All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S19E22.Mama.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:01,653 . 2 00:00:01,697 --> 00:00:03,699 - In the criminal justice system, 3 00:00:03,742 --> 00:00:05,135 sexually based offenses 4 00:00:05,179 --> 00:00:06,658 are considered especially heinous. 5 00:00:06,702 --> 00:00:08,704 In New York City, the dedicated detectives 6 00:00:08,747 --> 00:00:10,575 who investigate these vicious felonies 7 00:00:10,619 --> 00:00:12,229 are members of an elite squad 8 00:00:12,273 --> 00:00:14,014 known as the Special Victims Unit. 9 00:00:14,057 --> 00:00:16,233 These are their stories. 10 00:00:17,669 --> 00:00:20,150 - No, I wasn't aware-- 11 00:00:20,194 --> 00:00:22,065 I mean, I'm not surprised. 12 00:00:22,109 --> 00:00:24,067 He certainly deserves it. 13 00:00:24,111 --> 00:00:26,939 It's long overdue. 14 00:00:26,983 --> 00:00:28,245 Yeah, well, thank you-- 15 00:00:28,289 --> 00:00:30,943 Thank you for telling me! 16 00:00:30,987 --> 00:00:33,555 Bye. 17 00:00:40,475 --> 00:00:42,346 Fin. 18 00:00:52,052 --> 00:00:54,228 Can you close the door? 19 00:00:56,404 --> 00:00:57,622 So... 20 00:00:57,666 --> 00:00:59,537 You weren't gonna tell me. You're just... 21 00:00:59,581 --> 00:01:01,887 not gonna show up one day? - It's not like that. 22 00:01:01,931 --> 00:01:05,021 I have to hear from Dodds? 23 00:01:05,065 --> 00:01:07,197 - He always had a big mouth. 24 00:01:07,241 --> 00:01:09,330 - I- I thought we were like family here. 25 00:01:09,373 --> 00:01:12,811 I mean... 26 00:01:12,855 --> 00:01:16,076 You know, Fin, on days when... 27 00:01:16,119 --> 00:01:18,121 A perp walks or a victim dies, 28 00:01:18,165 --> 00:01:19,731 you know, I look 29 00:01:19,775 --> 00:01:21,124 at your desk. 30 00:01:21,168 --> 00:01:23,300 And it reminds me that there is a cop 31 00:01:23,344 --> 00:01:25,563 who will kick in doors, and... 32 00:01:25,607 --> 00:01:29,828 Give everything he has without hesitation, and-- 33 00:01:29,872 --> 00:01:32,048 I don't have to look behind me, 34 00:01:32,092 --> 00:01:34,137 because I know... 35 00:01:34,181 --> 00:01:37,053 That he has my back. 36 00:01:37,097 --> 00:01:39,360 And now-- 37 00:01:39,403 --> 00:01:43,625 Now he's Sergeant Tutuola. 38 00:01:43,668 --> 00:01:46,802 - I just didn't want to make a big thing out of it, you know? 39 00:01:48,282 --> 00:01:50,501 - Gotta start somewhere. 40 00:01:53,374 --> 00:01:55,332 - I'm really happy for you. 41 00:01:55,376 --> 00:01:58,292 Congratulations. - Thanks. 42 00:01:58,335 --> 00:02:01,251 - And don't think you're getting away without a party. 43 00:02:03,775 --> 00:02:05,734 - Sergeant. 44 00:02:12,741 --> 00:02:15,091 - To make us happy. 45 00:02:15,135 --> 00:02:17,137 - I think I'm happy. 46 00:02:17,180 --> 00:02:19,182 - That means a lot to me, Pam. 47 00:02:19,226 --> 00:02:21,924 Maybe next week we can-- - See more flowers. 48 00:02:21,967 --> 00:02:25,101 Whatever you want. 49 00:02:25,145 --> 00:02:27,147 - "Beauty is truth, truth, beauty. 