All language subtitles for Legion s02e11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,355 --> 00:00:23,357 * 2 00:00:28,296 --> 00:00:30,864 : * No one knows what it's like * 3 00:00:30,898 --> 00:00:33,033 * To be the bad man * 4 00:00:34,402 --> 00:00:36,404 * To be the sad man * 5 00:00:38,038 --> 00:00:40,441 * Behind blue eyes * 6 00:00:41,875 --> 00:00:44,745 * No one knows what it's like * 7 00:00:44,778 --> 00:00:46,814 * To be hated * 8 00:00:48,149 --> 00:00:50,151 * To be fated * 9 00:00:51,385 --> 00:00:54,122 * To telling only lies * 10 00:00:54,155 --> 00:00:58,092 * But my dreams * 11 00:00:58,126 --> 00:01:00,561 * They aren't as empty * 12 00:01:01,595 --> 00:01:04,132 * As my conscience * 13 00:01:04,165 --> 00:01:06,634 * Seems to be * 14 00:01:08,236 --> 00:01:11,705 * I have hours * 15 00:01:11,739 --> 00:01:13,941 * Only lonely * 16 00:01:15,109 --> 00:01:17,311 * My love is vengeance * 17 00:01:18,412 --> 00:01:20,981 * That's never free... * 18 00:01:26,620 --> 00:01:28,622 : * No one comprehends this pain * 19 00:01:30,090 --> 00:01:33,060 * Feels this feeling * 20 00:01:33,093 --> 00:01:36,297 * Like me * 21 00:01:36,330 --> 00:01:39,833 * And I blame you * 22 00:01:39,867 --> 00:01:44,071 * No one controls themselves like this * 23 00:01:44,104 --> 00:01:45,906 * His anger * 24 00:01:45,939 --> 00:01:47,441 * His pain * 25 00:01:47,475 --> 00:01:50,578 * My pain and fear * 26 00:01:50,611 --> 00:01:53,247 * Cannot be revealed * 27 00:01:53,281 --> 00:01:56,350 BOTH: * But my dreams * 28 00:01:56,384 --> 00:01:59,052 * They aren't as empty * 29 00:02:00,120 --> 00:02:02,290 * As my conscience * 30 00:02:02,323 --> 00:02:05,058 * Seems to be * 31 00:02:06,660 --> 00:02:09,497 * I have hours * 32 00:02:09,530 --> 00:02:12,366 * Only lonely * 33 00:02:13,401 --> 00:02:15,736 * My love is vengeance * 34 00:02:16,804 --> 00:02:19,640 * That's never free * 35 00:02:19,673 --> 00:02:21,542 My love is vengeance. 36 00:02:21,575 --> 00:02:23,711 That's never free. 37 00:02:23,744 --> 00:02:25,846 * 38 00:02:48,936 --> 00:02:50,938 * 39 00:02:52,440 --> 00:02:54,442 SYD'S VOICE: David? 40 00:03:08,389 --> 00:03:10,391 * 41 00:03:41,088 --> 00:03:44,425 * When my fist clenches, crack it open * 42 00:03:44,458 --> 00:03:47,561 * Before I use it and lose my cool * 43 00:03:47,595 --> 00:03:49,797 * When I smile * 44 00:03:49,830 --> 00:03:51,799 * Tell me some bad news * 45 00:03:51,832 --> 00:03:55,068 * Before I laugh and act like a fool... * 46 00:03:56,804 --> 00:03:58,739 FAROUK : * If I am evil * 47 00:04:00,240 --> 00:04:03,076 -* Purify me * 48 00:04:03,110 --> 00:04:04,912 * If I shiver... * 49 00:04:04,945 --> 00:04:06,914 DAVID: * When I shiver * 50 00:04:06,947 --> 00:04:10,083 : * Please give me a blanket * 51 00:04:10,117 --> 00:04:12,920 * Keep me warm, let me wear your coat * 52 00:04:12,953 --> 00:04:14,688 * 53 00:04:20,160 --> 00:04:22,563 * No one knows what it's like * 54 00:04:22,596 --> 00:04:24,498 * To be the bad man * 55 00:04:26,166 --> 00:04:30,270 * To be the sad man, man, man, man, man... * 56 00:04:43,517 --> 00:04:46,620 Uh, it's not much, it's, uh, it's a bit drippy sometimes, 57 00:04:48,288 --> 00:04:49,590 But we're happy. 58 00:04:49,623 --> 00:04:51,291 Cube sweet cube. 59 00:04:51,325 --> 00:04:53,293 We've been here for about an hour. 60 00:04:53,327 --> 00:04:55,262 No. What's the word? 61 00:04:55,295 --> 00:04:57,498 Um... "soup"? 62 00:04:58,699 --> 00:05:00,167 No, don't think it's soup. 63 00:05:00,200 --> 00:05:03,136 We've been here longer than that. 64 00:05:03,170 --> 00:05:04,605 Anyhoo... 65 00:05:04,638 --> 00:05:07,475 Oh. What happened. Uh, well... 66 00:05:07,508 --> 00:05:09,477 the world ended. 67 00:05:09,510 --> 00:05:12,212 : Oh... sweetheart, don't be so dramatic. 68 00:05:12,245 --> 00:05:13,881 -It didn't end. -It... 69 00:05:13,914 --> 00:05:15,816 -It's still out there. -I'm exaggerating. 70 00:05:15,849 --> 00:05:17,651 -Sunrise, sunset. -She had some... 71 00:05:17,685 --> 00:05:20,120 -You know, everybody toiling away. -Toil, toil, toil. 72 00:05:20,153 --> 00:05:22,456 -You know, good versus evil, all that sort of thing. -Mm-hmm. 73 00:05:22,490 --> 00:05:23,724 We just... 74 00:05:23,757 --> 00:05:26,126 well, we just don't... 75 00:05:26,159 --> 00:05:28,128 -do that sort of thing anymore. -No. 76 00:05:28,161 --> 00:05:31,131 We were just losing too much hair. 77 00:05:31,164 --> 00:05:33,534 Time. Time. 78 00:05:33,567 --> 00:05:35,669 It was time that we were losing, 79 00:05:35,703 --> 00:05:38,305 uh, my beloved and I. 80 00:05:38,338 --> 00:05:39,673 Mm. 81 00:05:39,707 --> 00:05:41,675 -Groom and bride. -Hmm. 82 00:05:41,709 --> 00:05:43,411 -Our bodies. What do we do with... -Our bodies. 83 00:05:43,444 --> 00:05:45,212 ...what do we do with our bodies? 84 00:05:45,245 --> 00:05:47,981 They're... safe. 85 00:05:48,015 --> 00:05:49,550 Um, somewhere. 86 00:05:49,583 --> 00:05:51,018 They're hidden. 87 00:05:51,051 --> 00:05:55,556 To tell you the location would be un... genius. 88 00:05:55,589 --> 00:05:57,658 I-It's actually better without them. 89 00:05:57,691 --> 00:06:00,060 -Mm. -You know, all those aches and pains and... 90 00:06:00,093 --> 00:06:01,829 -aging. -Mm-hmm. 91 00:06:01,862 --> 00:06:03,597 Not to mention various gases. 