All language subtitles for Legion s02e10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,946 --> 00:00:14,948 * 2 00:00:50,918 --> 00:00:53,121 * 3 00:01:19,347 --> 00:01:21,315 SYD: I'm going after him. 4 00:01:21,349 --> 00:01:24,352 (intro to Radiohead's "True Love Waits" playing) 5 00:01:30,591 --> 00:01:35,663 * I'll drown my beliefs * 6 00:01:43,171 --> 00:01:45,973 I'm going after him. 7 00:01:46,006 --> 00:01:48,008 Maybe... 8 00:01:48,041 --> 00:01:50,444 he doesn't know... 9 00:01:51,712 --> 00:01:53,947 Go on. 10 00:01:53,981 --> 00:01:56,016 ...the difference 11 00:01:56,049 --> 00:01:58,152 between things real and not real, 12 00:01:58,186 --> 00:02:00,020 right and wrong. 13 00:02:00,053 --> 00:02:02,089 I'm going after him. 14 00:02:02,122 --> 00:02:04,258 He doesn't know the difference... 15 00:02:04,292 --> 00:02:06,093 I'm going after him. 16 00:02:06,126 --> 00:02:08,562 He's a good... person. 17 00:02:09,797 --> 00:02:13,201 I'm going after him. 18 00:02:13,234 --> 00:02:16,136 CLARK: Because of what I just said? 19 00:02:16,170 --> 00:02:18,606 Because love is what we have to save 20 00:02:18,639 --> 00:02:21,074 if we're gonna save the world. 21 00:02:23,811 --> 00:02:26,814 I'm just not sure that's what he's doing. 22 00:02:31,585 --> 00:02:34,188 * Don't leave. * 23 00:03:47,995 --> 00:03:49,363 Hey. 24 00:03:49,397 --> 00:03:51,031 It's okay. 25 00:03:51,064 --> 00:03:52,766 Don't be scared. 26 00:03:54,234 --> 00:03:56,236 Ah. There you go. 27 00:03:56,270 --> 00:03:58,038 There you go. 28 00:03:58,071 --> 00:04:01,141 There you go. 29 00:04:01,174 --> 00:04:02,142 Oh. 30 00:04:19,026 --> 00:04:20,761 Syd? 31 00:04:28,302 --> 00:04:30,103 Syd? 32 00:04:45,353 --> 00:04:46,520 Syd? 33 00:05:02,803 --> 00:05:04,638 Syd! 34 00:05:08,476 --> 00:05:10,478 (distant screaming growing louder) 35 00:05:26,827 --> 00:05:28,829 * 36 00:05:46,279 --> 00:05:48,816 MELANIE: Have you heard the one where... 37 00:05:48,849 --> 00:05:51,485 the definition of "crazy" is doing the same thing 38 00:05:51,519 --> 00:05:54,154 over and over again and expecting a different result? 39 00:05:54,187 --> 00:05:56,323 Where are we? 40 00:05:56,356 --> 00:05:59,159 You know what made me think of that? 41 00:05:59,192 --> 00:06:01,161 Men. 42 00:06:01,194 --> 00:06:03,230 Are the others here? 43 00:06:03,263 --> 00:06:05,232 -Greatest threat 44 00:06:05,265 --> 00:06:08,669 to our gender 45 00:06:08,702 --> 00:06:10,904 since time began. 46 00:06:10,938 --> 00:06:13,140 -Yet here we are. 47 00:06:14,542 --> 00:06:17,377 Addicted to this delusion: love. 48 00:06:17,411 --> 00:06:20,247 We must be underground. 49 00:06:20,280 --> 00:06:22,249 I fell a long way. 50 00:06:22,282 --> 00:06:24,251 You're not listening. 51 00:06:24,284 --> 00:06:26,119 I get it. 52 00:06:27,588 --> 00:06:29,857 Oliver left and you're pissed. 53 00:06:29,890 --> 00:06:32,993 But that's not what's happening to me. 54 00:06:34,394 --> 00:06:36,730 And honestly... 