All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S19E23.Remember.Me.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:01,610 . 2 00:00:01,653 --> 00:00:03,742 - In the criminal justice system, 3 00:00:03,786 --> 00:00:05,353 sexually based offenses 4 00:00:05,396 --> 00:00:07,050 are considered especially heinous. 5 00:00:07,094 --> 00:00:09,139 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:09,183 --> 00:00:11,054 who investigate these vicious felonies 7 00:00:11,098 --> 00:00:12,403 are members of an elite squad 8 00:00:12,447 --> 00:00:14,405 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:14,449 --> 00:00:17,017 These are their stories. 10 00:00:17,800 --> 00:00:19,671 - "But Flopsy, Mopsy, and Cotton-tail 11 00:00:19,715 --> 00:00:22,413 "had bread and milk 12 00:00:22,457 --> 00:00:25,025 "and blackberries for dinner." 13 00:00:25,068 --> 00:00:28,071 All right, sweetie, let's get you to bed. 14 00:00:28,115 --> 00:00:29,681 Okay? 15 00:00:33,424 --> 00:00:35,252 Aww. 16 00:00:35,296 --> 00:00:38,168 I know, it's-- it's a little babyish. 17 00:00:38,212 --> 00:00:39,648 - I like it. 18 00:00:39,691 --> 00:00:42,390 It was Grandma Sheila's favorite. 19 00:00:42,433 --> 00:00:45,567 I told her today we'd read it. 20 00:00:45,610 --> 00:00:47,438 - And we did. 21 00:00:47,482 --> 00:00:48,744 And you know what? 22 00:00:48,787 --> 00:00:52,704 Grandma Sheila was really happy to see you. 23 00:00:52,748 --> 00:00:55,664 - When will she get out of the hospital? 24 00:00:55,707 --> 00:00:58,754 She doesn't look sick. 25 00:01:03,802 --> 00:01:06,849 You know, Noah... 26 00:01:10,896 --> 00:01:12,333 Do you remember, honey-- 27 00:01:12,376 --> 00:01:15,292 Do you remember when I told you that... 28 00:01:15,336 --> 00:01:16,554 That Grandma Sheila 29 00:01:16,598 --> 00:01:20,558 is a different kind of sick? 30 00:01:22,386 --> 00:01:25,302 And she's sick the way she thinks. 31 00:01:25,346 --> 00:01:27,522 - And she go into the hospital 32 00:01:27,565 --> 00:01:29,219 so she can get better. 33 00:01:29,263 --> 00:01:32,135 - That's right. - But she looks fine. 34 00:01:32,179 --> 00:01:35,356 Maybe she can get out soon. 35 00:01:35,399 --> 00:01:37,184 - Well, we'll just wait and see. 36 00:01:37,227 --> 00:01:39,447 - Okay. 37 00:01:41,840 --> 00:01:43,494 - Good night. - Good night, honey. 38 00:01:43,538 --> 00:01:45,627 You sleep well, okay? - Okay. 39 00:01:51,589 --> 00:01:54,114 Oh, Lourdes! 40 00:01:54,157 --> 00:01:56,116 You look beautiful! 41 00:01:56,159 --> 00:01:58,161 Alan, doesn't she look beautiful? 42 00:01:58,205 --> 00:01:59,684 - Beautiful! - Thank you! 43 00:02:01,382 --> 00:02:02,861 - Where are you going, Lourdes? 44 00:02:02,905 --> 00:02:04,820 - Oh, out dancing, chamaco. 45 00:02:06,648 --> 00:02:08,171 - I want to come. 46 00:02:08,215 --> 00:02:09,607 - Ay, maybe next time, chamaquita. 47 00:02:09,651 --> 00:02:11,435 But tonight, make sure you brush your teeth 48 00:02:11,479 --> 00:02:13,263 with the timer for two whole minutes, okay? 49 00:02:13,307 --> 00:02:14,395 - Okay, okay, go, go, go. 50 00:02:14,438 --> 00:02:16,875 Have fun. We will survive. 51 00:02:16,919 --> 00:02:18,790 - Not sure I will. 52 00:02:18,834 --> 00:02:20,618 - Listen, stay out as late as you want. 53 00:02:20,662 --> 00:02:21,924 We're taking the kids to my parents' 54 00:02:21,967 --> 00:02:23,447 in Greenwich for the weekend. 55 00:02:23,491 --> 00:02:25,580 We're gonna leave first thing. - Oh. 56 00:02:25,623 --> 00:02:27,843 - Thank you. - Okay, bye. 57 00:02:32,456 --> 00:02:34,763 - The worst is "Mommy night." 58 00:02:34,806 --> 00:02:36,547 They all get buzzed on Sancerre, 59 00:02:36,591 --> 00:02:38,767 pay zero attention to their own kids. 60 00:02:38,810 --> 00:02:40,551 - Vodka soda, extra lime. 61 00:02:40,595 --> 00:02:42,162 - Thank you. 62 00:02:42,205 --> 00:02:43,641 - And then she expects me to run around 63 00:02:43,685 --> 00:02:45,861 after six toddlers! No extra pay. 64 00:02:47,428 --> 00:02:48,733 - She looked at me like I was asking 65 00:02:48,777 --> 00:02:50,822 for one of her kidneys. 66 00:02:50,866 --> 00:02:54,652 You are so lucky the Buckleys are decent. 67 00:02:54,696 --> 00:02:56,480 - Yes, I am. And they are. 68 00:02:56,524 --> 00:02:58,961 - No wonder you've been there five years. 69 00:02:59,004 --> 00:03:01,398 But you don't want to be a nanny 70 00:03:01,442 --> 00:03:05,315 the rest of your life. 71 00:03:05,359 --> 00:03:08,536 Hmm? 72 00:03:08,579 --> 00:03:11,756 Ooh, do you know him? 73 00:03:11,800 --> 00:03:13,323 He's cute! 74 00:03:13,367 --> 00:03:19,895 ♪ 75 00:03:22,941 --> 00:03:29,644 ♪ 76 00:03:29,687 --> 00:03:32,516 - And why am I here and not at home 77 00:03:32,560 --> 00:03:34,562 playing video games with Jayden? 78 00:03:34,605 --> 00:03:38,261 - One, Jayden's too young to be playing video games. 79 00:03:38,305 --> 00:03:41,699 Two, my rat He had these tickets, 80 00:03:41,743 --> 00:03:43,527 and there was no way I was gonna let him have them. 81 00:03:43,571 --> 00:03:45,399 And three, I needed company. 82 00:03:45,442 --> 00:03:46,704 - Company. 83 00:03:46,748 --> 00:03:49,272 Seems like you're doing fine right now. 84 00:03:49,316 --> 00:03:50,926 - I'm just enjoying the music. 85 00:03:50,969 --> 00:03:52,884 - Right. 86 00:03:52,928 --> 00:03:56,366 Oh, and my dog died, and my truck broke down, 87 00:03:56,410 --> 00:04:00,022 and I'm starting to feel like a third wheel. 88 00:04:00,065 --> 00:04:01,850 - I realize it's Friday night. 89 00:04:01,893 --> 00:04:03,547 My social life is-- is--is great. 90 00:04:03,591 --> 00:04:04,983 Thanks for asking. 91 00:04:05,027 --> 00:04:07,029 Teresa, I gotta tell you, I don't know what you've 92 00:04:07,072 --> 00:04:08,900 been waiting for, but the last time I checked, 93 00:04:08,944 --> 00:04:10,859 all the billionaires who look like George Clooney? 94 00:04:10,902 --> 00:04:13,427 They're taken, you know? 95 00:04:13,470 --> 00:04:15,951 Hey, I gotta go. All right, I love you. 96 00:04:15,994 --> 00:04:18,345 Tell Mia I love her, too, all right? 97 00:04:18,388 --> 00:04:20,042 What do you got? 98 00:04:20,085 --> 00:04:21,696 - Picked up Mr. Smith here on the C train 99 00:04:21,739 --> 00:04:23,524 offering to massage women's feet 100 00:04:23,567 --> 00:04:25,395 with his penis. 101 00:04:25,439 --> 00:04:26,396 - That's great. 102 00:04:26,440 --> 00:04:28,877 - Come on. 103 00:04:30,095 --> 00:04:32,750 - You really don't remember me? 104 00:04:32,794 --> 00:04:34,839 - I--I-- I don't. 105 00:04:34,883 --> 00:04:36,754 You're gorgeous. 