra��isti! Parker? 297 00:40:05,097 --> 00:40:09,272 Imam mali problem. - Parker, nastavi! 298 00:40:09,309 --> 00:40:14,900 Hajde! Ostanite ovde! 299 00:40:32,868 --> 00:40:35,758 Nebeski kamen? 300 00:40:35,759 --> 00:40:38,176 �ad! 301 00:40:38,201 --> 00:40:42,551 Do�li su po �ad! 302 00:40:49,751 --> 00:40:55,166 D�imi, hajde! - �isto! - �isto! 303 00:40:55,169 --> 00:40:59,284 �ad, ha? - Na pla�u! 304 00:40:59,327 --> 00:41:03,525 Hajde, idemo! 305 00:41:04,272 --> 00:41:07,664 Vratite se me�u drve�e! 306 00:41:07,665 --> 00:41:11,497 Koliko metara? 307 00:41:11,589 --> 00:41:15,885 Daljina! 400! 308 00:41:15,953 --> 00:41:19,845 450! 460! 309 00:41:19,871 --> 00:41:24,294 Hajde, pucaj! - Premra�no je! 310 00:41:27,904 --> 00:41:33,804 480! Pucaj! - Savr�eno. 311 00:41:55,822 --> 00:41:59,814 Dobro ga�a�. 312 00:42:16,551 --> 00:42:20,463 �efe, sada su shvatili. Svi razumeju. 313 00:42:20,547 --> 00:42:23,802 Znaju da �e� ubiti svakog ko ne u�ini kao �to �eli�. - U pravu je. 314 00:42:23,803 --> 00:42:26,289 Pregovori su gotovi. 315 00:42:26,290 --> 00:42:30,552 Gledaj. Ti si kriv. 316 00:42:30,553 --> 00:42:34,514 Ima li ostrvljana koji ne �ive u selu? - Nekoliko gor�taka. 317 00:42:34,540 --> 00:42:38,838 Slobodnog su duha. Ne vole kad im se nare�uje. - Naviknu�e se. 318 00:42:38,880 --> 00:42:42,932 Koliko dugo do tamo? - Dan tamo, dan nazad. Loki �e te povesti. 319 00:42:42,933 --> 00:42:48,676 Ako �eli�. - Strate�ki, to je visoko. 320 00:42:49,727 --> 00:42:56,495 Dobro. On �e biti glavni. Jasno? - Tako je! 321 00:42:57,993 --> 00:43:01,112 Za�to ona? - Jedino ona zna put. 322 00:43:01,113 --> 00:43:06,477 Loki je gor�takinja. 323 00:43:23,289 --> 00:43:27,702 Gor�takinja. 324 00:43:32,825 --> 00:43:36,368 Zna�, bolje pri�a� engleski nego �to bi nau�io za dve nedelje 325 00:43:36,369 --> 00:43:39,698 sa Nacionalnom Geografijom. 326 00:43:39,723 --> 00:43:44,994 Po je bio dugo u San Francisku. Server u Mark Hopkin hotelu. 327 00:43:45,060 --> 00:43:51,662 Za�to nisi rekao? - Ako ka�em, pona�ate se kao da sam server. 328 00:43:51,663 --> 00:43:55,680 Jesi li ikada bio server? 329 00:45:10,795 --> 00:45:14,764 Analgetik? 330 00:45:14,875 --> 00:45:18,877 Moram sve da probam. 331 00:45:43,592 --> 00:45:47,595 Pogledaj to cve�e! 332 00:45:48,217 --> 00:45:52,211 Spremite se ko ima loptu. Spremni? Dole! 333 00:45:52,252 --> 00:45:55,660 Hajde. Dva! 334 00:45:55,661 --> 00:46:01,890 Crnac to ne bi smeo da radi! - Kladim se u 50$ na crvene. 335 00:46:37,958 --> 00:46:48,679 U redu, prizna�u vama pederima da niste znali s kim se petljate. 336 00:46:50,533 --> 00:46:54,862 Bi�emo iskreni... - Za�epi gubicu! 337 00:46:54,904 --> 00:46:59,201 Jesam li tra�io iskrenost? Jesam li? 338 00:46:59,219 --> 00:47:04,851 Ne! Tako je. To mi ni�ta ne zna�i. 339 00:47:05,458 --> 00:47:09,032 Ali znam �ta smerate. 