55 00:06:36,764 --> 00:06:39,399 I'm kind of sick of talking about it. 56 00:06:40,634 --> 00:06:43,070 We need to get out of here. 57 00:06:53,447 --> 00:06:56,584 You know, the praying mantis has the right idea. 58 00:06:56,617 --> 00:06:58,719 Fornicate, then eat their heads. 59 00:06:58,752 --> 00:07:00,120 I mean... 60 00:07:00,153 --> 00:07:02,723 really, what do we need men for? 61 00:07:02,756 --> 00:07:04,758 Well, except their sperm. 62 00:07:04,792 --> 00:07:06,760 Melanie... come on. 63 00:07:06,794 --> 00:07:08,128 Just... 64 00:07:08,161 --> 00:07:10,598 let me show you something. 65 00:07:10,631 --> 00:07:12,800 Here. 66 00:07:16,470 --> 00:07:18,171 : Syd? 67 00:07:18,205 --> 00:07:20,073 SYD: Is that... 68 00:07:20,107 --> 00:07:22,342 right now? 69 00:07:22,375 --> 00:07:24,444 Syd! 70 00:07:25,879 --> 00:07:28,048 MELANIE: He doesn't love you. 71 00:07:29,883 --> 00:07:31,852 What did you say? 72 00:07:31,885 --> 00:07:34,187 Oh... oh, I mean, I'm sure he loves you 73 00:07:34,221 --> 00:07:35,856 the way... 74 00:07:35,889 --> 00:07:38,091 a boy loves his mommy 75 00:07:38,125 --> 00:07:40,427 or a dog loves a bone, 76 00:07:40,460 --> 00:07:42,195 but, uh... 77 00:07:42,229 --> 00:07:44,765 what he really loves... 78 00:07:44,798 --> 00:07:47,701 what they all love... 79 00:07:47,735 --> 00:07:52,640 is that feeling of power knowing you've been chosen by God. 80 00:07:52,673 --> 00:07:54,808 That you're special. 81 00:07:54,842 --> 00:07:56,844 That you have a destiny. 82 00:07:58,345 --> 00:08:01,515 No piece of ass can ever compete with that. 83 00:08:06,219 --> 00:08:08,722 I'm in hell. 84 00:08:08,756 --> 00:08:11,091 -This is hell. -Look. 85 00:08:12,760 --> 00:08:15,295 SYD: Just promise me... 86 00:08:15,328 --> 00:08:18,699 if you get lost, we get lost together. 87 00:08:22,369 --> 00:08:24,738 -How are you... -You know, they say 88 00:08:24,772 --> 00:08:26,807 you can't convince someone they're wrong 89 00:08:26,840 --> 00:08:28,976 simply by giving them the facts. 90 00:08:29,009 --> 00:08:31,845 But a good story will do it every time. 91 00:08:31,879 --> 00:08:35,148 So I'm gonna tell you a story. 92 00:08:35,182 --> 00:08:37,350 Once upon a time 93 00:08:37,384 --> 00:08:39,352 -there was a little boy. 94 00:08:39,386 --> 00:08:40,988 A very special little boy. 95 00:08:43,023 --> 00:08:45,726 And he had a gift... 96 00:08:45,759 --> 00:08:47,995 and a curse. 97 00:08:48,028 --> 00:08:50,898 What do you think his curse was? 98 00:08:51,932 --> 00:08:53,400 Some... 99 00:08:53,433 --> 00:08:56,203 someone put a monster in his head. 100 00:08:56,236 --> 00:08:57,605 No, silly. 101 00:08:57,638 --> 00:09:00,073 The monster was the gift. 102 00:09:01,274 --> 00:09:03,443 His curse was... 103 00:09:07,748 --> 00:09:10,017 ...he's insane. 104 00:09:16,089 --> 00:09:17,290 That was... 105 00:09:17,324 --> 00:09:18,926 Was what? 106 00:09:18,959 --> 00:09:21,161 The devil on his shoulder? 