92 00:06:03,631 --> 00:06:05,599 : Oh! Stop. 93 00:06:05,633 --> 00:06:07,868 Oh, but it's so much more romantic now. 94 00:06:07,901 --> 00:06:09,336 It's just... 95 00:06:09,369 --> 00:06:11,905 well, every meal is a feast, 96 00:06:11,939 --> 00:06:13,741 -every day a blessing. -Hmm. 97 00:06:15,743 --> 00:06:18,178 "O dandelion, rich and haughty, 98 00:06:18,211 --> 00:06:20,180 "King of village flowers! 99 00:06:20,213 --> 00:06:22,950 "Each day is coronation time, 100 00:06:22,983 --> 00:06:25,519 "You have no humble hours. 101 00:06:25,553 --> 00:06:27,421 "I like to see you bring a troop 102 00:06:27,455 --> 00:06:30,357 "To beat the bluegrass spears, 103 00:06:30,390 --> 00:06:32,225 "To scorn the lawnmower 104 00:06:32,259 --> 00:06:36,129 "that would be like fate's triumphant shears. 105 00:06:36,163 --> 00:06:39,967 "Your yellow heads are cut away, 106 00:06:40,000 --> 00:06:43,236 "It seems your reign is o'er. 107 00:06:43,270 --> 00:06:46,139 "By noon you raise a sea of stars 108 00:06:46,173 --> 00:06:49,109 More golden than before." 109 00:06:49,142 --> 00:06:50,911 * 110 00:06:55,182 --> 00:06:58,151 -We miss them, our friends. -We miss people. Of course. 111 00:06:58,185 --> 00:07:00,220 -You know, our coworkers, -Mm-hmm. 112 00:07:00,253 --> 00:07:01,589 like, um... 113 00:07:01,622 --> 00:07:04,592 of course, uh, Glasses McLabcoat 114 00:07:04,625 --> 00:07:07,194 and, uh, the... 115 00:07:08,662 --> 00:07:10,230 -...the-the girl who would kick, -Oh. 116 00:07:10,263 --> 00:07:12,432 -kick everyone, I miss her. -Yeah. 117 00:07:12,466 --> 00:07:14,802 Oh, and Sydney. Don't forget Sydney. 118 00:07:14,835 --> 00:07:17,437 -I had forgotten Sydney, yes. -Oh, it... 119 00:07:17,471 --> 00:07:19,473 oh, what happened to her was so sad. 120 00:07:19,507 --> 00:07:22,643 Very sad. Uh... 121 00:07:22,676 --> 00:07:25,245 : What was it that happened to her again? 122 00:07:25,278 --> 00:07:27,314 -The betrayal. -She was betrayed. 123 00:07:27,347 --> 00:07:29,349 -After the fight with Farouk, -Mm. 124 00:07:29,382 --> 00:07:31,418 when David... 125 00:07:31,451 --> 00:07:33,153 -The Turn. -...turned. 126 00:07:33,186 --> 00:07:34,622 The Turn. Uh... 127 00:07:34,655 --> 00:07:37,090 there was a great battle with... 128 00:07:37,124 --> 00:07:38,659 what's his face. 129 00:07:38,692 --> 00:07:40,460 -Fa... Farouk. -Farouk. Farouk. 130 00:07:40,494 --> 00:07:43,263 Uh, very soothing voice, I found. Very hypnotic. 131 00:07:43,296 --> 00:07:44,665 Mmm. 132 00:07:47,367 --> 00:07:49,469 I remember helping him. 133 00:07:52,005 --> 00:07:54,875 Yes, I... I do, too. 134 00:07:59,680 --> 00:08:01,014 Hmm. 135 00:08:02,883 --> 00:08:06,219 Why did he turn again, this David person? 136 00:08:08,889 --> 00:08:12,492 Because she showed him his future. 137 00:08:27,775 --> 00:08:30,310 No. 138 00:08:30,343 --> 00:08:33,714 -No, no, no, no. 139 00:08:42,255 --> 00:08:44,257 SYD: We need to talk. 140 00:08:45,759 --> 00:08:47,160 Sure. 141 00:08:47,194 --> 00:08:49,429 Let me just finish killing this asshole. 142 00:08:52,099 --> 00:08:55,335 You haven't had a lot of girlfriends, or you'd know-- 143 00:08:55,368 --> 00:08:58,572 when a woman wants to talk, you talk. 144 00:09:01,208 --> 00:09:03,410 Could you maybe not point that thing at me? 145 00:09:03,443 --> 00:09:06,046 You read the stories. 146 00:09:06,079 --> 00:09:09,516 The women who marry serial killers and have six kids-- 147 00:09:09,549 --> 00:09:12,185 meanwhile, he's driving around Portland every night 148 00:09:12,219 --> 00:09:14,722 with a van full of duct tape. 149 00:09:15,756 --> 00:09:17,691 What? 150 00:09:17,725 --> 00:09:19,526 They have to know. 151 00:09:19,559 --> 00:09:22,596 Right? The wives, deep down. 152 00:09:22,630 --> 00:09:26,566 At least a feeling, something's wrong. 153 00:09:26,600 --> 00:09:30,570 I know, with you. Now. 154 00:09:30,604 --> 00:09:32,472 Syd, I'm the good guy. 155 00:09:32,505 --> 00:09:34,541 He's the monster. 156 00:09:34,574 --> 00:09:36,076 No. 157 00:09:38,445 --> 00:09:40,413 You're not that. 158 00:09:40,447 --> 00:09:43,150 A good guy? 159 00:09:43,183 --> 00:09:45,552 I thought so for a long time. 160 00:09:45,585 --> 00:09:48,789 And then I saw the things you hide. 161 00:09:52,626 --> 00:09:55,328 And it hit me. 162 00:09:55,362 --> 00:09:57,931 What if you're not the hero? 163 00:09:57,965 --> 00:10:00,400 What if you're just another villain? 164 00:10:00,433 --> 00:10:02,836 The real villain. 165 00:10:05,272 --> 00:10:07,240 Why? 'Cause... 166 00:10:07,274 --> 00:10:09,843 because I didn't tell you the whole truth? 167 00:10:09,877 --> 00:10:12,112 Because I 168 00:10:14,114 --> 00:10:16,416 -He kills people. -You... 169 00:10:16,449 --> 00:10:18,986 kill people. 170 00:10:19,019 --> 00:10:21,454 Dozens at Division 3 last year. 171 00:10:21,488 --> 00:10:23,590 No. That was him. 172 00:10:23,623 --> 00:10:25,859 He had c-control. 173 00:10:25,893 --> 00:10:28,095 The Son of Sam had a dog who gave him commands, 174 00:10:28,128 --> 00:10:32,632 but every time he pulled the trigger, he pulled the trigger. 175 00:10:36,169 --> 00:10:38,005 Seriously, why are you doing this? 176 00:10:38,038 --> 00:10:40,207 I... know. 177 00:10:40,240 --> 00:10:42,142 That's the thing. 178 00:10:42,175 --> 00:10:43,811 I've seen your true face. 179 00:10:43,844 --> 00:10:46,847 You hid it so well. 180 00:10:50,183 --> 00:10:52,152 I love you. 181 00:10:52,185 --> 00:10:54,654 Maybe. 