50 00:02:27,190 --> 00:02:29,149 "That is all ye know on Earth, 51 00:02:29,192 --> 00:02:30,933 and all ye need to know." 52 00:02:30,976 --> 00:02:34,632 You used to say that all the time, remember? 53 00:02:34,676 --> 00:02:36,982 - It wasn't me, Pam. That was Dad. 54 00:02:39,376 --> 00:02:42,031 - We should probably get you back to Bayview. 55 00:02:42,074 --> 00:02:44,729 Dr. Cosgrove will think I stole you. 56 00:02:44,773 --> 00:02:46,644 - Well, no more flowers. 57 00:02:46,688 --> 00:02:48,733 - Next week. 58 00:02:50,170 --> 00:02:54,304 - ♪ I'm gonna buy a paper doll ♪ 59 00:02:54,348 --> 00:02:58,482 ♪ That I can call my own 60 00:02:58,526 --> 00:03:01,920 ♪ A doll that other fellas 61 00:03:01,964 --> 00:03:04,445 ♪ Cannot steal 62 00:03:05,489 --> 00:03:09,232 ♪ And those flirty, flirty guys ♪ 63 00:03:09,276 --> 00:03:13,105 ♪ With those flirty, flirty eyes ♪ 64 00:03:14,368 --> 00:03:16,805 - It's marzipan, Maddie. It's good! 65 00:03:16,848 --> 00:03:19,373 - Take it away! 66 00:03:20,809 --> 00:03:23,551 - ♪ When I come home at night ♪ 67 00:03:23,594 --> 00:03:27,207 ♪ She will be waiting 68 00:03:27,250 --> 00:03:31,211 ♪ She will be the truest doll ♪ 69 00:03:31,254 --> 00:03:34,214 ♪ In all the world 70 00:03:34,257 --> 00:03:38,392 ♪ I'd rather have a paper doll ♪ 71 00:03:38,435 --> 00:03:42,570 ♪ That I can call my own 72 00:03:42,613 --> 00:03:46,530 ♪ Than have a fickle minded ♪ 73 00:03:46,574 --> 00:03:51,013 ♪ Real life girl 74 00:03:53,320 --> 00:03:55,539 - Aww, thank you. 75 00:03:57,324 --> 00:03:58,934 - ♪ Paper doll 76 00:03:58,977 --> 00:04:01,284 ♪ To call my own 77 00:04:01,328 --> 00:04:03,330 ♪ A doll - Perfect timing. 78 00:04:03,373 --> 00:04:05,549 - Oh, no, I already took them, ma'am. 79 00:04:05,593 --> 00:04:07,986 - No, my love, you took them yesterday. 80 00:04:08,030 --> 00:04:09,249 - We were knitting. 81 00:04:09,292 --> 00:04:11,076 Thursday is knitting day. 82 00:04:11,120 --> 00:04:14,428 - Today's Friday, honey. 83 00:04:15,603 --> 00:04:17,822 - Fridays I don't forget. 84 00:04:19,041 --> 00:04:20,390 Did you enjoy Frank today? 85 00:04:20,434 --> 00:04:22,436 I saw you singing. 86 00:04:25,134 --> 00:04:28,006 - They were yummy. 87 00:04:28,050 --> 00:04:30,357 - And I was raped. 88 00:04:33,403 --> 00:04:40,497 ♪ 89 00:04:44,327 --> 00:04:51,508 ♪ 90 00:05:30,460 --> 00:05:32,854 She tends to blend fiction and reality. 91 00:05:32,897 --> 00:05:35,335 You don't think she was raped? 92 00:05:35,378 --> 00:05:38,120 - One of the soap operas had a storyline about ghosts, 93 00:05:38,163 --> 00:05:40,427 and for weeks, Madeline was convinced 94 00:05:40,470 --> 00:05:42,211 there was a ghost in her closet. 95 00:05:42,254 --> 00:05:43,821 I thought we were better safe than sorry. 96 00:05:43,865 --> 00:05:45,736 - Right, you did--you did right to call us, Doctor. 97 00:05:45,780 --> 00:05:48,478 - This is her room. You have some visitors, Maddie. 98 00:05:48,522 --> 00:05:50,785 I'll be in my office. - Hi, Maddie. 