All language subtitles for Meisje.2002.Dvdrip.Xvid.Dutch-Nny

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,900 --> 00:01:21,600 Girl 2 00:01:22,300 --> 00:01:25,815 Here a picture of the sixteenth century. 3 00:01:26,020 --> 00:01:28,375 We see Judith ... 4 00:01:30,260 --> 00:01:34,333 With the head of the enemy captain, Holofernes, 5 00:01:35,260 --> 00:01:38,927 she seduced and beheaded to save his besieged city. 6 00:01:39,200 --> 00:01:42,708 - The distance is not a problem? - Excuse me? 7 00:01:43,140 --> 00:01:46,450 You live outside of Brussels. It is not obvious. 8 00:01:48,824 --> 00:01:51,807 - I rented something in town. - Noted. 9 00:01:52,100 --> 00:01:56,171 - You can call the following. - Yes. 10 00:02:36,060 --> 00:02:37,937 STUDIO TO RENT 11 00:02:57,938 --> 00:03:00,338 It's pathetic. 12 00:03:00,800 --> 00:03:03,600 Oskar, do not be ridiculous. For once, it fears nothing. 13 00:03:03,840 --> 00:03:04,640 You're crazy, you know? 14 00:03:07,800 --> 00:03:11,178 A chance on what? One million? Five million? 15 00:03:11,420 --> 00:03:13,729 You're not listening to me. We had a deal. 16 00:03:15,620 --> 00:03:18,054 It is a matter of principle is that it? 17 00:03:18,260 --> 00:03:20,476 - A matter of principle? - Confidence, you know? 18 00:03:24,820 --> 00:03:27,175 So do not fuss. 19 00:03:27,380 --> 00:03:29,291 A child this is not the end of the world. 20 00:03:29,500 --> 00:03:31,000 Obviously not for you. 21 00:03:32,140 --> 00:03:34,654 A small baby. 22 00:03:36,268 --> 00:03:38,498 Come on, stay here, stay close to me. 23 00:03:41,220 --> 00:03:42,729 Stops. Stop it! 24 00:03:53,450 --> 00:03:55,120 Forgiveness is for the room. 25 00:03:55,590 --> 00:03:58,375 - It's good here? - Yes! Second floor. 26 00:04:19,820 --> 00:04:23,529 - Sorry. Laura. - Muriel. 27 00:04:24,221 --> 00:04:28,181 It's there. But I have to fetch the key. 28 00:04:28,386 --> 00:04:29,030 A moment. 29 00:04:38,580 --> 00:04:41,014 You can think. 30 00:04:44,500 --> 00:04:47,810 My mother lived here, until recently. 31 00:04:50,060 --> 00:04:51,209 And you are in the area? 32 00:04:51,940 --> 00:04:55,410 I work as a guide at the museum. I visit. 33 00:04:55,620 --> 00:04:56,856 Nice. 34 00:04:59,180 --> 00:05:02,729 All these men watching you and must be silent. 35 00:05:11,620 --> 00:05:12,894 So it suits you? 36 00:05:16,540 --> 00:05:18,974 This is what I wanted. 37 00:05:22,300 --> 00:05:24,018 I take. 38 00:05:50,340 --> 00:05:53,537 Do you realize what you say? Do not panic. 39 00:05:53,860 --> 00:05:57,011 It was the company. You can build or buy a home. 40 00:05:57,220 --> 00:05:59,734 It's like you want. Really like you want. 41 00:05:59,940 --> 00:06:02,534 You listened to what I said? 42 00:06:03,260 --> 00:06:08,175 What do you know about the art? What are you going to go record in the city? 43 00:06:10,580 --> 00:06:14,937 Muriel ... Cite me a painter. One. Belgian painter. 44 00:06:15,140 --> 00:06:19,497 - Cites in-one to see ... - You loose me! 45 00:06:20,580 --> 00:06:22,610 Muriel, but wait. Wait! 46 00:06:53,804 --> 00:06:56,445 You had to be up to four hours. 47 00:06:56,694 --> 00:06:59,000 It's your life, Muriel, your promotion. 48 00:07:03,100 --> 00:07:05,614 - Where were you? - In Luke. 49 00:07:05,820 --> 00:07:08,175 I called, you were not there. 50 00:07:11,060 --> 00:07:12,857 You lost your tongue? 51 00:07:14,460 --> 00:07:16,496 You're just like your father. 52 00:07:18,380 --> 00:07:20,940 I found work in the city. 53 00:07:21,340 --> 00:07:23,615 A job that I like. The museum. 54 00:07:27,980 --> 00:07:31,893 I rented a room. With my money. 55 00:07:32,540 --> 00:07:34,576 I start Monday. 56 00:07:48,380 --> 00:07:49,780 I leave it there? 57 00:08:47,540 --> 00:08:49,371 I go to bed. 58 00:09:10,140 --> 00:09:14,019 The woman is lying parrot, his long luxuriant hair 59 00:09:14,220 --> 00:09:16,051 based on the sheets. 60 00:09:16,340 --> 00:09:22,893 Her bare white body stands the dark green atmosphere of the scene. 61 00:09:23,214 --> 00:09:28,632 His attitude, the voluptuous chest, hips facing the viewer 62 00:09:29,300 --> 00:09:35,569 and the presence of the first color Plan evoke a harem girl. 63 00:09:36,500 --> 00:09:37,489 It offers ... 64 00:09:40,620 --> 00:09:42,338 You sleep already? 65 00:10:01,380 --> 00:10:02,916 She was already asleep. 66 00:11:10,660 --> 00:11:12,660 Oskar? This is me. 67 00:11:13,000 --> 00:11:15,899 I do not understand why are you doing the head. 68 00:11:16,000 --> 00:11:17,891 I'm not pregnant after all. 69 00:11:18,260 --> 00:11:20,171 Call me back. 70 00:11:32,000 --> 00:11:32,900 Hi Mom! 71 00:11:37,140 --> 00:11:39,973 Why is it going so strong? 72 00:11:42,340 --> 00:11:43,455 Where is Oskar? 73 00:11:46,380 --> 00:11:50,339 - It makes you hello. - And a kiss? 74 00:11:50,540 --> 00:11:53,008 But yes, of course. 75 00:11:55,500 --> 00:11:59,493 Well, that's it. I will restyle you, they are dishes. 76 00:12:05,260 --> 00:12:09,890 This will certainly not be twins. Are you eating enough? 