Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:12,972 --> 00:01:18,468
LEFT BANK
2
00:02:33,286 --> 00:02:38,485
"CELLAR 51"
3
00:05:14,881 --> 00:05:16,246
Bye, Mom.
4
00:05:17,050 --> 00:05:20,611
See you later.
Put your hood up, it's cold outside.
5
00:05:30,163 --> 00:05:33,223
Last lap. Watch your breathing.
6
00:05:34,267 --> 00:05:37,065
- Relax, Marie.
- I am relaxed.
7
00:05:44,143 --> 00:05:50,275
61.05. Fantastic. Do that Saturday
and you'll manage 4.08 easily.
8
00:05:50,416 --> 00:05:52,680
Then you're on your way to Portugal!
9
00:05:52,819 --> 00:05:56,755
The European Championships
in your first year as a senior isn't bad!
10
00:05:56,889 --> 00:06:02,691
- As long as nothing goes wrong Saturday.
- Stop worrying about things.
11
00:06:03,262 --> 00:06:08,029
Go on, do some easy running
to cool down. Come on. Portugal!
12
00:06:25,118 --> 00:06:29,714
Excuse me. Frank's hidden my clothes.
I wondered if they were in here.
13
00:06:31,657 --> 00:06:33,386
No.
14
00:06:33,426 --> 00:06:37,726
May I... May I borrow your towel?
Then I can go and look for my clothes.
15
00:06:40,733 --> 00:06:41,995
Oh, boats.
16
00:06:46,539 --> 00:06:53,468
I'll wash it and give it back to you...
Saturday, maybe?
17
00:06:54,113 --> 00:06:57,674
- I've got a competition Saturday.
- And afterwards?
18
00:06:58,918 --> 00:07:03,719
- I'll be recuperating.
- You're not very sociable, are you?
19
00:07:05,024 --> 00:07:08,391
I mean,
I always see you here on your own.
20
00:07:09,028 --> 00:07:10,359
Yeah...
21
00:07:12,865 --> 00:07:16,392
Right. OK.
Well, thanks anyway. Bye.
22
00:07:29,449 --> 00:07:32,976
You don't have to go to your father's
this weekend.
23
00:07:35,421 --> 00:07:39,255
He's too busy with recording sessions.
24
00:07:42,962 --> 00:07:46,193
- For which group?
- Don't know.
25
00:08:26,906 --> 00:08:32,344
Sixty-three, sixty-four, sixty-five.
Keep going, Marie. Come on.
26
00:08:44,490 --> 00:08:49,427
You've done it, Marie. 4.08.
You've qualified for Portugal, damn it!
27
00:08:52,265 --> 00:08:54,733
- What's the matter?
- I could've won.
28
00:08:54,767 --> 00:08:56,758
That's not what's important today.
29
00:08:56,802 --> 00:09:02,468
Anyway, Anja is 29. And three times
Belgian champion. What do you expect?
30
00:09:02,508 --> 00:09:07,343
- In two or three years...
- I could've won today. I started badly.
31
00:09:07,480 --> 00:09:11,712
So? You're 22 years old, Marie.
32
00:09:12,385 --> 00:09:14,751
You can't always win everything.
33
00:09:14,787 --> 00:09:17,722
You'll burn yourself out
by the time you're 24.
34
00:09:21,661 --> 00:09:24,095
I don't know
what's the matter with you, Marie.
35
00:09:24,230 --> 00:09:27,722
It's as if you always want to be
unhappy about everything.
36
00:09:27,867 --> 00:09:32,964
Am I supposed to be a typical Flemish girl
who's happy with second place?
37
00:09:35,274 --> 00:09:36,764
Fuck you, Marie!
38
00:09:40,613 --> 00:09:43,741
- Hi!
- Hi!
39
00:09:44,884 --> 00:09:49,184
Brilliant competition.
And you qualified too.
40
00:09:49,488 --> 00:09:52,082
- Yes.
- Congratulations. That's good, eh?
41
00:09:54,560 --> 00:09:58,223
- How are you getting home?
- I was going to catch the bus.
42
00:09:58,464 --> 00:10:00,625
Come on, I'll give you a lift.
43
00:10:02,101 --> 00:10:05,264
- You can stop there.
- Here?
44
00:10:16,115 --> 00:10:17,514
Hold on a minute.
45
00:10:18,317 --> 00:10:21,946
Here. You can always phone me
if you want to buy a car or something.
46
00:10:22,588 --> 00:10:25,989
- Thank you.
- My name's Bobby.
47
00:10:26,025 --> 00:10:27,925
Mine's Marie.
48
00:10:30,096 --> 00:10:32,963
- Thanks for coming to watch.
- That's OK.
49
00:10:35,735 --> 00:10:37,066
Bye.
50
00:10:52,218 --> 00:10:53,810
You've got nice ankle joints.
51
00:11:39,932 --> 00:11:45,097
Hardly any magnesium, very little iron.
Your blood isn't in a good way.
52
00:11:45,404 --> 00:11:50,068
- What's causing it? A virus?
- A virus, chronic fatigue, FAS.
53
00:11:50,109 --> 00:11:54,808
We need to carry out further blood tests.
But your immune system is weak.
54
00:11:54,947 --> 00:11:56,778
You need to rest.
55
00:11:56,916 --> 00:12:02,855
She can't. She's off to the European
Championships in three weeks.
56
00:12:02,888 --> 00:12:06,346
You won't want to hear this, Marie,
but you can forget that.
57
00:12:06,492 --> 00:12:09,222
You're not allowed to do anything
for at least a month.
58
00:12:09,261 --> 00:12:10,250
Shit!
59
00:12:11,964 --> 00:12:17,834
- What if I feel better after 2 weeks?
- You're completely exhausted.
60
00:12:18,270 --> 00:12:22,832
You've only had three periods this year.
Your last one was ten weeks ago.
61
00:12:22,875 --> 00:12:25,241
Lots of top athletes have that problem.
62
00:12:25,277 --> 00:12:29,441
Maybe. But if she carries on like this,
she may never have children.
63
00:12:29,482 --> 00:12:30,710
It's all your fault.
64
00:12:30,850 --> 00:12:34,013
- You push her too hard.
- She receives professional coaching.
65
00:12:34,153 --> 00:12:37,884
- It's my own fault.
- That's not true. You're still a kid.
66
00:14:01,373 --> 00:14:03,807
Let me do that!
67
00:14:04,410 --> 00:14:08,904
- I am still allowed to do things!
- I can do it myself.
68
00:15:39,038 --> 00:15:41,404
I don't know anyone
who lives in Left Bank.
69
00:15:41,540 --> 00:15:45,909
My grandma is the caretaker here.
So I got a good deal on the rent.
70
00:15:45,945 --> 00:15:48,379
- This way?
- No, this way.
71
00:15:53,085 --> 00:15:55,315
Wow, what a big living room!
