Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,900 --> 00:01:21,600
Girl
2
00:01:22,300 --> 00:01:25,815
Here a picture of the sixteenth century.
3
00:01:26,020 --> 00:01:28,375
We see Judith ...
4
00:01:30,260 --> 00:01:34,333
With the head of the enemy captain,
Holofernes,
5
00:01:35,260 --> 00:01:38,927
she seduced and beheaded
to save his besieged city.
6
00:01:39,200 --> 00:01:42,708
- The distance is not a problem?
- Excuse me?
7
00:01:43,140 --> 00:01:46,450
You live outside of Brussels.
It is not obvious.
8
00:01:48,824 --> 00:01:51,807
- I rented something in town.
- Noted.
9
00:01:52,100 --> 00:01:56,171
- You can call the following.
- Yes.
10
00:02:36,060 --> 00:02:37,937
STUDIO TO RENT
11
00:02:57,938 --> 00:03:00,338
It's pathetic.
12
00:03:00,800 --> 00:03:03,600
Oskar, do not be ridiculous.
For once, it fears nothing.
13
00:03:03,840 --> 00:03:04,640
You're crazy, you know?
14
00:03:07,800 --> 00:03:11,178
A chance on what?
One million? Five million?
15
00:03:11,420 --> 00:03:13,729
You're not listening to me.
We had a deal.
16
00:03:15,620 --> 00:03:18,054
It is a matter of principle
is that it?
17
00:03:18,260 --> 00:03:20,476
- A matter of principle?
- Confidence, you know?
18
00:03:24,820 --> 00:03:27,175
So do not fuss.
19
00:03:27,380 --> 00:03:29,291
A child
this is not the end of the world.
20
00:03:29,500 --> 00:03:31,000
Obviously not for you.
21
00:03:32,140 --> 00:03:34,654
A small baby.
22
00:03:36,268 --> 00:03:38,498
Come on, stay here, stay close to me.
23
00:03:41,220 --> 00:03:42,729
Stops. Stop it!
24
00:03:53,450 --> 00:03:55,120
Forgiveness is for the room.
25
00:03:55,590 --> 00:03:58,375
- It's good here?
- Yes! Second floor.
26
00:04:19,820 --> 00:04:23,529
- Sorry. Laura.
- Muriel.
27
00:04:24,221 --> 00:04:28,181
It's there.
But I have to fetch the key.
28
00:04:28,386 --> 00:04:29,030
A moment.
29
00:04:38,580 --> 00:04:41,014
You can think.
30
00:04:44,500 --> 00:04:47,810
My mother lived here,
until recently.
31
00:04:50,060 --> 00:04:51,209
And you are in the area?
32
00:04:51,940 --> 00:04:55,410
I work as a guide at the museum.
I visit.
33
00:04:55,620 --> 00:04:56,856
Nice.
34
00:04:59,180 --> 00:05:02,729
All these men watching you
and must be silent.
35
00:05:11,620 --> 00:05:12,894
So it suits you?
36
00:05:16,540 --> 00:05:18,974
This is what I wanted.
37
00:05:22,300 --> 00:05:24,018
I take.
38
00:05:50,340 --> 00:05:53,537
Do you realize what you say?
Do not panic.
39
00:05:53,860 --> 00:05:57,011
It was the company.
You can build or buy a home.
40
00:05:57,220 --> 00:05:59,734
It's like you want.
Really like you want.
41
00:05:59,940 --> 00:06:02,534
You listened to what I said?
42
00:06:03,260 --> 00:06:08,175
What do you know about the art?
What are you going to go record in the city?
43
00:06:10,580 --> 00:06:14,937
Muriel ... Cite me a painter.
One. Belgian painter.
44
00:06:15,140 --> 00:06:19,497
- Cites in-one to see ...
- You loose me!
45
00:06:20,580 --> 00:06:22,610
Muriel, but wait. Wait!
46
00:06:53,804 --> 00:06:56,445
You had to be up to four hours.
47
00:06:56,694 --> 00:06:59,000
It's your life, Muriel, your promotion.
48
00:07:03,100 --> 00:07:05,614
- Where were you?
- In Luke.
49
00:07:05,820 --> 00:07:08,175
I called, you were not there.
50
00:07:11,060 --> 00:07:12,857
You lost your tongue?
51
00:07:14,460 --> 00:07:16,496
You're just like your father.
52
00:07:18,380 --> 00:07:20,940
I found work in the city.
53
00:07:21,340 --> 00:07:23,615
A job that I like. The museum.
54
00:07:27,980 --> 00:07:31,893
I rented a room.
With my money.
55
00:07:32,540 --> 00:07:34,576
I start Monday.
56
00:07:48,380 --> 00:07:49,780
I leave it there?
57
00:08:47,540 --> 00:08:49,371
I go to bed.
58
00:09:10,140 --> 00:09:14,019
The woman is lying parrot,
his long luxuriant hair
59
00:09:14,220 --> 00:09:16,051
based on the sheets.
60
00:09:16,340 --> 00:09:22,893
Her bare white body stands
the dark green atmosphere of the scene.
61
00:09:23,214 --> 00:09:28,632
His attitude, the voluptuous chest,
hips facing the viewer
62
00:09:29,300 --> 00:09:35,569
and the presence of the first color
Plan evoke a harem girl.
63
00:09:36,500 --> 00:09:37,489
It offers ...
64
00:09:40,620 --> 00:09:42,338
You sleep already?
65
00:10:01,380 --> 00:10:02,916
She was already asleep.
66
00:11:10,660 --> 00:11:12,660
Oskar? This is me.
67
00:11:13,000 --> 00:11:15,899
I do not understand
why are you doing the head.
68
00:11:16,000 --> 00:11:17,891
I'm not pregnant after all.
69
00:11:18,260 --> 00:11:20,171
Call me back.
70
00:11:32,000 --> 00:11:32,900
Hi Mom!
71
00:11:37,140 --> 00:11:39,973
Why is it going so strong?
72
00:11:42,340 --> 00:11:43,455
Where is Oskar?
73
00:11:46,380 --> 00:11:50,339
- It makes you hello.
- And a kiss?
74
00:11:50,540 --> 00:11:53,008
But yes, of course.
75
00:11:55,500 --> 00:11:59,493
Well, that's it.
I will restyle you, they are dishes.
76
00:12:05,260 --> 00:12:09,890
This will certainly not be twins.
Are you eating enough?
77
00:12:10,220 --> 00:12:11,573
But yes.
78
00:12:16,700 --> 00:12:18,736
Not too much, huh.