106 00:04:36,798 --> 00:04:39,496 I don't see how I'd forget meeting you. 107 00:04:39,540 --> 00:04:42,325 - It was a long time ago. 108 00:04:42,369 --> 00:04:44,719 - Sorry. 109 00:04:44,762 --> 00:04:46,416 - That's okay. 110 00:04:46,460 --> 00:04:50,594 We're here now, aren't we? 111 00:04:50,638 --> 00:04:54,816 - Yes, we are. 112 00:05:00,038 --> 00:05:03,346 This is it. 113 00:05:08,656 --> 00:05:11,659 - I like it hot. 114 00:05:14,444 --> 00:05:16,359 - Show me, show me more. 115 00:05:16,403 --> 00:05:19,449 - Let me show you. 116 00:05:19,493 --> 00:05:22,322 - Oh, yeah, baby. 117 00:05:23,801 --> 00:05:27,414 - I want to show you something. 118 00:05:27,457 --> 00:05:30,373 - Show me, baby. What do you got for me? 119 00:05:30,417 --> 00:05:32,462 - Hey, whoa, whoa! 120 00:05:34,072 --> 00:05:36,945 - No, I-- Wait, wait. 121 00:05:42,429 --> 00:05:49,436 ♪ 122 00:06:26,777 --> 00:06:30,738 - Okay, good night. I mean, good morning. 123 00:06:30,781 --> 00:06:32,870 - Uh, I-- I have to talk to a detective. 124 00:06:32,914 --> 00:06:34,394 - I'm off shift right now, 125 00:06:34,437 --> 00:06:35,612 but somebody will be right with you, okay? 126 00:06:35,656 --> 00:06:38,572 - I don't think this can wait. 127 00:06:39,921 --> 00:06:42,271 - Please, don't do this. 128 00:06:42,314 --> 00:06:43,620 What do you want, money? 129 00:06:43,664 --> 00:06:45,492 - I don't want your money. 130 00:06:45,535 --> 00:06:47,798 - At first it was some sex game gone wrong. 131 00:06:47,842 --> 00:06:49,409 Maybe an assault. 132 00:06:49,452 --> 00:06:51,802 - No! 133 00:06:51,846 --> 00:06:53,500 I found it at a club last night. 134 00:06:53,543 --> 00:06:54,892 I was gonna try and return it, 135 00:06:54,936 --> 00:06:56,459 so I turned off the auto-lock feature 136 00:06:56,503 --> 00:06:58,200 and I woke up to this. 137 00:06:58,243 --> 00:06:59,680 I don't know, it's some kind of camera app. 138 00:06:59,723 --> 00:07:01,464 You're telling me 139 00:07:01,508 --> 00:07:03,597 this is live - Yes! 140 00:07:03,640 --> 00:07:05,337 And if you don't do something about it, 141 00:07:05,381 --> 00:07:06,556 I think this guy's gonna die. 142 00:07:06,600 --> 00:07:08,906 - Tell me you remember me. 143 00:07:11,561 --> 00:07:14,434 I don't! I don't know you! 144 00:07:14,477 --> 00:07:15,826 - Say that again. 145 00:07:15,870 --> 00:07:17,785 - I don't know you. 146 00:07:17,828 --> 00:07:19,482 I've never met you. 147 00:07:19,526 --> 00:07:21,702 - Oh, we've met. 148 00:07:21,745 --> 00:07:24,139 I'll never forget. 149 00:07:24,182 --> 00:07:26,620 I can hear your voice in my nightmares. 150 00:07:26,663 --> 00:07:28,926 - That's not possible. - No. 151 00:07:28,970 --> 00:07:30,624 You don't tell me what's possible. 152 00:07:30,667 --> 00:07:32,582 I tell you what's possible. 153 00:07:32,626 --> 00:07:34,671 What's impossible. 154 00:07:34,715 --> 00:07:36,499 To see your face. 155 00:07:36,543 --> 00:07:41,286 To hear your voice. 156 00:07:41,330 --> 00:07:43,332 Inhale your smell. 157 00:07:43,375 --> 00:07:45,900 Salt... Sweat... 158 00:07:45,943 --> 00:07:49,512 Mineral... Tequila... 159 00:07:49,556 --> 00:07:50,905 It's you. 160 00:07:50,948 --> 00:07:52,776 - You're insane. 161 00:07:52,820 --> 00:07:56,519 - Your breath is sweeter now, yes. 162 00:07:56,563 --> 00:07:59,914 It's Cognac, not cheap tequila. 163 00:07:59,957 --> 00:08:02,699 But your sweat... 164 00:08:02,743 --> 00:08:05,485 Your sweat is still the same. 165 00:08:07,269 --> 00:08:08,618 If you're going to shoot me, just shoot me! 166 00:08:08,662 --> 00:08:10,707 - I give the orders here! Not you! 167 00:08:10,751 --> 00:08:13,318 - This is live-streaming, and TARU can't trace it. 168 00:08:13,362 --> 00:08:14,668 - They say the IP address is invisible. 169 00:08:14,711 --> 00:08:15,973 - Yeah, it's gonna take a while. 170 00:08:16,017 --> 00:08:17,453 The feed's coming through the dark net, 171 00:08:17,497 --> 00:08:18,846 hidden by onion protocol, tor net. 172 00:08:18,889 --> 00:08:21,413 - Preferred network of child porn users and worse. 173 00:08:21,457 --> 00:08:23,372 This is not a doggie cam. - Can we see the kid 174 00:08:23,415 --> 00:08:25,374 who brought in the phone? He had nothing to do with it? 175 00:08:25,417 --> 00:08:26,723 - He's got no record. There's nothing to connect him 176 00:08:26,767 --> 00:08:28,203 to this kind of activity. 177 00:08:28,246 --> 00:08:29,857 Look, I don't know what this is. 178 00:08:29,900 --> 00:08:31,380 There's no ransom demand-- - TARU traced the cell phone 179 00:08:31,423 --> 00:08:32,686 to a Miguel Lopez, 180 00:08:32,729 --> 00:08:33,948 billing address 720 Bleecker Street. 181 00:08:33,991 --> 00:08:36,385 - Go. Go, go, go, go. 182 00:08:36,428 --> 00:08:38,648 - You don't have to do this. 183 00:08:44,436 --> 00:08:47,439 - If you want me to say I'm afraid... 184 00:08:47,483 --> 00:08:50,007 Yes, I'm afraid. 185 00:08:50,051 --> 00:08:52,488 - Good. 186 00:08:52,532 --> 00:08:54,577 Look at me. 187 00:08:54,621 --> 00:08:56,231 Look at me. 188 00:08:56,274 --> 00:08:58,799 Do you see me? - Yes. 189 00:08:58,842 --> 00:09:02,454 - Close your eyes. 190 00:09:02,498 --> 00:09:05,893 What color are my eyes? 191 00:09:05,936 --> 00:09:09,592 - Brown. 192 00:09:09,636 --> 00:09:10,854 - Brown. 193 00:09:14,641 --> 00:09:16,817 - Young, I-- I don't know. 194 00:09:16,860 --> 00:09:18,645 20, 25. 195 00:09:18,688 --> 00:09:22,866 - 23. 196 00:09:22,910 --> 00:09:25,869 I was 18 when you met me. 197 00:09:25,913 --> 00:09:29,743 - You... You were 18? 198 00:09:29,786 --> 00:09:32,267 Five years ago, I was living in Portland! 199 00:09:32,310 --> 00:09:33,921 Working for a software company, I-- 200 00:09:33,964 --> 00:09:36,010 I'll give you the number, you can call personnel-- 201 00:09:36,053 --> 00:09:38,839 - Shut up! Look at me. 202 00:09:38,882 --> 00:09:41,319 I sound different now. 203 00:09:41,363 --> 00:09:43,626 I looked different then, too. 204 00:09:43,670 --> 00:09:45,672 I had hope. 205 00:09:45,715 --> 00:09:47,282 Life in my eyes. 206 00:09:47,325 --> 00:09:49,676 What do you see now? 207 00:09:49,719 --> 00:09:51,634 - You're beautiful. 208 00:09:51,678 --> 00:09:53,288 - Wrong. 209 00:09:53,331 --> 00:09:54,637 I was beautiful. 210 00:09:54,681 --> 00:09:57,640 You took that from me. 211 00:09:57,684 --> 00:10:01,035 - I don't know what you're talking about. 