340 00:47:09,116 --> 00:47:13,716 Unajmili ste Nika Ganera za posao, zar ne? 341 00:47:13,785 --> 00:47:17,557 Dobro, unajmi�emo tebe. 342 00:47:17,567 --> 00:47:22,158 Recite mi... da li si njega unajmio? 343 00:47:22,445 --> 00:47:26,232 Ne, zna�...on je moj partner. 344 00:47:26,233 --> 00:47:30,366 Da, upravo tako. 345 00:47:30,676 --> 00:47:35,941 Ne mo�ete me unajmiti, jer sam vam partner. 346 00:47:37,288 --> 00:47:40,104 Izvini, ne razume�. 347 00:47:40,147 --> 00:47:47,067 Ovo je privatna kompanija i postoje samo tri akcionara... 348 00:47:47,136 --> 00:47:49,632 Nema mesta. 349 00:47:49,633 --> 00:47:54,350 Nema? Oh, Bo�e! 350 00:47:55,578 --> 00:47:59,135 �uli ste? Ka�e da nema mesta. 351 00:47:59,136 --> 00:48:03,239 Dobro! U redu! - Vreme je da na�ete mesta! 352 00:48:03,266 --> 00:48:07,561 Sad �emo nazvati advokata da sastavi novi ugovor. 353 00:48:07,562 --> 00:48:10,227 Mo�e odmah? - Odmah. 354 00:48:10,253 --> 00:48:14,961 Dik, daj mu moju vizitkartu! Dobro. 355 00:48:14,970 --> 00:48:20,108 Moj ku�ni broj je pozadi, a ovo je broj faxa. 356 00:48:20,175 --> 00:48:24,356 Slobodno se javi kad god �eli�. 357 00:48:24,381 --> 00:48:28,348 Danju ili no�u. 358 00:48:31,294 --> 00:48:32,892 Hvala. 359 00:48:46,937 --> 00:48:48,475 Svi�a mu se. 360 00:49:00,812 --> 00:49:02,553 Gde mu je otac? - Oti�ao. 361 00:49:03,554 --> 00:49:06,390 Gde? - Postoji duh zvani Ouna. 362 00:49:07,432 --> 00:49:14,508 �ivi u moru i kad je usamljen, uzme nekog. 363 00:49:15,588 --> 00:49:20,804 Moj mu� je bio u ribolovu, i duh ga je uzeo. 364 00:49:22,822 --> 00:49:27,472 Koliko je on bio star tada? - Jap je jo� bio u meni. 365 00:49:28,498 --> 00:49:32,647 Ako ljudi iz Nitrominea do�u, mo�i �ete da kupite bolje brodove. 366 00:49:32,748 --> 00:49:39,984 Tako ni�iji mu� ne bi umro. -Ako te Ouna �eli, uzme te. 367 00:49:41,415 --> 00:49:45,794 Gde si ti nau�ila engleski? - Gore. 368 00:49:48,260 --> 00:49:52,095 Bila je buka i vatra na planini. 369 00:49:53,180 --> 00:49:58,956 Tada je bila Amangapun. Meduza na nebu. 370 00:49:59,957 --> 00:50:04,580 Tamo je visio �ovek. -Tvoj otac? 371 00:50:13,429 --> 00:50:16,322 Koliko dugo je bio ovde? - Jo� uvek je tu. 372 00:50:17,399 --> 00:50:20,779 U vazduhu, u drve�u, u vodi... 373 00:50:21,814 --> 00:50:24,286 Nije oti�ao? - Hteo je da ode. 374 00:50:25,287 --> 00:50:30,895 Bio je nesre�an dok nije �uo. - �ta? 375 00:50:31,104 --> 00:50:34,595 Glas ostrva mu se obratio. 376 00:50:34,679 --> 00:50:38,701 Pokazao mu je kako da lovi ribu, kako da se smeje, 377 00:50:38,752 --> 00:50:41,891 kako da razgovara sa ostrvljanima. 378 00:50:49,901 --> 00:50:55,972 Majku zanima da li si pao s neba, sa meduzom. 379 00:50:57,973 --> 00:51:00,825 Rekla sam joj da si se nasukao na obalu poput sme�a. 380 00:51:01,851 --> 00:51:02,509 Hvala. 381 00:51:08,908 --> 00:51:12,666 Ove oznake ozna�avaju ljude koje je ubio. 382 00:51:14,667 --> 00:51:18,334 Svaka oznaka zna�i jedno ili vi�e mesta gde je bacao vatru. 