77 00:12:10,220 --> 00:12:11,573 But yes. 78 00:12:16,700 --> 00:12:18,736 Not too much, huh. 79 00:12:22,460 --> 00:12:26,976 I have to file later. The girl just rent the room ... 80 00:12:27,180 --> 00:12:28,499 No, Laura, I do not want. 81 00:12:32,020 --> 00:12:34,853 Mom ... It's just waiting for you to come. 82 00:12:35,380 --> 00:12:37,336 I need money. 83 00:12:37,540 --> 00:12:40,691 It will still not sleep in my bed! On my mattress? 84 00:12:40,900 --> 00:12:43,095 Well, it begins. 85 00:12:44,700 --> 00:12:46,179 Vincent: 86 00:12:46,380 --> 00:12:50,089 "I want you to take me on a remote island. " 87 00:12:50,660 --> 00:12:54,335 Irene:"This is not the time." 88 00:12:55,140 --> 00:12:56,493 "Then when?" Vincent. 89 00:12:57,540 --> 00:13:00,293 Sorry, I did not have time. 90 00:13:00,500 --> 00:13:04,937 I put in speed and it will not bother you any more 91 00:13:05,140 --> 00:13:07,000 All these clothes! 92 00:13:10,420 --> 00:13:14,572 My mother had a dress for every man. It was really amazing. 93 00:13:15,060 --> 00:13:17,858 It was all crazy Oskar, my boyfriend. Finally, my friend ... 94 00:13:20,780 --> 00:13:23,977 She wanted as I am pregnant ... 95 00:13:24,180 --> 00:13:28,458 I told him that this was the case. I told him I was pregnant. 96 00:13:30,780 --> 00:13:34,375 But I ramble ... And your mom, she is healthy? 97 00:13:38,740 --> 00:13:41,379 I live alone for a while. 98 00:13:43,460 --> 00:13:45,098 Good. 99 00:13:45,620 --> 00:13:47,133 The ... 100 00:13:47,780 --> 00:13:49,896 You can use the dishes. 101 00:13:50,500 --> 00:13:53,397 The shower is down the hall. You can use you too. 102 00:13:54,140 --> 00:13:57,974 And you bring who you want at home. But not in my shower! 103 00:13:58,756 --> 00:14:02,012 - Come on ... It's going to be okay? - Yes. 104 00:14:02,211 --> 00:14:03,311 Okay, so I leave you. 105 00:14:40,530 --> 00:14:42,542 Muriel, this is your mother. 106 00:14:43,016 --> 00:14:44,800 Sorry, I have given your number. 107 00:14:50,220 --> 00:14:53,815 Hi, Mom. Well. 108 00:14:54,020 --> 00:14:56,250 Yes, the room was good. 109 00:14:56,980 --> 00:15:00,575 Yes, the owner. Yes. 110 00:15:01,820 --> 00:15:04,653 I can not stay, I'm in the hallway. 111 00:15:05,300 --> 00:15:08,178 I went to bed, I start tomorrow. 112 00:15:08,500 --> 00:15:12,334 Yes. OK. Yes. 113 00:15:12,660 --> 00:15:14,730 Good night. 114 00:15:16,380 --> 00:15:20,168 You think it's normal? No explanation, no apology, nothing. 115 00:15:20,980 --> 00:15:24,052 This morning, she ran as a thief to avoid having to talk to us. 116 00:15:27,940 --> 00:15:29,612 You told him you. I do not know. 117 00:15:30,820 --> 00:15:33,288 It has the job she wanted. 118 00:15:34,900 --> 00:15:35,969 She said nothing else? 119 00:15:36,740 --> 00:15:40,415 Not. Unless you deserved this promotion. 120 00:15:41,540 --> 00:15:45,169 You had worked hard for it. That's what she said. 121 00:15:51,500 --> 00:15:54,731 Hey, doll, all right? 122 00:16:02,540 --> 00:16:06,519 We saw 14 candidates. 123 00:16:08,920 --> 00:16:09,658 That's a lot. 124 00:16:10,420 --> 00:16:13,571 And I'm sorry, but you are not accepted. 125 00:16:14,780 --> 00:16:16,452 Bye. 126 00:16:35,020 --> 00:16:38,854 Listen, I can not help you. The other positions are for men. 127 00:16:41,940 --> 00:16:44,215 I'll see what I can do. 128 00:16:54,180 --> 00:16:56,933 So we see that the artist 129 00:16:57,260 --> 00:17:00,093 wanted to make a study of the female body. 130 00:17:02,140 --> 00:17:06,099 It is clearly seen he was in love with his models. 131 00:17:06,300 --> 00:17:09,690 He had about their bodies intimately. 132 00:17:09,900 --> 00:17:11,458 So he must have three mistresses ... 133 00:17:11,660 --> 00:17:14,094 I would like you paint me. 134 00:17:14,540 --> 00:17:17,293 Oh yeah? Come, go to the next. 135 00:17:22,580 --> 00:17:25,856 - How much? - Thirty-five. 136 00:17:26,060 --> 00:17:28,290 Thank you. 137 00:17:28,620 --> 00:17:31,498 - That's it. Thank you very much. - Thank you. 138 00:17:39,380 --> 00:17:42,372 Otherwise, wait 20 minutes. I go with Oskar. 139 00:17:42,700 --> 00:17:45,009 Then we go together. OK? 140 00:17:53,340 --> 00:17:57,731 Then, and your day? Full of Japanese? 141 00:18:29,260 --> 00:18:33,299 Ah, that Oskar. Continued without me. 142 00:18:33,700 --> 00:18:35,531 I'll join you. OK? 143 00:18:37,820 --> 00:18:38,889 Oskar? 144 00:18:39,620 --> 00:18:42,088 - We need to talk. - Ben talks. 145 00:18:42,300 --> 00:18:44,052 I'm serious. 146 00:18:44,380 --> 00:18:46,735 This pregnancy was also your idea. 147 00:18:47,060 --> 00:18:49,051 To your mother, Laura. 148 00:18:49,460 --> 00:18:52,770 An invention to fit instantly. Just a joke. 149 00:18:52,980 --> 00:18:55,448 A joke? For you, maybe. 150 00:19:01,000 --> 00:19:04,653 I do not want kids. Not now, not ever. 151 00:19:04,980 --> 00:19:08,131 I do. I am 36 years old, Oskar. I need to advance in life. 152 00:19:08,460 --> 00:19:10,655 We had a contract, and you know it. 153 00:19:10,860 --> 00:19:13,215 - So what? - What comes next? 154 00:19:13,420 --> 00:19:17,333 I do not want to make love thinking we might have a kid. 155 00:19:17,540 --> 00:19:20,259 So you know what? You just have to make you a monk. 156 00:19:25,980 --> 00:19:28,494 Let's go carousing. 