72
00:15:55,454 --> 00:15:59,015
It's not properly furnished yet.
I've only been here a month.
73
00:16:13,272 --> 00:16:15,103
That's my parents.
74
00:16:16,508 --> 00:16:21,104
My father used to be the dean
of the archers' guild and now I am.
75
00:16:22,014 --> 00:16:24,915
Your father must be proud of you.
76
00:16:26,885 --> 00:16:31,288
My parents died when I was 15.
In a car accident.
77
00:16:31,423 --> 00:16:32,720
Sorry to hear that.
78
00:16:33,859 --> 00:16:35,451
That's okay.
79
00:16:49,875 --> 00:16:53,208
I'll get us something to drink.
80
00:17:09,328 --> 00:17:12,923
Just let me know if you want me
to take you home.
81
00:19:46,652 --> 00:19:49,587
I'm really glad you're here, Marie.
82
00:19:56,361 --> 00:19:57,794
So am I.
83
00:20:07,306 --> 00:20:12,175
You can always stay here for a while
if you like. Until you're better.
84
00:20:14,813 --> 00:20:16,075
I'm not sure.
85
00:21:43,068 --> 00:21:46,765
- What are you doing?
- I'm going to buy some rolls.
86
00:21:48,940 --> 00:21:52,933
- Does that mean you're staying?
- I'm not doing the washing up!
87
00:21:52,978 --> 00:21:57,381
- Of course not, you're on holiday.
- In Left Bank.
88
00:21:58,083 --> 00:21:59,846
- See you in a minute.
- OK.
89
00:22:01,486 --> 00:22:02,885
This is Bieke.
90
00:22:03,021 --> 00:22:08,926
Hi, Mom, it's me.
I know I should have phoned, but...
91
00:22:09,628 --> 00:22:15,396
I just spent the night at a friend's.
I think I might stay for a while.
92
00:22:15,834 --> 00:22:19,702
But I'll come and see you later.
OK? Bye.
93
00:22:29,214 --> 00:22:33,981
I've got a letter for Hella Govaerts,
box 16.
94
00:22:34,119 --> 00:22:39,022
But it says Robert D'Hondt on the box.
Do you know whether, uh?
95
00:22:40,659 --> 00:22:46,256
- It's probably for the previous tenant.
- And it's been sent to this address!
96
00:22:59,277 --> 00:23:00,676
Hey!
97
00:23:07,386 --> 00:23:09,718
Wait! Wait!
98
00:23:17,662 --> 00:23:18,993
Fuck!
99
00:23:25,771 --> 00:23:26,760
Fuck!
100
00:23:33,245 --> 00:23:38,649
- What are you doing? Do you live here?
- Yes.
101
00:23:38,683 --> 00:23:41,208
With Bobby. Bobby D'Hondt.
102
00:23:42,254 --> 00:23:44,051
Apartment 12.
103
00:23:44,656 --> 00:23:48,922
That's fine. Fine. With Bobby!
104
00:23:51,396 --> 00:23:55,628
I'd expected Bobby
to go for someone different.
105
00:23:55,667 --> 00:23:58,727
It's good that you're one of our kind.
106
00:23:59,304 --> 00:24:01,431
There are all sorts around here.
107
00:24:02,507 --> 00:24:03,838
Hey! You!
108
00:24:06,344 --> 00:24:11,475
- You left these in the mailbox.
- Thanks.
109
00:24:22,360 --> 00:24:25,261
- Hi.
- Some strange people live here!
110
00:24:25,297 --> 00:24:28,061
This is Left Bank, darling.
111
00:24:29,201 --> 00:24:33,262
I phoned in to say I was ill.
Shall we go out?
112
00:24:43,482 --> 00:24:47,282
Is it true you came in fifth
at the Juniors' World Championships?
113
00:24:48,587 --> 00:24:50,987
I was hoping for bronze.
114
00:24:53,091 --> 00:24:56,549
- You were fifth in the world.
- Yes.
115
00:24:57,496 --> 00:25:01,193
- But no one knows that.
- Amazing...
116
00:25:08,473 --> 00:25:13,570
Of course, you also... feel that
you're missing out on things.
117
00:25:16,781 --> 00:25:19,477
You know that people are having
a great time somewhere
118
00:25:19,618 --> 00:25:21,677
but you're never one of them.
119
00:25:22,921 --> 00:25:26,413
I think everyone from our generation
feels like that.
120
00:25:26,925 --> 00:25:28,153
Yeah...
121
00:25:29,327 --> 00:25:34,856
By the time I'm allowed to do stuff,
no one else will want to anymore.
122
00:25:37,569 --> 00:25:39,969
- It's true!
- Poor thing!
123
00:25:40,739 --> 00:25:44,641
- Damn it!
- Seven. That's it, that's the limit!
124
00:25:44,676 --> 00:25:47,839
What?
What sort of stupid game is this?
125
00:26:09,935 --> 00:26:11,197
Hi, Mom.
126
00:26:14,039 --> 00:26:16,530
- Hold on.
- I've just come to get some things.
127
00:26:45,470 --> 00:26:48,439
- Marie.
- I'm getting changed, Mom.
128
00:27:11,329 --> 00:27:14,560
- Have you known each other long?
- A while.
129
00:27:19,504 --> 00:27:23,804
- What do you do, Bobby?
- I sell cars.
130
00:27:23,942 --> 00:27:25,204
- Cars?
- Yes.
131
00:27:27,245 --> 00:27:31,306
You'd never guess
you've got a shop for vegetarians.
132
00:27:31,716 --> 00:27:33,377
Why not?
133
00:27:33,418 --> 00:27:39,118
Those people
usually look drab and grey.
134
00:27:39,257 --> 00:27:43,159
- You look really good.
- Thank you.
135
00:27:44,763 --> 00:27:48,358
We were just getting to know each other.
136
00:27:48,867 --> 00:27:53,702
- OK, see you soon.
- Shouldn't you ask if I mind?
137
00:27:53,738 --> 00:27:58,801
If I spent a month here doing nothing,
it'd drive us both crazy, Mom!
138
00:28:01,780 --> 00:28:03,042
Come on.
139
00:28:03,948 --> 00:28:07,645
It was nice meeting you. Bye.
140
00:28:44,622 --> 00:28:46,681
- Hi.
- Hello, Bobby.
141
00:28:46,858 --> 00:28:48,291
Hello, Grandma.
142
00:28:48,560 --> 00:28:52,690
- I've come for the spare key for Marie.
- Come in.
143
00:28:53,264 --> 00:28:56,961
- Take a seat.
- No time. I've just come for the key.
144
00:29:00,071 --> 00:29:03,837
- Candy?
- Just the key, Grandma.
145
00:29:04,442 --> 00:29:08,606
You're the runner, aren't you?
He's told me a lot about you.