107 00:09:26,266 --> 00:09:27,935 Sure. 108 00:09:27,968 --> 00:09:32,105 You can make someone do what they don't want to do... 109 00:09:32,139 --> 00:09:35,776 but there's no force on Earth 110 00:09:35,809 --> 00:09:37,945 that makes you enjoy it. 111 00:09:39,847 --> 00:09:41,314 -There. 112 00:09:41,348 --> 00:09:43,216 You see it? 113 00:09:43,250 --> 00:09:45,619 His true face. 114 00:09:46,620 --> 00:09:49,322 The one he hides. 115 00:10:32,565 --> 00:10:36,403 OLIVER: * Would you like to swing on a star * 116 00:10:37,838 --> 00:10:40,974 * Carry moonbeams home in a jar * 117 00:10:42,409 --> 00:10:45,679 * And be better off than you are * 118 00:10:47,180 --> 00:10:50,217 * Or would you rather be a pig? * 119 00:10:50,250 --> 00:10:51,852 There you are. 120 00:10:54,822 --> 00:10:56,523 Chill, baby. There's no boo-hoo here. 121 00:10:56,556 --> 00:10:58,591 I just thought we could talk in private. 122 00:11:00,894 --> 00:11:02,395 Aah! 123 00:11:02,429 --> 00:11:05,232 Aah, the hair! The hair! 124 00:11:07,100 --> 00:11:09,236 Careful, daddy-o. 125 00:11:09,269 --> 00:11:11,972 Don't hurt the vessel-- it's not his fault. 126 00:11:12,005 --> 00:11:13,140 Shut up. 127 00:11:13,173 --> 00:11:14,808 I am done listening to you. 128 00:11:14,842 --> 00:11:16,643 Just tell me what you did with Syd, 129 00:11:16,676 --> 00:11:18,545 and I promise, I'll kill you quick. 130 00:11:18,578 --> 00:11:21,248 You're not making any sense. 131 00:11:21,281 --> 00:11:25,218 How can you kill me? I'm part of you. 132 00:11:27,054 --> 00:11:29,689 Stop it! 133 00:11:32,559 --> 00:11:36,029 : I know something you don't know. 134 00:11:36,063 --> 00:11:37,898 Where is she? 135 00:11:43,236 --> 00:11:45,372 Remember... 136 00:11:45,405 --> 00:11:47,607 you asked for it. 137 00:12:04,925 --> 00:12:06,960 You know what she told me? 138 00:12:06,994 --> 00:12:08,996 Syd? 139 00:12:11,664 --> 00:12:14,367 "Love won't save us. 140 00:12:14,401 --> 00:12:16,770 It's what we have to save." 141 00:12:19,272 --> 00:12:21,775 And you know what makes us hard enough to do it? 142 00:12:24,511 --> 00:12:27,815 All the pain and the damage, 143 00:12:27,848 --> 00:12:29,917 everything you did to me. 144 00:12:32,920 --> 00:12:35,622 The scar tissue. 145 00:12:35,655 --> 00:12:37,290 All your nightmares, 146 00:12:37,324 --> 00:12:41,261 every symptom, the lies you made me tell, 147 00:12:41,294 --> 00:12:42,830 the drugs I did. 148 00:12:42,863 --> 00:12:46,800 That's my armor, baby. 149 00:12:46,834 --> 00:12:50,503 I'm the lunatic you turned me into. 150 00:12:50,537 --> 00:12:53,706 And I'm ready for my revenge. 151 00:12:57,610 --> 00:12:59,646 Tell me. 152 00:12:59,679 --> 00:13:01,949 Tell me where she is. 153 00:13:11,959 --> 00:13:14,394 Oh... 154 00:13:25,038 --> 00:13:26,473 Tell me. 155 00:13:37,484 --> 00:13:39,086 Tell me. 156 00:13:44,858 --> 00:13:46,026 MELANIE: Look at him. 157 00:13:46,059 --> 00:13:48,495 -Your man. 158 00:13:48,528 --> 00:13:51,999 The things he'll do 159 00:13:52,032 --> 00:13:53,833 to a friend. 