212 00:10:05,735 --> 00:10:07,084 You burned me. 213 00:10:07,128 --> 00:10:09,086 You cut me-- ven aca. 214 00:10:09,130 --> 00:10:10,784 - You said 215 00:10:10,827 --> 00:10:13,830 you were doing me a favor by sparing my face. 216 00:10:13,874 --> 00:10:15,658 That you could cut off my nose, 217 00:10:15,702 --> 00:10:17,051 or my ears. 218 00:10:17,094 --> 00:10:21,403 That I should be grateful that beauty had value. 219 00:10:23,361 --> 00:10:25,581 - My God... 220 00:10:25,625 --> 00:10:28,018 Whoever did that to you... 221 00:10:28,062 --> 00:10:29,803 They deserve to die. 222 00:10:29,846 --> 00:10:31,369 But it wasn't me. 223 00:10:31,413 --> 00:10:34,372 - Yes, it was! 224 00:10:34,416 --> 00:10:35,809 So you know what? 225 00:10:35,852 --> 00:10:37,985 I'll return the favor. 226 00:10:38,028 --> 00:10:40,117 I'll shoot you in the heart. 227 00:10:48,038 --> 00:10:49,692 - Yes. 228 00:10:49,736 --> 00:10:51,476 - Not much. 229 00:10:51,520 --> 00:10:53,478 He's a good tenant. No noise, no trouble. 230 00:10:53,522 --> 00:10:54,741 - Does he have a girlfriend? 231 00:10:54,784 --> 00:10:56,786 Maybe an ex? Anyone with a grudge? 232 00:10:56,830 --> 00:10:59,006 - He keeps to himself. 233 00:10:59,049 --> 00:11:00,442 He travels a lot. 234 00:11:00,485 --> 00:11:01,878 He's got a sick grandmother, I think. 235 00:11:01,922 --> 00:11:04,968 - Okay, all right, just stand back. Thank you. 236 00:11:10,408 --> 00:11:12,672 - NYPD! 237 00:11:15,762 --> 00:11:17,111 - This is the wrong apartment. 238 00:11:23,117 --> 00:11:26,468 - Sorry, pal. 239 00:11:30,428 --> 00:11:30,777 . 240 00:11:30,820 --> 00:11:33,780 - You didn't shoot me. 241 00:11:33,823 --> 00:11:34,955 You do believe in God. 242 00:11:34,998 --> 00:11:37,914 - No, I don't. 243 00:11:37,958 --> 00:11:39,829 But to just kill you, that's too easy. 244 00:11:41,222 --> 00:11:43,441 - I want you to suffer. 245 00:11:43,485 --> 00:11:48,011 I want you to suffer like I suffered. 246 00:11:48,055 --> 00:11:50,057 What are you going to do? 247 00:11:50,100 --> 00:11:51,449 - Torture you. 248 00:11:51,493 --> 00:11:53,364 Then kill you. 249 00:11:53,408 --> 00:11:55,192 Please. 250 00:11:55,236 --> 00:11:57,151 - She's gonna cut him. 251 00:11:59,283 --> 00:12:00,850 - We gotta find this guy, fast. 252 00:12:00,894 --> 00:12:02,286 - Look, Rollins and Carisi said 253 00:12:02,330 --> 00:12:04,158 that the super ID'd him as Lopez. 254 00:12:04,201 --> 00:12:05,942 But wherever he is... 255 00:12:05,986 --> 00:12:07,857 It's not the same address that's on his phone bill. 256 00:12:07,901 --> 00:12:09,337 - So why does he have an app 257 00:12:09,380 --> 00:12:11,252 with the security cameras to this location? 258 00:12:11,295 --> 00:12:14,211 - Yeah, on an invisible IP address. 259 00:12:14,255 --> 00:12:16,518 Where was the phone supposedly found? 260 00:12:16,561 --> 00:12:18,738 - "Oscillate," a club in Chelsea. 261 00:12:18,781 --> 00:12:20,304 - Okay, so maybe they know him there. 262 00:12:20,348 --> 00:12:23,351 - On it. - I'm not who you think I am. 263 00:12:23,394 --> 00:12:25,222 - Miguel is so sweet. 264 00:12:25,266 --> 00:12:26,920 I locked myself out once in my undies. 265 00:12:26,963 --> 00:12:28,922 He ran down to the doorman to get the key. 266 00:12:28,965 --> 00:12:30,445 - Did he ever talk about staying anywhere else? 267 00:12:30,488 --> 00:12:31,794 Maybe a friend's apartment? 268 00:12:31,838 --> 00:12:33,535 - No, not that I can recall. 269 00:12:35,058 --> 00:12:36,407 - I never saw him with a woman. 270 00:12:36,451 --> 00:12:38,845 I thought maybe he was gay. 271 00:12:38,888 --> 00:12:40,237 - I can't imagine he was involved 272 00:12:40,281 --> 00:12:41,804 in anything illegal. - We're not saying that. 273 00:12:41,848 --> 00:12:43,371 Did he ever mention any family, friends, 274 00:12:43,414 --> 00:12:45,503 maybe someone whose apartment that he had the keys to? 275 00:12:45,547 --> 00:12:46,940 - He didn't talk much. 276 00:12:46,983 --> 00:12:48,985 He was Spanish-- or Mexican, I guess. 277 00:12:49,029 --> 00:12:50,508 I could hear him on the phone through the walls. 278 00:12:50,552 --> 00:12:51,988 - All right, thanks. 279 00:12:52,032 --> 00:12:54,121 Is that what this is about? 280 00:12:54,164 --> 00:12:55,818 - We're not sure, to be honest. 281 00:12:55,862 --> 00:12:57,385 - Because if that's the case, I will vouch for him. 282 00:12:57,428 --> 00:12:58,821 What's happening in this country 283 00:12:58,865 --> 00:13:00,257 is a disgrace. 284 00:13:00,301 --> 00:13:03,826 - All right... - Thanks. 285 00:13:03,870 --> 00:13:05,872 Get anything? - Upstanding citizen 286 00:13:05,915 --> 00:13:07,917 who wouldn't hurt a fly. - Yeah, well, 287 00:13:07,961 --> 00:13:09,484 that's not what she thinks. 288 00:13:09,527 --> 00:13:12,095 - I'm a nice guy, a regular guy, I-- 289 00:13:12,139 --> 00:13:13,880 I moved to New York City a year ago 290 00:13:13,923 --> 00:13:15,533 from Portland. I'm a website designer. 291 00:13:15,577 --> 00:13:18,145 - A website designer. 292 00:13:18,188 --> 00:13:19,407 Vos mira, you-- 293 00:13:19,450 --> 00:13:21,235 You've done well for yourself! 294 00:13:21,278 --> 00:13:24,368 - This isn't my apartment. 295 00:13:24,412 --> 00:13:26,283 And the owner's due home today. 296 00:13:26,327 --> 00:13:28,111 - You're lying. - No, no. 297 00:13:28,155 --> 00:13:31,158 He could walk in any minute. 298 00:13:31,201 --> 00:13:33,943 If you leave now, 299 00:13:33,987 --> 00:13:37,599 we could forget this ever happened. 300 00:13:37,642 --> 00:13:40,428 I'm sorry for whatever happened to you. 301 00:13:40,471 --> 00:13:43,213 But I had nothing to do with that. 302 00:13:43,257 --> 00:13:46,826 You have the wrong man. 303 00:13:46,869 --> 00:13:48,871 And I have to use the bathroom. 304 00:13:48,915 --> 00:13:51,178 - You have to go, go. 305 00:13:53,528 --> 00:13:56,444 - You're a crazy bitch! 306 00:13:56,487 --> 00:13:58,011 - Now that's the man I know. 307 00:13:58,054 --> 00:14:00,317 - I'm sorry, I-- 308 00:14:00,361 --> 00:14:02,145 What did I do to you? 309 00:14:02,189 --> 00:14:03,451 Is it because I tried to pick you up 310 00:14:03,494 --> 00:14:05,148 at the club? - I approached you. 311 00:14:05,192 --> 00:14:06,454 I recognized you! 312 00:14:06,497 --> 00:14:09,022 Remember! 313 00:14:09,065 --> 00:14:10,153 It's you. 314 00:14:10,197 --> 00:14:12,242 - I told you, I'm a regular guy. 315 00:14:12,286 --> 00:14:14,027 I like to drink, 316 00:14:14,070 --> 00:14:16,290 go to night clubs, 317 00:14:16,333 --> 00:14:17,987 pick up strange women. 