146
00:29:09,948 --> 00:29:19,152
Oh, yes, you've got to phone Krabbeke Slijk
about the guild's feast.
147
00:29:19,190 --> 00:29:21,021
OK, I'll do that.
148
00:29:22,227 --> 00:29:28,723
He says all the other girls are like
heavy diesel trains compared to you.
149
00:29:30,535 --> 00:29:32,526
They puff and blow. Steam!
150
00:29:33,104 --> 00:29:37,336
He says,
"Marie is like those trains in Japan."
151
00:29:38,409 --> 00:29:41,674
"That glide through the countryside."
152
00:29:42,614 --> 00:29:47,210
"At 800 km per hour. They float on air."
153
00:29:53,391 --> 00:29:57,054
- Take care, little bird.
- Marie is injured, Grandma.
154
00:29:57,195 --> 00:30:01,359
- I'm trying to take her mind off it.
- Sorry, Marie.
155
00:30:01,399 --> 00:30:05,392
- That's OK.
- I shouldn't have said that.
156
00:30:06,604 --> 00:30:09,505
But you'll soon get better here.
157
00:31:59,584 --> 00:32:01,552
I've got to go to work.
158
00:32:06,925 --> 00:32:08,825
- Bye.
- Bye.
159
00:32:34,185 --> 00:32:37,677
We aren't disturbing you, are we?
Please say so if we are.
160
00:32:37,855 --> 00:32:41,222
- No, no.
- We're your neighbors.
161
00:32:41,993 --> 00:32:46,191
I made too much fruit juice,
and it'd be a shame to throw it away.
162
00:32:46,331 --> 00:32:48,697
That's very kind of you.
163
00:32:49,300 --> 00:32:53,100
- Would you like to come in?
- Just for a moment, then.
164
00:32:53,972 --> 00:32:57,635
Leave that alone, Katrien. Sit down.
165
00:33:00,845 --> 00:33:07,045
Have you got an address for a Hella
who lived here? A letter arrived for her.
166
00:33:07,585 --> 00:33:10,782
- Don't you know?
- What?
167
00:33:11,522 --> 00:33:16,118
- Hella disappeared.
- What do you mean, disappeared?
168
00:33:16,260 --> 00:33:18,660
One day, she was just gone.
169
00:33:19,697 --> 00:33:23,690
The police were here. They asked us
all kinds of questions about her, but...
170
00:33:23,835 --> 00:33:25,860
We didn't know her that well.
171
00:33:26,270 --> 00:33:31,105
Someone moving into the apartment of
someone who'd disappeared seems strange.
172
00:33:31,242 --> 00:33:34,040
You never know when
that person is going to come back.
173
00:33:35,313 --> 00:33:38,714
- Nothing was heard from her afterwards?
- No.
174
00:33:39,717 --> 00:33:42,982
Hold on a minute. Stay here.
175
00:33:55,566 --> 00:33:57,056
There you are.
176
00:34:00,638 --> 00:34:04,005
That's her boyfriend's phone number. Dirk.
177
00:34:04,742 --> 00:34:07,870
He said to let him know
if anything arrived for her.
178
00:34:08,379 --> 00:34:12,315
To be honest... I don't like making
phone calls, and this Dirk...
179
00:34:12,450 --> 00:34:14,281
There's something about him.
180
00:34:17,822 --> 00:34:19,653
What's in the box?
181
00:34:19,791 --> 00:34:23,727
Don't know. I came to look, after hearing
the place had been rented again,
182
00:34:23,761 --> 00:34:26,127
and found it.
183
00:34:26,164 --> 00:34:28,394
It was under the sink.
184
00:34:29,600 --> 00:34:32,000
Well, we should be going.
185
00:34:32,270 --> 00:34:35,205
- Say goodbye to Marie.
- Bye.
186
00:34:35,506 --> 00:34:38,566
- Bye.
- OK. Bye, Katrien.
187
00:35:30,094 --> 00:35:33,461
- Hi, baby!
- Don't do that, Bobby!
188
00:35:33,965 --> 00:35:36,763
I bought mussels for this evening.
189
00:35:43,774 --> 00:35:46,402
You don't seem very pleased to see me.
190
00:35:46,744 --> 00:35:49,713
Did you know that
the previous tenant disappeared?
191
00:35:49,847 --> 00:35:53,112
- What's this all about?
- Did you know?
192
00:35:53,151 --> 00:35:57,247
- Yes. That's why the place was available.
- And you didn't say anything?
193
00:35:57,555 --> 00:36:01,514
What difference does it make
whether she was hit by a car or drowned?
194
00:36:01,559 --> 00:36:06,792
- I've got a nice place on the cheap.
- I don't understand your attitude.
195
00:36:13,938 --> 00:36:15,769
What is all this?
196
00:36:17,074 --> 00:36:20,635
That's the first time
I've ever bought anyone flowers.
197
00:36:22,914 --> 00:36:24,347
Nice, eh?
198
00:36:32,356 --> 00:36:36,725
There's a good band playing tonight,
if you feel like going.
199
00:36:38,362 --> 00:36:40,694
My dad's a bass player.
200
00:36:40,731 --> 00:36:43,222
- Seriously?
- Yes, seriously.
201
00:36:51,242 --> 00:36:52,504
Here.
202
00:36:54,946 --> 00:36:59,542
He mainly does studio work now,
but in '78 he backed up Johnny Halliday.
203
00:36:59,684 --> 00:37:01,652
Really?!
204
00:37:03,154 --> 00:37:05,714
- Is that you?
- Yes.
205
00:37:08,492 --> 00:37:10,517
My parents are divorced.
206
00:37:10,561 --> 00:37:13,758
Mom says men can't get along
with strong women.
207
00:37:13,898 --> 00:37:17,527
To be honest, I just think
men can't get along with my mom.
208
00:37:23,474 --> 00:37:25,567
Do you miss your parents a lot?
209
00:37:27,478 --> 00:37:33,383
Yes, but I think they've come back
and have a better life now.
210
00:37:34,552 --> 00:37:37,817
- Really? Do you really believe that?
- Absolutely.
211
00:37:37,955 --> 00:37:42,289
- That people come back?
- Yes. The chance to do better. Here.
212
00:37:43,494 --> 00:37:44,927
Look.
213
00:37:45,730 --> 00:37:49,826
That's a dragon, biting his own tail.
214
00:37:49,867 --> 00:37:51,926
Every beginning is a new end.
215
00:40:22,386 --> 00:40:24,581
- Is this Dirk?
- Yes.
216
00:40:24,722 --> 00:40:29,785
I live in the apartment
where Hella Govaerts used to live.
217
00:40:29,827 --> 00:40:34,025
- A letter has arrived for her.
- Does it say who it's from?
218
00:40:34,999 --> 00:40:37,900
Yes, the archives of
the "Antwerp Gazette".