160 00:13:53,867 --> 00:13:55,869 DAVID: Tell me. 161 00:13:57,670 --> 00:14:00,040 No. 162 00:14:00,073 --> 00:14:02,042 That's not... 163 00:14:04,544 --> 00:14:07,680 It's a trick. 164 00:14:07,714 --> 00:14:10,483 It's Farouk. 165 00:14:10,517 --> 00:14:12,719 You think that matters? 166 00:14:12,752 --> 00:14:15,422 The victim? Look at him. 167 00:14:15,455 --> 00:14:17,457 His true face. 168 00:14:20,593 --> 00:14:21,861 Now you tell me, 169 00:14:21,895 --> 00:14:25,032 who's the monster? 170 00:15:24,024 --> 00:15:26,026 (Lenny whistling "Happy Birthday to You") 171 00:15:43,010 --> 00:15:45,012 Hey, what are we doing here? 172 00:16:27,420 --> 00:16:29,156 Hello. 173 00:17:01,854 --> 00:17:03,523 Excuse me. 174 00:17:03,556 --> 00:17:07,794 Um, do you know where a girl could find a monastery? 175 00:17:10,763 --> 00:17:13,900 Cool. 176 00:17:13,933 --> 00:17:16,403 Thanks. 177 00:17:16,436 --> 00:17:18,738 (whistling "Happy Birthday to You") 178 00:17:36,055 --> 00:17:38,024 DAVID: Tell me. 179 00:17:38,057 --> 00:17:39,426 Tell me! 180 00:17:44,231 --> 00:17:45,598 -OLIVER: No! 181 00:17:47,167 --> 00:17:50,503 I'm gonna be sick. 182 00:17:58,611 --> 00:18:01,814 It doesn't bother you? 183 00:18:01,848 --> 00:18:04,584 Seeing him there like that? 184 00:18:06,453 --> 00:18:09,456 It's not him. 185 00:18:09,489 --> 00:18:11,824 My Oliver. 186 00:18:11,858 --> 00:18:13,860 That's just a mask. 187 00:18:15,328 --> 00:18:17,630 You don't seem like you. 188 00:18:17,664 --> 00:18:22,101 I've changed. My eyes are clear now. 189 00:18:22,135 --> 00:18:24,637 There's something else you should see. 190 00:18:29,476 --> 00:18:31,278 SYD: How are you doing this? 191 00:18:33,946 --> 00:18:36,349 Showing me these things. 192 00:18:36,383 --> 00:18:40,420 You know about her, don't you? 193 00:18:40,453 --> 00:18:43,323 The other woman. 194 00:18:43,356 --> 00:18:45,958 The other you. 195 00:18:45,992 --> 00:18:49,962 In the future, the other me. Yeah, I know. 196 00:18:53,366 --> 00:18:56,503 Do you know the things David does with her? 197 00:18:59,138 --> 00:19:01,641 FUTURE SYD: Could we say good 198 00:19:12,652 --> 00:19:14,687 He didn't tell you. 199 00:19:17,690 --> 00:19:21,894 It's not a big deal. It's me. 200 00:19:21,928 --> 00:19:25,532 Why would I... 201 00:19:25,565 --> 00:19:29,702 Why should I let that bother me? 202 00:19:29,736 --> 00:19:31,671 But it does. 203 00:19:34,173 --> 00:19:36,343 Did he tell you what she asked him to do? 204 00:19:39,379 --> 00:19:42,682 Help Farouk find his body. 205 00:19:42,715 --> 00:19:44,884 Did he tell you why? 206 00:19:44,917 --> 00:19:47,854 No. 207 00:19:47,887 --> 00:19:50,390 He says he doesn't know. 208 00:19:50,423 --> 00:19:52,225 Do you believe him? 209 00:19:58,231 --> 00:20:00,199 Do you want to know? 210 00:20:15,047 --> 00:20:17,684 FUTURE SYD: I need you 211 00:20:17,717 --> 00:20:19,919 to stop the world from ending. 