157 00:19:39,900 --> 00:19:42,050 What is your gender? 158 00:19:45,260 --> 00:19:47,820 Let's go see these guys. Come on. 159 00:19:50,940 --> 00:19:54,774 Say, this is the new fashion? 160 00:19:54,980 --> 00:19:58,177 - Who? - What? Being taciturn! 161 00:19:58,500 --> 00:20:01,776 - You drink something? - A whiskey on ice. 162 00:20:02,580 --> 00:20:05,697 - It also. - It also? 163 00:20:07,100 --> 00:20:09,375 Two whiskeys on ice. 164 00:21:25,300 --> 00:21:27,200 It's fun to be here with you. 165 00:21:30,020 --> 00:21:35,492 Usually I do crunches for the barrel girls. 166 00:21:36,940 --> 00:21:39,249 But it's not bad. 167 00:21:45,900 --> 00:21:47,975 Where are you going? 168 00:23:05,060 --> 00:23:06,129 Laura! 169 00:23:07,140 --> 00:23:09,051 Need to talk, open the door. 170 00:23:18,460 --> 00:23:20,815 You answer me or what? 171 00:23:31,020 --> 00:23:33,859 Sorry, I thought ... 172 00:23:34,200 --> 00:23:35,649 My name is Oskar. 173 00:23:36,660 --> 00:23:37,649 Muriel. 174 00:23:41,800 --> 00:23:44,058 You were with her ??yesterday, right? 175 00:23:49,180 --> 00:23:53,219 - You know where she is? - No. I have not heard today. 176 00:23:54,200 --> 00:23:58,200 When she comes back, tell him I'm waiting to snack in front. 177 00:24:00,800 --> 00:24:02,101 You will catch cold. 178 00:24:03,100 --> 00:24:05,216 - Bye. - Bye. 179 00:24:23,800 --> 00:24:26,000 Muriel, thank you. 180 00:24:26,620 --> 00:24:30,090 Here's Alain. Muriel, my neighbor. 181 00:24:54,900 --> 00:24:56,492 Yes? 182 00:24:56,820 --> 00:24:59,618 I'll see Oskar opposite. 183 00:25:27,820 --> 00:25:29,538 What up? 184 00:25:32,000 --> 00:25:33,772 Why do not you open? 185 00:25:34,660 --> 00:25:37,015 There was one? 186 00:25:38,300 --> 00:25:39,653 Yes. 187 00:25:40,500 --> 00:25:42,300 He remained sleeping. 188 00:25:43,420 --> 00:25:45,980 Fuck, that's the word, Laura. 189 00:25:50,260 --> 00:25:51,852 I want to move forward in life. 190 00:25:56,140 --> 00:25:57,653 Forward? 191 00:25:57,860 --> 00:26:01,091 Try men until they make you a child? 192 00:26:02,180 --> 00:26:03,693 Every day another ... 193 00:26:10,700 --> 00:26:14,375 Each week something else. CD, a singing career, 194 00:26:19,380 --> 00:26:21,848 Chosen God. Choose! 195 00:29:34,260 --> 00:29:36,455 It gives you good morning. 196 00:29:36,900 --> 00:29:41,769 You're not gonna call every day because it has the phone? 197 00:29:43,140 --> 00:29:46,416 - They almost shit inside. - Yes. 198 00:29:46,620 --> 00:29:50,818 She has her own life, Martha. And we, ours. 199 00:30:12,460 --> 00:30:14,610 I thought ... For this promotion. 200 00:30:15,340 --> 00:30:16,773 And? 201 00:30:18,700 --> 00:30:22,852 You would be here, in a quiet ... 202 00:30:23,060 --> 00:30:24,413 Near me. 203 00:30:26,180 --> 00:30:28,250 Muriel is now part ... 204 00:30:30,400 --> 00:30:32,291 Make yourself this pleasure. 205 00:30:34,260 --> 00:30:36,454 Think about your home. 206 00:30:37,060 --> 00:30:39,494 - Take 2-3 days off ... - I would not know what to do. 207 00:30:41,600 --> 00:30:44,400 - I think about a hundred things ... - Yes? 208 00:30:45,000 --> 00:30:47,176 - ... You could do. - For example? 209 00:30:49,100 --> 00:30:50,419 A drink. 210 00:31:25,660 --> 00:31:28,811 She said "the middle drawer." 211 00:31:29,940 --> 00:31:33,535 Sometimes I feel she just wants to keep me busy. 212 00:31:34,860 --> 00:31:38,216 Say ... What do you think of Alain? 213 00:31:39,340 --> 00:31:43,299 - He looks very good ... - Yes? I can see it with children. 214 00:31:43,620 --> 00:31:46,498 I saw him once, how do you want me to know? 215 00:31:46,700 --> 00:31:48,258 It is no longer young, Muriel. 216 00:31:49,380 --> 00:31:51,610 Me too, I've got to put myself, right? 217 00:31:53,260 --> 00:31:54,329 Yeah ... 218 00:31:57,300 --> 00:32:01,737 You have not seen these photos? Those of the move, with Oskar. 219 00:32:06,140 --> 00:32:07,858 I give up 220 00:32:24,220 --> 00:32:26,973 - What are you doing here? - Your mother told me you were working here 221 00:32:27,180 --> 00:32:29,300 - You must not come here. - I paid to see you. 222 00:32:29,874 --> 00:32:33,428 I've waited long enough. Not a letter, not a phone call. 223 00:32:33,579 --> 00:32:35,850 You do not give news. 224 00:32:36,180 --> 00:32:37,852 - We need to talk. - Not here. 225 00:32:38,060 --> 00:32:40,134 - Where, then? - Nowhere. I'm working. 226 00:32:40,298 --> 00:32:43,300 - After then. - No, I have an appointment. 227 00:32:43,620 --> 00:32:46,851 - After your appointment. - Shh. Come on. 228 00:32:51,460 --> 00:32:53,098 Muriel, I do not understand you. 229 00:32:53,300 --> 00:32:56,610 But there is nothing to understand. I just do what I want. 230 00:32:56,820 --> 00:33:00,210 You just do what you want? Sit in a man's suit. 231 00:33:00,420 --> 00:33:02,775 - This is great. Really. - I prefer you to go. 232 00:33:02,980 --> 00:33:06,211 Muriel, I thought and I admit that I was wrong. 