182 00:10:54,688 --> 00:10:56,656 But here's what matters more. 183 00:10:56,690 --> 00:10:59,059 You lie to me. 184 00:10:59,092 --> 00:11:01,995 You leave me. 185 00:11:02,029 --> 00:11:04,364 -You keep secrets. -No. 186 00:11:07,600 --> 00:11:10,503 You're doing it right now. 187 00:11:10,537 --> 00:11:13,640 Unless maybe you don't know the difference-- truth, lie. 188 00:11:13,673 --> 00:11:15,175 Maybe... 189 00:11:15,208 --> 00:11:17,878 it's not even your fault. 190 00:11:17,911 --> 00:11:22,315 He was in your head for so long, poisoning every thought. 191 00:11:22,349 --> 00:11:25,352 Are you okay? Y-Your neck, that's a lot of blood. 192 00:11:25,385 --> 00:11:27,154 It's not mine. 193 00:11:27,187 --> 00:11:30,523 Listen to me, I know it's been hard... 194 00:11:30,557 --> 00:11:32,726 I saw what you did to Oliver. 195 00:11:32,760 --> 00:11:35,395 To the soldiers at Division 3. 196 00:11:35,428 --> 00:11:37,765 I saw the look on your face. 197 00:11:37,798 --> 00:11:40,067 You liked it. 198 00:11:40,100 --> 00:11:42,202 No, I did what I had to. 199 00:11:42,235 --> 00:11:44,271 You tortured Oliver. 200 00:11:44,304 --> 00:11:46,173 You were beating him to death. 201 00:11:46,206 --> 00:11:48,809 That's not a love story. 202 00:11:53,046 --> 00:11:54,848 * 203 00:11:54,882 --> 00:11:56,249 Wait, I... 204 00:11:56,283 --> 00:11:58,685 I'm just, we're just, this is... 205 00:11:58,718 --> 00:12:01,621 We're just doing what you said. You. 206 00:12:01,654 --> 00:12:03,056 This is war. We're in a war. 207 00:12:03,090 --> 00:12:04,291 What am I willing to do? 208 00:12:04,324 --> 00:12:06,760 How far am I willing to go? 209 00:12:06,794 --> 00:12:08,695 -I know I said that, but... -And that's all I'm doing. 210 00:12:08,728 --> 00:12:10,730 That is all I am doing-- what you said. 211 00:12:10,764 --> 00:12:12,432 No. No. 212 00:12:12,465 --> 00:12:13,901 Baby, please. 213 00:12:13,934 --> 00:12:15,969 What happened to "God loves the sinners best"? 214 00:12:22,109 --> 00:12:24,177 : It won't work. 215 00:12:25,245 --> 00:12:27,280 We're all powerless now. 216 00:12:27,314 --> 00:12:29,950 Goddamn it, put the gun down and talk to me. 217 00:12:29,983 --> 00:12:31,651 He's gonna... it's gonna wear off, and then he'll be-- 218 00:12:31,684 --> 00:12:33,086 you heard them-- unstoppable. 219 00:12:33,120 --> 00:12:36,156 And, look, I'm sorry if you have abandonment issues. 220 00:12:36,189 --> 00:12:38,625 And I was taken away by you, if we're being-- 221 00:12:38,658 --> 00:12:40,227 if we're laying all our cards out on the table, 222 00:12:40,260 --> 00:12:41,728 so think about that. I didn't leave. 223 00:12:41,761 --> 00:12:43,263 You kidnapped me from the future. 224 00:12:43,296 --> 00:12:45,632 Did you ever ask why? Why would I do that? 225 00:12:45,665 --> 00:12:47,734 Reach out from the future? 226 00:12:47,767 --> 00:12:49,469 Why ask you to help Farouk find his body? 227 00:12:49,502 --> 00:12:51,338 Because of the world-- the end of the world? 228 00:12:51,371 --> 00:12:53,974 And who does that, end the world 229 00:12:54,007 --> 00:12:56,143 Otherwise, why would I ask you to save him? 230 00:12:56,176 --> 00:12:59,079 I don't know. You wouldn't, you didn't tell me. 231 00:12:59,112 --> 00:13:02,749 -It's you. 232 00:13:02,782 --> 00:13:05,785 You're the one who destroys everything, who ends the world. 233 00:13:12,225 --> 00:13:14,027 No. 234 00:13:14,061 --> 00:13:15,662 It never occurred to you 235 00:13:15,695 --> 00:13:18,465 that you're the problem, not the solution. 236 00:13:18,498 --> 00:13:22,302 -H-How could you even... -He showed me-- Farouk. 237 00:13:22,335 --> 00:13:24,671 He went to see her, too-- me, in the future-- 238 00:13:24,704 --> 00:13:26,773 after you quit. 239 00:13:26,806 --> 00:13:29,176 See, in her timeline, you killed Farouk, 240 00:13:29,209 --> 00:13:31,478 and then there was no one powerful enough to stop you 241 00:13:31,511 --> 00:13:33,446 -when you turned. -When I... 242 00:13:33,480 --> 00:13:37,050 So she tricked you into helping him-- your enemy-- 243 00:13:37,084 --> 00:13:38,818 so that he could stop you 244 00:13:38,852 --> 00:13:41,254 when you showed us who you really are. 245 00:13:45,392 --> 00:13:48,528 I know. 246 00:13:48,561 --> 00:13:51,498 It's cold to do that to someone that you used to love. 247 00:13:51,531 --> 00:13:53,967 Used to? 248 00:13:54,001 --> 00:13:57,304 Baby, please, I'm right here. 249 00:13:57,337 --> 00:14:02,109 Your man. Don't you trust me? 250 00:14:11,118 --> 00:14:14,121 Maybe I just trust myself more. 251 00:14:17,090 --> 00:14:19,526 No. He's... 252 00:14:19,559 --> 00:14:22,562 You're being tricked. Syd, please. 253 00:14:25,232 --> 00:14:29,069 Syd, please. 254 00:14:29,102 --> 00:14:31,071 You know me. 255 00:14:31,104 --> 00:14:33,240 Yeah, I do. 256 00:14:33,273 --> 00:14:35,708 And guess what? You're not the hero. 257 00:14:35,742 --> 00:14:38,045 Then who is? 258 00:14:40,647 --> 00:14:42,282 Me. 259 00:14:49,656 --> 00:14:51,858 NARRATOR : A delusion starts like any other idea, 260 00:14:51,891 --> 00:14:53,961 as an egg. 261 00:14:53,994 --> 00:14:55,395 Identical on the outside, 262 00:14:55,428 --> 00:14:58,298 perfectly formed. 263 00:14:58,331 --> 00:15:01,868 From the shell, you'd never know anything was wrong. 264 00:15:01,901 --> 00:15:03,470 A delusion starts 265 00:15:03,503 --> 00:15:07,307 like any other idea, as an egg. 266 00:15:07,340 --> 00:15:10,277 Identical on the outside, perfectly formed. 