79
00:12:22,460 --> 00:12:26,976
I have to file later.
The girl just rent the room ...
80
00:12:27,180 --> 00:12:28,499
No, Laura, I do not want.
81
00:12:32,020 --> 00:12:34,853
Mom ...
It's just waiting for you to come.
82
00:12:35,380 --> 00:12:37,336
I need money.
83
00:12:37,540 --> 00:12:40,691
It will still not sleep
in my bed! On my mattress?
84
00:12:40,900 --> 00:12:43,095
Well, it begins.
85
00:12:44,700 --> 00:12:46,179
Vincent:
86
00:12:46,380 --> 00:12:50,089
"I want you to take me
on a remote island. "
87
00:12:50,660 --> 00:12:54,335
Irene:"This is not the time."
88
00:12:55,140 --> 00:12:56,493
"Then when?" Vincent.
89
00:12:57,540 --> 00:13:00,293
Sorry, I did not have time.
90
00:13:00,500 --> 00:13:04,937
I put in speed
and it will not bother you any more
91
00:13:05,140 --> 00:13:07,000
All these clothes!
92
00:13:10,420 --> 00:13:14,572
My mother had a dress for every man.
It was really amazing.
93
00:13:15,060 --> 00:13:17,858
It was all crazy Oskar, my boyfriend.
Finally, my friend ...
94
00:13:20,780 --> 00:13:23,977
She wanted as I am pregnant ...
95
00:13:24,180 --> 00:13:28,458
I told him that this was the case.
I told him I was pregnant.
96
00:13:30,780 --> 00:13:34,375
But I ramble ...
And your mom, she is healthy?
97
00:13:38,740 --> 00:13:41,379
I live alone for a while.
98
00:13:43,460 --> 00:13:45,098
Good.
99
00:13:45,620 --> 00:13:47,133
The ...
100
00:13:47,780 --> 00:13:49,896
You can use the dishes.
101
00:13:50,500 --> 00:13:53,397
The shower is down the hall.
You can use you too.
102
00:13:54,140 --> 00:13:57,974
And you bring who you want at home.
But not in my shower!
103
00:13:58,756 --> 00:14:02,012
- Come on ... It's going to be okay?
- Yes.
104
00:14:02,211 --> 00:14:03,311
Okay, so I leave you.
105
00:14:40,530 --> 00:14:42,542
Muriel, this is your mother.
106
00:14:43,016 --> 00:14:44,800
Sorry, I have given your number.
107
00:14:50,220 --> 00:14:53,815
Hi, Mom. Well.
108
00:14:54,020 --> 00:14:56,250
Yes, the room was good.
109
00:14:56,980 --> 00:15:00,575
Yes, the owner. Yes.
110
00:15:01,820 --> 00:15:04,653
I can not stay,
I'm in the hallway.
111
00:15:05,300 --> 00:15:08,178
I went to bed, I start tomorrow.
112
00:15:08,500 --> 00:15:12,334
Yes. OK. Yes.
113
00:15:12,660 --> 00:15:14,730
Good night.
114
00:15:16,380 --> 00:15:20,168
You think it's normal?
No explanation, no apology, nothing.
115
00:15:20,980 --> 00:15:24,052
This morning, she ran as
a thief to avoid having to talk to us.
116
00:15:27,940 --> 00:15:29,612
You told him you.
I do not know.
117
00:15:30,820 --> 00:15:33,288
It has the job she wanted.
118
00:15:34,900 --> 00:15:35,969
She said nothing else?
119
00:15:36,740 --> 00:15:40,415
Not.
Unless you deserved this promotion.
120
00:15:41,540 --> 00:15:45,169
You had worked hard for it.
That's what she said.
121
00:15:51,500 --> 00:15:54,731
Hey, doll, all right?
122
00:16:02,540 --> 00:16:06,519
We saw 14 candidates.
123
00:16:08,920 --> 00:16:09,658
That's a lot.
124
00:16:10,420 --> 00:16:13,571
And I'm sorry,
but you are not accepted.
125
00:16:14,780 --> 00:16:16,452
Bye.
126
00:16:35,020 --> 00:16:38,854
Listen, I can not help you.
The other positions are for men.
127
00:16:41,940 --> 00:16:44,215
I'll see what I can do.
128
00:16:54,180 --> 00:16:56,933
So we see that the artist
129
00:16:57,260 --> 00:17:00,093
wanted to make a study of the female body.
130
00:17:02,140 --> 00:17:06,099
It is clearly seen
he was in love with his models.
131
00:17:06,300 --> 00:17:09,690
He had about their bodies
intimately.
132
00:17:09,900 --> 00:17:11,458
So he must have three mistresses ...
133
00:17:11,660 --> 00:17:14,094
I would like you paint me.
134
00:17:14,540 --> 00:17:17,293
Oh yeah? Come, go to the next.
135
00:17:22,580 --> 00:17:25,856
- How much?
- Thirty-five.
136
00:17:26,060 --> 00:17:28,290
Thank you.
137
00:17:28,620 --> 00:17:31,498
- That's it. Thank you very much.
- Thank you.
138
00:17:39,380 --> 00:17:42,372
Otherwise, wait 20 minutes.
I go with Oskar.
139
00:17:42,700 --> 00:17:45,009
Then we go together. OK?
140
00:17:53,340 --> 00:17:57,731
Then, and your day?
Full of Japanese?
141
00:18:29,260 --> 00:18:33,299
Ah, that Oskar.
Continued without me.
142
00:18:33,700 --> 00:18:35,531
I'll join you. OK?
143
00:18:37,820 --> 00:18:38,889
Oskar?
144
00:18:39,620 --> 00:18:42,088
- We need to talk.
- Ben talks.
145
00:18:42,300 --> 00:18:44,052
I'm serious.
146
00:18:44,380 --> 00:18:46,735
This pregnancy was also your idea.
147
00:18:47,060 --> 00:18:49,051
To your mother, Laura.
148
00:18:49,460 --> 00:18:52,770
An invention to fit instantly.
Just a joke.
149
00:18:52,980 --> 00:18:55,448
A joke? For you, maybe.
150
00:19:01,000 --> 00:19:04,653
I do not want kids.
Not now, not ever.
151
00:19:04,980 --> 00:19:08,131
I do. I am 36 years old, Oskar.
I need to advance in life.
152
00:19:08,460 --> 00:19:10,655
We had a contract, and you know it.
153
00:19:10,860 --> 00:19:13,215
- So what?
- What comes next?
154
00:19:13,420 --> 00:19:17,333
I do not want to make love
thinking we might have a kid.