318 00:14:18,031 --> 00:14:20,947 Look how well that turned out, huh? 319 00:14:20,990 --> 00:14:24,341 I'm joking, I-- 320 00:14:24,385 --> 00:14:28,476 Am I allowed to laugh? 321 00:14:28,519 --> 00:14:32,175 - I like to laugh. 322 00:14:32,219 --> 00:14:36,484 To dance, to go out. 323 00:14:36,527 --> 00:14:38,660 In the dark, you can forget your past. 324 00:14:38,703 --> 00:14:41,228 You're a different version, 325 00:14:41,271 --> 00:14:46,102 a different person. I understand that. 326 00:14:46,146 --> 00:14:48,365 - Did I meet you at the club? 327 00:14:48,409 --> 00:14:49,584 What did I do to you? 328 00:14:49,627 --> 00:14:52,369 Did I promise to call and never did? 329 00:14:52,413 --> 00:14:54,197 - It's not that. 330 00:14:56,286 --> 00:14:57,548 - You promised 331 00:14:57,592 --> 00:15:00,116 I'd never have to see you again. 332 00:15:02,553 --> 00:15:04,251 - You see this guy last night? 333 00:15:04,294 --> 00:15:06,209 - Jesus! Uh, yeah, 334 00:15:06,253 --> 00:15:07,602 is he okay? - No. 335 00:15:07,645 --> 00:15:09,082 What can you tell me about him? 336 00:15:09,125 --> 00:15:10,953 - Uh, that's Miguel Lopez. 337 00:15:10,997 --> 00:15:12,215 He comes in here a few times a month, 338 00:15:12,259 --> 00:15:14,043 always tips well. - Okay, so you know him. 339 00:15:14,087 --> 00:15:15,915 Was he with a woman? - Uh, uh-- 340 00:15:15,958 --> 00:15:17,699 Yeah, yeah, he was here with someone. 341 00:15:17,742 --> 00:15:19,179 Um, uh-- dark hair. 342 00:15:19,222 --> 00:15:20,571 They seemed friendly. 343 00:15:20,615 --> 00:15:22,704 - He seem like he knew her, or they just met? 344 00:15:22,747 --> 00:15:25,228 It's a club, man. A few drinks, some blow, 345 00:15:25,272 --> 00:15:26,534 everyone acts like they found their soul mate. 346 00:15:26,577 --> 00:15:28,057 How the hell do I know? - True. 347 00:15:28,101 --> 00:15:32,453 - Look at this. 348 00:15:32,496 --> 00:15:35,021 - Yeah, that's her. 349 00:15:35,064 --> 00:15:37,197 Was she on your guest list? 350 00:15:37,240 --> 00:15:38,589 Did she come with any friends? 351 00:15:38,633 --> 00:15:39,982 - No, I never saw her in here before. 352 00:15:40,026 --> 00:15:41,331 - Huh... 353 00:15:41,375 --> 00:15:44,291 - Just tell me. 354 00:15:44,334 --> 00:15:46,597 Tell me where I met you... 355 00:15:46,641 --> 00:15:48,686 When... 356 00:15:48,730 --> 00:15:53,256 What I supposedly did. 357 00:15:53,300 --> 00:15:56,303 - You really don't remember me? 358 00:15:56,346 --> 00:15:58,522 I mean that little to you. 359 00:15:58,566 --> 00:16:01,090 - No, I didn't say that. 360 00:16:01,134 --> 00:16:03,092 - Do you know how that makes me feel? 361 00:16:03,136 --> 00:16:05,007 - There's no ID on this woman from the club. 362 00:16:05,051 --> 00:16:06,661 - No, and nothing on the facial-recognition 363 00:16:06,704 --> 00:16:08,054 from the security still, either. 364 00:16:08,097 --> 00:16:09,359 - Okay, any update from TARU? 365 00:16:09,403 --> 00:16:10,621 - They're still running the trace, 366 00:16:10,665 --> 00:16:12,101 but the IP address is hidden 367 00:16:12,145 --> 00:16:15,017 behind multiple encryptions. - Wait. 368 00:16:15,061 --> 00:16:18,194 Is that sunlight coming from the far window? 369 00:16:18,238 --> 00:16:19,630 That's eastern exposure. 370 00:16:19,674 --> 00:16:21,023 - Yeah. 371 00:16:21,067 --> 00:16:23,678 It's art Deco, pre-war. 372 00:16:27,290 --> 00:16:28,596 You're wondering who will show up 373 00:16:28,639 --> 00:16:30,293 to my funeral? - Answer the question! 374 00:16:30,337 --> 00:16:31,729 - No. 375 00:16:31,773 --> 00:16:35,124 No, I'm not married. 376 00:16:37,387 --> 00:16:40,608 - Just lucky, I guess. 377 00:16:40,651 --> 00:16:42,175 Another bad joke. 378 00:16:42,218 --> 00:16:44,438 I never met the right girl. 379 00:16:46,701 --> 00:16:49,660 - Would it even matter to you if I said yes? 380 00:16:49,704 --> 00:16:51,749 - No. 381 00:16:58,104 --> 00:17:01,281 - I have children I care for, but... 382 00:17:01,324 --> 00:17:03,413 You know that, don't you? 383 00:17:03,457 --> 00:17:05,502 - I don't know anything about you. 384 00:17:05,546 --> 00:17:09,028 - A boy and a girl. 385 00:17:09,071 --> 00:17:13,249 I love them like my own, but they're not mine. 386 00:17:13,293 --> 00:17:15,643 They'll grow up one day. 387 00:17:15,686 --> 00:17:17,775 They'll forget all about me. 388 00:17:17,819 --> 00:17:19,560 - You're young, you can have kids. 389 00:17:19,603 --> 00:17:21,344 - No! 390 00:17:21,388 --> 00:17:25,696 I'll never have a husband! I'll never have kids! 391 00:17:25,740 --> 00:17:27,524 Who would want me? 392 00:17:27,568 --> 00:17:28,830 I'm alone. 393 00:17:28,873 --> 00:17:31,789 No past, no future. My life is over! 394 00:17:31,833 --> 00:17:34,749 Whatever I do to you, I'll never be free! 395 00:17:34,792 --> 00:17:36,838 - Don't say that-- - Nothing matters! 396 00:17:36,881 --> 00:17:40,189 Nothing matters... 397 00:17:40,233 --> 00:17:42,757 What was I thinking? 398 00:17:42,800 --> 00:17:46,282 Nothing will change. 399 00:17:46,326 --> 00:17:49,198 Nothing will change. 400 00:17:49,242 --> 00:17:50,678 Not for me. 401 00:17:50,721 --> 00:17:54,856 Not ever. 402 00:17:54,899 --> 00:17:56,553 - Oh, my God, where's she going? 403 00:17:56,597 --> 00:17:58,251 - She's gotta be going to a terrace. 404 00:17:59,730 --> 00:18:01,210 That looks like Central Park. 405 00:18:01,254 --> 00:18:02,646 - Yeah, from the West side, 406 00:18:02,690 --> 00:18:04,387 looking to the East side skyline. 407 00:18:04,431 --> 00:18:05,867 - Help. 408 00:18:05,910 --> 00:18:07,129 Help me. 409 00:18:07,173 --> 00:18:08,348 Help me! 410 00:18:08,391 --> 00:18:11,786 Help me! 411 00:18:11,829 --> 00:18:13,570 Oh, no! 412 00:18:13,614 --> 00:18:17,661 No! 413 00:18:17,705 --> 00:18:19,794 No! 414 00:18:19,837 --> 00:18:24,103 - She just killed herself. 415 00:18:31,806 --> 00:18:32,023 . 416 00:18:32,067 --> 00:18:34,722 Where is she? 417 00:18:34,765 --> 00:18:35,897 - She walked out of the room, 418 00:18:35,940 --> 00:18:37,072 and we heard a gunshot. 419 00:18:37,116 --> 00:18:38,639 - Okay, so if we heard it, 420 00:18:38,682 --> 00:18:39,944 the neighbors must have heard it too. 421 00:18:39,988 --> 00:18:41,859 - I'll see if ShotSpotters picked it up. 422 00:18:41,903 --> 00:18:46,516 - See if 911 got any calls about a gunshot. 423 00:18:46,560 --> 00:18:48,518 Guys, guys, hold on! She's okay! 424 00:18:48,562 --> 00:18:50,955 She's alive. 425 00:18:52,957 --> 00:18:56,787 - I thought you killed yourself. 