267 00:15:10,310 --> 00:15:11,711 DIVAD: You see it now, 268 00:15:14,481 --> 00:15:17,750 A delusion starts like any other idea... 269 00:15:17,784 --> 00:15:21,088 Stop it. Stop it. 270 00:15:21,121 --> 00:15:23,456 ...as an egg. 271 00:15:23,490 --> 00:15:26,059 NARRATOR: A delusion starts like any other idea, 272 00:15:26,093 --> 00:15:27,227 as an egg. 273 00:15:27,260 --> 00:15:28,628 You're the chicken, man. 274 00:15:33,600 --> 00:15:35,935 She said I killed all those people... 275 00:15:35,969 --> 00:15:39,572 -in the future. -You're delusional, baby. 276 00:15:39,606 --> 00:15:42,642 No, I'm not. I'm not crazy. I'm not. 277 00:15:42,675 --> 00:15:44,644 All the voices, the things I saw, 278 00:15:44,677 --> 00:15:46,513 they said I was schizophrenic, but that was a... 279 00:15:46,546 --> 00:15:49,749 They didn't know the truth, what I am, who I am. 280 00:15:49,782 --> 00:15:51,451 I have powers, I'm powerful. 281 00:15:51,484 --> 00:15:55,355 And then Syd came, and now I know. 282 00:15:55,388 --> 00:15:57,757 -I know that I'm... What? 283 00:15:57,790 --> 00:15:59,126 Normal? 284 00:15:59,159 --> 00:16:01,494 No. Special. 285 00:16:01,528 --> 00:16:05,132 A mutant. Omega. 286 00:16:05,165 --> 00:16:07,500 -I'm the one who saves them. 287 00:16:07,534 --> 00:16:10,703 -Everybody. I-I-I'm the hero. 288 00:16:10,737 --> 00:16:13,940 I save love. You get it? Farouk, he's the devil. 289 00:16:13,973 --> 00:16:16,343 What he did to me, what he does to everybody... 290 00:16:16,376 --> 00:16:18,878 Why can't she see that? 291 00:16:18,911 --> 00:16:21,281 -Saint David. -No, I'm not saying that. 292 00:16:21,314 --> 00:16:23,783 I make mistakes, but... 293 00:16:23,816 --> 00:16:25,785 I'm trying to help people. 294 00:16:25,818 --> 00:16:28,888 A delusion starts like any other idea... 295 00:16:28,921 --> 00:16:30,990 NARRATOR: ...starts like any other idea... 296 00:16:31,024 --> 00:16:33,226 ...as an egg. 297 00:16:33,260 --> 00:16:35,562 You stop saying that. 298 00:16:38,165 --> 00:16:41,368 You know what your delusion is? 299 00:16:48,341 --> 00:16:52,079 Hold the phone. Is that... 300 00:16:52,112 --> 00:16:55,048 Ooh, a dark horse candidate, 301 00:16:55,082 --> 00:16:58,017 late entry to the race. 302 00:17:07,127 --> 00:17:11,098 DIVAD: There. You see it? 303 00:17:15,435 --> 00:17:18,371 The egg cracked just then, 304 00:17:18,405 --> 00:17:21,108 and the delusion was born. 305 00:17:23,143 --> 00:17:26,146 What are you talking about? 306 00:17:33,786 --> 00:17:36,223 I'm a good person. 307 00:17:36,256 --> 00:17:39,259 I deserve love. 308 00:17:41,428 --> 00:17:43,430 I'm a good person. 309 00:17:44,431 --> 00:17:46,899 I deserve love. 310 00:17:46,933 --> 00:17:49,236 DIVAD: In order for a delusion to thrive, 311 00:17:49,269 --> 00:17:52,805 other, more rational ideas must be destroyed. 312 00:17:52,839 --> 00:17:55,542 I'm a good person. 313 00:17:55,575 --> 00:17:57,877 So I deserve love. 314 00:17:57,910 --> 00:18:01,614 No. That's not... 315 00:18:01,648 --> 00:18:04,050 She saved me. 316 00:18:04,083 --> 00:18:06,786 She showed me what I could be. 317 00:18:06,819 --> 00:18:08,054 She made me good. 318 00:18:08,087 --> 00:18:10,123 She made you good? 319 00:18:10,157 --> 00:18:12,159 So, what, you weren't good before? 320 00:18:12,192 --> 00:18:14,327 David Haller, the little piece of shit. 321 00:18:14,361 --> 00:18:17,330 No, that's not... That's just... words. 322 00:18:17,364 --> 00:18:18,898 You're-you're-you're trying to confuse me. 323 00:18:18,931 --> 00:18:22,269 She said, "Junkies and masochists and hookers 324 00:18:22,302 --> 00:18:24,237 "and those who have squandered everything 325 00:18:24,271 --> 00:18:26,072 are the ring of brightest angels around heaven." 326 00:18:26,105 --> 00:18:28,074 Oh, I remember. 327 00:18:28,107 --> 00:18:30,477 God loves the sinners best. 328 00:18:30,510 --> 00:18:31,778 NARRATOR : A delusion starts... 329 00:18:34,781 --> 00:18:37,517 Do you really believe that? 330 00:18:37,550 --> 00:18:40,587 Deep down 331 00:18:40,620 --> 00:18:42,689 DVD: Don't listen to him. 332 00:18:42,722 --> 00:18:44,824 There is no God. 333 00:18:44,857 --> 00:18:46,293 Except you. 334 00:18:46,326 --> 00:18:49,296 So the question is, do you love yourself? 335 00:18:49,329 --> 00:18:51,097 No, that's not what I'm... 336 00:18:51,130 --> 00:18:52,599 She said... 337 00:18:52,632 --> 00:18:54,434 Stop doing that! 338 00:18:54,467 --> 00:18:56,002 Making her right. All of them. 339 00:18:56,035 --> 00:18:57,504 Caring about what they think. 340 00:18:57,537 --> 00:18:59,672 They owe you everything. 341 00:18:59,706 --> 00:19:01,474 This world. 342 00:19:01,508 --> 00:19:04,477 A baby abandoned by his parents 343 00:19:04,511 --> 00:19:07,480 with a demon stuck in his head. 344 00:19:07,514 --> 00:19:11,017 Used, tricked, judged, 345 00:19:11,050 --> 00:19:14,987 chucked in a Dumpster like fat from a clinic. 346 00:19:15,021 --> 00:19:17,324 And they tell you it's you. That you're disgusting, 347 00:19:17,357 --> 00:19:19,292 like somebody's used condom 348 00:19:19,326 --> 00:19:20,660 that keeps getting stuck to people's shoes. 349 00:19:20,693 --> 00:19:21,994 You want to know the truth? 350 00:19:22,028 --> 00:19:23,663 They're terrified you're gonna wake up one day 351 00:19:23,696 --> 00:19:25,365 and realize you're a god, 352 00:19:25,398 --> 00:19:27,500 that you don't need any of them. 353 00:19:27,534 --> 00:19:30,370 So they put you in a mental hospital. 