383 00:51:21,805 --> 00:51:25,372 Sigurno je bio dobar. - U paljenju ljudi? 384 00:51:30,948 --> 00:51:32,689 Ja sam palio ljude. 385 00:51:32,690 --> 00:51:38,037 Shvatio sam da sam dobar u tome. Poput tvog oca. 386 00:51:39,071 --> 00:51:41,358 On je prestao. 387 00:51:41,739 --> 00:51:44,748 Poku�ao sam, ali... 388 00:51:47,818 --> 00:51:49,600 Nisam mogao. 389 00:51:51,087 --> 00:51:52,908 Za�to? 390 00:51:55,967 --> 00:51:58,447 To je na�in �ivota. Novac. 391 00:51:59,448 --> 00:52:03,434 Koliko su ti platili da spali� na�e ostrvo? 392 00:52:04,468 --> 00:52:09,019 Ne �elim da ga spalim. - Ali ho�e�, ako ti dovoljno plate. 393 00:52:10,020 --> 00:52:13,600 Prava si gnjavatorka, zna� to? 394 00:52:20,632 --> 00:52:24,533 Moj... Moj otac je to isto rekao. 395 00:52:32,025 --> 00:52:33,649 Slu�aj... 396 00:52:34,658 --> 00:52:37,199 Ve� dugo nisam �ula zvuk planine. 397 00:52:40,662 --> 00:52:42,226 Razni duhovi �ive ovde. 398 00:53:55,307 --> 00:54:01,786 Budite se! Moramo da radimo! Hajde! Di�ite se! 399 00:54:02,276 --> 00:54:07,368 Slu�ajte! Do sada ste radili po svom, sada �ete po mom! 400 00:54:07,393 --> 00:54:10,511 Hajde, �ove�e... - Muka mi je od vas! Mi�ite se psi! Psi, psi... 401 00:54:11,573 --> 00:54:13,916 Rekoh, mi�ite se! 402 00:54:15,917 --> 00:54:19,460 Sedite ovde! Sedite! Mi�ite se! Na zemlju! 403 00:54:21,493 --> 00:54:25,518 Dole! Sedi! Dole! 404 00:54:26,519 --> 00:54:31,126 Dole! Ne gledaj me! Sedi! 405 00:54:33,516 --> 00:54:36,931 �ta? �ta je ovo? 406 00:54:38,932 --> 00:54:41,863 �elite da se igram loptom sa vama? 407 00:54:42,880 --> 00:54:46,998 Ne sada, mali. Radim. 408 00:54:50,622 --> 00:54:55,270 Dobro hvatanje. Dobro hvatanje. 409 00:54:58,104 --> 00:55:01,786 Za�to ovo radi�? Trebao si da sa�eka� Nika. 410 00:55:02,854 --> 00:55:05,948 Za�to misli� da �e se vratiti? 411 00:55:07,015 --> 00:55:10,453 Svi, slu�ajte! 412 00:55:11,478 --> 00:55:15,927 Ovako �e biti: potpisa�ete ugovor, ili �u spaliti sve do temelja! 413 00:55:16,928 --> 00:55:18,985 �ujete li? 414 00:55:22,978 --> 00:55:27,695 Baci to, ku�ko, ili �u ti prosuti mozak! - Pusti je, ku�kin sine! 415 00:55:28,780 --> 00:55:31,100 Ubi�u te i onda �u njoj prosuti mozak! 416 00:55:32,109 --> 00:55:37,312 Opusti se, �ove�e. -Pazi, Bleds. - Odbij, matori! 417 00:55:53,958 --> 00:55:58,682 Ako �eli� potpis, ima� ruku. - Dosta je, Bleds! - Odbij! 418 00:56:05,358 --> 00:56:07,627 �ta je ovo? 419 00:56:09,720 --> 00:56:12,352 Neka prestanu. - Ti si na potezu, �efe. 420 00:56:15,773 --> 00:56:18,060 Nisam do�ao zbog ovakvog sranja! 421 00:56:19,136 --> 00:56:22,414 Tra�e to, �ove�e! Tra�e to! 422 00:56:23,508 --> 00:56:26,323 Dobro. Svi se povucite. Hajde. 