155
00:19:17,540 --> 00:19:20,259
So you know what?
You just have to make you a monk.
156
00:19:25,980 --> 00:19:28,494
Let's go carousing.
157
00:19:39,900 --> 00:19:42,050
What is your gender?
158
00:19:45,260 --> 00:19:47,820
Let's go see these guys.
Come on.
159
00:19:50,940 --> 00:19:54,774
Say, this is the new fashion?
160
00:19:54,980 --> 00:19:58,177
- Who?
- What? Being taciturn!
161
00:19:58,500 --> 00:20:01,776
- You drink something?
- A whiskey on ice.
162
00:20:02,580 --> 00:20:05,697
- It also.
- It also?
163
00:20:07,100 --> 00:20:09,375
Two whiskeys on ice.
164
00:21:25,300 --> 00:21:27,200
It's fun to be here with you.
165
00:21:30,020 --> 00:21:35,492
Usually
I do crunches for the barrel girls.
166
00:21:36,940 --> 00:21:39,249
But it's not bad.
167
00:21:45,900 --> 00:21:47,975
Where are you going?
168
00:23:05,060 --> 00:23:06,129
Laura!
169
00:23:07,140 --> 00:23:09,051
Need to talk, open the door.
170
00:23:18,460 --> 00:23:20,815
You answer me or what?
171
00:23:31,020 --> 00:23:33,859
Sorry, I thought ...
172
00:23:34,200 --> 00:23:35,649
My name is Oskar.
173
00:23:36,660 --> 00:23:37,649
Muriel.
174
00:23:41,800 --> 00:23:44,058
You were with her ??yesterday, right?
175
00:23:49,180 --> 00:23:53,219
- You know where she is?
- No. I have not heard today.
176
00:23:54,200 --> 00:23:58,200
When she comes back, tell him
I'm waiting to snack in front.
177
00:24:00,800 --> 00:24:02,101
You will catch cold.
178
00:24:03,100 --> 00:24:05,216
- Bye.
- Bye.
179
00:24:23,800 --> 00:24:26,000
Muriel, thank you.
180
00:24:26,620 --> 00:24:30,090
Here's Alain.
Muriel, my neighbor.
181
00:24:54,900 --> 00:24:56,492
Yes?
182
00:24:56,820 --> 00:24:59,618
I'll see Oskar opposite.
183
00:25:27,820 --> 00:25:29,538
What up?
184
00:25:32,000 --> 00:25:33,772
Why do not you open?
185
00:25:34,660 --> 00:25:37,015
There was one?
186
00:25:38,300 --> 00:25:39,653
Yes.
187
00:25:40,500 --> 00:25:42,300
He remained sleeping.
188
00:25:43,420 --> 00:25:45,980
Fuck, that's the word, Laura.
189
00:25:50,260 --> 00:25:51,852
I want to move forward in life.
190
00:25:56,140 --> 00:25:57,653
Forward?
191
00:25:57,860 --> 00:26:01,091
Try men
until they make you a child?
192
00:26:02,180 --> 00:26:03,693
Every day another ...
193
00:26:10,700 --> 00:26:14,375
Each week something else.
CD, a singing career,
194
00:26:19,380 --> 00:26:21,848
Chosen God. Choose!
195
00:29:34,260 --> 00:29:36,455
It gives you good morning.
196
00:29:36,900 --> 00:29:41,769
You're not gonna call every day
because it has the phone?
197
00:29:43,140 --> 00:29:46,416
- They almost shit inside.
- Yes.
198
00:29:46,620 --> 00:29:50,818
She has her own life, Martha.
And we, ours.
199
00:30:12,460 --> 00:30:14,610
I thought ... For this promotion.
200
00:30:15,340 --> 00:30:16,773
And?
201
00:30:18,700 --> 00:30:22,852
You would be here, in a quiet ...
202
00:30:23,060 --> 00:30:24,413
Near me.
203
00:30:26,180 --> 00:30:28,250
Muriel is now part ...
204
00:30:30,400 --> 00:30:32,291
Make yourself this pleasure.
205
00:30:34,260 --> 00:30:36,454
Think about your home.
206
00:30:37,060 --> 00:30:39,494
- Take 2-3 days off ...
- I would not know what to do.
207
00:30:41,600 --> 00:30:44,400
- I think about a hundred things ...
- Yes?
208
00:30:45,000 --> 00:30:47,176
- ... You could do.
- For example?
209
00:30:49,100 --> 00:30:50,419
A drink.
210
00:31:25,660 --> 00:31:28,811
She said "the middle drawer."
211
00:31:29,940 --> 00:31:33,535
Sometimes I feel
she just wants to keep me busy.
212
00:31:34,860 --> 00:31:38,216
Say ...
What do you think of Alain?
213
00:31:39,340 --> 00:31:43,299
- He looks very good ...
- Yes? I can see it with children.
214
00:31:43,620 --> 00:31:46,498
I saw him once,
how do you want me to know?
215
00:31:46,700 --> 00:31:48,258
It is no longer young, Muriel.
216
00:31:49,380 --> 00:31:51,610
Me too,
I've got to put myself, right?
217
00:31:53,260 --> 00:31:54,329
Yeah ...
218
00:31:57,300 --> 00:32:01,737
You have not seen these photos?
Those of the move, with Oskar.
219
00:32:06,140 --> 00:32:07,858
I give up
220
00:32:24,220 --> 00:32:26,973
- What are you doing here?
- Your mother told me you were working here
221
00:32:27,180 --> 00:32:29,300
- You must not come here.
- I paid to see you.
222
00:32:29,874 --> 00:32:33,428
I've waited long enough.
Not a letter, not a phone call.
223
00:32:33,579 --> 00:32:35,850
You do not give news.
224
00:32:36,180 --> 00:32:37,852
- We need to talk.
- Not here.
225
00:32:38,060 --> 00:32:40,134
- Where, then?
- Nowhere. I'm working.
226
00:32:40,298 --> 00:32:43,300
- After then.
- No, I have an appointment.
227
00:32:43,620 --> 00:32:46,851
- After your appointment.
- Shh. Come on.
228
00:32:51,460 --> 00:32:53,098
Muriel, I do not understand you.
229
00:32:53,300 --> 00:32:56,610
But there is nothing to understand.
I just do what I want.
230
00:32:56,820 --> 00:33:00,210
You just do what you want?
Sit in a man's suit.
231
00:33:00,420 --> 00:33:02,775
- This is great. Really.
- I prefer you to go.
232
00:33:02,980 --> 00:33:06,211
Muriel, I thought
and I admit that I was wrong.