354 00:19:30,403 --> 00:19:31,838 DIVAD: You are not helping. 355 00:19:31,871 --> 00:19:34,173 He is sick. I'm trying to... 356 00:19:34,207 --> 00:19:35,642 DVD: No, they're sick. 357 00:19:35,675 --> 00:19:37,176 She's sick. 358 00:19:37,210 --> 00:19:39,646 This blonde thing who pretends to love us, 359 00:19:39,679 --> 00:19:43,049 lowers our defenses, crawls inside our head. 360 00:19:43,082 --> 00:19:44,517 She's the delusion, the parasite. 361 00:19:44,551 --> 00:19:46,185 Stop it. That is not... 362 00:19:46,219 --> 00:19:48,221 We are in love. That is real. 363 00:19:50,623 --> 00:19:52,592 Our love is real. 364 00:19:52,625 --> 00:19:54,361 Then why'd she just shoot you? 365 00:19:56,563 --> 00:19:58,064 He's got a point. 366 00:20:12,211 --> 00:20:14,914 Oh. 367 00:20:16,783 --> 00:20:19,619 Syd, please. You know me. 368 00:20:19,652 --> 00:20:21,254 Yeah, I do. 369 00:20:21,288 --> 00:20:22,922 Shit. 370 00:20:25,224 --> 00:20:27,927 And guess what? You're not the hero. 371 00:20:27,960 --> 00:20:30,229 Take that... 372 00:20:30,263 --> 00:20:31,764 -...mother... 373 00:20:33,433 --> 00:20:34,634 Me. 374 00:20:37,737 --> 00:20:39,038 LENNY: Oops. 375 00:21:09,702 --> 00:21:12,238 MAN: Halt! Don't move, you're surrounded. 376 00:21:34,561 --> 00:21:36,295 NARRATOR : A delusion starts like any other idea... 377 00:21:36,329 --> 00:21:39,031 So, we know what we have to do. 378 00:21:39,065 --> 00:21:41,834 Yes. 379 00:21:41,868 --> 00:21:43,970 David, I need you to say it. 380 00:21:44,003 --> 00:21:46,439 Yes. 381 00:21:46,473 --> 00:21:48,475 I know what I have to do. 382 00:22:17,437 --> 00:22:19,439 * 383 00:22:21,941 --> 00:22:23,610 This is going to hurt. 384 00:22:52,972 --> 00:22:54,974 What happened? 385 00:22:57,043 --> 00:23:00,346 You had a bad dream. 386 00:23:15,895 --> 00:23:18,364 Give me a minute. What are you gonna do with him? 387 00:23:18,397 --> 00:23:19,799 VERMILLION 1: There will be a trial. 388 00:23:19,832 --> 00:23:21,367 VERMILLION 3: You will be expected to testify. 389 00:23:21,400 --> 00:23:22,969 Of course. Just be careful. 390 00:23:23,002 --> 00:23:25,004 Remember, you can't believe anything he says. 391 00:23:33,279 --> 00:23:36,616 It's, uh, straight to the electric chair for me, kid. 392 00:23:36,649 --> 00:23:40,086 No, God has plans for you. 393 00:23:41,688 --> 00:23:44,156 I don't believe in God. 394 00:23:44,190 --> 00:23:46,192 I think you do. 395 00:24:17,790 --> 00:24:19,759 You sure you're okay? 396 00:24:19,792 --> 00:24:22,962 Yeah, yeah, just... long day. 397 00:24:22,995 --> 00:24:24,764 Yeah, we fought a Minotaur. 398 00:24:24,797 --> 00:24:26,999 You're pretty beaten up. 399 00:24:27,033 --> 00:24:29,869 Come to the lab, let me do a CAT scan. 400 00:24:29,902 --> 00:24:32,038 No, I just need some sleep. 401 00:24:32,071 --> 00:24:33,873 I'll join you. 402 00:24:33,906 --> 00:24:37,476 No, if-if you don't mind, I just need some sleep. 403 00:24:37,510 --> 00:24:38,678 You have your own room. 404 00:24:38,711 --> 00:24:40,112 Just for tonight. 405 00:24:40,146 --> 00:24:41,514 It's right near ours. 406 00:24:41,548 --> 00:24:43,550 I'll show you. 407 00:24:45,552 --> 00:24:48,555 * 408 00:24:55,995 --> 00:24:59,365 * Met a girl, fell in love * 409 00:24:59,398 --> 00:25:02,535 * Glad as I can be * 410 00:25:04,403 --> 00:25:07,540 * Met a girl, fell in love * 411 00:25:07,574 --> 00:25:11,210 * Glad as I can be * 412 00:25:15,615 --> 00:25:18,851 * But I think all the time * 413 00:25:18,885 --> 00:25:22,521 * Is she true to me? * 414 00:25:26,693 --> 00:25:31,330 * 'Cause there's nothing in this world * 415 00:25:31,363 --> 00:25:34,166 * To stop me worrying * 416 00:25:34,200 --> 00:25:37,536 * About that girl * 417 00:25:41,574 --> 00:25:45,511 * I found out I was wrong * 418 00:25:45,544 --> 00:25:48,915 * She was just two-timing * 419 00:25:50,482 --> 00:25:53,552 * I found out I was wrong * 420 00:25:53,586 --> 00:25:56,989 * She just kept on lying * 421 00:26:01,761 --> 00:26:04,631 * Now she tries to tell the truth * 422 00:26:04,664 --> 00:26:08,100 * And I just can't believe * 423 00:26:12,404 --> 00:26:16,809 * 'Cause there's nothing in this world * 424 00:26:18,845 --> 00:26:23,082 * To stop me worrying about that girl * 425 00:26:26,753 --> 00:26:30,589 * 'Cause there's nothing in this world * 426 00:26:32,625 --> 00:26:36,963 * To stop me worrying about that girl. * 427 00:26:39,365 --> 00:26:41,000 DIVAD: We agreed. 428 00:26:41,033 --> 00:26:42,935 This isn't the plan. 429 00:26:42,969 --> 00:26:44,971 I can fix it. 430 00:26:45,004 --> 00:26:46,773 DVD: Another delusion. 431 00:26:46,806 --> 00:26:48,340 I just need time. 432 00:26:48,374 --> 00:26:49,942 You saw Syd, she didn't remember. 433 00:26:49,976 --> 00:26:51,243 A trick. You tricked her. 434 00:26:51,277 --> 00:26:52,679 It can't last. 435 00:26:52,712 --> 00:26:54,914 She's confused. 436 00:26:54,947 --> 00:26:56,515 I just need... we just need time together 437 00:26:56,548 --> 00:26:59,986 so she can remember what we had. Have. 438 00:27:00,019 --> 00:27:02,088 No, we don't belong here, with them. 439 00:27:02,121 --> 00:27:03,790 Anyway, Farouk's still alive. 440 00:27:03,823 --> 00:27:05,124 I got to finish it. 441 00:27:05,157 --> 00:27:07,359 Oh, now you're changing the story. 442 00:27:07,393 --> 00:27:09,428 Would you just get out of my head? 443 00:27:09,461 --> 00:27:12,331 I'm trying to think. 