423 00:56:27,341 --> 00:56:31,410 Do�avola, pla�aju nam da obavimo posao! U�inimo to! 424 00:56:31,445 --> 00:56:35,938 Deca nisu va�na! - Spusti oru�je, Bleds! - Uzmi mu pu�ku, To! 425 00:56:38,135 --> 00:56:42,934 Pla�en si da radi� ono �to ti ja ka�em! - �ta? Ti si pi�kica! 426 00:56:44,944 --> 00:56:47,744 Da? Ja sam pi�kica? - Razne�u te! 427 00:56:48,036 --> 00:56:51,334 Raznesi me i niko ne�e dobiti ni nov�i�! �elite li svoj novac? 428 00:56:52,419 --> 00:56:57,834 �elite li ga? - Hajde! - Jo� nije gotovo! 429 00:56:58,835 --> 00:57:02,012 Jo� nije gotovo! - Hajde, do�i! Idemo! 430 00:57:03,090 --> 00:57:05,450 Tako je, nije. 431 00:57:09,797 --> 00:57:12,070 Hajde! - Svi nazad! Hajde! 432 00:57:50,013 --> 00:57:54,492 Danas je selo odlu�ilo da ne�emo potpisati. 433 00:57:54,493 --> 00:57:58,343 Sutra �emo odlu�iti da nas sve ubijete. 434 00:58:02,319 --> 00:58:06,635 Jesi li bio u Puna Beju? - Aha. 435 00:58:07,264 --> 00:58:10,805 Radije �emo umreti, nego tako �iveti. 436 00:58:10,889 --> 00:58:14,849 Ako mi to ne u�inimo, posla�e nekog drugog. 437 00:58:14,850 --> 00:58:17,467 Kada drugi do�u, re�i �emo im to. 438 00:58:17,476 --> 00:58:21,598 Sada to ka�emo vama. 439 00:59:18,610 --> 00:59:25,262 Gledaj, �ve�anine! Sti�e tvoja plutaju�a otpusnica. 440 00:59:30,960 --> 00:59:34,997 Odlu�i. 441 00:59:40,697 --> 00:59:45,542 �ta ta�no tra�ite? Mo�da se mo�emo nagoditi. 442 00:59:46,640 --> 00:59:50,357 Pti�je govno. 443 00:59:50,358 --> 00:59:55,152 Pti�je govno? - Gluv si? 444 00:59:55,239 --> 01:00:02,513 To tra�imo, Nik. Nitrogen se vekovima nakuplja u pti�jem govnu. 445 01:00:02,531 --> 01:00:08,286 Ti ljudi ga imaju na tone. - Prva ptica koja je obavila nu�du, 446 01:00:08,287 --> 01:00:12,106 odabrala je ovo ostrvo. Pterodaktili su to ovde radili. 447 01:00:12,107 --> 01:00:16,047 Sada �emo mi napraviti svoj posao. Razume�, moronu glupi? 448 01:00:16,050 --> 01:00:19,987 Ostruga�emo povr�inu ostrva i �ta �emo dobiti? Lajl? - Pe�ine. 449 01:00:20,012 --> 01:00:23,654 Hiljade njih. Zna� �ta to zna�i? - Mnogo govana. 450 01:00:23,655 --> 01:00:27,100 �ak i vi�e nego na povr�ini i sa dvostruko vi�e minerala. 451 01:00:27,103 --> 01:00:30,602 Kada zavr�imo, osta�e rupa u okeanu. 452 01:00:30,627 --> 01:00:34,900 Mo�emo te u�initi bogatim. 453 01:00:34,985 --> 01:00:39,901 �elite da ubijem ljude zbog pti�jih govana? - Za�to da ne? 454 01:00:39,960 --> 01:00:44,634 �inio si to i za manje. 455 01:01:06,832 --> 01:01:11,554 Bleds, prijatelju... - �ta? - Imam tvoju lovu! 456 01:01:11,598 --> 01:01:14,686 Dobro. Od sada preuzimam vo�stvo na ostrvu. 457 01:01:14,687 --> 01:01:19,167 Ko zabrlja, odgovara�e meni. 458 01:01:19,193 --> 01:01:23,072 Ako �eli� da ostane�, ostani. Ako ne, ima� 5 minuta da ode�. 459 01:01:23,073 --> 01:01:26,709 Bez oru�ja. Plata ti je na brodu. - Ubi�u te, olo�u! - Na brod. 460 01:01:26,710 --> 01:01:30,321 Niko mi ne�e nare�ivati! 461 01:01:30,834 --> 01:01:36,250 Idi na jebeni brod. - Polako, Kompton, ne blefira! 