219
00:40:41,572 --> 00:40:43,631
Shall I open it?
220
00:40:44,675 --> 00:40:46,768
- Yes, alright.
- OK.
221
00:40:49,947 --> 00:40:53,781
There's a photocopy inside
with a Post-it stuck on it.
222
00:40:53,818 --> 00:40:59,313
"Found this about your building.
Thought it may interest you."
223
00:41:02,359 --> 00:41:05,157
"BUILDER ALMOST DROWNS
IN BLACK MUD"
224
00:41:05,563 --> 00:41:06,825
Hello?
225
00:41:07,965 --> 00:41:12,732
- Hello?
- There's also a box here that's hers.
226
00:41:12,770 --> 00:41:18,072
- Maybe you could come and pick it all up.
- No, I'd rather not. I...
227
00:41:19,176 --> 00:41:23,203
- I'd rather not. Throw it away.
- OK.
228
00:41:23,247 --> 00:41:26,876
I'd prefer that you not phone me again. OK?
229
00:42:36,220 --> 00:42:39,155
"CELLAR 51"
230
00:44:04,742 --> 00:44:06,767
- Hello?
- Hi, Bobby.
231
00:44:07,344 --> 00:44:10,836
Hi, darling. I'm with a customer
at the moment. Sorry.
232
00:44:11,148 --> 00:44:15,141
That's OK.
I'll call you again later.
233
00:44:19,289 --> 00:44:22,258
62. You can do it
faster than that, Roel.
234
00:44:23,527 --> 00:44:24,858
Hi.
235
00:44:25,496 --> 00:44:29,956
- Any news?
- No, they can't find anything.
236
00:44:30,000 --> 00:44:33,595
Apparently it's always difficult
with this kind of thing.
237
00:44:33,637 --> 00:44:36,162
They say they're going to keep on looking.
238
00:44:36,974 --> 00:44:40,137
- And how are you feeling?
- Doing nothing is difficult.
239
00:44:45,516 --> 00:44:49,543
- When are you leaving for Portugal?
- In two weeks.
240
00:44:52,389 --> 00:44:56,758
- Is he good?
- Yes. Definitely. He's got a contract.
241
00:44:57,628 --> 00:45:02,065
Fools around a bit,
but we'll run that out of him.
242
00:45:03,067 --> 00:45:08,004
I've got to get going.
If you need anything... OK?
243
00:45:21,952 --> 00:45:23,943
Can't you sleep?
244
00:45:24,221 --> 00:45:27,281
I don't get tired enough during the day.
245
00:45:29,393 --> 00:45:32,385
I'm going to start running again tomorrow.
Just a bit.
246
00:45:33,430 --> 00:45:38,094
- Does the doctor say that's OK?
- A bit won't hurt.
247
00:45:45,409 --> 00:45:48,435
- I won't be long.
- OK.
248
00:46:23,247 --> 00:46:27,047
- It's the cartilage.
- Is that bad?
249
00:46:27,217 --> 00:46:30,880
Could be worse.
At least nothing is torn or broken.
250
00:46:31,021 --> 00:46:37,221
But it'll take two months of exercise
to get the knee supple again.
251
00:46:37,261 --> 00:46:42,028
- Two months?
- Cartilage is like bearings in a wheel.
252
00:46:42,166 --> 00:46:46,500
If they're broken, it won't turn.
253
00:46:46,537 --> 00:46:48,528
It's going to be tough, Marie.
254
00:46:49,373 --> 00:46:54,310
I'll write a report for your GP
255
00:46:54,845 --> 00:46:59,145
and give you some rehab exercises
for the swimming pool.
256
00:47:03,921 --> 00:47:08,449
- You knew you weren't allowed to run!
- Doing nothing meant I couldn't sleep.
257
00:47:08,592 --> 00:47:12,688
You should've talked to me about it!
This just isn't cool!
258
00:47:14,398 --> 00:47:17,367
- Look at that knee!
- Hey, calm down, pal!
259
00:47:26,844 --> 00:47:31,042
I'm off to Portugal. When I come back,
you and I are going to have a serious talk.
260
00:48:09,653 --> 00:48:13,521
- Sit down. The sauce is almost ready.
- What are you doing here?
261
00:48:13,724 --> 00:48:16,625
I thought,
"She could use some help."
262
00:48:16,793 --> 00:48:21,162
And I had to hear from an osteopath
that you've damaged your knee.
263
00:48:21,298 --> 00:48:23,732
From an osteopath!
264
00:48:26,270 --> 00:48:30,104
What about Bobby? Will he be long?
265
00:48:30,274 --> 00:48:34,973
- I can't keep the food warm.
- He's at the guild. He'll eat there.
266
00:48:35,112 --> 00:48:41,017
- You should've said.
- You should've asked before coming.
267
00:48:41,051 --> 00:48:44,646
- Well, there's one plate too many then.
- Leave it there, Mom.
268
00:48:45,689 --> 00:48:50,649
- You've put on weight.
- I haven't done anything for weeks.
269
00:48:51,662 --> 00:48:56,190
You could come and recuperate at home.
I've got to work, but...
270
00:48:57,434 --> 00:49:00,335
Like Bobby.
But I can pop in now and then.
271
00:49:00,470 --> 00:49:03,769
This is the only evening
he hasn't been here.
272
00:49:03,807 --> 00:49:06,275
He's sweet to me. I'm happy here.
273
00:49:07,377 --> 00:49:11,643
- Your father could be really sweet too.
- What have you got against Bobby?
274
00:49:11,782 --> 00:49:13,716
I'm not saying anything.
275
00:49:21,058 --> 00:49:25,290
Hello? Yes. Yes, the sixteenth floor.
276
00:49:27,831 --> 00:49:31,358
- Who was that?
- Someone named Dirk.
277
00:49:32,736 --> 00:49:35,398
What are you up to, Marie?
278
00:49:35,939 --> 00:49:37,372
Mom...
279
00:49:37,741 --> 00:49:44,010
Dirk's the boyfriend of the girl
who used to live here and disappeared.
280
00:49:44,915 --> 00:49:46,507
- Mom!
- Hey!
281
00:49:49,186 --> 00:49:50,881
- Marie.
- That's me.
282
00:49:55,158 --> 00:49:59,458
Sorry about the phone call.
I just found it a bit difficult...
283
00:49:59,596 --> 00:50:03,726
But I wondered
if I could have that box after all.
284
00:50:05,002 --> 00:50:07,903
I'll come back later.
I didn't know you had a visitor.
285
00:50:08,038 --> 00:50:11,030
No, come in. There's more than enough.
286
00:50:11,875 --> 00:50:15,140
- When did your girlfriend disappear?
- Mom!
287
00:50:16,079 --> 00:50:18,206
- Eight months ago.
- Oh. Take a seat.
288
00:50:18,348 --> 00:50:22,546
The police say 70% make contact
within a week and...