444 00:27:27,379 --> 00:27:29,381 DAVID : Syd, my love... 445 00:27:33,920 --> 00:27:38,524 MAN : Sixth floor purge in three, two, one... 446 00:28:08,254 --> 00:28:09,421 How are you...? 447 00:28:09,455 --> 00:28:11,657 It's a projection. 448 00:28:11,690 --> 00:28:14,160 My body's in my room, but my mind's here. 449 00:28:14,193 --> 00:28:17,396 We don't need the White Room anymore to do this. 450 00:28:24,703 --> 00:28:27,706 : I love you so much. 451 00:28:30,076 --> 00:28:32,478 I love you, too. 452 00:28:35,614 --> 00:28:37,583 Syd... 453 00:28:37,616 --> 00:28:39,786 Hmm? 454 00:28:39,819 --> 00:28:42,288 Run away with me. 455 00:28:42,321 --> 00:28:45,124 What? 456 00:28:45,157 --> 00:28:48,694 We just go, right now, you and me. 457 00:28:48,727 --> 00:28:50,897 Find a cabin by a lake somewhere. 458 00:28:50,930 --> 00:28:55,301 Get a dog, some chickens. 459 00:28:55,334 --> 00:28:57,036 Start a farm. 460 00:28:59,571 --> 00:29:01,240 What about Farouk? 461 00:29:01,273 --> 00:29:03,075 -After. 462 00:29:03,109 --> 00:29:07,313 The moment he's dead, we go and never come back. 463 00:29:11,150 --> 00:29:14,153 What? 464 00:29:14,186 --> 00:29:16,188 Nothing. 465 00:29:17,456 --> 00:29:19,458 You seem... 466 00:29:20,692 --> 00:29:23,629 ...different. 467 00:29:23,662 --> 00:29:25,932 Maybe it's me. 468 00:29:27,266 --> 00:29:31,170 After everything we've been through. 469 00:29:31,203 --> 00:29:34,073 We're together now. 470 00:29:34,106 --> 00:29:37,576 That's all that matters. 471 00:29:37,609 --> 00:29:40,279 Don't you see? It's over. 472 00:29:41,647 --> 00:29:45,784 It's over. We won. 473 00:29:45,818 --> 00:29:47,820 We won. 474 00:30:06,873 --> 00:30:09,808 * 475 00:30:29,728 --> 00:30:31,730 * 476 00:30:52,851 --> 00:30:54,753 DAVID: How's it feel, 477 00:30:54,786 --> 00:30:58,190 knowing I beat you? 478 00:30:58,224 --> 00:31:00,426 Knowing you lost? 479 00:31:00,459 --> 00:31:02,929 Did I? 480 00:31:02,962 --> 00:31:05,364 Well, you're in a cage, powerless, 481 00:31:05,397 --> 00:31:06,865 about to be executed. 482 00:31:06,899 --> 00:31:08,867 Oh, no, 483 00:31:08,901 --> 00:31:10,869 they won't kill me. 484 00:31:10,903 --> 00:31:14,273 I'm too... 485 00:31:14,306 --> 00:31:17,043 Valuable. 486 00:31:17,076 --> 00:31:20,879 They'll put me deep in a basement somewhere, 487 00:31:20,913 --> 00:31:22,548 a secret weapon. 488 00:31:22,581 --> 00:31:25,551 No, you're gonna die. 489 00:31:25,584 --> 00:31:28,454 What makes you so sure? 490 00:31:28,487 --> 00:31:32,224 Because if they don't kill you tomorrow, 491 00:31:32,258 --> 00:31:33,625 I will. 492 00:31:33,659 --> 00:31:36,062 Mm-hmm. 493 00:31:36,095 --> 00:31:39,398 You tried once, 494 00:31:39,431 --> 00:31:42,168 and yet here I am. 495 00:31:43,735 --> 00:31:46,105 You know what I missed the most, 496 00:31:46,138 --> 00:31:49,976 being locked in that grave for 30 years? 497 00:31:50,977 --> 00:31:52,945 Coffee. 498 00:31:52,979 --> 00:31:55,747 Be a dear and make me a cup. 499 00:31:55,781 --> 00:31:58,817 No. 500 00:31:58,850 --> 00:32:01,653 I give the orders now. 501 00:32:01,687 --> 00:32:03,655 It wasn't an order. 502 00:32:03,689 --> 00:32:05,657 It was a request. 503 00:32:05,691 --> 00:32:07,994 The last request of a dying man. 504 00:32:08,027 --> 00:32:10,596 Don't do that-- 505 00:32:10,629 --> 00:32:13,232 try to make me feel sympathy for you. 506 00:32:13,265 --> 00:32:15,801 Why not? 507 00:32:15,834 --> 00:32:17,503 Is it working? 508 00:32:19,505 --> 00:32:21,940 Go to hell. 509 00:32:22,941 --> 00:32:25,244 I'm leaving. 510 00:32:25,277 --> 00:32:27,646 I just came to... 511 00:32:27,679 --> 00:32:29,648 What 512 00:32:29,681 --> 00:32:31,083 No. 513 00:32:31,117 --> 00:32:34,286 To say good-bye. 514 00:32:35,787 --> 00:32:38,157 Good-bye. 515 00:32:38,190 --> 00:32:40,126 It's really sick, 516 00:32:40,159 --> 00:32:42,294 what you're doing to her. 517 00:32:42,328 --> 00:32:44,063 Don't you think? 518 00:32:49,468 --> 00:32:51,137 Your love. 519 00:32:52,838 --> 00:32:53,805 How do y... 520 00:32:53,839 --> 00:32:56,208 The horse with the bridle 521 00:32:56,242 --> 00:32:58,310 can still walk. 522 00:32:58,344 --> 00:33:01,213 I saw you on the hill, 523 00:33:01,247 --> 00:33:03,215 what you did to her-- 524 00:33:03,249 --> 00:33:05,651 suppressing her memory, 525 00:33:05,684 --> 00:33:08,220 tricking her into loving you again. 526 00:33:08,254 --> 00:33:10,222 I didn't trick her. She loves me. 527 00:33:10,256 --> 00:33:11,990 She just f-forgot. 528 00:33:12,024 --> 00:33:13,725 Oh, and you helped her remember 529 00:33:13,759 --> 00:33:16,062 by controlling her. 530 00:33:16,095 --> 00:33:18,064 What a kind man you are. 531 00:33:18,097 --> 00:33:19,731 Shut up. 532 00:33:19,765 --> 00:33:21,333 Trust me... 533 00:33:21,367 --> 00:33:23,835 You can't make someone love you. 534 00:33:23,869 --> 00:33:25,571 I've tried. 535 00:33:25,604 --> 00:33:27,906 With who, your toadies? 536 00:33:27,939 --> 00:33:30,008 No. 537 00:33:30,042 --> 00:33:31,710 With you. 538 00:33:31,743 --> 00:33:35,714 For 30 years, since you were a baby. 539 00:33:35,747 --> 00:33:37,216 My baby. 540 00:33:37,249 --> 00:33:39,318 Oh, please. 