462 01:01:43,238 --> 01:01:47,877 Hajde, momci, idemo odavde. 463 01:01:48,767 --> 01:01:53,402 Na�ao si �ad, zar ne? - Nema �ada. 464 01:01:53,403 --> 01:01:58,549 Tra�e pti�je govno. - Pti�je govno? Mo�e� misliti... 465 01:01:58,550 --> 01:02:02,569 Misli� da sam idiot? 466 01:02:06,778 --> 01:02:12,844 Zna� �ta radi�, Plavi? - Vide�emo. 467 01:02:15,941 --> 01:02:22,789 Jebeni izdajico! Vrati�u se! - D�imi. 468 01:02:31,203 --> 01:02:34,553 Ovo nije moj dom, Niki. 469 01:02:34,579 --> 01:02:40,753 Ti ljudi mi nisu porodica. - Mislio sam da si se obavezao. 470 01:02:40,754 --> 01:02:45,395 Obavezao sam se da obavim posao. 471 01:02:49,091 --> 01:02:55,541 �ali� se? Niko ne uzima moju de�icu. 472 01:03:01,072 --> 01:03:04,036 Hajde, Grejsi. 473 01:03:04,037 --> 01:03:07,780 Idi ako �eli�, D�imi, ja ostajem ovde. 474 01:03:07,822 --> 01:03:10,620 Molim? 475 01:03:10,621 --> 01:03:16,165 Ja sam ti spasio dupe! Ja sam ti na�ao ovaj posao! 476 01:03:16,166 --> 01:03:21,732 �ao mi je, D�imi. - Da ne poveruje�. 477 01:03:33,219 --> 01:03:36,743 Vrati�u se, To! 478 01:03:36,761 --> 01:03:40,727 �elavi! 479 01:03:59,440 --> 01:04:02,743 Ima� li �oveka u Americi? 480 01:04:02,777 --> 01:04:08,393 Nikog posebnog. Niko me nije ozbiljno privukao. 481 01:04:09,068 --> 01:04:14,867 Do koga ti je stalo? - Ni do koga. 482 01:04:16,248 --> 01:04:19,364 Bi�e stra�no, zna�. 483 01:04:19,373 --> 01:04:24,666 Kad se va� prijatelj vrati? - Da. 484 01:04:27,733 --> 01:04:31,718 Hvala. 485 01:05:43,989 --> 01:05:47,727 Po? Loki? Bilo ko? 486 01:05:47,728 --> 01:05:52,692 Ne mora� da vi�e�. 487 01:05:54,505 --> 01:05:59,127 Gde su svi? - Sa mrtvima su. - �ta? 488 01:05:59,154 --> 01:06:03,718 Prati me. 489 01:06:09,593 --> 01:06:13,278 Srce tame, prijatelju. 490 01:06:13,313 --> 01:06:18,942 Ispod ostrva je mnogo pe�ina. Sve su povezane. 491 01:06:18,976 --> 01:06:23,372 Izlazi su im preko celog ostrva. 492 01:06:24,937 --> 01:06:32,155 No�as spavamo ovde, sa mrtvima. Zovemo duha rata da do�e kod nas. 493 01:06:32,165 --> 01:06:38,149 Mrtvi, koji su poginuli u bitkama, po�ivaju ovde. - U bitkama? 494 01:06:50,594 --> 01:06:55,234 Mapa tunela? - Sranje od mape. 495 01:06:55,243 --> 01:06:58,414 Ako je neprijatelj prati, i�i �e pogre�nim putem. 496 01:06:58,439 --> 01:07:01,753 Veliko sranje. 497 01:07:01,837 --> 01:07:04,458 Prava mapa je ovde. 498 01:07:04,459 --> 01:07:09,360 100000 godina je komora mrtvih slu�ila samo za sve�anosti. 499 01:07:09,445 --> 01:07:14,079 Sad opet slu�i za rat. 500 01:07:16,634 --> 01:07:20,250 Duha nema ve� neko vreme, ali vi ste nam ga doneli. 501 01:07:20,251 --> 01:07:24,208 Bori�emo se. 502 01:07:24,209 --> 01:07:28,033 Kao stari ljudi? - Pri�a o starim ljudima je sranje. 503 01:07:28,034 --> 01:07:32,684 Mi smo stari ljudi. 504 01:08:29,165 --> 01:08:34,817 Dobro izgleda�. Izgleda� zdravo. 