99 00:05:50,828 --> 00:05:53,483 I'm Detective Rollins. This is Detective Carisi-- 100 00:05:53,527 --> 00:05:56,399 - It's sugar and honey and almond meal. 101 00:05:56,443 --> 00:05:57,966 - It's her recipe 102 00:05:58,009 --> 00:06:00,316 for marzipan cookies. She's been talking about it 103 00:06:00,360 --> 00:06:01,665 all afternoon. 104 00:06:01,709 --> 00:06:03,406 I'm Christine Ritchie, her daughter. 105 00:06:03,450 --> 00:06:06,278 - Grandma says you have to be careful. 106 00:06:06,322 --> 00:06:08,672 Too much almond meal gives it a bite. 107 00:06:08,716 --> 00:06:11,414 - I'll remember that. - Okay. 108 00:06:11,458 --> 00:06:12,720 Maddie, you-- 109 00:06:12,763 --> 00:06:16,811 You told your nurse that you were raped. 110 00:06:18,073 --> 00:06:20,118 - That's why they're here, Mom. 111 00:06:20,162 --> 00:06:21,468 Tell them about the man. 112 00:06:21,511 --> 00:06:23,992 The man... 113 00:06:24,035 --> 00:06:25,733 Oh, Frankie! 114 00:06:25,776 --> 00:06:27,299 He came to my party. 115 00:06:27,343 --> 00:06:29,650 - Is--is he the one that assaulted you? 116 00:06:29,693 --> 00:06:32,740 - There was a Frank Sinatra impersonator today. 117 00:06:32,783 --> 00:06:35,046 - Sophie's going to be so jealous! 118 00:06:35,090 --> 00:06:37,222 She should have come! 119 00:06:37,266 --> 00:06:40,443 ♪ A paper doll to call my own 120 00:06:40,487 --> 00:06:43,403 - Mom, tell them what you told me. 121 00:06:43,446 --> 00:06:44,578 He came into your room, 122 00:06:44,621 --> 00:06:46,188 he pushed your shoulders down-- 123 00:06:46,231 --> 00:06:48,190 - It was horrible, horrible. 124 00:06:48,233 --> 00:06:50,235 He held my shoulders down, 125 00:06:50,279 --> 00:06:52,412 and I pushed, and pushed against him, 126 00:06:52,455 --> 00:06:56,372 and against him, but he was so strong, I-- 127 00:06:56,416 --> 00:06:59,027 - Mom, it's okay. 128 00:07:00,942 --> 00:07:02,073 I'm sorry. 129 00:07:02,117 --> 00:07:03,771 - That's okay. Uh, Maddie, 130 00:07:03,814 --> 00:07:06,034 we're gonna go on a little 131 00:07:06,077 --> 00:07:08,210 - We're gonna go to the doctor. 132 00:07:08,253 --> 00:07:10,125 - Oh. 133 00:07:10,168 --> 00:07:13,171 Well, I should get dressed. 134 00:07:13,215 --> 00:07:16,261 - We'll wait outside. 135 00:07:16,305 --> 00:07:19,003 - Come on, Mom. Come on. 136 00:07:19,047 --> 00:07:21,266 - Doc, I'm gonna need a list of all your employees. 137 00:07:21,310 --> 00:07:22,529 - They've all been screened. 138 00:07:22,572 --> 00:07:24,661 - Eh, still, I'm gonna need that list. 139 00:07:24,705 --> 00:07:25,836 - Fine. 140 00:07:25,880 --> 00:07:27,534 - What about visitors to your facility? 141 00:07:27,577 --> 00:07:29,405 - Patients' families, mostly. I can get you those records 142 00:07:29,449 --> 00:07:31,407 and footage from our security cameras. 143 00:07:31,451 --> 00:07:33,409 - You videotape your patients' rooms? 144 00:07:33,453 --> 00:07:34,758 - Of course not. They're sick. 145 00:07:34,802 --> 00:07:36,891 They're still entitled to a modicum of privacy. 146 00:07:36,934 --> 00:07:38,719 We film the common areas. 