233
00:33:06,420 --> 00:33:08,456
I know I want it all too fast.
234
00:33:08,660 --> 00:33:11,015
I told my father that I wanted
not take over the business.
235
00:33:11,220 --> 00:33:13,336
What do I care?
236
00:33:14,780 --> 00:33:17,010
Ben, I love you, want.
237
00:33:21,300 --> 00:33:23,800
Nobody understands you. Person.
Neither your mother nor me.
238
00:33:23,900 --> 00:33:27,974
- Here, you have no friends, nothing ...
- Oh no?
239
00:33:28,180 --> 00:33:30,455
And what do you know?
240
00:33:31,180 --> 00:33:34,809
Some, perhaps.
But I can come and live here.
241
00:33:35,020 --> 00:33:39,059
- I'll let you in space, but I ...
- I have to close the theaters.
242
00:33:39,260 --> 00:33:41,137
I'm waiting at the exit.
243
00:33:42,500 --> 00:33:43,800
Listen ...
I have an appointment
244
00:33:44,000 --> 00:33:47,900
An appointment? You do not know anyone.
With whom? With whom you have an appointment?
245
00:33:48,000 --> 00:33:49,298
Come on. Frankly.
246
00:33:50,700 --> 00:33:54,496
If I say I have a boyfriend,
is that it can help?
247
00:33:56,380 --> 00:33:58,610
And with it, would you kiss?
248
00:34:01,540 --> 00:34:03,849
Give me a break.
249
00:34:05,100 --> 00:34:07,091
In, please go away.
250
00:34:12,420 --> 00:34:14,809
If you will sign there.
251
00:34:17,820 --> 00:34:19,299
Here.
252
00:34:22,260 --> 00:34:25,935
unilateral termination
the test contract.
253
00:35:28,060 --> 00:35:29,937
You are.
254
00:35:30,140 --> 00:35:32,973
Just guess ...
255
00:35:34,500 --> 00:35:37,173
- Are you pregnant?
- No.
256
00:35:37,380 --> 00:35:38,779
But Alain like what I do.
257
00:35:40,020 --> 00:35:43,695
It will make me do a demo.
He knows people in the studios.
258
00:35:43,900 --> 00:35:46,812
And besides, he says that I have talent.
It's not great?
259
00:35:47,020 --> 00:35:51,696
You're not very enthusiastic.
A demo, it is almost a CD.
260
00:35:52,020 --> 00:35:54,739
A professional studio, and everything.
261
00:35:57,140 --> 00:35:59,256
I lost my place.
262
00:35:59,460 --> 00:36:01,655
I lost my place.
263
00:36:02,420 --> 00:36:04,058
Why?
264
00:36:04,740 --> 00:36:07,208
- I was late.
- That's it?
265
00:36:07,540 --> 00:36:10,532
- What box, say so.
- It does not change anything, OK?
266
00:36:12,340 --> 00:36:14,331
Let's see what there is there ...
267
00:36:14,540 --> 00:36:20,649
That's it. Pair, antique buffets ...
Investigations ... it suits you?
268
00:36:58,300 --> 00:36:59,733
I'm late.
269
00:36:59,940 --> 00:37:02,898
I had a group of Indians
for the Flemish Primitives at 4:00.
270
00:37:03,100 --> 00:37:04,692
Never mind.
271
00:37:08,580 --> 00:37:10,411
Two coffees, please.
272
00:37:10,620 --> 00:37:14,249
- You take two cups of coffee?
- But no. One for you and one for me.
273
00:37:17,460 --> 00:37:20,657
I'm in a hurry.
I have an appointment.
274
00:37:21,820 --> 00:37:24,857
- How are you?
- Well.
275
00:37:26,180 --> 00:37:29,297
Lot of work,
tourist buses.
276
00:37:29,500 --> 00:37:30,774
And there?
277
00:37:30,980 --> 00:37:33,892
It's a moment that has not seen Luke.
278
00:37:34,780 --> 00:37:37,248
I told him
there was someone else.
279
00:37:39,140 --> 00:37:40,334
And it's true?
280
00:37:40,540 --> 00:37:43,259
I would not say otherwise.
281
00:37:44,860 --> 00:37:46,976
This is where I'm just now.
282
00:37:54,060 --> 00:37:57,939
They want me to accept
promotion in the office Daan.
283
00:37:58,140 --> 00:37:59,937
- What do you say?
- It's your life.
284
00:38:01,660 --> 00:38:06,017
Sometimes I say I'm
too old to change.
285
00:38:06,220 --> 00:38:09,337
This is what you always wanted.
286
00:38:09,540 --> 00:38:10,973
You may be right.
287
00:38:12,380 --> 00:38:14,211
- I have to go.
- Already?
288
00:38:15,620 --> 00:38:19,818
I will show you the apartment
another time. I'll call you.
289
00:38:21,620 --> 00:38:25,977
I saw a dress I wanted to buy you.
It's close.
290
00:38:26,180 --> 00:38:28,250
- Now?
- It's just around the corner.
291
00:38:29,580 --> 00:38:31,775
Good, but fast.
292
00:38:46,940 --> 00:38:48,931
So what?
293
00:38:54,580 --> 00:38:57,219
You have cold hands.
294
00:38:58,300 --> 00:39:01,610
That's good. What do you say?
295
00:39:02,420 --> 00:39:05,139
- It is not a little kid?
- No.
296
00:39:07,540 --> 00:39:11,135
- And it's how your new baby?
- Mom ...
297
00:39:11,340 --> 00:39:13,570
I'm just curious.
298
00:39:14,500 --> 00:39:17,651
- So what?
- Normal.
299
00:39:17,860 --> 00:39:21,409
Big, blond hair ...
300
00:39:21,620 --> 00:39:23,531
You really have me to go.
301
00:39:25,220 --> 00:39:27,370
Well ... What do you decide?
302
00:39:27,580 --> 00:39:29,810
I'll think about it.
303
00:39:30,020 --> 00:39:32,215
- I can give you money.
- OK.
304
00:40:09,500 --> 00:40:12,458
- What are you doing here?
- Can I do something?
305
00:40:13,420 --> 00:40:14,569
Aside paste 500 posters ...
306
00:40:17,900 --> 00:40:19,572
I can always try.
307
00:41:01,060 --> 00:41:02,657
You know for a long time?
308
00:41:02,800 --> 00:41:05,255
Since my first time ...
309
00:41:06,256 --> 00:41:08,556
First
I put up posters.
310
00:41:18,620 --> 00:41:20,451
No, the glue on the glass.