426 00:18:56,831 --> 00:18:58,746 - I thought about it. 427 00:18:58,789 --> 00:19:00,704 I almost did. 428 00:19:03,881 --> 00:19:05,753 - If I'm going to be your executioner, 429 00:19:05,796 --> 00:19:07,189 you deserve a fair trial. 430 00:19:07,233 --> 00:19:09,931 - With you as judge and jury? 431 00:19:09,974 --> 00:19:12,412 - That's right. 432 00:19:12,455 --> 00:19:14,544 - If I confess... 433 00:19:14,588 --> 00:19:16,198 You'll let me walk out of here? 434 00:19:16,242 --> 00:19:18,766 - Yes. - I confess. 435 00:19:18,809 --> 00:19:21,116 Whatever you say I did to you, 436 00:19:21,160 --> 00:19:22,770 I did it. 437 00:19:22,813 --> 00:19:25,512 Yes, I did. 438 00:19:25,555 --> 00:19:28,079 - Go on. 439 00:19:28,123 --> 00:19:31,213 - You were 18 when I met you. 440 00:19:31,257 --> 00:19:32,954 I drank tequila, 441 00:19:32,997 --> 00:19:35,826 and stole your life. 442 00:19:35,870 --> 00:19:37,959 - You remember me now. 443 00:19:38,002 --> 00:19:39,439 - Yes. 444 00:19:39,482 --> 00:19:42,224 I remember you. 445 00:19:42,268 --> 00:19:44,531 That's good. 446 00:19:44,574 --> 00:19:48,143 Keep going. 447 00:19:48,187 --> 00:19:49,797 - You want more, you're going 448 00:19:49,840 --> 00:19:51,451 to have to tell me what to say. 449 00:19:51,494 --> 00:19:54,628 - You cut me. - Y-yes. 450 00:19:54,671 --> 00:19:56,630 I cut you... 451 00:19:56,673 --> 00:19:58,762 With my pocket knife. 452 00:19:58,806 --> 00:20:01,678 I burned you with my cigar. 453 00:20:03,202 --> 00:20:05,160 - Okay, so far, there's been six 911 calls 454 00:20:05,204 --> 00:20:07,075 about a gunshot around 2 p.m. 455 00:20:07,118 --> 00:20:08,511 Turns out it was a starter pistol 456 00:20:08,555 --> 00:20:09,991 for a 10K race n Central Park. 457 00:20:10,034 --> 00:20:12,254 The starting line was at the 77nd Street entrance. 458 00:20:12,298 --> 00:20:14,256 The Seventies? 459 00:20:14,300 --> 00:20:16,519 Every apartment building on that block has terraces. 460 00:20:16,563 --> 00:20:20,001 - Right, let's move, let's move. 461 00:20:21,785 --> 00:20:25,224 - Tactical team estimates there are 10 to 12 buildings 462 00:20:25,267 --> 00:20:27,095 within earshot of the starting pistol. 463 00:20:27,138 --> 00:20:28,966 - Okay. We're looking 464 00:20:29,010 --> 00:20:30,272 for a terrace apartment, probably a penthouse. 465 00:20:30,316 --> 00:20:32,622 - Pair up. we'll divide the sector, 466 00:20:32,666 --> 00:20:34,145 grid-search each building. 467 00:20:34,189 --> 00:20:37,018 Proceed with caution. Call for back-up. 468 00:20:37,061 --> 00:20:38,889 Nobody needs to be a hero. 469 00:20:38,933 --> 00:20:40,282 Let's go, let's go! 470 00:20:40,326 --> 00:20:42,850 - You cut me... 471 00:20:42,893 --> 00:20:44,721 You burned me... 472 00:20:44,765 --> 00:20:46,593 You raped me. 473 00:20:46,636 --> 00:20:50,553 Admit it. 474 00:20:50,597 --> 00:20:52,076 - I didn't rape you. 475 00:20:52,120 --> 00:20:54,949 I've never raped anyone. 476 00:20:54,992 --> 00:20:57,038 Whoever did these things to you, 477 00:20:57,081 --> 00:20:59,214 I'm sorry. 478 00:20:59,258 --> 00:21:01,999 I'm--I'm sorry for your suffering. 479 00:21:03,871 --> 00:21:05,873 But what you're doing now, this... 480 00:21:05,916 --> 00:21:10,617 This isn't going to make you feel better. 481 00:21:10,660 --> 00:21:14,795 - You don't know that. 482 00:21:14,838 --> 00:21:17,928 - I know you have a life here. 483 00:21:17,972 --> 00:21:20,235 In New York. 484 00:21:20,279 --> 00:21:22,977 Children who will miss you. 485 00:21:23,020 --> 00:21:25,719 I can help you. 486 00:21:25,762 --> 00:21:28,809 I have connections with the police. 487 00:21:28,852 --> 00:21:30,941 I can tell them what happened to you. 488 00:21:34,336 --> 00:21:36,773 I can help you. 489 00:21:36,817 --> 00:21:38,253 Let's get out of here. 490 00:21:38,297 --> 00:21:43,040 You want this over! 491 00:21:43,084 --> 00:21:44,912 - Yes. 492 00:21:44,955 --> 00:21:49,003 - Then untie me. 493 00:22:07,935 --> 00:22:10,111 - Jorge, don't come in here! Call the police! 494 00:22:10,154 --> 00:22:11,286 Call for help! 495 00:22:11,330 --> 00:22:13,375 - Put your hands up! 496 00:22:13,419 --> 00:22:14,811 - She's crazy. 497 00:22:14,855 --> 00:22:16,160 She's going to kill me! 498 00:22:16,204 --> 00:22:17,771 Why? - Shut up! 499 00:22:17,814 --> 00:22:20,643 Stop talking-- both of you stop talking! 500 00:22:20,687 --> 00:22:22,732 - She's crazy! - Walk. Walk. 501 00:22:22,776 --> 00:22:24,908 Keep going. 502 00:22:26,257 --> 00:22:27,868 - Jorge! 503 00:22:27,911 --> 00:22:30,131 - Jorge! 504 00:22:30,174 --> 00:22:32,351 Stop! 505 00:22:32,394 --> 00:22:33,874 What are you doing? 506 00:22:41,185 --> 00:22:43,318 What are you looking at? What are you looking at? 507 00:22:43,362 --> 00:22:45,799 - I don't know! - You're lying. 508 00:22:45,842 --> 00:22:49,629 You're lying to me. 509 00:22:51,718 --> 00:22:54,938 - The feed cut out. 510 00:22:54,982 --> 00:22:58,246 She disabled the camera. 511 00:22:58,289 --> 00:23:01,162 - The feed's down. We're going blind. 512 00:23:01,205 --> 00:23:02,424 - NYPD. 513 00:23:02,468 --> 00:23:04,121 - Yeah-- 514 00:23:04,165 --> 00:23:05,688 You got a penthouse with a terrace? 515 00:23:05,732 --> 00:23:07,342 - Two, actually. 516 00:23:07,386 --> 00:23:10,432 Why? - Now. 517 00:23:10,476 --> 00:23:13,087 - I need to check the log-- 518 00:23:13,130 --> 00:23:14,741 - No, no, no. We need access right now. 519 00:23:14,784 --> 00:23:17,221 Let us up. 520 00:23:17,265 --> 00:23:19,354 - Penthouse B. 521 00:23:19,398 --> 00:23:21,008 To the left. - Fin. 522 00:23:21,051 --> 00:23:22,923 - The feed's down. She found the camera. 523 00:23:22,966 --> 00:23:25,447 - I know. - She's getting desperate. 524 00:23:25,491 --> 00:23:27,144 - Let's just hope she doesn't look out the window 525 00:23:27,188 --> 00:23:31,322 and see a street full of cops. 526 00:23:31,366 --> 00:23:32,715 Montero? 527 00:23:38,242 --> 00:23:39,940 - Just the maid. 528 00:23:39,983 --> 00:23:43,160 She may have heard something. 529 00:23:45,859 --> 00:23:49,079 - No, no, just take it easy. 530 00:23:58,915 --> 00:24:02,136 - Help, help! 531 00:24:02,179 --> 00:24:06,009 - Put the gun down! Or I shoot him in the head! 532 00:24:06,053 --> 00:24:07,837 - Okay, let's-- 533 00:24:07,881 --> 00:24:09,491 let's talk this through, okay? 534 00:24:11,275 --> 00:24:15,149 Put the gun down, or I kill him. 535 00:24:23,636 --> 00:24:23,853 . 