233 00:33:06,420 --> 00:33:08,456 I know I want it all too fast. 234 00:33:08,660 --> 00:33:11,015 I told my father that I wanted not take over the business. 235 00:33:11,220 --> 00:33:13,336 What do I care? 236 00:33:14,780 --> 00:33:17,010 Ben, I love you, want. 237 00:33:21,300 --> 00:33:23,800 Nobody understands you. Person. Neither your mother nor me. 238 00:33:23,900 --> 00:33:27,974 - Here, you have no friends, nothing ... - Oh no? 239 00:33:28,180 --> 00:33:30,455 And what do you know? 240 00:33:31,180 --> 00:33:34,809 Some, perhaps. But I can come and live here. 241 00:33:35,020 --> 00:33:39,059 - I'll let you in space, but I ... - I have to close the theaters. 242 00:33:39,260 --> 00:33:41,137 I'm waiting at the exit. 243 00:33:42,500 --> 00:33:43,800 Listen ... I have an appointment 244 00:33:44,000 --> 00:33:47,900 An appointment? You do not know anyone. With whom? With whom you have an appointment? 245 00:33:48,000 --> 00:33:49,298 Come on. Frankly. 246 00:33:50,700 --> 00:33:54,496 If I say I have a boyfriend, is that it can help? 247 00:33:56,380 --> 00:33:58,610 And with it, would you kiss? 248 00:34:01,540 --> 00:34:03,849 Give me a break. 249 00:34:05,100 --> 00:34:07,091 In, please go away. 250 00:34:12,420 --> 00:34:14,809 If you will sign there. 251 00:34:17,820 --> 00:34:19,299 Here. 252 00:34:22,260 --> 00:34:25,935 unilateral termination the test contract. 253 00:35:28,060 --> 00:35:29,937 You are. 254 00:35:30,140 --> 00:35:32,973 Just guess ... 255 00:35:34,500 --> 00:35:37,173 - Are you pregnant? - No. 256 00:35:37,380 --> 00:35:38,779 But Alain like what I do. 257 00:35:40,020 --> 00:35:43,695 It will make me do a demo. He knows people in the studios. 258 00:35:43,900 --> 00:35:46,812 And besides, he says that I have talent. It's not great? 259 00:35:47,020 --> 00:35:51,696 You're not very enthusiastic. A demo, it is almost a CD. 260 00:35:52,020 --> 00:35:54,739 A professional studio, and everything. 261 00:35:57,140 --> 00:35:59,256 I lost my place. 262 00:35:59,460 --> 00:36:01,655 I lost my place. 263 00:36:02,420 --> 00:36:04,058 Why? 264 00:36:04,740 --> 00:36:07,208 - I was late. - That's it? 265 00:36:07,540 --> 00:36:10,532 - What box, say so. - It does not change anything, OK? 266 00:36:12,340 --> 00:36:14,331 Let's see what there is there ... 267 00:36:14,540 --> 00:36:20,649 That's it. Pair, antique buffets ... Investigations ... it suits you? 268 00:36:58,300 --> 00:36:59,733 I'm late. 269 00:36:59,940 --> 00:37:02,898 I had a group of Indians for the Flemish Primitives at 4:00. 270 00:37:03,100 --> 00:37:04,692 Never mind. 271 00:37:08,580 --> 00:37:10,411 Two coffees, please. 272 00:37:10,620 --> 00:37:14,249 - You take two cups of coffee? - But no. One for you and one for me. 273 00:37:17,460 --> 00:37:20,657 I'm in a hurry. I have an appointment. 274 00:37:21,820 --> 00:37:24,857 - How are you? - Well. 275 00:37:26,180 --> 00:37:29,297 Lot of work, tourist buses. 276 00:37:29,500 --> 00:37:30,774 And there? 277 00:37:30,980 --> 00:37:33,892 It's a moment that has not seen Luke. 278 00:37:34,780 --> 00:37:37,248 I told him there was someone else. 279 00:37:39,140 --> 00:37:40,334 And it's true? 280 00:37:40,540 --> 00:37:43,259 I would not say otherwise. 281 00:37:44,860 --> 00:37:46,976 This is where I'm just now. 282 00:37:54,060 --> 00:37:57,939 They want me to accept promotion in the office Daan. 283 00:37:58,140 --> 00:37:59,937 - What do you say? - It's your life. 284 00:38:01,660 --> 00:38:06,017 Sometimes I say I'm too old to change. 285 00:38:06,220 --> 00:38:09,337 This is what you always wanted. 286 00:38:09,540 --> 00:38:10,973 You may be right. 287 00:38:12,380 --> 00:38:14,211 - I have to go. - Already? 288 00:38:15,620 --> 00:38:19,818 I will show you the apartment another time. I'll call you. 289 00:38:21,620 --> 00:38:25,977 I saw a dress I wanted to buy you. It's close. 290 00:38:26,180 --> 00:38:28,250 - Now? - It's just around the corner. 291 00:38:29,580 --> 00:38:31,775 Good, but fast. 292 00:38:46,940 --> 00:38:48,931 So what? 293 00:38:54,580 --> 00:38:57,219 You have cold hands. 294 00:38:58,300 --> 00:39:01,610 That's good. What do you say? 295 00:39:02,420 --> 00:39:05,139 - It is not a little kid? - No. 296 00:39:07,540 --> 00:39:11,135 - And it's how your new baby? - Mom ... 297 00:39:11,340 --> 00:39:13,570 I'm just curious. 298 00:39:14,500 --> 00:39:17,651 - So what? - Normal. 299 00:39:17,860 --> 00:39:21,409 Big, blond hair ... 300 00:39:21,620 --> 00:39:23,531 You really have me to go. 301 00:39:25,220 --> 00:39:27,370 Well ... What do you decide? 302 00:39:27,580 --> 00:39:29,810 I'll think about it. 303 00:39:30,020 --> 00:39:32,215 - I can give you money. - OK. 304 00:40:09,500 --> 00:40:12,458 - What are you doing here? - Can I do something? 305 00:40:13,420 --> 00:40:14,569 Aside paste 500 posters ... 306 00:40:17,900 --> 00:40:19,572 I can always try. 307 00:41:01,060 --> 00:41:02,657 You know for a long time? 308 00:41:02,800 --> 00:41:05,255 Since my first time ... 