505 01:08:35,506 --> 01:08:41,176 Nik, na�li smo se u nepobedivoj situaciji. 506 01:08:41,252 --> 01:08:46,427 Verovatno te ne mogu nagovoriti da odustane�. 507 01:08:46,495 --> 01:08:49,943 Tako sam i mislio. 508 01:08:49,961 --> 01:08:53,564 �ovek se mora ne�im ponositi. Meni je ostala samo moja re�. 509 01:08:53,573 --> 01:08:59,672 Dao sam svoju re�. �ta si ti dao? Ovi ljudi ti veruju, 510 01:08:59,673 --> 01:09:03,529 i ti si uzeo njihovo poverenje da ih vodi� do izumiranja. 511 01:09:03,530 --> 01:09:10,050 Gde je tu �ast? - Ti ih po�tuje�? Nitromine? 512 01:09:10,051 --> 01:09:15,745 Nitromine su ona dva idiota na brodu. To je sve. 513 01:09:16,675 --> 01:09:21,550 I ja �u dobiti deo od operacije. 514 01:09:21,578 --> 01:09:27,308 �estitam. - Takav je svet, Nik. 515 01:09:28,724 --> 01:09:35,297 Kifer? - Da. Nas trojica, ponovo zajedno. 516 01:09:35,315 --> 01:09:41,942 Bolje odr�ati vojsku netaknutom, nego je uni�titi. 517 01:09:42,925 --> 01:09:47,789 Zbogom, sinko. 518 01:09:48,040 --> 01:09:54,945 Zavidim ti. Umre�e� za ne�to u �ta veruje�. 519 01:10:00,720 --> 01:10:05,781 Vidimo se u paklu, Niki Ganer. 520 01:10:40,875 --> 01:10:44,594 Eno je, �efe. Tamo gde sam je i na�ao. 521 01:10:44,638 --> 01:10:50,468 Sun Tsu. - Ko? - Merik mi je ostavio izlaz. 522 01:10:50,553 --> 01:10:56,183 Ako �eli� da ode�, �efe, razume�u. 523 01:11:00,237 --> 01:11:04,189 Hajde! 524 01:11:04,758 --> 01:11:09,404 Ode tvoj prevoz ku�i, �efe! 525 01:11:11,621 --> 01:11:16,013 46, 47, 48, 49, 50. 50 ih je. 526 01:11:17,014 --> 01:11:20,484 Uklju�uju�i D�imija G., Nolana, Bledsa i tvoje stare prijatelje. 527 01:11:20,511 --> 01:11:22,833 Moglo je biti i gore. 528 01:11:32,458 --> 01:11:36,039 Odredi domet. - U redu. Brojim od glavnog broda. 529 01:11:37,059 --> 01:11:38,630 Imam 265... 530 01:11:41,307 --> 01:11:43,139 260... 531 01:11:45,183 --> 01:11:46,908 255... 532 01:11:48,943 --> 01:11:49,126 250. 533 01:12:03,667 --> 01:12:06,274 Sve je �isto. Nema nikog kod ku�e. 534 01:12:28,606 --> 01:12:31,625 Oprezno! �itavo podru�je je minirano! 535 01:12:47,107 --> 01:12:49,143 Premestila je jebene mine. 536 01:13:08,212 --> 01:13:11,926 Metkovi su jeftiniji od lekova. 537 01:13:17,930 --> 01:13:20,939 Imaju majstorsku ekipu, zar ne? 538 01:14:24,044 --> 01:14:28,939 Gde si bio? - �titio sam pozadinu. - Ostani uz mene, sinko. 539 01:14:28,942 --> 01:14:31,958 Koliko je �rtava? - Trinaest. Sve na�i ljudi. 540 01:14:31,983 --> 01:14:37,005 �ta si radio ceo dan? - Tra�io tunele. 541 01:14:40,538 --> 01:14:43,929 Danas smo sredili tre�inu njihovih snaga. - Nije dovoljno dobro. 542 01:14:43,954 --> 01:14:51,260 Daj, Plavi, to je dobro. - Merik je hteo da zna ko smo, i sad zna. 543 01:14:52,904 --> 01:14:56,354 Stavi�emo eksploziv u otvore i razneti tunele. - Nije dobro. 544 01:14:56,380 --> 01:14:59,475 Trebaju nam o�uvani tuneli. 