289
00:50:22,953 --> 00:50:25,649
that, after that, the chances are...
290
00:50:26,656 --> 00:50:27,918
Well...
291
00:50:30,394 --> 00:50:34,125
The uncertainty must be terrible.
292
00:50:36,633 --> 00:50:41,730
Oh, look. "Cunnus Diaboli".
That's what the church called that pit.
293
00:50:42,572 --> 00:50:45,166
The Diabolic Vagina.
294
00:50:45,208 --> 00:50:48,302
They believed that pit
went right down into the underworld.
295
00:50:48,445 --> 00:50:51,881
It was known locally as
the White Women's Pit.
296
00:50:51,915 --> 00:50:57,012
Hella did a lot of research into
female sexuality in the Middle Ages.
297
00:50:57,621 --> 00:51:02,718
In the Middle Ages, Left Bank was for
outcasts who were banned from the city.
298
00:51:02,859 --> 00:51:06,124
Witches and gangs.
And those with the plague.
299
00:51:07,030 --> 00:51:12,764
Good people were scared of Left Bank.
They didn't dare come near the pit.
300
00:51:14,938 --> 00:51:20,570
Now I understand why I always felt
such negative energy here.
301
00:51:20,977 --> 00:51:22,911
- Mom, please!
- It's true.
302
00:51:23,046 --> 00:51:25,480
You must feel it too, Marie.
303
00:51:25,515 --> 00:51:28,245
The neighbor who let me in told me
304
00:51:28,385 --> 00:51:34,449
that a lot of people here
suffer from headaches and nausea.
305
00:51:34,491 --> 00:51:39,258
- And vomiting. That's typical.
- Mom believes in stuff like that.
306
00:51:39,396 --> 00:51:43,594
Those things exist, Marie.
Whether you believe in them or not.
307
00:51:43,633 --> 00:51:47,831
- Sorry about Mom.
- You do what you want, Marie.
308
00:51:47,871 --> 00:51:51,864
But I don't think
you should stay here any longer.
309
00:51:52,642 --> 00:51:55,110
Who shouldn't stay here any longer?
310
00:51:57,114 --> 00:51:59,241
Oh, it's a party!
311
00:52:00,450 --> 00:52:02,247
- Hello.
- Hello.
312
00:52:02,385 --> 00:52:05,081
Hello, strange man in my house.
313
00:52:06,289 --> 00:52:09,053
- Pleased to meet you.
- I'm Dirk. Hi.
314
00:52:09,192 --> 00:52:14,027
- My girlfriend used to live here.
- What car do you drive? Need a new one?
315
00:52:14,164 --> 00:52:17,930
I haven't got a car.
I always travel by tram or bus, etc.
316
00:52:19,269 --> 00:52:20,702
For the environment.
317
00:52:22,372 --> 00:52:27,639
Wrong answer. Time for
our congenial candidate to say goodbye.
318
00:52:27,677 --> 00:52:32,580
- Bobby sells cars.
- I was about to leave anyway.
319
00:52:33,483 --> 00:52:34,745
Thanks.
320
00:52:36,553 --> 00:52:40,114
- Thanks for the nice meal.
- I'm glad someone enjoyed it.
321
00:52:40,757 --> 00:52:42,122
How's your knee?
322
00:52:42,859 --> 00:52:45,350
You're not going yet, are you?
Come on, have a cognac.
323
00:52:45,395 --> 00:52:48,762
- No, I've got to get up early tomorrow.
- Come on.
324
00:52:50,534 --> 00:52:53,594
I can see that my daughter
is in very good hands.
325
00:52:55,405 --> 00:52:59,603
- A kiss for Mommy.
- Take care, child.
326
00:52:59,743 --> 00:53:01,404
A kiss for me.
327
00:53:04,381 --> 00:53:07,817
- Your mom doesn't like me, does she?
- She does.
328
00:53:08,752 --> 00:53:11,687
She's just a bit overprotective.
329
00:53:21,331 --> 00:53:25,927
This may sound strange...
330
00:53:27,003 --> 00:53:31,565
but have you ever heard of
a black hole here in the cellar?
331
00:53:33,243 --> 00:53:34,505
Yes.
332
00:53:37,047 --> 00:53:39,641
- Have you?
- Yes.
333
00:53:40,750 --> 00:53:49,283
One day, two people from the council came
and cleared it up.
334
00:53:50,894 --> 00:53:52,156
How?
335
00:53:52,395 --> 00:53:56,297
Well, they came
and loaded it onto their truck.
336
00:53:57,667 --> 00:54:00,568
Then they drove over a bump.
337
00:54:00,704 --> 00:54:05,164
And one says to the other,
"Jef, where's that hole gone?"
338
00:54:06,042 --> 00:54:10,035
And Jef says,
"I don't know. Go back a bit."
339
00:54:10,680 --> 00:54:15,014
And... the truck was never seen again.
340
00:54:16,519 --> 00:54:19,613
- Stupid idiot!
- Hey...
341
00:55:30,527 --> 00:55:34,088
"SAMHAIN,
THE LAST HARVEST FESTIVAL"
342
00:55:34,130 --> 00:55:39,693
"ALL SAINTS' DAY - SAMHAIN
FESTIVAL OF THE DEAD AND DEMONS"
343
00:56:04,761 --> 00:56:09,721
- Marie.
- I found lots of stuff in the library.
344
00:56:11,000 --> 00:56:12,661
Come in, Marie.
345
00:56:13,303 --> 00:56:19,208
Samhain. November 1st. All Saints' Day.
That's in two weeks' time.
346
00:56:24,013 --> 00:56:28,382
- Could I use your bathroom?
- Yes, sure. It's there.
347
00:56:57,580 --> 00:57:01,539
- Have you got a needle and thread?
- You could borrow something of Hella's.
348
00:57:01,684 --> 00:57:05,518
I think you're about the same size.
349
00:57:11,327 --> 00:57:15,787
It's all clean.
I washed it all last week.
350
00:57:15,932 --> 00:57:20,301
I'll go and sit down
and read those books.
351
00:57:35,819 --> 00:57:41,451
They obviously regarded the night
of Samhain as a crack in time.
352
00:57:42,659 --> 00:57:47,460
And that crack opened
the gateways to the spiritual world.
353
00:57:50,767 --> 00:57:53,998
Those gateways were usually
a cave or a pit.
354
00:58:02,011 --> 00:58:05,947
She was wearing that skirt
the first time I saw her.
355
00:58:07,350 --> 00:58:10,342
She looked at me, and I looked at her.
356
00:58:12,489 --> 00:58:14,980
- I'll take it off.
- No, it's OK.
357
00:58:16,326 --> 00:58:21,821
Someone at the provincial archives
may know if the pit and Samhain are linked.
358
00:58:21,965 --> 00:58:24,866
- There was...