147 00:07:38,762 --> 00:07:41,504 If you're asking my medical opinion, 148 00:07:41,548 --> 00:07:42,549 it's all in her head. 149 00:07:42,592 --> 00:07:44,072 - Maybe. But still, 150 00:07:44,115 --> 00:07:45,726 I'm gonna need to talk to all your employees, 151 00:07:45,769 --> 00:07:47,945 just to be sure. 152 00:07:49,599 --> 00:07:51,035 - I just thought she was getting old. 153 00:07:51,079 --> 00:07:52,689 Forgetful, you know? 154 00:07:52,733 --> 00:07:54,256 Maybe I could have done something. 155 00:07:54,299 --> 00:07:55,562 Maybe I could have caught it earlier, 156 00:07:55,605 --> 00:07:57,259 if I'd just called some-- - Christine... 157 00:07:57,302 --> 00:08:00,088 I don't think it works that way. 158 00:08:00,131 --> 00:08:01,742 - I found Esconso Gardens. 159 00:08:01,785 --> 00:08:03,134 It's the best facility in the city. 160 00:08:03,178 --> 00:08:05,789 - You're a good daughter. 161 00:08:05,833 --> 00:08:09,793 Do I do it for her or do I do it for me? 162 00:08:10,577 --> 00:08:15,277 She's my mom. I feel like I shoved her 163 00:08:15,320 --> 00:08:17,235 into an $18,000-a-month garbage heap, 164 00:08:17,279 --> 00:08:18,846 just so I wouldn't have to deal with her. 165 00:08:18,889 --> 00:08:22,153 - You don't know how to handle someone with dementia. 166 00:08:22,197 --> 00:08:23,546 - I could have learned, I-I-- 167 00:08:23,590 --> 00:08:26,027 I could have hired someone. 168 00:08:27,463 --> 00:08:29,291 She changed my dirty diapers. 169 00:08:29,334 --> 00:08:31,249 The least I could have done was-- 170 00:08:31,293 --> 00:08:32,599 Then maybe this wouldn't have happened. 171 00:08:32,642 --> 00:08:34,514 - Well, we don't know yet that it did. 172 00:08:34,557 --> 00:08:36,603 - Hey. - Christine, 173 00:08:36,646 --> 00:08:38,430 this is my lieutenant, Olivia Benson. 174 00:08:38,474 --> 00:08:41,608 - I'm so very sorry, Christine. - Thank you. 175 00:08:41,651 --> 00:08:43,523 I guess it bothers me more than it does my mom. 176 00:08:43,566 --> 00:08:46,613 - Well, you know, when a-- when a woman is raped, 177 00:08:46,656 --> 00:08:49,659 unfortunately, she's not the only victim. 178 00:08:49,703 --> 00:08:52,967 It affects everyone who's close to her. 179 00:08:53,010 --> 00:08:56,361 Look, has your mother ever complained 180 00:08:56,405 --> 00:08:58,886 about being mistreated at the facility? 181 00:08:58,929 --> 00:09:02,977 - She said she didn't like the members of this club. 182 00:09:03,020 --> 00:09:06,328 The help was great, though. 183 00:09:06,371 --> 00:09:08,330 If I didn't laugh, I'd go crazy. 184 00:09:11,899 --> 00:09:12,987 - Confused. 185 00:09:13,030 --> 00:09:14,597 But my guess, not raped. 186 00:09:14,641 --> 00:09:16,207 - Oh, thank God. - I still have to wait 187 00:09:16,251 --> 00:09:17,557 for the lab tests, to be sure. 188 00:09:17,600 --> 00:09:21,517 - Of course. 189 00:09:23,432 --> 00:09:25,608 - Not that you would expect if she were raped. 190 00:09:25,652 --> 00:09:27,958 No vaginal trauma, nothing on her shoulders, 191 00:09:28,002 --> 00:09:30,091 her inner thighs, her arms, her neck. 192 00:09:30,134 --> 00:09:32,310 No evidence of semen. 