545 01:14:59,518 --> 01:15:05,028 Isuse! Za�to mi tra�i� vreme, pukovni�e? - Slu�aj me... 546 01:15:05,054 --> 01:15:10,253 Ne�e� vikati na mene. Jasno? 547 01:15:10,591 --> 01:15:15,156 Pe�ine su pune minerala. 548 01:15:16,679 --> 01:15:20,169 �ao mi je, gospodine. - U redu je. 549 01:15:20,227 --> 01:15:24,388 Zec mo�e da se istera iz rupe na mnogo na�ina. 550 01:15:24,414 --> 01:15:30,727 Ako Nik zadobije nekoliko �rtava, posta�e neoprezan zbog ostalih. 551 01:15:30,754 --> 01:15:35,393 Sutra �e� dobiti tela. 552 01:15:35,403 --> 01:15:40,600 Krenite! Istera�emo ih dimom. 553 01:16:40,824 --> 01:16:44,129 Obe�ao sam tela, pukovni�e. 554 01:16:44,130 --> 01:16:48,292 Da. Sada �e se raspasti. 555 01:16:48,359 --> 01:16:54,400 A Nik �e se ukopati. Da�e im vremena da se oporave. 556 01:16:55,214 --> 01:16:59,463 Sutra napadamo. 557 01:17:08,338 --> 01:17:11,259 Ako prona�u ovaj tunel, gotovi smo. Kako se dr�imo? 558 01:17:11,285 --> 01:17:14,686 �ta misli� kako? Ponestaje municije. 559 01:17:14,687 --> 01:17:19,068 Ja sam jedini koga �ele mrtvog. - Ne. Niko ne�e odustati. 560 01:17:19,093 --> 01:17:25,193 Tako je, Plavi. - Idemo do kraja. - �ta �emo sada? 561 01:17:28,742 --> 01:17:33,364 Moramo ih sve brzo srediti. 562 01:18:46,809 --> 01:18:50,601 Palimo, pukovni�e. 563 01:18:50,611 --> 01:18:54,186 Spalite selo! U d�unglu! 564 01:18:54,253 --> 01:18:59,112 Tvoj prokleti novac! 565 01:18:59,249 --> 01:19:03,899 Ku�kin sin. 566 01:19:22,223 --> 01:19:27,252 Mo�emo umreti. Moramo da odemo... 567 01:19:37,331 --> 01:19:41,781 Dobar pogodak. Odli�no ste pogodili. I vas dvojica. 568 01:19:41,816 --> 01:19:45,914 Slu�ajte... Ostanite ovde. Brzo se vra�am. 569 01:19:45,915 --> 01:19:48,351 Shvatate? 570 01:19:48,353 --> 01:19:54,236 Ja idem. Vi ostajete. Daj mi to. 571 01:19:56,142 --> 01:20:00,999 Sakrijte se. U redu? 572 01:20:01,009 --> 01:20:06,601 Ovo nije igra! 573 01:21:01,969 --> 01:21:07,114 �ta ima, mali brate? - Veliki brate. 574 01:21:10,264 --> 01:21:15,249 Ti prokleti pasji skote! 575 01:22:49,108 --> 01:22:53,460 Hej, Nik! 576 01:22:54,357 --> 01:22:57,619 Zgodan mali. - Za�to si se vratio? 577 01:22:57,703 --> 01:23:03,180 Zna� da se ravnam po izgledima. - Ne mora� to da radi�. 578 01:23:03,205 --> 01:23:07,905 Naravno da moram, Nik. Tra�en si �ovek. 579 01:23:07,988 --> 01:23:12,890 10000$, mrtav ili �iv. �elim da znam �ta tra�e. 580 01:23:12,899 --> 01:23:17,723 Jo� ti nisu rekli za pti�ja govna? 581 01:23:17,767 --> 01:23:22,371 Pti�ja govna. 582 01:23:25,780 --> 01:23:28,669 Zbogom, �ve�anine. 583 01:23:40,167 --> 01:23:46,151 Ko te je nau�io da to radi�? - Do�ite kod mamice. 584 01:23:59,197 --> 01:24:03,826 Dole! Dole! 585 01:24:04,503 --> 01:24:09,471 Ostanite dole! Na�i�emo se kod kamene glave. 