541 00:33:39,351 --> 00:33:40,719 You make me sick. 542 00:33:40,752 --> 00:33:42,488 You know that? Physically sick. 543 00:33:42,521 --> 00:33:44,323 Every time I look at you, every time I hear your voice, 544 00:33:44,356 --> 00:33:47,025 I want to throw up. 545 00:33:47,059 --> 00:33:48,860 Good. 546 00:33:48,894 --> 00:33:51,597 Remember that feeling, 547 00:33:51,630 --> 00:33:54,433 because soon you will see it in her eyes 548 00:33:54,466 --> 00:33:57,303 when she looks at you. 549 00:34:06,645 --> 00:34:08,647 * 550 00:34:27,399 --> 00:34:30,469 SYD : I love you, too. 551 00:34:45,417 --> 00:34:48,287 You look ridiculous. 552 00:34:48,320 --> 00:34:51,290 I'm reconstructing what happened on the hill 553 00:34:51,323 --> 00:34:53,292 from available sensor data. 554 00:34:53,325 --> 00:34:55,761 Did I tell you I cut off the head of a Minotaur? 555 00:34:55,794 --> 00:34:57,963 Yes, you did. In graphic detail. 556 00:34:57,996 --> 00:35:00,399 Do you know what its blood smelled like? 557 00:35:00,432 --> 00:35:01,967 Oh, please, Kerry... 558 00:35:02,000 --> 00:35:03,969 Okay, this is weird. 559 00:35:04,002 --> 00:35:06,572 You remember those, like, beef bouillon cubes 560 00:35:06,605 --> 00:35:08,407 -Stop. 561 00:35:08,440 --> 00:35:10,142 The kind that you would pour boiling water onto? 562 00:35:10,176 --> 00:35:12,144 Stop. 563 00:35:12,178 --> 00:35:15,181 It didn't taste like that, though. 564 00:35:21,853 --> 00:35:23,289 Oh, no. 565 00:35:24,323 --> 00:35:26,725 KERRY: What? 566 00:35:33,632 --> 00:35:36,001 It's treachery. 567 00:36:50,709 --> 00:36:52,711 * 568 00:37:32,484 --> 00:37:35,521 (faint, distorted whispers fading) 569 00:37:45,331 --> 00:37:47,333 * 570 00:38:18,296 --> 00:38:20,298 * 571 00:38:40,652 --> 00:38:42,688 CARY: In the old days-- 572 00:38:42,721 --> 00:38:45,391 not so long ago-- 573 00:38:45,424 --> 00:38:48,026 madmen were packed onto boats 574 00:38:48,059 --> 00:38:51,463 and shipped off to sea. 575 00:38:51,497 --> 00:38:55,434 They were said to be searching for their lost sanity. 576 00:38:57,369 --> 00:38:59,571 They called these boats... 577 00:38:59,605 --> 00:39:01,973 the Ship of Fools. 578 00:39:02,007 --> 00:39:05,010 * 579 00:39:05,043 --> 00:39:08,146 And for a long time, we thought 580 00:39:08,179 --> 00:39:10,516 we were the sane ones, 581 00:39:10,549 --> 00:39:13,852 left behind on dry land. 582 00:39:17,055 --> 00:39:20,726 But what if we're not? 583 00:39:20,759 --> 00:39:23,194 What if so much time has passed 584 00:39:23,228 --> 00:39:25,597 that we've forgotten the truth? 585 00:39:27,298 --> 00:39:29,367 That we are, in fact, 586 00:39:29,401 --> 00:39:32,871 the fools... 587 00:39:32,904 --> 00:39:35,874 afloat on an endless sea, 588 00:39:35,907 --> 00:39:39,210 pretending to be... 589 00:39:39,244 --> 00:39:41,346 normal. 590 00:39:41,379 --> 00:39:43,381 * 591 00:40:07,072 --> 00:40:08,406 David. 592 00:40:08,440 --> 00:40:10,241 Over here. 593 00:40:13,411 --> 00:40:16,281 Just want to thank you. 594 00:40:16,314 --> 00:40:18,283 You saved us all. 595 00:40:18,316 --> 00:40:20,251 That's what I do. Where's Farouk? 596 00:40:20,285 --> 00:40:21,953 They're bringing him in now. 597 00:40:21,987 --> 00:40:24,723 Let me just... I have a few questions before we get started. 598 00:40:24,756 --> 00:40:26,592 Let me just grab my pad. 599 00:40:29,194 --> 00:40:31,296 : Yeah, okay. 600 00:40:41,439 --> 00:40:44,109 Aah! Syd? What's... 601 00:40:49,280 --> 00:40:50,516 Whoa! 602 00:41:08,033 --> 00:41:10,401 Aw... 603 00:41:21,647 --> 00:41:23,448 SYD: David, stop. 604 00:41:23,481 --> 00:41:24,650 Please? 605 00:41:27,485 --> 00:41:30,188 -SYD: I know that you don't want 606 00:41:30,221 --> 00:41:31,690 to believe me, 607 00:41:31,723 --> 00:41:33,992 -but we want to help you. -Let me out. Now. 608 00:41:34,025 --> 00:41:35,994 VERMILLION 1: David Haller, your treachery has been discovered. 609 00:41:36,027 --> 00:41:38,463 The inevitability of your future crimes. 610 00:41:38,496 --> 00:41:41,232 VERMILLION 3: We are informed by Sydney Barrett 611 00:41:41,266 --> 00:41:43,535 and the Shadow King of events that will transpire 612 00:41:43,569 --> 00:41:45,036 in the days to come. 613 00:41:45,070 --> 00:41:48,239 The remains of the orb that took you have been analyzed. 614 00:41:48,273 --> 00:41:50,241 The probability that they have been created 615 00:41:50,275 --> 00:41:54,512 decades from now by the male Loudermilk is 98%. 616 00:42:00,451 --> 00:42:02,353 Th... This is a mistake. 617 00:42:02,387 --> 00:42:04,823 Future crimes? 618 00:42:04,856 --> 00:42:07,158 Things I might do? Are you... 619 00:42:07,192 --> 00:42:08,193 Wha...? 620 00:42:08,226 --> 00:42:09,661 Wait. 621 00:42:09,695 --> 00:42:12,230 What's... 622 00:42:12,263 --> 00:42:15,033 what's really going on? 623 00:42:20,405 --> 00:42:22,741 -This is you. 624 00:42:22,774 --> 00:42:25,911 Seeing you like this-- 625 00:42:25,944 --> 00:42:28,046 what you have become-- 626 00:42:28,079 --> 00:42:31,717 the sweet boy undone by revenge... 627 00:42:34,252 --> 00:42:38,523 ...it fills my heart with such sorrow. 628 00:42:38,556 --> 00:42:40,626 Liar. 629 00:42:40,659 --> 00:42:44,596 SYD: David, I know how hard this was for you. 630 00:42:44,630 --> 00:42:47,599 What he did to you. 631 00:42:47,633 --> 00:42:49,901 The life that you lived. 632 00:42:49,935 --> 00:42:52,638 To think that you were sick for all those years, 633 00:42:52,671 --> 00:42:55,040 and then to be told that it was a lie, 634 00:42:55,073 --> 00:42:56,775 that you have these powers. 