- I'll try to arrange to go and see him.
359
00:58:25,001 --> 00:58:30,234
There was another book on her list.
I wasn't sure whether to bring it.
360
00:58:31,574 --> 00:58:34,304
- I didn't know if you knew.
- Oh, fuck.
361
00:58:34,344 --> 00:58:37,780
"PREGNANCY FOR DUMMIES"
362
00:59:38,508 --> 00:59:41,136
- Did you do anything in particular?
- No.
363
00:59:41,644 --> 00:59:44,238
The osteopath's exercises.
364
00:59:45,181 --> 00:59:46,739
Does this hurt?
365
00:59:50,153 --> 00:59:53,145
How do you feel, apart from this?
366
00:59:53,756 --> 00:59:58,056
I haven't had a period for two months,
and I keep getting sick.
367
00:59:59,095 --> 01:00:01,859
I'm going to take a blood sample.
368
01:00:15,011 --> 01:00:16,638
Just a little prick.
369
01:00:28,958 --> 01:00:31,483
Put your finger on here. That's it.
370
01:00:37,266 --> 01:00:38,528
OK.
371
01:00:39,636 --> 01:00:41,160
I'll send it to the lab.
372
01:00:41,204 --> 01:00:44,139
Hopefully we'll get
more conclusive results now.
373
01:00:48,578 --> 01:00:52,412
But you mustn't overdo things, Marie.
374
01:00:59,689 --> 01:01:03,557
- Do you think I could be pregnant?
- Pregnant?
375
01:01:03,693 --> 01:01:09,393
- Have you had unprotected sex?
- No. I'm on the pill.
376
01:01:10,900 --> 01:01:17,032
I think you've got some virus maybe,
but I doubt you're pregnant.
377
01:01:18,007 --> 01:01:18,996
OK.
378
01:01:32,522 --> 01:01:36,117
Hi, Marie. Wait, wait, wait.
379
01:01:44,067 --> 01:01:48,231
- This is Vlad. A great guy.
- We've already met.
380
01:01:48,371 --> 01:01:51,101
This is my girl.
Takes good care of me.
381
01:01:57,613 --> 01:02:00,081
Vlad really is a great guy.
382
01:02:00,116 --> 01:02:02,880
He and I are going to import
second-hand cars from Russia.
383
01:02:02,919 --> 01:02:04,546
He's got connections.
384
01:02:04,587 --> 01:02:10,150
- We're going to make lots of money.
- You can't trust a guy like that.
385
01:02:10,193 --> 01:02:13,526
You can.
I've got a good feeling about him.
386
01:02:13,563 --> 01:02:16,225
He's clever. He studied math.
387
01:02:16,365 --> 01:02:19,562
Sorry about just now.
I was a bit stoned.
388
01:02:28,745 --> 01:02:31,543
I really don't feel too good, Bobby.
389
01:02:37,854 --> 01:02:43,417
Something's... wrong with my body.
390
01:02:55,905 --> 01:02:57,634
It'll be OK.
391
01:03:03,346 --> 01:03:07,476
I'd be really unhappy
if I couldn't run anymore.
392
01:03:08,918 --> 01:03:14,117
Don't get mad at me, but you don't
look happy when you do run, either.
393
01:03:15,858 --> 01:03:17,223
Honestly, you don't.
394
01:03:28,204 --> 01:03:30,968
There's so much
excess baggage sometimes.
395
01:03:32,341 --> 01:03:38,211
Sometimes I wish
I could just start all over again.
396
01:03:38,347 --> 01:03:42,647
Just start all over again.
397
01:03:52,695 --> 01:03:54,185
Things will work out.
398
01:03:58,801 --> 01:04:01,531
Hey, things will work out.
399
01:04:12,615 --> 01:04:14,310
Come here.
400
01:04:56,559 --> 01:04:58,322
Hi, Katrien.
401
01:05:03,499 --> 01:05:09,062
- Who gave you this?
- Your mom. She gave my mom one too.
402
01:05:17,613 --> 01:05:22,346
- Stop coming round all the time, Mom!
- The energy is so strong here.
403
01:05:22,385 --> 01:05:27,982
I've never felt that before.
The ley line must run right under here.
404
01:05:28,124 --> 01:05:30,115
What does a ley line look like?
405
01:05:30,159 --> 01:05:34,789
They're little landslides, caused by
an underground stream or something.
406
01:05:34,931 --> 01:05:39,527
- I've had enough of this.
- Living above one is just crazy!
407
01:05:39,669 --> 01:05:45,505
- My nausea and nerves are due to that?
- Don't listen to my mom, Veerle.
408
01:05:45,541 --> 01:05:47,736
Veerle brought it up herself.
409
01:05:47,777 --> 01:05:51,213
You should come home
instead of criticizing me!
410
01:05:51,247 --> 01:05:54,375
- Don't come here anymore, Mom.
- What's going on here, Marie?
411
01:05:57,787 --> 01:06:00,779
This is terrible!
I feel terrible things!
412
01:06:00,823 --> 01:06:05,157
Every seven years.
And it's going to happen again soon!
413
01:06:05,194 --> 01:06:09,460
Happy now, Mom?
That you're the center of attention again?
414
01:06:09,598 --> 01:06:15,093
I don't fall for it anymore.
I've had enough, Mom! I'm sick of it!
415
01:06:15,938 --> 01:06:20,534
Lean on me. I'll help you back upstairs.
416
01:06:58,347 --> 01:07:02,010
Vlad's having a party this evening.
If you feel like it...
417
01:07:05,421 --> 01:07:07,981
We can have a nice time there together.
418
01:07:29,311 --> 01:07:31,745
Everyone is lonely, Marie.
419
01:08:23,566 --> 01:08:28,060
Left Bank has one of the oldest
archers' guilds in the country.
420
01:08:28,370 --> 01:08:30,497
The Dragon's Guild.
421
01:08:31,974 --> 01:08:34,738
They've always had a bad reputation.
422
01:08:38,013 --> 01:08:42,950
The guild's feast dates from
before Christ and is on November 1st.
423
01:08:49,058 --> 01:08:55,327
It dates back to an ancient
Celtic ritual of celebrating Samhain.
424
01:08:56,699 --> 01:08:59,668
The feast was held every seven years.
425
01:08:59,702 --> 01:09:05,265
The girl was sacrificed to the dragon
that lived in a pit under the ground.
426
01:09:05,307 --> 01:09:07,901
It all had heavy sexual undertones.
427
01:09:09,378 --> 01:09:15,806
A typical fertility ritual to ensure
the ground was fertile in the spring.
428
01:09:17,286 --> 01:09:19,880
Killing to keep life going.
429
01:09:24,426 --> 01:09:27,827
- Hi, Bobby.
- Where are you? I came home early.
430
01:09:27,863 --> 01:09:32,197
- I'm still at the archives with Dirk.