311
00:41:20,660 --> 00:41:23,697
- The?
- Yes, in full above.
312
00:41:49,220 --> 00:41:51,939
Shit! Course, Muriel!
313
00:41:58,339 --> 00:42:00,000
You are together?
314
00:42:00,140 --> 00:42:01,739
- Yes.
- No.
315
00:42:02,980 --> 00:42:05,050
- Yes or no?
- No.
316
00:42:11,140 --> 00:42:13,495
- This is the first time?
- What what?
317
00:42:13,700 --> 00:42:16,260
- That you clamp.
- Yes.
318
00:42:17,020 --> 00:42:18,851
Oh yeah? Here.
319
00:42:19,180 --> 00:42:24,095
I see graffiti on cars, subway,
320
00:42:25,000 --> 00:42:27,096
public buildings ...
An artist, you know.
321
00:42:33,340 --> 00:42:37,094
- We filed a complaint against you.
- Is it true?
322
00:42:37,200 --> 00:42:40,095
Your father has just arrived.
It awaits you in the hallway.
323
00:42:48,660 --> 00:42:50,412
I do not want to see.
324
00:42:50,820 --> 00:42:53,136
Why did you do that
in his window?
325
00:42:55,500 --> 00:42:58,553
If it does not withdraw its complaint,
you are ruined.
326
00:43:27,540 --> 00:43:30,293
Why do not you talk to him?
327
00:43:30,900 --> 00:43:33,050
I asked you something?
328
00:44:05,700 --> 00:44:09,898
Muriel, I took your room.
Excuse me.
329
00:44:14,500 --> 00:44:18,049
These are his children.
Alain children.
330
00:44:18,260 --> 00:44:21,252
It does me had never spoken.
331
00:44:21,460 --> 00:44:23,690
Until today.
332
00:44:27,691 --> 00:44:29,891
I am looking for a man
and what do I find?
333
00:44:30,220 --> 00:44:34,493
Former with two children.
What I will do?
334
00:44:35,140 --> 00:44:38,530
- You wanted kids, right?
- Yes, I wanted children.
335
00:44:38,740 --> 00:44:42,210
But mine,
kids not another.
336
00:44:45,300 --> 00:44:48,292
I tried to dissuade him, but ...
337
00:44:49,820 --> 00:44:51,936
What do you think?
338
00:44:52,140 --> 00:44:55,132
I'm tired, Laura. I know.
I want to sleep.
339
00:44:55,340 --> 00:44:57,296
Yes. Excuse me.
340
00:44:57,597 --> 00:44:59,297
They can stay a little?
341
00:45:00,140 --> 00:45:03,371
Just a little.
Alain will pick them up. Promised.
342
00:45:58,300 --> 00:45:59,938
Sorry.
343
00:46:00,260 --> 00:46:02,251
Sander ...
344
00:46:02,460 --> 00:46:06,009
You awake?
345
00:46:21,620 --> 00:46:24,976
Sorry for the inconvenience.
These are my children.
346
00:46:25,180 --> 00:46:27,296
I should have told him before,
347
00:46:27,620 --> 00:46:29,770
but Laura is a little ...
348
00:46:30,700 --> 00:46:31,849
Hysterical.
349
00:46:32,180 --> 00:46:36,014
That's it. But hey, it's my fault.
350
00:46:37,420 --> 00:46:40,332
- It will surely do it.
- If you say so.
351
00:46:42,300 --> 00:46:44,177
We'll see.
352
00:46:44,780 --> 00:46:47,931
Go, sleep well. Thank you.
353
00:47:10,700 --> 00:47:13,851
I just see the legs and tail.
354
00:47:14,700 --> 00:47:16,099
- Say, Sander ...
- Yes?
355
00:47:16,300 --> 00:47:18,794
You know what happens
when stacking two crocodile?
356
00:47:19,136 --> 00:47:21,579
When stacking two crocodiles,
it's full of little crocodiles.
357
00:47:21,736 --> 00:47:24,000
- How much?
- It depends.
358
00:47:29,420 --> 00:47:33,333
When did crocodiles, eh?
359
00:47:35,980 --> 00:47:37,049
Yes.
360
00:47:44,580 --> 00:47:46,457
Laura here.
361
00:47:46,660 --> 00:47:49,094
- I hear nothing.
- Me!
362
00:47:49,300 --> 00:47:53,179
Do you want good
you shut two minutes!
363
00:47:59,780 --> 00:48:01,498
My mother.
364
00:48:02,180 --> 00:48:03,818
What does he?
365
00:48:04,820 --> 00:48:06,572
My mother.
366
00:48:27,660 --> 00:48:29,651
She did not move.
367
00:48:30,580 --> 00:48:31,774
She hears us?
368
00:48:33,620 --> 00:48:35,497
I do not know ...
369
00:48:35,860 --> 00:48:37,771
Some say yes.
370
00:48:38,860 --> 00:48:40,532
Me too.
371
00:49:03,140 --> 00:49:04,368
Do you have children?
372
00:49:05,140 --> 00:49:06,050
Not.
373
00:49:09,140 --> 00:49:10,937
forgiveness
I thought you had a son.
374
00:49:13,980 --> 00:49:17,211
You tell me what I have?
375
00:49:21,220 --> 00:49:23,893
Dr�, she's right.
376
00:49:26,220 --> 00:49:28,495
Dre, you bring coffee?
377
00:49:48,300 --> 00:49:50,575
This is our Oskar.
378
00:49:52,380 --> 00:49:56,771
For years we had no news.
He did not phone.
379
00:49:57,740 --> 00:49:59,776
He may be in trouble.
380
00:50:01,500 --> 00:50:02,569
It will come out.
381
00:50:03,540 --> 00:50:05,258
You think so?
382
00:50:08,380 --> 00:50:10,769
It may be a couple ...
383
00:50:11,580 --> 00:50:13,775
We do shit, that's what he does.
384
00:50:14,940 --> 00:50:16,612
Trashing our case, that too.
385
00:50:19,300 --> 00:50:23,532
- Saloper facades with his dirty ...
- Oskar is a dreamer.
386
00:50:23,860 --> 00:50:25,816
Forever.
387
00:50:26,620 --> 00:50:29,692
Madame Sun sees
everything in her crystal ball.
388
00:50:30,980 --> 00:50:35,292
You know what is it?
This kid has no discipline.
389
00:50:45,366 --> 00:50:46,967
Oskar goes.
390
00:50:51,980 --> 00:50:53,857
You know him?
391
00:50:55,340 --> 00:50:59,174
- Long time no see?