309 00:41:06,256 --> 00:41:08,556 First I put up posters. 310 00:41:18,620 --> 00:41:20,451 No, the glue on the glass. 311 00:41:20,660 --> 00:41:23,697 - The? - Yes, in full above. 312 00:41:49,220 --> 00:41:51,939 Shit! Course, Muriel! 313 00:41:58,339 --> 00:42:00,000 You are together? 314 00:42:00,140 --> 00:42:01,739 - Yes. - No. 315 00:42:02,980 --> 00:42:05,050 - Yes or no? - No. 316 00:42:11,140 --> 00:42:13,495 - This is the first time? - What what? 317 00:42:13,700 --> 00:42:16,260 - That you clamp. - Yes. 318 00:42:17,020 --> 00:42:18,851 Oh yeah? Here. 319 00:42:19,180 --> 00:42:24,095 I see graffiti on cars, subway, 320 00:42:25,000 --> 00:42:27,096 public buildings ... An artist, you know. 321 00:42:33,340 --> 00:42:37,094 - We filed a complaint against you. - Is it true? 322 00:42:37,200 --> 00:42:40,095 Your father has just arrived. It awaits you in the hallway. 323 00:42:48,660 --> 00:42:50,412 I do not want to see. 324 00:42:50,820 --> 00:42:53,136 Why did you do that in his window? 325 00:42:55,500 --> 00:42:58,553 If it does not withdraw its complaint, you are ruined. 326 00:43:27,540 --> 00:43:30,293 Why do not you talk to him? 327 00:43:30,900 --> 00:43:33,050 I asked you something? 328 00:44:05,700 --> 00:44:09,898 Muriel, I took your room. Excuse me. 329 00:44:14,500 --> 00:44:18,049 These are his children. Alain children. 330 00:44:18,260 --> 00:44:21,252 It does me had never spoken. 331 00:44:21,460 --> 00:44:23,690 Until today. 332 00:44:27,691 --> 00:44:29,891 I am looking for a man and what do I find? 333 00:44:30,220 --> 00:44:34,493 Former with two children. What I will do? 334 00:44:35,140 --> 00:44:38,530 - You wanted kids, right? - Yes, I wanted children. 335 00:44:38,740 --> 00:44:42,210 But mine, kids not another. 336 00:44:45,300 --> 00:44:48,292 I tried to dissuade him, but ... 337 00:44:49,820 --> 00:44:51,936 What do you think? 338 00:44:52,140 --> 00:44:55,132 I'm tired, Laura. I know. I want to sleep. 339 00:44:55,340 --> 00:44:57,296 Yes. Excuse me. 340 00:44:57,597 --> 00:44:59,297 They can stay a little? 341 00:45:00,140 --> 00:45:03,371 Just a little. Alain will pick them up. Promised. 342 00:45:58,300 --> 00:45:59,938 Sorry. 343 00:46:00,260 --> 00:46:02,251 Sander ... 344 00:46:02,460 --> 00:46:06,009 You awake? 345 00:46:21,620 --> 00:46:24,976 Sorry for the inconvenience. These are my children. 346 00:46:25,180 --> 00:46:27,296 I should have told him before, 347 00:46:27,620 --> 00:46:29,770 but Laura is a little ... 348 00:46:30,700 --> 00:46:31,849 Hysterical. 349 00:46:32,180 --> 00:46:36,014 That's it. But hey, it's my fault. 350 00:46:37,420 --> 00:46:40,332 - It will surely do it. - If you say so. 351 00:46:42,300 --> 00:46:44,177 We'll see. 352 00:46:44,780 --> 00:46:47,931 Go, sleep well. Thank you. 353 00:47:10,700 --> 00:47:13,851 I just see the legs and tail. 354 00:47:14,700 --> 00:47:16,099 - Say, Sander ... - Yes? 355 00:47:16,300 --> 00:47:18,794 You know what happens when stacking two crocodile? 356 00:47:19,136 --> 00:47:21,579 When stacking two crocodiles, it's full of little crocodiles. 357 00:47:21,736 --> 00:47:24,000 - How much? - It depends. 358 00:47:29,420 --> 00:47:33,333 When did crocodiles, eh? 359 00:47:35,980 --> 00:47:37,049 Yes. 360 00:47:44,580 --> 00:47:46,457 Laura here. 361 00:47:46,660 --> 00:47:49,094 - I hear nothing. - Me! 362 00:47:49,300 --> 00:47:53,179 Do you want good you shut two minutes! 363 00:47:59,780 --> 00:48:01,498 My mother. 364 00:48:02,180 --> 00:48:03,818 What does he? 365 00:48:04,820 --> 00:48:06,572 My mother. 366 00:48:27,660 --> 00:48:29,651 She did not move. 367 00:48:30,580 --> 00:48:31,774 She hears us? 368 00:48:33,620 --> 00:48:35,497 I do not know ... 369 00:48:35,860 --> 00:48:37,771 Some say yes. 370 00:48:38,860 --> 00:48:40,532 Me too. 371 00:49:03,140 --> 00:49:04,368 Do you have children? 372 00:49:05,140 --> 00:49:06,050 Not. 373 00:49:09,140 --> 00:49:10,937 forgiveness I thought you had a son. 374 00:49:13,980 --> 00:49:17,211 You tell me what I have? 375 00:49:21,220 --> 00:49:23,893 Dr�, she's right. 376 00:49:26,220 --> 00:49:28,495 Dre, you bring coffee? 377 00:49:48,300 --> 00:49:50,575 This is our Oskar. 378 00:49:52,380 --> 00:49:56,771 For years we had no news. He did not phone. 379 00:49:57,740 --> 00:49:59,776 He may be in trouble. 380 00:50:01,500 --> 00:50:02,569 It will come out. 381 00:50:03,540 --> 00:50:05,258 You think so? 382 00:50:08,380 --> 00:50:10,769 It may be a couple ... 383 00:50:11,580 --> 00:50:13,775 We do shit, that's what he does. 384 00:50:14,940 --> 00:50:16,612 Trashing our case, that too. 385 00:50:19,300 --> 00:50:23,532 - Saloper facades with his dirty ... - Oskar is a dreamer. 386 00:50:23,860 --> 00:50:25,816 Forever. 387 00:50:26,620 --> 00:50:29,692 Madame Sun sees everything in her crystal ball. 388 00:50:30,980 --> 00:50:35,292 You know what is it? This kid has no discipline. 389 00:50:45,366 --> 00:50:46,967 Oskar goes. 390 00:50:51,980 --> 00:50:53,857 You know him? 391 00:50:55,340 --> 00:50:59,174 - Long time no see? - Enough. 