- You were with him all day last week.
431
01:09:32,234 --> 01:09:35,726
- Not all day.
- Vlad's party is starting soon.
432
01:09:35,771 --> 01:09:40,970
Well, you go on
and I'll see you there. OK?
433
01:09:41,110 --> 01:09:43,101
- OK, bye.
- OK.
434
01:10:02,398 --> 01:10:07,700
- Is Bobby still a member of the guild?
- Yes, he's the dean.
435
01:10:11,740 --> 01:10:14,641
The feast is in eight days.
436
01:10:15,611 --> 01:10:18,944
Don't you ever start wondering,
when you hear those stories?
437
01:10:19,081 --> 01:10:22,073
It's only folklore, Dirk!
438
01:10:22,718 --> 01:10:23,980
Isn't it?
439
01:10:29,325 --> 01:10:32,055
I know this sounds stupid, Marie, but...
440
01:10:33,128 --> 01:10:37,690
I think it'd be better if you went home
until Samhain has passed.
441
01:10:37,833 --> 01:10:40,996
- I'm not going back to Mom's.
- What about my place?
442
01:10:41,670 --> 01:10:44,332
I've got a spare room.
443
01:10:44,373 --> 01:10:46,705
Honestly, I've got
a really bad feeling about this.
444
01:10:46,742 --> 01:10:49,836
- You're really worried about me, huh?
- It's only normal.
445
01:10:53,782 --> 01:10:55,044
Sorry.
446
01:10:56,919 --> 01:10:59,717
Thanks for bringing me home.
447
01:12:28,277 --> 01:12:32,236
- Hi, Marie. Glad you could come.
- Where's Bobby?
448
01:12:33,882 --> 01:12:39,821
- Bobby went to buy some drinks.
- Tell him I was here. OK?
449
01:12:39,955 --> 01:12:45,222
No, no, no, don't go.
Here, have a cocktail.
450
01:12:47,029 --> 01:12:49,190
Hey, it's a good party, huh?
451
01:12:58,941 --> 01:13:02,672
- They call me Krabbeke Slijk.
- Fuck off!
452
01:13:12,154 --> 01:13:14,486
I don't know why I'm staying here.
453
01:13:21,764 --> 01:13:24,232
Are you really Vlad's cousin?
454
01:13:35,411 --> 01:13:39,006
You should pull out that hair.
It's not sexy.
455
01:13:39,915 --> 01:13:41,246
Sorry, excuse me.
456
01:13:52,694 --> 01:13:53,956
It's occupied.
457
01:14:06,275 --> 01:14:07,708
Hold on!
458
01:14:25,861 --> 01:14:29,820
And now you pull. Pull, pull.
Watch out.
459
01:14:30,132 --> 01:14:31,258
Yes, that's it.
460
01:14:33,902 --> 01:14:36,530
There you go. And now...
461
01:14:37,272 --> 01:14:42,039
Wow, did you see that?
Beautiful shot, beautiful shot.
462
01:14:43,111 --> 01:14:47,275
- Here she is. I'd started to worry.
- Yes, I can see.
463
01:14:47,316 --> 01:14:49,978
I don't like you spending time
with that Dirk.
464
01:14:50,018 --> 01:14:52,851
He made his girlfriend disappear.
465
01:14:52,888 --> 01:14:56,085
- He's helping me with my research.
- Research!
466
01:14:56,124 --> 01:14:59,753
Into a black hole that's in the cellar!
You're obsessed!
467
01:14:59,795 --> 01:15:03,856
A black hole? I'd like to see that.
468
01:15:04,633 --> 01:15:07,761
You can't, the cellar's been sealed up.
Honestly.
469
01:15:21,683 --> 01:15:22,945
Here?
470
01:16:16,905 --> 01:16:20,204
Wow, feel the gravitational pull!
471
01:16:20,943 --> 01:16:22,103
Feel it!
472
01:16:24,980 --> 01:16:26,914
- You're sick, Vlad.
- Dunja.
473
01:16:38,193 --> 01:16:41,026
- Give me my shoe back.
- Take it.
474
01:16:55,777 --> 01:16:57,210
Fuck the shoe!
475
01:16:58,213 --> 01:17:00,272
I'm getting out of here.
476
01:17:05,187 --> 01:17:06,814
- Hello?
- This is the Antwerp police.
477
01:17:06,855 --> 01:17:12,657
We're looking for Marie Wuyts.
Is she there with you?
478
01:17:12,694 --> 01:17:16,630
Yes. I'll put her on. The cops.
479
01:17:18,667 --> 01:17:20,567
- Hello?
- Marie?
480
01:17:22,404 --> 01:17:25,635
We've found a woman
at the edge of the woods.
481
01:17:26,375 --> 01:17:29,469
We think it might be your mother.
482
01:19:19,988 --> 01:19:22,752
I know it's not good for your health.
483
01:19:46,782 --> 01:19:49,148
I feel so sorry for you, Marie.
484
01:19:50,152 --> 01:19:55,146
I mean... the last time you saw her,
you had an argument with her.
485
01:19:55,190 --> 01:19:58,853
You'll remember that
every time you think of her.
486
01:20:16,745 --> 01:20:18,872
- Let go of her, Dirk.
- Leave me alone.
487
01:20:26,688 --> 01:20:27,950
Bobby!
488
01:20:28,089 --> 01:20:32,321
- Sorry, sorry.
- Come on! Relax. Relax!
489
01:20:34,462 --> 01:20:37,295
- Let me see, Dirk. Relax!
- Come here.
490
01:20:37,432 --> 01:20:42,301
- You should be ashamed of yourself!
- Your behavior's disgusting, Bobby!
491
01:20:43,972 --> 01:20:46,099
- It's OK, it's OK!
- Come on.
492
01:21:36,024 --> 01:21:40,188
- Thank you, Dad.
- I can stay for a while, if you'd like.
493
01:21:40,962 --> 01:21:43,988
No, that's alright. It's OK.
494
01:21:44,733 --> 01:21:47,964
Whatever happens, you'll call me, right?
495
01:22:45,527 --> 01:22:49,088
"EVERY 7 YEARS. VERY VAGUE
BUT IT SCARES ME. LOVE, DIRK."
496
01:22:52,834 --> 01:22:55,826
"20 YEAR OLD GIRL DROWNS
IN LAKE SAMHAIN 1986"
497
01:22:59,674 --> 01:23:02,666
"WHOM ELSE DID SARA SEE?"
498
01:23:09,317 --> 01:23:11,012
"...LEFT BANK."
499
01:23:14,990 --> 01:23:20,121
- I'm just reading those articles, Dirk.
- I'm at the guild's clubhouse.
500
01:23:20,161 --> 01:23:24,154
You've got to come over. Now.
You've got to see this for yourself.
501
01:23:24,199 --> 01:23:28,329
- You've got to see this. Hurry.