212 00:20:21,654 --> 00:20:25,925 And who will end the world? 213 00:20:27,794 --> 00:20:29,929 Tiny humans with their bombs? 214 00:20:29,962 --> 00:20:32,432 World War III? 215 00:20:33,800 --> 00:20:36,336 No. 216 00:20:51,318 --> 00:20:52,919 No. 217 00:21:02,329 --> 00:21:03,763 Stop it. 218 00:21:08,801 --> 00:21:11,638 FAROUK: For centuries, everyone said 219 00:21:11,671 --> 00:21:15,274 Amahl Farouk is the villain. 220 00:21:15,308 --> 00:21:18,110 And now you're telling me 221 00:21:18,144 --> 00:21:21,948 that the opposite is true. 222 00:21:21,981 --> 00:21:25,017 That the villain 223 00:21:25,051 --> 00:21:28,855 is a hero. 224 00:21:28,888 --> 00:21:30,323 And the hero... 225 00:21:30,357 --> 00:21:34,327 is the villain? 226 00:21:43,636 --> 00:21:46,973 -I don't understand. -MELANIE: Yes, you do. 227 00:21:47,006 --> 00:21:49,075 You just don't want to admit it. 228 00:21:53,746 --> 00:21:57,149 You're saying... 229 00:21:57,183 --> 00:21:59,952 what, that he... David... 230 00:21:59,986 --> 00:22:03,556 The greatest monsters are the ones in human clothes. 231 00:22:06,493 --> 00:22:08,861 -How... 232 00:22:08,895 --> 00:22:11,263 I don't know. 233 00:22:14,701 --> 00:22:17,336 All I know is he does, 234 00:22:17,370 --> 00:22:20,573 into something magnificent, 235 00:22:20,607 --> 00:22:22,675 something terrible. 236 00:22:22,709 --> 00:22:26,178 Legion, 237 00:22:26,212 --> 00:22:28,448 the world killer. 238 00:22:39,191 --> 00:22:41,861 You don't know that. The future's not written. 239 00:22:41,894 --> 00:22:43,730 Oh, Sydney. Look at him. 240 00:22:46,899 --> 00:22:50,269 He has too much power. 241 00:22:50,302 --> 00:22:54,173 All his life he's been tricked and abused. 242 00:22:54,206 --> 00:22:57,376 His head filled with voices. 243 00:22:57,410 --> 00:22:59,612 He's seen things, 244 00:22:59,646 --> 00:23:01,514 horrible things, 245 00:23:01,548 --> 00:23:05,284 things no child should never see. 246 00:23:08,655 --> 00:23:13,626 So he lied and he stole and he ruined everything. 247 00:23:13,660 --> 00:23:18,264 And he wore his madness like a coat. 248 00:23:18,297 --> 00:23:19,999 And then he hanged himself... 249 00:23:21,834 --> 00:23:25,705 ...because he saw what he becomes. 250 00:23:25,738 --> 00:23:27,406 And then, 251 00:23:27,440 --> 00:23:31,343 when his life was truly over... 252 00:23:34,280 --> 00:23:38,885 ...he spent five years 253 00:23:38,918 --> 00:23:41,320 in a mental hospital. 254 00:23:43,456 --> 00:23:47,393 He's a good... 255 00:23:47,426 --> 00:23:51,097 He's a good person. 256 00:23:51,130 --> 00:23:53,265 He's a psychopath. 257 00:23:53,299 --> 00:23:56,769 And do you want to know how I know? 258 00:23:56,803 --> 00:23:59,572 Because the same man who did this... 259 00:23:59,606 --> 00:24:02,141 SYD: You promise? 260 00:24:02,174 --> 00:24:04,376 No secrets. 