- Enough.
392
00:51:03,100 --> 00:51:04,215
And it goes well?
393
00:51:05,140 --> 00:51:08,018
Yes. I am Muriel.
394
00:52:10,380 --> 00:52:12,371
Leap Year.
395
00:52:16,700 --> 00:52:18,372
mom,
396
00:52:18,980 --> 00:52:22,893
guess who is there. Oskar.
397
00:52:29,660 --> 00:52:31,298
Do you think it helps?
398
00:52:31,500 --> 00:52:34,617
The fact that I gossiped?
Of course.
399
00:52:34,900 --> 00:52:37,460
She listens in her sleep.
400
00:52:41,940 --> 00:52:46,377
Oskar?
She asked you every day.
401
00:52:49,900 --> 00:52:53,017
- Why do you come only now?
- I saw my father ...
402
00:52:53,660 --> 00:52:54,729
So what?
403
00:52:57,100 --> 00:52:59,250
Nothing. He did not see me.
404
00:53:02,140 --> 00:53:07,453
I was in position, he filed a complaint.
That's it.
405
00:53:13,460 --> 00:53:14,529
And you?
406
00:53:16,100 --> 00:53:17,499
Beautiful ...
407
00:53:17,820 --> 00:53:19,890
I have two children.
408
00:53:22,219 --> 00:53:23,287
- That was fast.
- Yes.
409
00:53:23,410 --> 00:53:26,792
More than you, anyway.
410
00:53:31,220 --> 00:53:33,939
Alain is OK.
411
00:53:34,460 --> 00:53:37,372
When it is there, you're never alone.
412
00:53:38,140 --> 00:53:40,449
I do not know ...
413
00:53:41,780 --> 00:53:43,418
It's complicated.
414
00:53:43,740 --> 00:53:46,129
At least you chose.
415
00:54:27,220 --> 00:54:31,293
Ah ... you're there.
You know that I have seen with my mother?
416
00:54:31,500 --> 00:54:34,378
- No idea.
- Oskar.
417
00:54:34,580 --> 00:54:36,935
- You know who I mean?
- Yes.
418
00:54:38,740 --> 00:54:39,968
It's the ones you looking for, right?
419
00:54:41,660 --> 00:54:44,618
Why are you taking Oskar see?
420
00:54:45,420 --> 00:54:49,459
I did not take him, he was there.
I have not had to ask him.
421
00:54:49,660 --> 00:54:53,016
- Alain And then?
- What, Alain?
422
00:54:56,180 --> 00:55:00,139
Because I would have taken her?
You've already seen without her children?
423
00:55:01,260 --> 00:55:03,490
No way they come.
424
00:55:04,340 --> 00:55:08,299
- But what is your problem, really?
- It's nothing.
425
00:55:12,780 --> 00:55:15,419
Children, it is not a problem.
I can take care of them.
426
00:55:16,860 --> 00:55:20,569
- Really?
- Yes, on occasion.
427
00:55:41,340 --> 00:55:43,531
Doggie ... just there.
428
00:55:46,360 --> 00:55:48,657
Louie ... Here!
429
00:56:05,700 --> 00:56:07,292
What do you want?
430
00:56:10,020 --> 00:56:12,375
You bring my coat?
431
00:56:21,220 --> 00:56:23,051
It has the air?
432
00:56:37,220 --> 00:56:38,369
He recognizes you.
433
00:56:41,140 --> 00:56:42,414
You went to see my parents.
434
00:56:42,740 --> 00:56:46,289
For a survey, it's true.
What stupid work ...
435
00:56:48,260 --> 00:56:51,809
I saw him again. We talked a bit.
This is what you wanted, right?
436
00:56:57,660 --> 00:56:59,776
You can still see your parents?
437
00:57:01,500 --> 00:57:05,049
They do not live here.
I'm welcome home, but ...
438
00:57:05,260 --> 00:57:06,978
You never go there?
439
00:57:08,460 --> 00:57:10,178
You think it's stupid?
440
00:57:11,940 --> 00:57:13,214
Since yesterday, yes.
441
00:57:17,620 --> 00:57:20,532
He wants to go.
Thank you for posting.
442
00:57:20,740 --> 00:57:21,729
See you?
443
00:57:24,540 --> 00:57:26,053
Wait, Louie.
444
00:57:31,860 --> 00:57:34,897
I know a great place,
but put yourself on your 31st.
445
00:57:37,620 --> 00:57:39,417
On Friday?
446
00:58:46,860 --> 00:58:50,739
Alain just called me, he may have
a studio for 2 hours.
447
00:58:52,420 --> 00:58:55,059
My CD, Muriel, my CD ...
448
00:58:55,820 --> 00:58:58,857
- Do not tell me you go out?
- If.
449
00:58:59,180 --> 00:59:00,772
I have an appointment.
450
00:59:02,420 --> 00:59:06,698
And children?
You promised me that you take care of it yourself.
451
00:59:06,900 --> 00:59:09,573
Occasionally, not now.
452
00:59:09,900 --> 00:59:11,936
I did not ask you never.
453
00:59:14,340 --> 00:59:16,979
But you could take them.
This is not a problem.
454
00:59:17,300 --> 00:59:19,530
I have to sing, Alain must mix.
455
00:59:19,740 --> 00:59:22,971
No question they bawl
in the background.
456
00:59:23,180 --> 00:59:26,650
- You could have warned me before.
- Come on, say it. Two hours.
457
00:59:26,860 --> 00:59:28,293
I beg you ...
458
00:59:28,620 --> 00:59:32,533
- Two hours? Are you sure?
- I promise. Yes?
459
00:59:32,860 --> 00:59:35,533
You're an angel. I adore you.
460
00:59:36,900 --> 00:59:39,050
Come on, it's okay.
461
00:59:39,380 --> 00:59:42,019
No, I do not mind.
Hein, Muriel?
462
00:59:44,450 --> 00:59:47,309
Sorry for the unexpected.
It was two hours of studio ...
463
00:59:47,473 --> 00:59:50,700
Dad, I want to come!
No, it's not possible.
464
00:59:51,000 --> 00:59:52,732
It really is impossible, children.
465
00:59:53,060 --> 00:59:54,698
Laura, are you ready?
466
00:59:55,299 --> 00:59:57,928
The number of the studio, if something goes wrong.
467
00:59:58,092 --> 01:00:01,258
Wise, eh? Promised?
468
01:00:01,900 --> 01:00:05,205
- Do not forget, Laura.
- No, I do not forget.