536 00:24:23,897 --> 00:24:26,508 - I screwed up, Lieutenant. - There are about 537 00:24:26,552 --> 00:24:28,597 a hundred cops downstairs, Miss-- 538 00:24:28,641 --> 00:24:30,338 - You don't need to know my name! 539 00:24:30,381 --> 00:24:32,688 - If we're gonna talk like human beings, I... 540 00:24:32,732 --> 00:24:34,298 I do. - This isn't 541 00:24:34,342 --> 00:24:35,517 a garden party, lady! 542 00:24:35,561 --> 00:24:36,866 It's not that hard! 543 00:24:36,910 --> 00:24:39,521 Either you drop your gun, or I kill your friend. 544 00:24:39,565 --> 00:24:41,349 - Please, Lieutenant. 545 00:24:41,392 --> 00:24:42,524 Don't let her kill me, I got-- 546 00:24:42,568 --> 00:24:43,830 I got a wife. 547 00:24:43,873 --> 00:24:45,484 I've got a kid. 548 00:24:45,527 --> 00:24:46,963 - Okay. 549 00:24:47,007 --> 00:24:49,400 Okay. 550 00:24:49,444 --> 00:24:51,011 Let's-- 551 00:24:51,054 --> 00:24:52,882 Let's all take a breath, here, okay?. 552 00:24:52,926 --> 00:24:55,755 - Put it on the floor! 553 00:24:59,759 --> 00:25:01,935 - You've gotta give me something in return. 554 00:25:01,978 --> 00:25:05,504 - How about I don't kill your friend? 555 00:25:05,547 --> 00:25:08,550 Kick it over there, nothing stupid. 556 00:25:08,594 --> 00:25:10,552 She's crazy! 557 00:25:10,596 --> 00:25:12,423 - Shut up, or I shoot you next! 558 00:25:12,467 --> 00:25:13,729 - Listen to me. 559 00:25:13,773 --> 00:25:18,821 You haven't done anything seriously wrong. 560 00:25:18,865 --> 00:25:20,606 You can walk out of here. 561 00:25:21,998 --> 00:25:24,827 I've got like, what, three felonies here? 562 00:25:24,871 --> 00:25:27,003 Take out your cuffs. 563 00:25:27,047 --> 00:25:31,965 Not you! Take out your cuffs. 564 00:25:32,008 --> 00:25:34,402 - Fin, over. 565 00:25:34,445 --> 00:25:35,882 - 221 CPW is clear. 566 00:25:35,925 --> 00:25:37,448 - Roger that. 567 00:25:37,492 --> 00:25:40,582 221 CPW is clear. 568 00:25:40,626 --> 00:25:41,975 Fin, over. 569 00:25:42,018 --> 00:25:44,804 - We're clear. - Roger that. 570 00:25:44,847 --> 00:25:49,025 Got a big goose egg at 173 CPW. 571 00:25:52,812 --> 00:25:55,815 - Please, this man needs help. 572 00:25:55,858 --> 00:25:58,774 - We all need help! 573 00:25:58,818 --> 00:26:00,036 - Lieutenant. 574 00:26:00,080 --> 00:26:02,038 - It's okay. You just do what she says. 575 00:26:02,082 --> 00:26:06,042 - Get up. 576 00:26:06,086 --> 00:26:09,350 Close that door. 577 00:26:14,573 --> 00:26:17,314 Sit on the couch. - Just so you know, 578 00:26:17,358 --> 00:26:19,752 if you shoot an NYPD lieutenant, 579 00:26:19,795 --> 00:26:22,624 you go to jail. And you don't get out. 580 00:26:22,668 --> 00:26:24,495 - I'm not gonna shoot you. 581 00:26:24,539 --> 00:26:26,497 You're gonna be my witness. 582 00:26:26,541 --> 00:26:27,803 Let's go. 583 00:26:27,847 --> 00:26:29,892 Sit on the couch. - Okay. 584 00:26:29,936 --> 00:26:31,328 Witness? 585 00:26:31,372 --> 00:26:33,113 Witness for what? - You wanna stand 586 00:26:33,156 --> 00:26:34,636 and ask stupid questions, be my guest! 587 00:26:34,680 --> 00:26:36,029 - Don't listen to her! She's going to kill me! 588 00:26:36,072 --> 00:26:37,813 - Nobody's getting killed here. 589 00:26:37,857 --> 00:26:39,902 - Well, do something! 590 00:26:39,946 --> 00:26:41,904 Look at her. 591 00:26:41,948 --> 00:26:44,994 Sit. 592 00:26:47,388 --> 00:26:48,955 - Needle-in-a-haystack time. 593 00:26:48,998 --> 00:26:50,696 - More like needle in a stack of needles. 594 00:26:50,739 --> 00:26:52,480 - I'll take this one. - You know what, I-- 595 00:26:52,523 --> 00:26:54,134 I called Liv a few minutes ago. 596 00:26:54,177 --> 00:26:55,788 She's up there. 597 00:26:55,831 --> 00:26:58,399 - Lot of terraces. 598 00:27:00,706 --> 00:27:02,751 - Look, he's tied up 599 00:27:02,795 --> 00:27:05,493 and I'm handcuffed. 600 00:27:05,536 --> 00:27:07,103 So you-- you can put the gun down, 601 00:27:07,147 --> 00:27:08,975 We don't want it to go off accidentally. 602 00:27:09,018 --> 00:27:10,150 We don't want anyone to get hurt. 603 00:27:10,193 --> 00:27:11,368 - I do! 604 00:27:11,412 --> 00:27:12,631 Besides, 605 00:27:12,674 --> 00:27:14,633 I know how to use a gun. 606 00:27:14,676 --> 00:27:16,591 Miguel here showed me. Tell her! 607 00:27:16,635 --> 00:27:18,419 Tell her how you shot those two girls 608 00:27:18,462 --> 00:27:19,986 right in front of me. 609 00:27:20,029 --> 00:27:21,988 - I didn't kill anybody. I've never even held a gun! 610 00:27:22,031 --> 00:27:24,860 I'm a computer geek with a degree from Gonzaga! 611 00:27:24,904 --> 00:27:27,994 For crying out loud, I-- - Stand up. 612 00:27:28,037 --> 00:27:31,824 - I'm not gonna do anything with a gun pointed at me. 613 00:27:31,867 --> 00:27:35,915 Okay? 614 00:27:37,525 --> 00:27:40,006 Get up! Get up. 615 00:27:40,049 --> 00:27:41,660 - Can-- can we just-- 616 00:27:41,703 --> 00:27:44,880 - Look into his eyes. Look into his eyes. 617 00:27:44,924 --> 00:27:47,448 - Put the gun down. Put the gun down, 618 00:27:47,491 --> 00:27:50,712 and let's talk this-- - Kneel. 619 00:27:52,235 --> 00:27:53,715 - Okay, okay, okay. 620 00:27:53,759 --> 00:27:57,023 Okay. Okay. 621 00:27:57,066 --> 00:28:00,635 Okay. 622 00:28:00,679 --> 00:28:02,942 - Are those the eyes of a geek? 623 00:28:02,985 --> 00:28:04,813 They're a killer's eyes. 624 00:28:04,857 --> 00:28:07,598 Rapist's eyes! 625 00:28:07,642 --> 00:28:09,078 - No! 626 00:28:09,122 --> 00:28:10,906 I didn't rape her, I-- 627 00:28:10,950 --> 00:28:15,215 I have two sisters. 628 00:28:15,258 --> 00:28:19,828 - You said that you wanted... 629 00:28:19,872 --> 00:28:22,483 Me to witness this. 630 00:28:22,526 --> 00:28:25,181 Why don't you tell me what he did? 631 00:28:25,225 --> 00:28:29,533 I need to know exactly what happened. 632 00:28:30,491 --> 00:28:32,928 - What do you think, Miguel? 633 00:28:32,972 --> 00:28:34,625 Should I tell her? 634 00:28:34,669 --> 00:28:36,192 How you sat in my mother's kitchen 635 00:28:36,236 --> 00:28:38,499 and told us how you would get me to New York 636 00:28:38,542 --> 00:28:40,806 to work as a nanny for a nice family? 637 00:28:40,849 --> 00:28:43,504 How I would be a real American? 638 00:28:43,547 --> 00:28:45,114 Or how you shoved me into a cooler 639 00:28:45,158 --> 00:28:48,465 in the back of your van until we crossed the border? 640 00:28:48,509 --> 00:28:50,467 - I-- 641 00:28:50,511 --> 00:28:52,643 How you cut me? 642 00:28:52,687 --> 00:28:55,124 How you burned me? 643 00:28:55,168 --> 00:28:57,953 And shoved a disgusting rag into my mouth 644 00:28:57,997 --> 00:29:00,782 to keep me from screaming when you raped me 645 00:29:00,826 --> 00:29:02,523 in the dirt in Texas? 