261 00:24:07,313 --> 00:24:11,250 No secrets. 262 00:24:11,283 --> 00:24:13,920 ...did this... 263 00:24:18,324 --> 00:24:19,659 ...and this... 264 00:24:19,692 --> 00:24:21,528 Hey, sexy. 265 00:24:29,536 --> 00:24:30,970 ...and this. 266 00:24:31,003 --> 00:24:32,171 BRUBAKER: Hey. 267 00:24:32,204 --> 00:24:33,806 He... 268 00:24:33,840 --> 00:24:35,808 wears... 269 00:24:37,176 --> 00:24:38,978 a... 270 00:24:39,011 --> 00:24:41,347 human... 271 00:24:41,380 --> 00:24:43,550 face. 272 00:25:11,510 --> 00:25:13,512 * 273 00:25:23,122 --> 00:25:25,457 It was here, and now it's on the move. 274 00:25:29,729 --> 00:25:31,631 She's close. 275 00:25:35,101 --> 00:25:36,703 Find her. 276 00:26:07,399 --> 00:26:09,902 * 277 00:27:02,354 --> 00:27:04,456 (emitting high-pitched frequency) 278 00:27:10,529 --> 00:27:11,931 Ah... 279 00:27:11,964 --> 00:27:13,966 (high-pitched frequency continues) 280 00:27:46,198 --> 00:27:49,535 Ah... Ah. 281 00:28:00,212 --> 00:28:02,915 (intro to "Ocean Size" by Jane's Addition playing) 282 00:28:02,949 --> 00:28:05,084 * Three, four * 283 00:28:05,117 --> 00:28:07,386 -* 284 00:28:16,528 --> 00:28:21,233 * Wish I was ocean size * 285 00:28:21,267 --> 00:28:23,002 * They cannot move you * 286 00:28:23,035 --> 00:28:26,572 * Man, no one tries * 287 00:28:26,605 --> 00:28:28,007 * No one pulls you * 288 00:28:28,040 --> 00:28:31,443 * Out from your hole * 289 00:28:31,477 --> 00:28:35,681 * Like a tooth aching a jawbone * 290 00:28:35,714 --> 00:28:37,716 * 291 00:28:50,662 --> 00:28:53,132 Aah! 292 00:29:02,308 --> 00:29:04,676 * Oh! * 293 00:29:13,986 --> 00:29:16,789 * 294 00:29:34,440 --> 00:29:38,177 For the last time, where is she? 295 00:29:48,454 --> 00:29:51,357 She's with... 296 00:29:51,390 --> 00:29:54,226 Farouk. 297 00:30:02,168 --> 00:30:05,337 -What do you... -I'm sorry. 298 00:30:05,371 --> 00:30:07,773 He made me. 299 00:30:07,806 --> 00:30:09,876 Where are they? 300 00:30:09,909 --> 00:30:12,544 Oliver, please. 301 00:30:12,578 --> 00:30:14,146 Is he in his body? 302 00:30:14,180 --> 00:30:16,482 Does he have her? 303 00:30:16,515 --> 00:30:18,684 Is she alive? 304 00:30:18,717 --> 00:30:20,786 Please! 305 00:30:20,819 --> 00:30:23,055 I have to know. 306 00:30:40,739 --> 00:30:43,175 It's not your fault. 307 00:30:45,844 --> 00:30:48,047 This is their power, 308 00:30:48,080 --> 00:30:50,849 the mind readers. 309 00:30:50,883 --> 00:30:53,719 They read our minds... 310 00:30:53,752 --> 00:30:56,923 and then they show us what we want to see. 311 00:30:56,956 --> 00:30:59,191 We can't trust them. 312 00:31:00,559 --> 00:31:04,030 You have to trust yourself. 313 00:31:04,063 --> 00:31:08,067 The person you've become in the future. 314 00:31:08,100 --> 00:31:10,869 You've seen what he becomes. 315 00:31:10,903 --> 00:31:13,372 Your man. 316 00:31:13,405 --> 00:31:17,376 But it doesn't... have to happen. 