469
01:00:05,370 --> 01:00:08,530
- Here we go, Alain!
- Come on! Be wise!
470
01:00:11,359 --> 01:00:12,359
bye
471
01:00:17,800 --> 01:00:19,000
Look, crocodiles!
472
01:00:19,300 --> 01:00:21,339
Crocodiles? Nothing!
473
01:00:39,140 --> 01:00:42,640
Wash yourself with soap.
You can do it alone.
474
01:00:48,020 --> 01:00:51,649
- I want too.
- You want lipstick?
475
01:01:29,180 --> 01:01:32,013
- Do you still play?
- It happens.
476
01:01:34,060 --> 01:01:35,812
How'd you like?
477
01:01:44,200 --> 01:01:45,499
Concentrate, Martha.
478
01:01:49,500 --> 01:01:50,933
Yes!
479
01:03:10,860 --> 01:03:13,560
- I'm late?
- No, no. No problem.
480
01:03:22,500 --> 01:03:25,279
A reception every two months,
and a buffet every 15.
481
01:04:51,780 --> 01:04:54,897
- You want something to drink?
- Yes.
482
01:05:34,300 --> 01:05:37,815
- Where are the restrooms?
- Down the hall to the left.
483
01:06:04,140 --> 01:06:05,289
It's okay?
484
01:06:05,500 --> 01:06:07,331
I'm hot.
485
01:07:20,860 --> 01:07:21,929
What up?
486
01:07:34,220 --> 01:07:35,938
Laura and light.
487
01:07:37,580 --> 01:07:39,855
But what happens?
488
01:07:41,820 --> 01:07:42,935
Where is your sister?
489
01:07:45,060 --> 01:07:46,129
What is ...?
490
01:07:48,540 --> 01:07:50,690
Shit! Laura!
491
01:08:03,420 --> 01:08:06,332
What does it mean?
They are alone! Are you crazy?
492
01:08:06,660 --> 01:08:09,538
- All alone at night!
- Muriel was supposed to take care of.
493
01:08:09,860 --> 01:08:12,738
It is not there. You lied to me!
You had arranged everything ...
494
01:08:12,940 --> 01:08:14,771
But all is well, right?
495
01:08:14,980 --> 01:08:16,777
Laura, your life is a huge mess!
496
01:08:17,100 --> 01:08:21,298
These are my walls, it does not matter.
You recouches small and ...
497
01:08:21,620 --> 01:08:24,134
- You're crazy, Laura.
- Listen ... But where are you going?
498
01:08:24,340 --> 01:08:26,696
I get my kids to bed.
Is that clear?
499
01:08:28,539 --> 01:08:30,139
Listen to me.
500
01:08:30,740 --> 01:08:33,777
I take care of your life
and thou leave me in the lurch.
501
01:08:33,980 --> 01:08:37,814
I rent a studio,
I mix anything.
502
01:08:38,020 --> 01:08:39,800
I bring you back, I try, Laura,
503
01:08:39,900 --> 01:08:43,291
I try,
And you will care a!
504
01:09:05,140 --> 01:09:08,450
Where were you?
505
01:09:08,900 --> 01:09:11,539
You left two children
alone at night!
506
01:09:11,740 --> 01:09:16,177
As if you had something to fuck.
I expected you an hour.
507
01:09:16,380 --> 01:09:19,053
Alain is gone and it's your fault!
508
01:09:19,260 --> 01:09:22,889
It was my evening
and you have the fucking up!
509
01:09:23,100 --> 01:09:26,172
- Is it in you realize?
- Your party?
510
01:09:26,380 --> 01:09:30,931
For this demo to the con?
You only think about yourself.
511
01:09:31,140 --> 01:09:34,530
And what, your excuse?
Because I would like to hear.
512
01:09:34,740 --> 01:09:36,694
My excuse?
513
01:09:37,009 --> 01:09:39,210
I had an appointment,
and you knew it.
514
01:09:39,606 --> 01:09:41,212
Oh, an appointment?
515
01:09:42,220 --> 01:09:45,895
And with whom? With whom?
516
01:09:46,100 --> 01:09:48,568
You really want to know?
517
01:09:48,780 --> 01:09:50,532
Oskar.
518
01:09:57,660 --> 01:09:59,730
And you're in love?
519
01:09:59,940 --> 01:10:04,377
You slept with him,
and the world can crumble. Is that it?
520
01:10:09,540 --> 01:10:13,419
Do not think he cares about you.
521
01:10:14,264 --> 01:10:16,535
Do not kid yourself, kid.
522
01:10:16,700 --> 01:10:21,009
He does not like the insipid village.
I am kind.
523
01:10:21,173 --> 01:10:26,294
So why he hath plated?
You were so fantastic!
524
01:10:27,860 --> 01:10:32,058
I am kind.
And you're in very far.
525
01:10:33,180 --> 01:10:37,332
Leave me the camp.
Get the fuck I said.
526
01:10:37,540 --> 01:10:40,896
Will wet your pussy elsewhere!
527
01:11:40,460 --> 01:11:42,769
The visiting time is over, ma'am.
I'm sorry.
528
01:11:42,980 --> 01:11:45,175
I have to see.
I for 10 minutes.
529
01:11:45,380 --> 01:11:49,259
It is in intensive care,
there are rules. Sorry.
530
01:11:49,460 --> 01:11:50,992
I just want
him about two minutes.
531
01:11:51,152 --> 01:11:52,178
There are rules, sorry.
532
01:11:52,338 --> 01:11:54,071
She is not alone,
I can not ...
533
01:11:54,235 --> 01:11:57,013
Just talk to him for two minutes.
It's so complicated?
534
01:11:57,175 --> 01:11:59,890
Two minutes with my mother.
535
01:12:07,140 --> 01:12:10,815
She is in a coma,
she can not hear you!
536
01:12:38,180 --> 01:12:41,217
- Muriel is not there.
- I like him that much?
537
01:12:47,100 --> 01:12:51,013
- Are you Laura?
- Yes. I do not know if it will come back.
538
01:12:51,340 --> 01:12:54,218
- Tonight, anyway?
- I do not know.
539
01:12:54,420 --> 01:12:55,648
It was played.
540
01:12:55,980 --> 01:12:58,733
I threw out
it may come back, or maybe not.
541
01:12:59,060 --> 01:13:00,937
I do not know.
542
01:13:01,260 --> 01:13:03,820
Long as it is clear.
543
01:13:04,500 --> 01:13:07,060
I expect if you wish.
544
01:14:15,140 --> 01:14:17,495
- You do not know how it's done?
- That's not it.