193 00:09:32,354 --> 00:09:34,486 I doubt we'll find any DNA but hers. 194 00:09:34,530 --> 00:09:35,792 - Great, can you put a rush on that? 195 00:09:35,836 --> 00:09:39,622 - Sure. - Thank you. 196 00:09:39,666 --> 00:09:41,493 - It's all right, Mom, it's okay. 197 00:09:41,537 --> 00:09:43,452 No! 198 00:09:43,495 --> 00:09:45,193 - Excuse us. - Uh-- 199 00:09:45,236 --> 00:09:46,673 When will the results be back? 200 00:09:46,716 --> 00:09:49,371 - Not sure just yet, but as soon as we hear anything 201 00:09:49,414 --> 00:09:51,025 we'll let you know. 202 00:09:51,068 --> 00:09:52,679 Hi, Madeline. 203 00:09:52,722 --> 00:09:54,594 My name is Olivia Benson. 204 00:09:54,637 --> 00:09:58,249 - Oh, Olivia, that's a pretty name. 205 00:09:58,293 --> 00:10:00,034 - Thank you. 206 00:10:07,650 --> 00:10:11,959 - I like marzipan cookies. 207 00:10:12,002 --> 00:10:14,701 - Me, too. 208 00:10:14,744 --> 00:10:17,529 - We'll be best friends! 209 00:10:20,576 --> 00:10:23,405 ♪ 210 00:10:23,448 --> 00:10:24,624 - Here you go. 211 00:10:24,667 --> 00:10:26,713 - Thank you, thank you very much. 212 00:10:26,756 --> 00:10:28,149 - That's Elvis. - Where do you think 213 00:10:28,192 --> 00:10:29,672 he learned it? 214 00:10:29,716 --> 00:10:31,543 Hey, I'll have a three ice cubes Jack Daniels, 215 00:10:31,587 --> 00:10:33,197 splash of water. - Very cute. 216 00:10:33,241 --> 00:10:35,417 - Well, the tomatoes love that. 217 00:10:35,460 --> 00:10:36,897 Hey, uh. 218 00:10:36,940 --> 00:10:39,726 What's a hottie like you doing in a joint like this? 219 00:10:39,769 --> 00:10:42,642 - I'm trying to get an answer to my question. 220 00:10:42,685 --> 00:10:44,687 - I sang a couple tunes. 221 00:10:44,731 --> 00:10:47,081 I had a tuna on rye. And then I split. 222 00:10:47,124 --> 00:10:49,431 - So you didn't go into any of the patients' rooms? 223 00:10:53,522 --> 00:10:55,263 Oh, that is sick. 224 00:10:55,306 --> 00:10:56,699 I mean, these are my people! 225 00:10:56,743 --> 00:10:58,745 If I did anything like that, I couldn't pay my rent! 226 00:10:58,788 --> 00:11:00,094 - All right, blue eyes, you can take 227 00:11:00,137 --> 00:11:01,573 your vagabond shoes and hit the road. 228 00:11:01,617 --> 00:11:04,620 - Well, ring-a-ding, baby. 229 00:11:04,664 --> 00:11:06,491 - Swabs for Madeline Thomas came back. 230 00:11:06,535 --> 00:11:08,711 Negative for both foreign DNA and lubricant. 231 00:11:08,755 --> 00:11:10,626 Also the security cameras at Esconso 232 00:11:10,670 --> 00:11:12,280 show that the only two people that went in and out 233 00:11:12,323 --> 00:11:15,109 of Madeline's room all day were two female nurses. 234 00:11:15,152 --> 00:11:17,067 - Okay. 235 00:11:18,373 --> 00:11:19,417 Okay. 236 00:11:19,461 --> 00:11:21,028 Okay, the thing is, 237 00:11:21,071 --> 00:11:22,725 you work with somebody for seven years, 238 00:11:22,769 --> 00:11:24,509 you'd expect to get a good-bye. 239 00:11:24,553 --> 00:11:26,120 - I haven't gone anywhere yet. 240 00:11:26,163 --> 00:11:27,774 - Well, Fin, you know, I think she's just pissed 241 00:11:27,817 --> 00:11:29,340 because you didn't invite her to your party. 