317 00:31:18,911 --> 00:31:21,513 -We can... 318 00:31:21,547 --> 00:31:23,449 Change him? 319 00:31:25,617 --> 00:31:28,921 The man who beats his woman-- does he ever really change? 320 00:31:28,955 --> 00:31:31,357 A serial killer. 321 00:31:32,824 --> 00:31:35,827 The pathological liar. 322 00:31:38,430 --> 00:31:41,233 It's not a choice. 323 00:31:41,267 --> 00:31:44,536 It's who he is. 324 00:31:44,570 --> 00:31:46,973 And we have to stop him. 325 00:32:24,176 --> 00:32:26,178 * 326 00:33:04,383 --> 00:33:06,385 * 327 00:33:27,539 --> 00:33:29,741 We need the highest point, facing east. 328 00:33:29,775 --> 00:33:32,711 And fast, we're running out of time. 329 00:33:48,860 --> 00:33:49,928 Go, now. 330 00:33:49,961 --> 00:33:51,830 Kill the weak. 331 00:33:51,863 --> 00:33:54,766 -We'll be leaving soon. 332 00:35:17,216 --> 00:35:19,218 * 333 00:35:52,050 --> 00:35:53,652 You give up yet? 334 00:36:01,893 --> 00:36:04,663 -No! 335 00:36:09,735 --> 00:36:11,737 * 336 00:36:23,882 --> 00:36:25,917 Thanks. 337 00:36:25,951 --> 00:36:27,619 No problem. 338 00:36:31,723 --> 00:36:34,593 You should probably go get him. 339 00:36:34,626 --> 00:36:36,228 Are you gonna...? 340 00:36:36,262 --> 00:36:39,365 No, I'm supposed to wait here. 341 00:36:39,398 --> 00:36:42,200 For what? 342 00:36:42,234 --> 00:36:44,403 The big payback. 343 00:36:48,474 --> 00:36:50,476 * 344 00:37:15,401 --> 00:37:18,136 Hey, I can walk-- you don't need to treat me like... 345 00:37:56,007 --> 00:37:59,945 Oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear... 346 00:38:01,780 --> 00:38:03,582 Oh... oh. 347 00:38:03,615 --> 00:38:06,017 It's-it's-it's... it's on the ceiling. 348 00:38:06,051 --> 00:38:08,053 Oh... 349 00:38:33,912 --> 00:38:35,547 Oh, M-N. 350 00:38:35,581 --> 00:38:36,715 Magnesium. 351 00:38:36,748 --> 00:38:38,116 Flerovium. F-L. 352 00:38:38,149 --> 00:38:39,518 Magnesium... 353 00:38:47,893 --> 00:38:50,362 Ow. 354 00:39:06,678 --> 00:39:08,213 Oliver. 355 00:39:10,215 --> 00:39:12,117 DAVID: He's not dead. 356 00:39:13,385 --> 00:39:15,787 He should be, but he's not. 357 00:39:17,255 --> 00:39:19,625 Wha... What happened? 358 00:39:20,692 --> 00:39:22,761 I tortured him. 359 00:39:23,795 --> 00:39:25,163 Farouk... 360 00:39:25,196 --> 00:39:26,898 Gone. 361 00:39:26,932 --> 00:39:29,935 In another body now, maybe even his own. 362 00:39:29,968 --> 00:39:32,838 I got your message. 363 00:39:32,871 --> 00:39:35,841 The car, the gun-- they're here, with Lenny. 364 00:39:35,874 --> 00:39:38,844 But Clark's coming, too, and he's bringing something. 365 00:39:38,877 --> 00:39:40,679 The Choke. 366 00:39:40,712 --> 00:39:43,582 It's a dampener. 367 00:39:43,615 --> 00:39:45,584 What does it dampen? 368 00:39:45,617 --> 00:39:47,118 Us. 369 00:39:47,152 --> 00:39:49,120 Our powers. 370 00:39:49,154 --> 00:39:51,957 Something to do with the... frequency when you ring it. 371 00:39:51,990 --> 00:39:53,892 None of our powers work. 372 00:39:55,093 --> 00:39:58,363 -So you... -When we ring that bell, 373 00:39:58,396 --> 00:40:00,932 we're all just men... 374 00:40:00,966 --> 00:40:03,401 for a few minutes. 