635 00:43:00,245 --> 00:43:02,580 This monster in your head, everything Melanie said, 636 00:43:02,614 --> 00:43:04,282 that you weren't mentally ill, 637 00:43:04,315 --> 00:43:06,885 -when the truth is... -Syd. 638 00:43:06,918 --> 00:43:08,954 ...you're both. 639 00:43:12,624 --> 00:43:14,125 DIVAD: I told you. 640 00:43:14,159 --> 00:43:15,894 Why didn't you listen? 641 00:43:15,927 --> 00:43:17,162 DVD: You see what she is? 642 00:43:17,195 --> 00:43:18,596 What they are? 643 00:43:18,630 --> 00:43:20,331 Small-minded animals, 644 00:43:20,365 --> 00:43:22,567 terrified of what they can't comprehend. 645 00:43:22,600 --> 00:43:24,169 No, shut up and let me think. 646 00:43:27,372 --> 00:43:29,340 Just let me think. 647 00:43:33,144 --> 00:43:34,445 Uh... 648 00:43:35,881 --> 00:43:38,917 Something I do in the future? 649 00:43:38,950 --> 00:43:42,087 That hasn't happened yet? 650 00:43:42,120 --> 00:43:44,923 That isn't even me? 651 00:43:47,325 --> 00:43:50,128 Don't you see? This is some kind of mass psychosis. 652 00:43:50,161 --> 00:43:52,130 CARY: You're upset. 653 00:43:52,163 --> 00:43:54,365 Your mind can't reconcile the person we see 654 00:43:54,399 --> 00:43:56,534 with the person you think you are. 655 00:43:56,567 --> 00:43:58,336 SYD: But we can help. 656 00:43:58,369 --> 00:44:01,139 Medicine and therapy. 657 00:44:03,341 --> 00:44:05,576 Back to the psych ward? 658 00:44:08,546 --> 00:44:10,648 David the zombie. 659 00:44:15,754 --> 00:44:18,156 Well, bullshit. 660 00:44:18,189 --> 00:44:20,558 You want me gone so bad? Fine, I'm gone. 661 00:44:20,591 --> 00:44:22,227 -No. -VERMILLION 1: You will allow treatment, 662 00:44:22,260 --> 00:44:24,863 or we will be forced to terminate. 663 00:44:24,896 --> 00:44:28,033 -DIVAD: Run. 664 00:44:28,066 --> 00:44:29,367 Get out. 665 00:44:29,400 --> 00:44:32,537 No. No. 666 00:44:32,570 --> 00:44:35,540 I want to hear you say it. That you're gonna kill me 667 00:44:35,573 --> 00:44:37,843 if I don't let them turn me into something different. 668 00:44:37,876 --> 00:44:40,011 Something easy. 669 00:44:40,045 --> 00:44:43,281 Something clean. 670 00:44:53,258 --> 00:44:54,625 David. 671 00:44:55,961 --> 00:44:58,096 You drugged me... 672 00:45:00,598 --> 00:45:03,268 ...and had sex with me. 673 00:45:04,970 --> 00:45:07,538 : No, that's not... 674 00:45:22,453 --> 00:45:24,455 I need you. 675 00:45:38,469 --> 00:45:40,638 I am a good person. 676 00:45:42,740 --> 00:45:44,742 I deserve love. 677 00:45:57,956 --> 00:46:01,092 I am a good person. 678 00:46:03,528 --> 00:46:05,530 I deserve love. 679 00:46:10,969 --> 00:46:11,970 I deserve love. 680 00:46:12,003 --> 00:46:13,638 I deserve... 681 00:46:13,671 --> 00:46:16,174 -I'm a good person. -I deserve love. 682 00:46:19,710 --> 00:46:21,346 * 683 00:46:27,318 --> 00:46:29,320 (distorted whispers stop abruptly) 684 00:46:30,989 --> 00:46:32,991 You know what? I'm done. 685 00:46:33,024 --> 00:46:34,926 You had your chance. 686 00:46:34,960 --> 00:46:37,595 -CARY: David... -SYD: No. 687 00:46:39,464 --> 00:46:41,799 Cary... 688 00:46:41,833 --> 00:46:44,335 The gas. 689 00:46:44,369 --> 00:46:46,204 Cary? 690 00:46:50,508 --> 00:46:51,910 The field should hold. 691 00:47:30,248 --> 00:47:32,683 FEMALE VOICE : Secure the building. 692 00:47:34,852 --> 00:47:36,287 Secure the building. 693 00:47:38,089 --> 00:47:40,525 Secure the building. 694 00:47:41,893 --> 00:47:44,495 -I'm going. Right now. 695 00:47:44,529 --> 00:47:46,497 You coming? 696 00:47:46,531 --> 00:47:48,499 Shit, yeah. 697 00:47:48,533 --> 00:47:52,703 * Solution, hangin' with the raisin girls * 698 00:47:54,305 --> 00:47:57,008 * She's gone to the other side... * 699 00:47:57,042 --> 00:47:59,544 What about blondie? 700 00:47:59,577 --> 00:48:01,779 -There ain't no blondie no more. 701 00:48:05,450 --> 00:48:08,886 * And I go to sleepy time * 702 00:48:10,621 --> 00:48:14,025 * This is not real, this is not real... * 703 00:48:14,059 --> 00:48:16,027 What do we do now? 704 00:48:16,061 --> 00:48:18,863 -* This is not real... * -Now we pray. 705 00:48:18,896 --> 00:48:21,566 * This is not real, this is not real * 706 00:48:21,599 --> 00:48:24,569 * This is not really happening * 707 00:48:24,602 --> 00:48:26,571 * 708 00:48:26,604 --> 00:48:28,573 * You bet your life * 709 00:48:28,606 --> 00:48:30,575 * It is * 710 00:48:30,608 --> 00:48:32,577 * You bet your life * 711 00:48:32,610 --> 00:48:35,913 * It is * 712 00:48:35,947 --> 00:48:39,250 * Oh, you bet your life * 713 00:48:55,933 --> 00:48:57,935 * Rabbit * 714 00:49:00,638 --> 00:49:03,274 * Where'd you put the keys, girl? * 715 00:49:03,308 --> 00:49:04,609 * Oh * 716 00:49:08,646 --> 00:49:11,949 * And the man with the golden gun * 717 00:49:11,983 --> 00:49:13,951 * Thinks he knows so much * 718 00:49:13,985 --> 00:49:15,953 * Thinks he knows so much, yeah * 719 00:49:15,987 --> 00:49:19,290 * This is not real, this is not real * 720 00:49:19,324 --> 00:49:21,959 * This is not, this is not real * 721 00:49:21,993 --> 00:49:23,961 : * This is not, this * 722 00:49:23,995 --> 00:49:27,265 * This is not, this is not * 723 00:49:27,298 --> 00:49:28,599 * Real... * 724 00:50:29,127 --> 00:50:30,595 MAN: Now I get it. 725 00:50:38,069 --> 00:50:40,071 Captioned by Media Access Group at WGBH 726 00:50:42,773 --> 00:50:43,874 Syd? 727 00:50:44,709 --> 00:50:46,344 -Syd! -David. 728 00:50:46,377 --> 00:50:49,380 -David! 729 00:50:49,414 --> 00:50:53,284 Syd? 44478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.