242 00:11:29,384 --> 00:11:31,778 - There was no party! And there will be no party. 243 00:11:31,821 --> 00:11:34,694 - Fin, you're getting promoted, not arrested. 244 00:11:34,737 --> 00:11:36,870 - I need to talk to Detective Rollins. 245 00:11:36,913 --> 00:11:38,436 Is she here? 246 00:11:38,480 --> 00:11:40,917 - I got this. 247 00:11:40,961 --> 00:11:43,615 Christine, what's wrong? - It's my mom. 248 00:11:43,659 --> 00:11:45,356 When we got to her room last night, 249 00:11:45,400 --> 00:11:47,576 she started shaking and crying. 250 00:11:47,619 --> 00:11:49,012 They had to sedate her. 251 00:11:49,056 --> 00:11:51,362 I slept on a rollaway just so she wouldn't be alone. 252 00:11:51,406 --> 00:11:53,625 She kept waking up and sweating, 253 00:11:53,669 --> 00:11:55,758 and screaming, "Please stop!" 254 00:11:55,802 --> 00:11:57,412 I didn't know what to believe before. 255 00:11:57,455 --> 00:12:00,371 But now, I-- 256 00:12:00,415 --> 00:12:03,287 Something happened to her, Detective. 257 00:12:03,331 --> 00:12:06,682 - Okay. Okay. 258 00:12:06,726 --> 00:12:09,337 - Mom, you're not eating. You want something else? 259 00:12:09,380 --> 00:12:12,122 - Daddy doesn't want him. 260 00:12:12,166 --> 00:12:14,777 But I love him. 261 00:12:14,821 --> 00:12:17,562 I'm gonna call him Pepper. 262 00:12:17,606 --> 00:12:19,260 - Her dog, when she was a little girl. 263 00:12:19,303 --> 00:12:20,696 - Don't touch me! 264 00:12:20,740 --> 00:12:21,871 - It's okay. 265 00:12:23,873 --> 00:12:26,571 - I don't want you to. 266 00:12:26,615 --> 00:12:28,356 Leave me alone. - It's okay, Mom. 267 00:12:28,399 --> 00:12:30,184 No one is gonna hurt you. It's all right. 268 00:12:30,227 --> 00:12:31,707 - I have a big order, 269 00:12:31,751 --> 00:12:33,361 a-a Cupid's Day party. 270 00:12:33,404 --> 00:12:36,538 - Yes, she used to own a bakery, called Café Roma. 271 00:12:36,581 --> 00:12:38,105 She did all the baking herself. 272 00:12:38,148 --> 00:12:40,585 - A cake, and six dozen cookies 273 00:12:40,629 --> 00:12:42,283 by noon! 274 00:12:42,326 --> 00:12:44,024 - Get off me. - Mom! 275 00:12:44,067 --> 00:12:45,721 Mom, it's okay, calm down. 276 00:12:48,855 --> 00:12:51,161 - Everybody loved them. 277 00:12:51,205 --> 00:12:52,380 I have--to-- 278 00:12:52,423 --> 00:12:55,122 Leave me alone! 279 00:12:55,165 --> 00:12:57,689 - Mom--it's all right, Mom! It's okay! 280 00:12:57,733 --> 00:12:59,996 - I said no, Max! 281 00:13:00,040 --> 00:13:01,650 - Give me the knife, Mom. 282 00:13:01,693 --> 00:13:03,043 - I have no idea! 283 00:13:03,086 --> 00:13:04,784 - It's okay, baby, okay? 284 00:13:04,827 --> 00:13:06,176 Should get some rest now, all right? 285 00:13:06,220 --> 00:13:08,352 Let's go to your room. 286 00:13:08,396 --> 00:13:09,527 - Okay, let's go. 287 00:13:09,571 --> 00:13:11,965 - She's never like this! 288 00:13:12,008 --> 00:13:13,662 Could the rape kit be wrong? 289 00:13:13,705 --> 00:13:15,446 - Well, she wasn't raped yesterday. 