586 01:24:36,753 --> 01:24:39,870 Nik! Gde si, du�o? 587 01:24:39,878 --> 01:24:45,166 Nikolas! Je li to neka tvoja igra skriva�a? 588 01:24:45,218 --> 01:24:49,932 Na�i �u to tvoje dupe! 589 01:25:35,664 --> 01:25:41,249 �elite borbu oru�jem? Dobi�ete je. 590 01:26:01,427 --> 01:26:05,396 Glupo govno... 591 01:26:19,993 --> 01:26:24,335 Ne prikradaj se ljudima. 592 01:26:44,339 --> 01:26:49,153 Sranje. Nema vi�e. 593 01:27:21,382 --> 01:27:26,400 Za�to uvek misli� da mora� da me spa�ava�? 594 01:27:26,476 --> 01:27:31,105 Ne mogu da pomognem sebi. 595 01:27:34,055 --> 01:27:36,790 Za�to mi ne veruje�, Grejsi? 596 01:27:36,792 --> 01:27:40,665 Jer si na pogre�noj strani, D�imi. - Ja sam na tvojoj strani. 597 01:27:40,666 --> 01:27:45,318 Doka�i! 598 01:30:57,626 --> 01:31:02,170 Sranje. 599 01:31:11,397 --> 01:31:18,620 Karl Gustav rakete. �vedske. Zgodno. 600 01:31:18,680 --> 01:31:24,027 Nau�io sam te svemu �to zna�, ali ne i svemu �to ja znam. 601 01:31:24,028 --> 01:31:29,079 Trebao si da iskoristi� onaj izlaz, Nik. 602 01:31:32,363 --> 01:31:37,397 Ne pribli�avaj se. 603 01:31:43,226 --> 01:31:46,889 Pukovni�e. 604 01:31:46,933 --> 01:31:51,957 Podse�a na Angolu, zar ne, Niki? 605 01:31:52,026 --> 01:31:55,680 Sve ono izgorelo meso. 606 01:31:55,689 --> 01:32:00,026 Bojao sam se da nikad vi�e ne�u osetiti taj miris, Niki. 607 01:32:00,027 --> 01:32:03,109 Ti nisi poput njega, pukovni�e. 608 01:32:03,110 --> 01:32:07,452 Ti si �astan �ovek. - Po�tujem svoj posao, Nik. 609 01:32:07,453 --> 01:32:09,862 Ti to zna�. 610 01:32:09,863 --> 01:32:14,424 Posao je zavr�en. 611 01:32:14,975 --> 01:32:19,789 Mo�emo li da prestanemo sada? 612 01:32:22,932 --> 01:32:26,131 Gotovo je. 613 01:32:26,132 --> 01:32:31,132 �ali� se, zar ne, pukovni�e? Ne�e� valjda oti�i nakon svega? 614 01:32:31,156 --> 01:32:35,347 Nakon �to smo dobili jebeni rat! - Rat ne postoji! 615 01:32:35,348 --> 01:32:41,981 Razume�? Gotovo je! 616 01:32:43,729 --> 01:32:47,308 Dao sam ti svoje prokleto srce. 617 01:32:47,309 --> 01:32:51,703 Bio si mi poput oca. 618 01:33:23,225 --> 01:33:27,854 Dobrodo�ao u pakao. 619 01:34:46,090 --> 01:34:50,026 Sranje. 620 01:37:47,197 --> 01:37:50,020 �ini se da �e u �ikagu biti prili�no hladno. 621 01:37:50,021 --> 01:37:55,552 Mo�da. Mo�da za neke. 622 01:37:55,640 --> 01:37:58,913 Gde ti ide�? - Ku�i. 623 01:37:58,964 --> 01:38:03,982 Gde je to? - Ne pitaj. 624 01:38:11,907 --> 01:38:16,672 Vidimo se na idu�em zadatku. 625 01:38:17,683 --> 01:38:21,619 Da. 626 01:38:27,173 --> 01:38:31,770 Vojni�e. 627 01:38:51,089 --> 01:38:55,727 Imamo legendu. Govori o �oveku koji je do�ao preko okeana, 628 01:38:55,752 --> 01:38:59,542 da bi nas spasio od velike opasnosti. 629 01:38:59,551 --> 01:39:02,222 Stvarno? 630 01:39:02,223 --> 01:39:04,731 Ne. 631 01:39:04,732 --> 01:39:09,275 Ali radim na tome. 632 01:39:13,375 --> 01:39:18,910 Prevod by T O T E M 633 01:39:13,375 --> 01:39:18,910 pode�avanje vremena - ranko48762

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.