646 00:29:02,566 --> 00:29:04,612 Over and over you raped me! 647 00:29:04,655 --> 00:29:07,746 - Listen to me, I can help you. 648 00:29:09,617 --> 00:29:10,966 They gave you a magic wand 649 00:29:11,010 --> 00:29:14,840 to erase what this demonio did to me? 650 00:29:14,883 --> 00:29:17,886 - I've never been to Texas. 651 00:29:17,930 --> 00:29:19,758 Nev-- 652 00:29:19,801 --> 00:29:22,151 - I'll never forget those eyes. 653 00:29:22,195 --> 00:29:24,197 That smell. 654 00:29:24,240 --> 00:29:26,808 - And the sound of his voice. 655 00:29:26,852 --> 00:29:30,681 And the way that he grunted. 656 00:29:30,725 --> 00:29:34,163 And the smell of his sweat. 657 00:29:34,207 --> 00:29:39,168 I have the same nightmares as you do. 658 00:29:39,212 --> 00:29:42,258 I wake up in the middle of the night, shaking. 659 00:29:43,738 --> 00:29:46,567 Gasping for air. 660 00:29:48,874 --> 00:29:50,745 The same as you. 661 00:29:52,312 --> 00:29:54,140 But this... 662 00:29:54,183 --> 00:29:58,753 Is not the way to get justice. 663 00:29:59,972 --> 00:30:02,801 - No. Who would believe me? 664 00:30:04,193 --> 00:30:06,935 - I do. 665 00:30:06,979 --> 00:30:09,329 After ten minutes in this room, 666 00:30:09,372 --> 00:30:11,635 I know 667 00:30:11,679 --> 00:30:16,815 that he did something horrific to you. 668 00:30:21,776 --> 00:30:24,344 When did this happen? 669 00:30:24,387 --> 00:30:27,347 - Five years ago. 670 00:30:27,390 --> 00:30:29,697 I pray and I pray to the Virgin, 671 00:30:29,740 --> 00:30:31,960 asking her to let me die. 672 00:30:32,004 --> 00:30:34,745 - I-- I feel bad for you, 673 00:30:34,789 --> 00:30:37,270 I do, but it wasn't me-- - Shut up. 674 00:30:39,620 --> 00:30:40,882 Why do you believe her and not me? 675 00:30:40,926 --> 00:30:42,666 She's a crazy person with a gun-- 676 00:30:42,710 --> 00:30:46,279 - I said shut up! 677 00:30:52,285 --> 00:30:53,764 - The first time 678 00:30:53,808 --> 00:30:55,201 you held me down in the dirt, 679 00:30:55,244 --> 00:30:58,117 I picked up a piece of bottle. 680 00:30:58,160 --> 00:31:01,947 And I gripped it so hard, 681 00:31:01,990 --> 00:31:03,731 it got stuck in the palm of my hand. 682 00:31:03,774 --> 00:31:06,081 Do you see? 683 00:31:06,125 --> 00:31:08,344 I kept it, and every time you raped me, 684 00:31:08,388 --> 00:31:11,391 I clenched it as hard as I could. 685 00:31:11,434 --> 00:31:14,785 By the third time, the fourth time, 686 00:31:14,829 --> 00:31:16,918 I couldn't feel the glass anymore. 687 00:31:16,962 --> 00:31:19,094 I couldn't feel anything anymore. 688 00:31:19,138 --> 00:31:21,618 - I want you to feel 689 00:31:21,662 --> 00:31:23,403 what it's like to be dead inside! 690 00:31:23,446 --> 00:31:26,928 - You're not dead inside. Look at me. 691 00:31:26,972 --> 00:31:28,669 The numbness, the emptiness, 692 00:31:28,712 --> 00:31:32,238 I know what that feels like, and that's not you. 693 00:31:32,281 --> 00:31:35,676 I can help you move past this. 694 00:31:35,719 --> 00:31:37,939 Honey, tell me your name. - It doesn't matter. 695 00:31:37,983 --> 00:31:39,680 - It does matter! 696 00:31:39,723 --> 00:31:43,118 You matter to me. 697 00:31:43,162 --> 00:31:45,642 Tell me your name. 698 00:31:45,686 --> 00:31:48,341 - Lourdes. - Lourdes, this-- 699 00:31:48,384 --> 00:31:50,909 this isn't gonna make you whole. 700 00:31:50,952 --> 00:31:54,260 This isn't gonna get you justice. 701 00:31:54,303 --> 00:31:56,001 Listen to me. 702 00:31:56,044 --> 00:31:58,046 Are you sure 703 00:31:58,090 --> 00:32:01,920 that this is him? 704 00:32:01,963 --> 00:32:04,313 - It's him. It's him. 705 00:32:04,357 --> 00:32:07,360 Watch, watch-- Miguel, Miguel-- 706 00:32:07,403 --> 00:32:10,972 Sing for us your song, your favorite song! 707 00:32:11,016 --> 00:32:12,365 - I don't-- I don't know-- 708 00:32:12,408 --> 00:32:14,410 - Miguel, you sang it every time 709 00:32:14,454 --> 00:32:16,456 you climbed on top of me! - I don't know! 710 00:32:16,499 --> 00:32:18,980 - ♪ Para bailar la bamba 711 00:32:19,024 --> 00:32:21,461 ♪ Para bailar la bamba 712 00:32:23,506 --> 00:32:25,900 Sing or I shoot, I will shoot! 713 00:32:25,944 --> 00:32:27,902 Para--para-- 714 00:32:27,946 --> 00:32:29,382 ♪ Para bailar la bamba 715 00:32:29,425 --> 00:32:31,210 - ♪ Se necesita una poca 716 00:32:31,253 --> 00:32:32,994 - ♪ De gracia 717 00:32:33,038 --> 00:32:34,996 - Okay. - It's him. It's him. 718 00:32:35,040 --> 00:32:36,737 Tell her, Mi-- 719 00:32:36,780 --> 00:32:39,348 - You said that you wanted me to bear witness. 720 00:32:39,392 --> 00:32:41,307 You said you wanted me to watch, 721 00:32:41,350 --> 00:32:42,743 and I want what you want. 722 00:32:42,786 --> 00:32:44,353 I want what you want. 723 00:32:44,397 --> 00:32:46,268 And the only way for you to feel whole, 724 00:32:46,312 --> 00:32:50,446 the only way for the emptiness to go away, 725 00:32:50,490 --> 00:32:52,492 is for you to hear it from his mouth. 726 00:32:52,535 --> 00:32:53,972 You're gonna tell her 727 00:32:54,015 --> 00:32:57,323 exactly what you did to her. 728 00:32:57,366 --> 00:33:00,195 Do you understand me? 729 00:33:08,421 --> 00:33:10,379 - Thank you. - I just want 730 00:33:10,423 --> 00:33:14,035 to look into your eyes when you confess. 731 00:33:14,079 --> 00:33:16,211 Confess, 732 00:33:16,255 --> 00:33:17,952 or I shoot you. 733 00:33:17,996 --> 00:33:22,261 Like you shot Estella and Lucita. 734 00:33:24,480 --> 00:33:26,743 Confess. 735 00:33:36,101 --> 00:33:37,754 ♪ 736 00:33:37,798 --> 00:33:40,235 - Patrolman Montero isn't answering his radio. 737 00:33:40,279 --> 00:33:42,455 He was with your lieutenant. 738 00:33:42,498 --> 00:33:44,413 - Lieutenant, come in. 739 00:33:44,457 --> 00:33:47,503 Liv, can you hear me? 740 00:33:55,990 --> 00:33:58,036 - We have to answer the phone, 741 00:33:58,079 --> 00:34:02,083 or they're gonna know that something's not right. 742 00:34:02,127 --> 00:34:04,216 Okay? It's in my back pocket. 743 00:34:04,259 --> 00:34:10,135 It's okay. Quick. 744 00:34:10,178 --> 00:34:13,442 - Just be smart. 745 00:34:13,486 --> 00:34:15,096 - Fin. 746 00:34:15,140 --> 00:34:16,924 Yeah. 747 00:34:16,967 --> 00:34:19,231 Yeah, everything's okay, um-- 748 00:34:19,274 --> 00:34:21,842 I have a few more apartments to go. 749 00:34:21,885 --> 00:34:23,974 Mm-hmm. 750 00:34:24,018 --> 00:34:25,976 All good. Oh, uh-- 751 00:34:26,020 --> 00:34:28,327 I-- I'm gonna need you 752 00:34:28,370 --> 00:34:29,458 to ask Rollins 753 00:34:29,502 --> 00:34:32,244 to pick up Jenny from school. 