392 00:51:03,100 --> 00:51:04,215 And it goes well? 393 00:51:05,140 --> 00:51:08,018 Yes. I am Muriel. 394 00:52:10,380 --> 00:52:12,371 Leap Year. 395 00:52:16,700 --> 00:52:18,372 mom, 396 00:52:18,980 --> 00:52:22,893 guess who is there. Oskar. 397 00:52:29,660 --> 00:52:31,298 Do you think it helps? 398 00:52:31,500 --> 00:52:34,617 The fact that I gossiped? Of course. 399 00:52:34,900 --> 00:52:37,460 She listens in her sleep. 400 00:52:41,940 --> 00:52:46,377 Oskar? She asked you every day. 401 00:52:49,900 --> 00:52:53,017 - Why do you come only now? - I saw my father ... 402 00:52:53,660 --> 00:52:54,729 So what? 403 00:52:57,100 --> 00:52:59,250 Nothing. He did not see me. 404 00:53:02,140 --> 00:53:07,453 I was in position, he filed a complaint. That's it. 405 00:53:13,460 --> 00:53:14,529 And you? 406 00:53:16,100 --> 00:53:17,499 Beautiful ... 407 00:53:17,820 --> 00:53:19,890 I have two children. 408 00:53:22,219 --> 00:53:23,287 - That was fast. - Yes. 409 00:53:23,410 --> 00:53:26,792 More than you, anyway. 410 00:53:31,220 --> 00:53:33,939 Alain is OK. 411 00:53:34,460 --> 00:53:37,372 When it is there, you're never alone. 412 00:53:38,140 --> 00:53:40,449 I do not know ... 413 00:53:41,780 --> 00:53:43,418 It's complicated. 414 00:53:43,740 --> 00:53:46,129 At least you chose. 415 00:54:27,220 --> 00:54:31,293 Ah ... you're there. You know that I have seen with my mother? 416 00:54:31,500 --> 00:54:34,378 - No idea. - Oskar. 417 00:54:34,580 --> 00:54:36,935 - You know who I mean? - Yes. 418 00:54:38,740 --> 00:54:39,968 It's the ones you looking for, right? 419 00:54:41,660 --> 00:54:44,618 Why are you taking Oskar see? 420 00:54:45,420 --> 00:54:49,459 I did not take him, he was there. I have not had to ask him. 421 00:54:49,660 --> 00:54:53,016 - Alain And then? - What, Alain? 422 00:54:56,180 --> 00:55:00,139 Because I would have taken her? You've already seen without her children? 423 00:55:01,260 --> 00:55:03,490 No way they come. 424 00:55:04,340 --> 00:55:08,299 - But what is your problem, really? - It's nothing. 425 00:55:12,780 --> 00:55:15,419 Children, it is not a problem. I can take care of them. 426 00:55:16,860 --> 00:55:20,569 - Really? - Yes, on occasion. 427 00:55:41,340 --> 00:55:43,531 Doggie ... just there. 428 00:55:46,360 --> 00:55:48,657 Louie ... Here! 429 00:56:05,700 --> 00:56:07,292 What do you want? 430 00:56:10,020 --> 00:56:12,375 You bring my coat? 431 00:56:21,220 --> 00:56:23,051 It has the air? 432 00:56:37,220 --> 00:56:38,369 He recognizes you. 433 00:56:41,140 --> 00:56:42,414 You went to see my parents. 434 00:56:42,740 --> 00:56:46,289 For a survey, it's true. What stupid work ... 435 00:56:48,260 --> 00:56:51,809 I saw him again. We talked a bit. This is what you wanted, right? 436 00:56:57,660 --> 00:56:59,776 You can still see your parents? 437 00:57:01,500 --> 00:57:05,049 They do not live here. I'm welcome home, but ... 438 00:57:05,260 --> 00:57:06,978 You never go there? 439 00:57:08,460 --> 00:57:10,178 You think it's stupid? 440 00:57:11,940 --> 00:57:13,214 Since yesterday, yes. 441 00:57:17,620 --> 00:57:20,532 He wants to go. Thank you for posting. 442 00:57:20,740 --> 00:57:21,729 See you? 443 00:57:24,540 --> 00:57:26,053 Wait, Louie. 444 00:57:31,860 --> 00:57:34,897 I know a great place, but put yourself on your 31st. 445 00:57:37,620 --> 00:57:39,417 On Friday? 446 00:58:46,860 --> 00:58:50,739 Alain just called me, he may have a studio for 2 hours. 447 00:58:52,420 --> 00:58:55,059 My CD, Muriel, my CD ... 448 00:58:55,820 --> 00:58:58,857 - Do not tell me you go out? - If. 449 00:58:59,180 --> 00:59:00,772 I have an appointment. 450 00:59:02,420 --> 00:59:06,698 And children? You promised me that you take care of it yourself. 451 00:59:06,900 --> 00:59:09,573 Occasionally, not now. 452 00:59:09,900 --> 00:59:11,936 I did not ask you never. 453 00:59:14,340 --> 00:59:16,979 But you could take them. This is not a problem. 454 00:59:17,300 --> 00:59:19,530 I have to sing, Alain must mix. 455 00:59:19,740 --> 00:59:22,971 No question they bawl in the background. 456 00:59:23,180 --> 00:59:26,650 - You could have warned me before. - Come on, say it. Two hours. 457 00:59:26,860 --> 00:59:28,293 I beg you ... 458 00:59:28,620 --> 00:59:32,533 - Two hours? Are you sure? - I promise. Yes? 459 00:59:32,860 --> 00:59:35,533 You're an angel. I adore you. 460 00:59:36,900 --> 00:59:39,050 Come on, it's okay. 461 00:59:39,380 --> 00:59:42,019 No, I do not mind. Hein, Muriel? 462 00:59:44,450 --> 00:59:47,309 Sorry for the unexpected. It was two hours of studio ... 463 00:59:47,473 --> 00:59:50,700 Dad, I want to come! No, it's not possible. 464 00:59:51,000 --> 00:59:52,732 It really is impossible, children. 465 00:59:53,060 --> 00:59:54,698 Laura, are you ready? 466 00:59:55,299 --> 00:59:57,928 The number of the studio, if something goes wrong. 467 00:59:58,092 --> 01:00:01,258 Wise, eh? Promised? 468 01:00:01,900 --> 01:00:05,205 - Do not forget, Laura. - No, I do not forget. 