290 00:13:15,490 --> 00:13:17,884 I-I don't know what or when. 291 00:13:17,927 --> 00:13:20,712 But, yeah, something definitely happened to her, 292 00:13:20,756 --> 00:13:22,323 maybe at the bakery. - But she's--she's-- 293 00:13:22,366 --> 00:13:24,455 She sold it five years ago! - Well, luckily, 294 00:13:24,499 --> 00:13:28,459 there's no statute of limitations on forcible rape. 295 00:13:28,503 --> 00:13:30,679 - Oh, my God. 296 00:13:30,722 --> 00:13:33,813 - We just need to find out who Max is. 297 00:13:38,121 --> 00:13:40,036 - Boss, these are detectives. 298 00:13:40,080 --> 00:13:42,169 They have some questions about Maddie. 299 00:13:42,212 --> 00:13:43,866 - She's, you know, 300 00:13:43,910 --> 00:13:45,389 in the hospital, so. 301 00:13:45,433 --> 00:13:47,261 - I heard she got Alzheimer's. 302 00:13:47,304 --> 00:13:49,219 I read somewhere that 10% of the country 303 00:13:49,263 --> 00:13:51,004 is gonna have it in a couple of decades. 304 00:13:51,047 --> 00:13:52,440 - Do you remember a guy named Max 305 00:13:52,483 --> 00:13:54,094 ever working with Maddie? 306 00:13:54,137 --> 00:13:55,269 No. 307 00:13:55,312 --> 00:13:57,358 For years, it was just me and her. 308 00:13:57,401 --> 00:13:58,750 I was like her apprentice. 309 00:13:58,794 --> 00:14:00,535 Started in high school. 310 00:14:00,578 --> 00:14:02,319 Then there was Gus. 311 00:14:02,363 --> 00:14:03,930 He moved to Florida. 312 00:14:03,973 --> 00:14:07,063 Wendy, and her cousin Sue. 313 00:14:07,107 --> 00:14:08,456 Nah, no-- 314 00:14:08,499 --> 00:14:09,892 No Max that I can recall. 315 00:14:09,936 --> 00:14:11,111 - Okay. - It was a long shot. 316 00:14:11,154 --> 00:14:13,461 Thank you for your time. - Thanks. 317 00:14:13,504 --> 00:14:14,897 - Wait, hey! Uh-- 318 00:14:14,941 --> 00:14:17,813 Maybe you mean Maxwell! 319 00:14:17,857 --> 00:14:20,033 - Yeah, maybe. What was 320 00:14:20,076 --> 00:14:22,339 - Professor Leonard Maxwell. 321 00:14:22,383 --> 00:14:24,037 Maddie called him Max. 322 00:14:24,080 --> 00:14:27,083 He used to come in here every day after his classes. 323 00:14:27,127 --> 00:14:29,172 He'd sit at that table reading a book, 324 00:14:29,216 --> 00:14:31,958 nursing a cappuccino and a cookie for hours. 325 00:14:32,001 --> 00:14:33,960 He helped me with my math homework 326 00:14:34,003 --> 00:14:35,570 when I was at Hunter. 327 00:14:35,613 --> 00:14:37,964 One day, he just stopped coming in. 328 00:14:38,007 --> 00:14:41,315 - Let me guess, it was a marzipan cookie? 329 00:14:45,797 --> 00:14:47,364 ♪ 330 00:14:47,408 --> 00:14:48,975 - 'Scuse me. 331 00:14:49,018 --> 00:14:50,846 'Scuse me, Leonard Maxwell? 332 00:14:50,890 --> 00:14:52,152 - NYPD. 333 00:14:52,195 --> 00:14:53,631 Can we talk to you for a second? 334 00:14:53,675 --> 00:14:57,331 - Madeline Thomas. 335 00:14:57,374 --> 00:14:58,332 - Ma-- 336 00:14:58,375 --> 00:14:59,942 Oh, my God, Ma-- 337 00:14:59,986 --> 00:15:02,249 I'm sorry, I-- 338 00:15:02,292 --> 00:15:04,773 I haven't heard that name in years. 339 00:15:04,816 --> 00:15:07,863 ♪ 340 00:15:07,907 --> 00:15:10,648 Something happen to her? 341 00:15:10,692 --> 00:15:12,737 - Somebody may have raped her. 342 00:15:12,781 --> 00:15:17,351 ♪ 343 00:15:21,137 --> 00:15:21,355 . 