375 00:40:05,303 --> 00:40:07,038 Well, I hate to... 376 00:40:07,072 --> 00:40:09,274 but there's a minotaur in the maze, 377 00:40:09,307 --> 00:40:10,809 and it's hunting us. 378 00:40:10,842 --> 00:40:14,079 -So we should... -He did this to me. 379 00:40:14,112 --> 00:40:16,247 The Shadow King. 380 00:40:17,282 --> 00:40:19,985 It's... 381 00:40:20,018 --> 00:40:22,954 You don't have to worry. 382 00:40:22,988 --> 00:40:25,156 I think Oliver's okay. 383 00:40:25,190 --> 00:40:28,293 DAVID: That's not what worries me. 384 00:40:28,326 --> 00:40:32,297 See, I'm sitting here thinking about how I'm gonna kill him. 385 00:40:32,330 --> 00:40:34,099 My parasite. 386 00:40:36,201 --> 00:40:39,037 All the different ways. 387 00:40:41,973 --> 00:40:45,276 And what worries me... 388 00:40:45,310 --> 00:40:47,613 is how good it feels. 389 00:41:08,834 --> 00:41:10,235 Cary? 390 00:41:14,039 --> 00:41:16,307 Cary? 391 00:41:43,869 --> 00:41:45,671 Found you. 392 00:41:45,704 --> 00:41:47,706 That's one for me. 393 00:41:49,207 --> 00:41:51,176 I have to stop him. 394 00:41:51,209 --> 00:41:52,578 Farouk? 395 00:41:52,611 --> 00:41:54,746 No. David. 396 00:41:59,184 --> 00:42:02,888 He's the monster now. 397 00:42:02,921 --> 00:42:05,757 Maybe he always was. 398 00:42:13,865 --> 00:42:15,767 I got this. 399 00:42:16,968 --> 00:42:18,737 No. 400 00:42:18,770 --> 00:42:21,206 I need to hit something. 401 00:42:21,239 --> 00:42:24,743 * 402 00:42:39,925 --> 00:42:40,926 Aah! 403 00:43:22,367 --> 00:43:23,802 Hola, friend. 404 00:43:23,835 --> 00:43:25,270 Can we help? 405 00:43:30,475 --> 00:43:32,177 VERMILLION 1: Conflict imminent. 406 00:43:32,210 --> 00:43:35,580 Chance of victory: zero percent. 407 00:43:35,613 --> 00:43:37,248 Retreat. 408 00:43:37,282 --> 00:43:39,617 Ah. 409 00:43:39,651 --> 00:43:41,853 He brought the Choke. 410 00:43:43,889 --> 00:43:45,891 My clever boy. 411 00:44:27,265 --> 00:44:30,568 DAVID: To bed, to bed, 412 00:44:30,601 --> 00:44:32,804 the mother said. 413 00:44:32,838 --> 00:44:35,874 To bed, she said. 414 00:44:35,907 --> 00:44:37,876 The Angry Boy, 415 00:44:37,909 --> 00:44:39,911 his face turned red. 416 00:44:41,179 --> 00:44:44,149 His face turned red. 417 00:44:44,182 --> 00:44:46,885 And with a cry... 418 00:44:46,918 --> 00:44:50,789 he chopped her head. 419 00:44:57,562 --> 00:44:59,564 Boo. 420 00:46:56,647 --> 00:46:58,149 MAN: Now I get it. 421 00:47:05,590 --> 00:47:07,592 Captioned by Media Access Group at WGBH 422 00:47:09,660 --> 00:47:11,329 The real me-- 423 00:47:11,362 --> 00:47:14,799 Is an imminent threat to our future, our safety-- 424 00:47:14,832 --> 00:47:16,902 Our one-way ticket to-- 425 00:47:16,935 --> 00:47:19,871 Utter destruction. 24040

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.