469 01:00:05,370 --> 01:00:08,530 - Here we go, Alain! - Come on! Be wise! 470 01:00:11,359 --> 01:00:12,359 bye 471 01:00:17,800 --> 01:00:19,000 Look, crocodiles! 472 01:00:19,300 --> 01:00:21,339 Crocodiles? Nothing! 473 01:00:39,140 --> 01:00:42,640 Wash yourself with soap. You can do it alone. 474 01:00:48,020 --> 01:00:51,649 - I want too. - You want lipstick? 475 01:01:29,180 --> 01:01:32,013 - Do you still play? - It happens. 476 01:01:34,060 --> 01:01:35,812 How'd you like? 477 01:01:44,200 --> 01:01:45,499 Concentrate, Martha. 478 01:01:49,500 --> 01:01:50,933 Yes! 479 01:03:10,860 --> 01:03:13,560 - I'm late? - No, no. No problem. 480 01:03:22,500 --> 01:03:25,279 A reception every two months, and a buffet every 15. 481 01:04:51,780 --> 01:04:54,897 - You want something to drink? - Yes. 482 01:05:34,300 --> 01:05:37,815 - Where are the restrooms? - Down the hall to the left. 483 01:06:04,140 --> 01:06:05,289 It's okay? 484 01:06:05,500 --> 01:06:07,331 I'm hot. 485 01:07:20,860 --> 01:07:21,929 What up? 486 01:07:34,220 --> 01:07:35,938 Laura and light. 487 01:07:37,580 --> 01:07:39,855 But what happens? 488 01:07:41,820 --> 01:07:42,935 Where is your sister? 489 01:07:45,060 --> 01:07:46,129 What is ...? 490 01:07:48,540 --> 01:07:50,690 Shit! Laura! 491 01:08:03,420 --> 01:08:06,332 What does it mean? They are alone! Are you crazy? 492 01:08:06,660 --> 01:08:09,538 - All alone at night! - Muriel was supposed to take care of. 493 01:08:09,860 --> 01:08:12,738 It is not there. You lied to me! You had arranged everything ... 494 01:08:12,940 --> 01:08:14,771 But all is well, right? 495 01:08:14,980 --> 01:08:16,777 Laura, your life is a huge mess! 496 01:08:17,100 --> 01:08:21,298 These are my walls, it does not matter. You recouches small and ... 497 01:08:21,620 --> 01:08:24,134 - You're crazy, Laura. - Listen ... But where are you going? 498 01:08:24,340 --> 01:08:26,696 I get my kids to bed. Is that clear? 499 01:08:28,539 --> 01:08:30,139 Listen to me. 500 01:08:30,740 --> 01:08:33,777 I take care of your life and thou leave me in the lurch. 501 01:08:33,980 --> 01:08:37,814 I rent a studio, I mix anything. 502 01:08:38,020 --> 01:08:39,800 I bring you back, I try, Laura, 503 01:08:39,900 --> 01:08:43,291 I try, And you will care a! 504 01:09:05,140 --> 01:09:08,450 Where were you? 505 01:09:08,900 --> 01:09:11,539 You left two children alone at night! 506 01:09:11,740 --> 01:09:16,177 As if you had something to fuck. I expected you an hour. 507 01:09:16,380 --> 01:09:19,053 Alain is gone and it's your fault! 508 01:09:19,260 --> 01:09:22,889 It was my evening and you have the fucking up! 509 01:09:23,100 --> 01:09:26,172 - Is it in you realize? - Your party? 510 01:09:26,380 --> 01:09:30,931 For this demo to the con? You only think about yourself. 511 01:09:31,140 --> 01:09:34,530 And what, your excuse? Because I would like to hear. 512 01:09:34,740 --> 01:09:36,694 My excuse? 513 01:09:37,009 --> 01:09:39,210 I had an appointment, and you knew it. 514 01:09:39,606 --> 01:09:41,212 Oh, an appointment? 515 01:09:42,220 --> 01:09:45,895 And with whom? With whom? 516 01:09:46,100 --> 01:09:48,568 You really want to know? 517 01:09:48,780 --> 01:09:50,532 Oskar. 518 01:09:57,660 --> 01:09:59,730 And you're in love? 519 01:09:59,940 --> 01:10:04,377 You slept with him, and the world can crumble. Is that it? 520 01:10:09,540 --> 01:10:13,419 Do not think he cares about you. 521 01:10:14,264 --> 01:10:16,535 Do not kid yourself, kid. 522 01:10:16,700 --> 01:10:21,009 He does not like the insipid village. I am kind. 523 01:10:21,173 --> 01:10:26,294 So why he hath plated? You were so fantastic! 524 01:10:27,860 --> 01:10:32,058 I am kind. And you're in very far. 525 01:10:33,180 --> 01:10:37,332 Leave me the camp. Get the fuck I said. 526 01:10:37,540 --> 01:10:40,896 Will wet your pussy elsewhere! 527 01:11:40,460 --> 01:11:42,769 The visiting time is over, ma'am. I'm sorry. 528 01:11:42,980 --> 01:11:45,175 I have to see. I for 10 minutes. 529 01:11:45,380 --> 01:11:49,259 It is in intensive care, there are rules. Sorry. 530 01:11:49,460 --> 01:11:50,992 I just want him about two minutes. 531 01:11:51,152 --> 01:11:52,178 There are rules, sorry. 532 01:11:52,338 --> 01:11:54,071 She is not alone, I can not ... 533 01:11:54,235 --> 01:11:57,013 Just talk to him for two minutes. It's so complicated? 534 01:11:57,175 --> 01:11:59,890 Two minutes with my mother. 535 01:12:07,140 --> 01:12:10,815 She is in a coma, she can not hear you! 536 01:12:38,180 --> 01:12:41,217 - Muriel is not there. - I like him that much? 537 01:12:47,100 --> 01:12:51,013 - Are you Laura? - Yes. I do not know if it will come back. 538 01:12:51,340 --> 01:12:54,218 - Tonight, anyway? - I do not know. 539 01:12:54,420 --> 01:12:55,648 It was played. 540 01:12:55,980 --> 01:12:58,733 I threw out it may come back, or maybe not. 541 01:12:59,060 --> 01:13:00,937 I do not know. 542 01:13:01,260 --> 01:13:03,820 Long as it is clear. 