754 00:34:32,287 --> 00:34:35,856 Because I think I'm gonna be a little late here. 755 00:34:37,510 --> 00:34:39,294 Yep, great. 756 00:34:39,338 --> 00:34:42,341 All good. 757 00:34:42,384 --> 00:34:44,473 All good. 758 00:34:44,517 --> 00:34:46,910 - She's in trouble. 759 00:34:46,954 --> 00:34:49,348 Tell TARU to trace her cell phone. 760 00:34:57,007 --> 00:34:57,399 . 761 00:34:57,443 --> 00:34:59,009 - It was late at night, I-- 762 00:34:59,053 --> 00:35:00,315 When I-- The first time-- 763 00:35:00,359 --> 00:35:03,013 I-- I have to pee! 764 00:35:03,057 --> 00:35:06,539 - Nobody's stopping you. Keep going. 765 00:35:06,582 --> 00:35:08,410 - I don't know what you want! 766 00:35:08,454 --> 00:35:12,893 - Let's see if I can refresh your memory. 767 00:35:12,936 --> 00:35:15,591 Think, Miguel. 768 00:35:15,635 --> 00:35:18,333 Think. 769 00:35:18,377 --> 00:35:20,727 When I started kicking 770 00:35:20,770 --> 00:35:22,381 and punching, 771 00:35:22,424 --> 00:35:24,818 what did you do? 772 00:35:24,861 --> 00:35:26,472 - I don't know, I-- 773 00:35:26,515 --> 00:35:28,517 I held you down, I-- 774 00:35:28,561 --> 00:35:31,477 - Here's another hint. 775 00:35:31,520 --> 00:35:33,740 - Lourdes, stop! - I burned you! 776 00:35:33,783 --> 00:35:36,438 - Stop! 777 00:35:36,482 --> 00:35:38,092 - I just didn't want you to miss any 778 00:35:38,136 --> 00:35:41,574 of the good parts. 779 00:35:50,583 --> 00:35:53,629 What else? 780 00:35:53,673 --> 00:35:56,850 - I held you down in the dirt. 781 00:35:56,893 --> 00:35:59,113 And I raped you. 782 00:36:02,464 --> 00:36:04,031 - Now that 783 00:36:04,074 --> 00:36:08,688 sounds like a confession. 784 00:36:08,731 --> 00:36:13,040 I am your witness, Lourdes. 785 00:36:13,083 --> 00:36:16,043 Just like you wanted. 786 00:36:16,086 --> 00:36:18,785 I heard that. 787 00:36:18,828 --> 00:36:22,136 I believe that. 788 00:36:22,180 --> 00:36:24,443 And I'm going to arrest you. 789 00:36:24,486 --> 00:36:28,882 And I'm going to testify against you. 790 00:36:33,191 --> 00:36:36,846 - Untie him. 791 00:36:36,890 --> 00:36:41,373 - You are doing the right thing. 792 00:36:57,998 --> 00:37:00,783 Oh, God... 793 00:37:06,572 --> 00:37:08,008 - Stand up. 794 00:37:08,051 --> 00:37:11,620 Both of you. 795 00:37:11,664 --> 00:37:13,143 - Get up. 796 00:37:13,187 --> 00:37:15,407 - To the terrace. 797 00:37:17,583 --> 00:37:19,759 Look at that. 798 00:37:19,802 --> 00:37:21,195 Who would ever think to put such a beautiful park 799 00:37:21,239 --> 00:37:23,153 in the middle of such a filthy city? 800 00:37:23,197 --> 00:37:26,069 I like to bring the kids here in the afternoons. 801 00:37:26,113 --> 00:37:27,723 Harry likes to climb 802 00:37:27,767 --> 00:37:30,857 the "Alice in Wonderland" statue. 803 00:37:32,511 --> 00:37:35,557 Move. 804 00:37:39,431 --> 00:37:41,171 Turn around. 805 00:37:41,215 --> 00:37:44,436 Turn around! 806 00:37:46,960 --> 00:37:48,657 We tried to run, 807 00:37:48,701 --> 00:37:52,618 me and Estella and Lucita! 808 00:37:52,661 --> 00:37:55,055 But he hunted us down like dogs. 809 00:37:55,098 --> 00:37:58,493 He pointed his rifle at us and he said, 810 00:37:58,537 --> 00:37:59,929 "One of you must die 811 00:37:59,973 --> 00:38:04,194 to teach the others not to run." 812 00:38:04,238 --> 00:38:07,197 He said I should be the one to pick 813 00:38:07,241 --> 00:38:11,550 which one of my friends he should kill. 814 00:38:11,593 --> 00:38:14,422 I couldn't choose. 815 00:38:14,466 --> 00:38:17,251 I couldn't choose. They were just people. 816 00:38:17,295 --> 00:38:19,688 They were people looking for a better life! 817 00:38:19,732 --> 00:38:21,908 I couldn't choose! 818 00:38:21,951 --> 00:38:24,606 So he killed them both. 819 00:38:26,478 --> 00:38:28,784 "Plenty more where they came from," he said. 820 00:38:33,528 --> 00:38:35,574 - Get up on the ledge. 821 00:38:35,617 --> 00:38:36,879 - Lourdes-- - Get up! 822 00:38:36,923 --> 00:38:41,014 - Lourdes, no! 823 00:38:41,057 --> 00:38:42,798 - Now I give you the choice. 824 00:38:42,842 --> 00:38:44,278 Either you jump 825 00:38:44,322 --> 00:38:47,629 or I shoot you in the head! 826 00:38:50,197 --> 00:38:52,634 - You cannot kill him, Lourdes. 827 00:38:52,678 --> 00:38:54,680 Because if you do, 828 00:38:54,723 --> 00:38:56,072 he becomes the victim. 829 00:38:56,116 --> 00:38:59,162 And then nobody will know, 830 00:38:59,206 --> 00:39:01,251 let alone believe, 831 00:39:01,295 --> 00:39:02,775 what happened to you. 832 00:39:02,818 --> 00:39:04,124 I promise you. 833 00:39:04,167 --> 00:39:06,866 He will spend the rest of his life 834 00:39:06,909 --> 00:39:08,911 in prison. 835 00:39:08,955 --> 00:39:10,957 - Choose! - Please! 836 00:39:11,000 --> 00:39:13,220 - What'll it be, you bastard? 837 00:39:13,263 --> 00:39:14,917 Either a bullet in the brain 838 00:39:14,961 --> 00:39:17,180 or a puddle of blood on the sidewalk! 839 00:39:17,224 --> 00:39:18,791 - Lourdes, put down the gun. 840 00:39:18,834 --> 00:39:20,575 - Choose! 841 00:39:20,619 --> 00:39:22,664 - Please, I'll f-- I'm sorry I hurt you! 842 00:39:22,708 --> 00:39:24,231 Please! 843 00:39:24,274 --> 00:39:27,234 Please don't kill me! 844 00:39:29,236 --> 00:39:31,586 - No, you're not gonna kill him. 845 00:39:31,630 --> 00:39:33,022 You're not gonna kill him, 846 00:39:33,066 --> 00:39:36,635 because whatever it was inside of you 847 00:39:36,678 --> 00:39:39,115 that wouldn't let you choose 848 00:39:39,159 --> 00:39:43,032 Estella or Lucita 849 00:39:43,076 --> 00:39:45,644 is still in you. 850 00:39:45,687 --> 00:39:47,733 And no one-- 851 00:39:47,776 --> 00:39:51,911 No one can take that away from you. 852 00:39:51,954 --> 00:39:54,087 Give me the gun. 853 00:39:54,130 --> 00:39:57,786 Give me the gun. 854 00:40:12,888 --> 00:40:15,674 - Oh, God! 855 00:40:15,717 --> 00:40:18,720 - Freeze, NYPD! 856 00:40:18,764 --> 00:40:21,767 Liv! - Out here. 857 00:40:24,639 --> 00:40:26,162 I'm okay. 858 00:40:26,206 --> 00:40:27,729 Montero and the guy who lives here 859 00:40:27,773 --> 00:40:29,731 are in the bathroom over there. 860 00:40:29,775 --> 00:40:31,037 Fin. 861 00:40:31,080 --> 00:40:34,910 - Damn, Liv. 862 00:40:34,954 --> 00:40:37,173 Arrest them. 863 00:40:38,392 --> 00:40:41,656 Both. 864 00:40:45,094 --> 00:40:47,270 Take this. 865 00:40:47,314 --> 00:40:49,621 - Put your hands behind your back. 866 00:40:51,753 --> 00:40:54,974 - I need a minute. 867 00:41:14,907 --> 00:41:15,124 . 868 00:41:18,040 --> 00:41:25,091 ♪ 57141

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.