- I've got to hang up.
502
01:23:36,077 --> 01:23:37,408
Marie!
503
01:23:47,856 --> 01:23:50,586
Marie, I need to talk to you.
504
01:24:13,348 --> 01:24:16,317
Dirk van Biesbeck.
Please leave a message.
505
01:25:19,481 --> 01:25:21,415
"ANTWERP ARCHER
AT '65 CHAMPIONSHIPS"
506
01:25:28,389 --> 01:25:31,449
"ROBERT D'HONDT WINNER OF
1988 ARCHERY COMPETITION"
507
01:25:35,997 --> 01:25:39,296
"GIRL DIES.
GUILD LEADERS CONVICTED."
508
01:25:41,035 --> 01:25:42,366
Fuck!
509
01:25:44,939 --> 01:25:46,736
"GUILD LEADER VANISHES FROM PRISON"
510
01:25:46,875 --> 01:25:48,069
I know you.
511
01:25:50,945 --> 01:25:53,675
You were at Vlad's party.
512
01:25:58,753 --> 01:26:03,190
- Bobby's looking for you.
- Thanks. I'll phone him.
513
01:26:05,660 --> 01:26:09,687
He won't like the fact that
you've been looking in those files.
514
01:26:10,064 --> 01:26:13,363
What?
You're not going to tell him, are you?
515
01:26:19,007 --> 01:26:21,339
Stop her!
516
01:26:47,468 --> 01:26:48,765
Damn you, you bitch!
517
01:27:09,857 --> 01:27:11,347
Fuck!
518
01:28:37,011 --> 01:28:41,675
We've got an hour and a half yet.
Do you want a drink?
519
01:28:46,988 --> 01:28:48,512
Do you want a drink?
520
01:28:50,458 --> 01:28:52,517
You're crazy!
521
01:28:55,596 --> 01:28:58,064
You've got to trust me, Marie.
522
01:29:01,602 --> 01:29:05,094
You said you wanted to start
all over again. From the beginning.
523
01:29:05,840 --> 01:29:07,330
Didn't you?
524
01:29:10,011 --> 01:29:13,139
I'm going to make you happy.
I'm going to fix it.
525
01:29:15,216 --> 01:29:17,684
- Untie me.
- I can't.
526
01:29:34,202 --> 01:29:38,332
- Bobby...
- Hi, Vlad, how's things, man?
527
01:29:40,641 --> 01:29:42,199
She ran away.
528
01:29:43,010 --> 01:29:48,471
Well, you have to be strict
with women, but, uh...
529
01:29:49,784 --> 01:29:53,311
isn't that a bit over the top?
530
01:29:56,657 --> 01:29:57,988
Fuck!
531
01:30:00,061 --> 01:30:03,656
- Hello?
- Good evening, Antwerp police here.
532
01:30:03,698 --> 01:30:06,895
- Can we come in?
- Sixteenth floor.
533
01:30:08,970 --> 01:30:13,168
You've got to help me, Vlad.
Put that down. Come on.
534
01:30:33,928 --> 01:30:36,829
- Want a beer, guys?
- No, thanks.
535
01:30:38,900 --> 01:30:41,801
- Do you know Dirk van Biesbeck?
- No.
536
01:30:44,505 --> 01:30:48,498
Oh, that Dirk.
He's good friends with my girlfriend.
537
01:30:48,543 --> 01:30:50,374
- Marie Wuyts?
- Yes.
538
01:30:51,212 --> 01:30:54,272
Her neighbors told us
she lives here now.
539
01:30:55,283 --> 01:30:58,980
- Could we talk to her?
- She's... she's at her dad's today.
540
01:31:00,121 --> 01:31:04,251
Someone out walking
found Dirk's coat in the woods.
541
01:31:04,292 --> 01:31:06,658
His wallet and mobile phone
were still in it.
542
01:31:06,794 --> 01:31:08,455
That was lucky.
543
01:31:08,596 --> 01:31:13,226
- The coat was covered in blood.
- Holy shit!
544
01:31:14,602 --> 01:31:18,800
Dirk's last two missed calls
were from Marie.
545
01:31:19,440 --> 01:31:22,739
Do you know why
she wanted to talk to him?
546
01:31:22,777 --> 01:31:26,508
Maybe to give him his jumper back.
He left it here.
547
01:31:26,647 --> 01:31:30,447
He's a nice guy. I don't know him
that well, but he's a decent guy.
548
01:31:33,921 --> 01:31:37,857
Marie left a message on his phone.
549
01:31:37,992 --> 01:31:39,619
"I'm frightened."
550
01:31:39,760 --> 01:31:45,062
"I hope you're still at the clubhouse.
I'm really frightened."
551
01:31:45,099 --> 01:31:49,229
- Any idea what that's about?
- No, no.
552
01:31:51,506 --> 01:31:54,270
- May I see your ID card?
- Of course.
553
01:31:54,308 --> 01:31:58,540
- Slowly.
- It's only a wallet, officer.
554
01:32:02,083 --> 01:32:03,345
Here you are.
555
01:32:08,956 --> 01:32:11,891
May I see your ID card, please?
556
01:32:13,294 --> 01:32:17,162
- I haven't got an ID card.
- Other papers? Driver's license?
557
01:32:19,934 --> 01:32:22,027
I don't believe in papers.
558
01:32:22,336 --> 01:32:24,065
I am an anarchist.
559
01:32:27,475 --> 01:32:30,000
- OK, I must go now.
- See you, Tom.
560
01:32:32,480 --> 01:32:33,913
Hey, relax, guys!
561
01:32:39,520 --> 01:32:43,479
- What's going on, officer?
- You should go back inside, madam.
562
01:32:43,624 --> 01:32:47,526
- What have you been up to, Bobby?
- It'll be fine, Grandma.
563
01:32:49,931 --> 01:32:53,731
He's got Marie tied up in his bedroom.
564
01:32:59,907 --> 01:33:02,535
I'm going to radio for help.
565
01:34:27,361 --> 01:34:28,851
Bobby?
566
01:35:08,302 --> 01:35:10,065
Please, Bobby.
567
01:35:14,241 --> 01:35:16,175
He loves you, Marie.
568
01:35:19,380 --> 01:35:21,280
This is the sacrifice of love.
569
01:35:35,896 --> 01:35:39,457
Behold the altar
of the beginning and the end.
570
01:35:39,500 --> 01:35:40,967
And the beginning.
571
01:37:15,062 --> 01:37:18,964
What a beautiful baby! It's a girl.
572
01:37:20,234 --> 01:37:25,672
Come on. There. There you go.
573
01:37:38,419 --> 01:37:41,548
What are you going to call her, Hella?
574
01:37:42,356 --> 01:37:46,383
- Marie.
- That's a nice name.
575
01:37:46,427 --> 01:37:49,158
I can see you're going to be really happy.46454
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.