543 01:13:04,500 --> 01:13:07,060 I expect if you wish. 544 01:14:15,140 --> 01:14:17,495 - You do not know how it's done? - That's not it. 545 01:14:17,700 --> 01:14:19,213 What then? 546 01:15:24,820 --> 01:15:27,095 I prefer you to go. 547 01:15:37,900 --> 01:15:41,017 - How old is she? - 70 years. 548 01:15:41,660 --> 01:15:43,491 Sit down. 549 01:15:45,100 --> 01:15:47,694 - She's in a coma. - I'm sorry. 550 01:15:48,020 --> 01:15:49,772 Well, that's nothing. 551 01:15:52,020 --> 01:15:55,899 - We made ??it. - You hear well? 552 01:15:56,900 --> 01:15:58,936 She lived where Muriel lives. 553 01:15:59,260 --> 01:16:00,852 Lived. 554 01:16:06,060 --> 01:16:07,254 This is your only daughter? 555 01:16:10,300 --> 01:16:13,531 - So you live alone? - Only with my husband. 556 01:16:15,380 --> 01:16:19,259 - It will be 35 years next week. - Excuse me? What? 557 01:16:19,460 --> 01:16:21,416 35 years? With the same? 558 01:16:25,220 --> 01:16:29,771 I have something to learn! I always choose my evil men. 559 01:16:30,580 --> 01:16:35,608 Boys who do not want children or people who already have. 560 01:16:43,180 --> 01:16:45,740 Yes, we can not know in advance. 561 01:16:47,620 --> 01:16:49,053 What is the secret? 562 01:16:50,380 --> 01:16:54,532 - The secret? - Come on, 35 years with the same ... 563 01:16:54,740 --> 01:16:55,889 And a child ... 564 01:16:56,740 --> 01:16:58,617 Must do, huh ... 565 01:16:59,340 --> 01:17:01,774 But if! Be done. 566 01:17:42,260 --> 01:17:44,490 It's complicated. 567 01:17:45,540 --> 01:17:47,531 And what is it like after 35 years? 568 01:17:47,860 --> 01:17:52,138 - I was all out of whack. - How so? 569 01:17:55,300 --> 01:17:58,133 You did not know how to do more? 570 01:17:59,780 --> 01:18:03,090 - Kissing, everything ... - Kissing, everything ... 571 01:18:05,260 --> 01:18:09,014 It's like riding a bike, right? You never forget, it seems. 572 01:18:09,340 --> 01:18:12,173 No, but with another man ... 573 01:18:12,860 --> 01:18:14,771 I find it hard. 574 01:18:14,980 --> 01:18:18,211 I mean, brave. That is true. 575 01:18:18,540 --> 01:18:20,610 Muriel and do nothing know? 576 01:18:21,340 --> 01:18:22,489 She knows nothing. I believe. 577 01:18:24,140 --> 01:18:27,098 Mothers and daughters have no secrets. 578 01:18:27,300 --> 01:18:30,929 We, yes. Maybe she doubted it. 579 01:18:31,700 --> 01:18:35,978 - She never says anything. - That's it, that. 580 01:18:41,220 --> 01:18:43,814 She may have forgotten his key? 581 01:18:47,380 --> 01:18:50,850 If you come to Muriel it is not there. 582 01:18:52,900 --> 01:18:55,619 That mother Muriel. 583 01:18:55,940 --> 01:18:58,010 - Good evening, madam. - Martha. 584 01:18:58,220 --> 01:19:00,973 Oskar, my ex or what should I say? 585 01:19:02,380 --> 01:19:04,610 Well, a friend of Muriel. 586 01:19:05,580 --> 01:19:09,653 - She is not you? - No, she ran yesterday. 587 01:19:09,980 --> 01:19:12,448 - Without saying a word. - That's it, that. 588 01:19:15,300 --> 01:19:17,814 I will seek, to later maybe. 589 01:19:42,780 --> 01:19:44,179 Is it still raining? 590 01:19:54,420 --> 01:19:57,856 Calm. 591 01:20:38,000 --> 01:20:39,899 Yes, that's me. 592 01:20:40,899 --> 01:20:44,899 In town, at Muriel. I'll sleep here. 593 01:20:46,900 --> 01:20:48,900 She felt woozy. 594 01:20:50,900 --> 01:20:54,893 No, nothing serious. But it's better that I stay. 595 01:21:08,020 --> 01:21:09,976 This is the first time? 596 01:21:10,180 --> 01:21:14,139 - In thirty-five years, yes. - You think? 597 01:21:19,740 --> 01:21:21,810 I leave you. 598 01:21:23,860 --> 01:21:25,976 I'll get Alain. 599 01:22:43,060 --> 01:22:46,177 - Have a good night. - Have a good night. 600 01:22:57,740 --> 01:22:59,571 There is noise. 601 01:23:05,820 --> 01:23:08,618 - You still hurt? - No. 602 01:23:17,540 --> 01:23:19,895 What did you do tonight? 603 01:23:24,980 --> 01:23:27,335 I'm out. 604 01:23:29,380 --> 01:23:31,450 With your friend? 605 01:23:32,900 --> 01:23:35,016 I do not have any friends. 606 01:23:36,700 --> 01:23:41,091 - I thought ... - I invented everything. 607 01:23:43,540 --> 01:23:47,249 I lied to everyone. 608 01:23:50,300 --> 01:23:53,133 I do not think Oskar wish me well again. 609 01:23:53,340 --> 01:23:56,377 It happened here, he sought you. 610 01:24:01,620 --> 01:24:04,532 - So, you've seen? - Yes. 611 01:24:04,740 --> 01:24:07,254 I found friendly. 612 01:24:27,860 --> 01:24:29,293 Mom? 613 01:24:33,900 --> 01:24:36,972 Do not you find me dull? 614 01:24:37,573 --> 01:24:39,973 Since you're in town you're a little pale. 615 01:24:43,380 --> 01:24:45,735 I have always been tasteless. 616 01:24:47,860 --> 01:24:49,612 And lean. 617 01:24:51,380 --> 01:24:54,053 I feel so ugly. 618 01:24:54,260 --> 01:24:56,933 You're beautiful. 619 01:24:58,380 --> 01:25:01,929 All mothers say it their children. That does not count. 620 01:25:03,740 --> 01:25:06,652 So what account? 621 01:25:18,220 --> 01:25:19,858 I'm scared. 622 01:25:23,580 --> 01:25:25,969 But what? 623 01:25:42,420 --> 01:25:45,139 I also sometimes fear. 624 01:25:51,580 --> 01:25:52,569 Come on ... 625 01:26:03,100 --> 01:26:05,170 What?46114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.