545
01:14:17,700 --> 01:14:19,213
What then?
546
01:15:24,820 --> 01:15:27,095
I prefer you to go.
547
01:15:37,900 --> 01:15:41,017
- How old is she?
- 70 years.
548
01:15:41,660 --> 01:15:43,491
Sit down.
549
01:15:45,100 --> 01:15:47,694
- She's in a coma.
- I'm sorry.
550
01:15:48,020 --> 01:15:49,772
Well, that's nothing.
551
01:15:52,020 --> 01:15:55,899
- We made ??it.
- You hear well?
552
01:15:56,900 --> 01:15:58,936
She lived where Muriel lives.
553
01:15:59,260 --> 01:16:00,852
Lived.
554
01:16:06,060 --> 01:16:07,254
This is your only daughter?
555
01:16:10,300 --> 01:16:13,531
- So you live alone?
- Only with my husband.
556
01:16:15,380 --> 01:16:19,259
- It will be 35 years next week.
- Excuse me? What?
557
01:16:19,460 --> 01:16:21,416
35 years? With the same?
558
01:16:25,220 --> 01:16:29,771
I have something to learn!
I always choose my evil men.
559
01:16:30,580 --> 01:16:35,608
Boys who do not want children
or people who already have.
560
01:16:43,180 --> 01:16:45,740
Yes, we can not know in advance.
561
01:16:47,620 --> 01:16:49,053
What is the secret?
562
01:16:50,380 --> 01:16:54,532
- The secret?
- Come on, 35 years with the same ...
563
01:16:54,740 --> 01:16:55,889
And a child ...
564
01:16:56,740 --> 01:16:58,617
Must do, huh ...
565
01:16:59,340 --> 01:17:01,774
But if! Be done.
566
01:17:42,260 --> 01:17:44,490
It's complicated.
567
01:17:45,540 --> 01:17:47,531
And what is it like after 35 years?
568
01:17:47,860 --> 01:17:52,138
- I was all out of whack.
- How so?
569
01:17:55,300 --> 01:17:58,133
You did not know how to do more?
570
01:17:59,780 --> 01:18:03,090
- Kissing, everything ...
- Kissing, everything ...
571
01:18:05,260 --> 01:18:09,014
It's like riding a bike, right?
You never forget, it seems.
572
01:18:09,340 --> 01:18:12,173
No, but with another man ...
573
01:18:12,860 --> 01:18:14,771
I find it hard.
574
01:18:14,980 --> 01:18:18,211
I mean, brave.
That is true.
575
01:18:18,540 --> 01:18:20,610
Muriel and do nothing know?
576
01:18:21,340 --> 01:18:22,489
She knows nothing. I believe.
577
01:18:24,140 --> 01:18:27,098
Mothers and daughters
have no secrets.
578
01:18:27,300 --> 01:18:30,929
We, yes.
Maybe she doubted it.
579
01:18:31,700 --> 01:18:35,978
- She never says anything.
- That's it, that.
580
01:18:41,220 --> 01:18:43,814
She may have forgotten his key?
581
01:18:47,380 --> 01:18:50,850
If you come to Muriel
it is not there.
582
01:18:52,900 --> 01:18:55,619
That mother Muriel.
583
01:18:55,940 --> 01:18:58,010
- Good evening, madam.
- Martha.
584
01:18:58,220 --> 01:19:00,973
Oskar, my ex
or what should I say?
585
01:19:02,380 --> 01:19:04,610
Well, a friend of Muriel.
586
01:19:05,580 --> 01:19:09,653
- She is not you?
- No, she ran yesterday.
587
01:19:09,980 --> 01:19:12,448
- Without saying a word.
- That's it, that.
588
01:19:15,300 --> 01:19:17,814
I will seek,
to later maybe.
589
01:19:42,780 --> 01:19:44,179
Is it still raining?
590
01:19:54,420 --> 01:19:57,856
Calm.
591
01:20:38,000 --> 01:20:39,899
Yes, that's me.
592
01:20:40,899 --> 01:20:44,899
In town, at Muriel.
I'll sleep here.
593
01:20:46,900 --> 01:20:48,900
She felt woozy.
594
01:20:50,900 --> 01:20:54,893
No, nothing serious.
But it's better that I stay.
595
01:21:08,020 --> 01:21:09,976
This is the first time?
596
01:21:10,180 --> 01:21:14,139
- In thirty-five years, yes.
- You think?
597
01:21:19,740 --> 01:21:21,810
I leave you.
598
01:21:23,860 --> 01:21:25,976
I'll get Alain.
599
01:22:43,060 --> 01:22:46,177
- Have a good night.
- Have a good night.
600
01:22:57,740 --> 01:22:59,571
There is noise.
601
01:23:05,820 --> 01:23:08,618
- You still hurt?
- No.
602
01:23:17,540 --> 01:23:19,895
What did you do tonight?
603
01:23:24,980 --> 01:23:27,335
I'm out.
604
01:23:29,380 --> 01:23:31,450
With your friend?
605
01:23:32,900 --> 01:23:35,016
I do not have any friends.
606
01:23:36,700 --> 01:23:41,091
- I thought ...
- I invented everything.
607
01:23:43,540 --> 01:23:47,249
I lied to everyone.
608
01:23:50,300 --> 01:23:53,133
I do not think Oskar
wish me well again.
609
01:23:53,340 --> 01:23:56,377
It happened here, he sought you.
610
01:24:01,620 --> 01:24:04,532
- So, you've seen?
- Yes.
611
01:24:04,740 --> 01:24:07,254
I found friendly.
612
01:24:27,860 --> 01:24:29,293
Mom?
613
01:24:33,900 --> 01:24:36,972
Do not you find me dull?
614
01:24:37,573 --> 01:24:39,973
Since you're in town
you're a little pale.
615
01:24:43,380 --> 01:24:45,735
I have always been tasteless.
616
01:24:47,860 --> 01:24:49,612
And lean.
617
01:24:51,380 --> 01:24:54,053
I feel so ugly.
618
01:24:54,260 --> 01:24:56,933
You're beautiful.
619
01:24:58,380 --> 01:25:01,929
All mothers say it
their children. That does not count.
620
01:25:03,740 --> 01:25:06,652
So what account?
621
01:25:18,220 --> 01:25:19,858
I'm scared.
622
01:25:23,580 --> 01:25:25,969
But what?
623
01:25:42,420 --> 01:25:45,139
I also sometimes fear.
624
01:25:51,580 --> 01:25:52,569
Come on ...
625
01:26:03,100 --> 01:26:05,170
What?46114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.