344 00:15:21,398 --> 00:15:24,097 I was teaching engineering at Hudson. 345 00:15:24,140 --> 00:15:26,055 And my office was a-- 346 00:15:26,099 --> 00:15:27,535 a closet, so I used to go over 347 00:15:27,578 --> 00:15:32,496 to the Caffé Roma to grade papers. 348 00:15:32,540 --> 00:15:35,195 I'm usually a kind of a shy guy, but... 349 00:15:35,238 --> 00:15:37,980 Around Maddie, I don't know... 350 00:15:38,024 --> 00:15:40,330 I was a better person around her. 351 00:15:40,374 --> 00:15:42,985 I was a-- a regular Johnny Carson! 352 00:15:43,029 --> 00:15:45,988 Funny, outgoing. 353 00:15:46,032 --> 00:15:47,990 Charming, if I may say so myself. 354 00:15:48,034 --> 00:15:50,253 - You seem pretty charming to me. 355 00:15:50,297 --> 00:15:52,038 - Have I got a grandson for you! 356 00:15:52,081 --> 00:15:53,300 - Maybe later. 357 00:15:53,343 --> 00:15:55,084 - Right now, he's a bit of a bum. 358 00:15:55,128 --> 00:15:56,564 But I told him, 359 00:15:56,607 --> 00:15:59,523 broom the electronics! Get yourself a Harley! 360 00:15:59,567 --> 00:16:02,787 - Now you're talking. 361 00:16:02,831 --> 00:16:04,050 Uh... 362 00:16:04,093 --> 00:16:05,660 What was I saying? - You were, um, 363 00:16:05,703 --> 00:16:07,662 you were gonna tell me about Maddie. 364 00:16:07,705 --> 00:16:09,969 - Oh... 365 00:16:10,012 --> 00:16:12,406 Maddie. 366 00:16:12,449 --> 00:16:15,583 She made me feel alive. 367 00:16:15,626 --> 00:16:18,455 She was so sweet, so beautiful. 368 00:16:18,499 --> 00:16:21,850 - Sounds like you had a thing for her. 369 00:16:21,893 --> 00:16:24,635 - I loved her. 370 00:16:26,724 --> 00:16:27,943 But that was... 371 00:16:27,987 --> 00:16:32,252 way back before I was married. 372 00:16:32,295 --> 00:16:36,473 But between you, me, and the lamppost? 373 00:16:36,517 --> 00:16:40,608 I never quite loved Kath the way I loved Maddie. 374 00:16:40,651 --> 00:16:43,045 - Okay, well, did Maddie feel the same way? 375 00:16:43,089 --> 00:16:45,091 - Oh, she would never say, 376 00:16:45,134 --> 00:16:46,527 no, no-- She was married to Howard. 377 00:16:46,570 --> 00:16:48,268 They had a little baby! - Christine. 378 00:16:48,311 --> 00:16:49,834 - Right, right. 379 00:16:49,878 --> 00:16:53,055 - And that was sad for you. 380 00:16:53,099 --> 00:16:56,406 - Broke my heart. 381 00:16:56,450 --> 00:16:59,931 - Why did you stop going to the bakery? 382 00:16:59,975 --> 00:17:03,109 - Oh, I-I don't even want to talk about that. 383 00:17:03,152 --> 00:17:05,111 - You're gonna... 384 00:17:05,154 --> 00:17:08,984 have to, Leonard. 385 00:17:09,028 --> 00:17:10,464 - Well, if-- if Howard-- 386 00:17:10,507 --> 00:17:13,902 I mean, I don't know-- - Howard's passed away. 387 00:17:13,945 --> 00:17:15,077 - Oh. 388 00:17:15,121 --> 00:17:16,818 - So why don't you tell me 389 00:17:16,861 --> 00:17:20,604 why you stopped going to Maddie's bakery. 390 00:17:24,913 --> 00:17:30,397 - February 13, 1966. 391 00:17:30,440 --> 00:17:33,487 Maddie was working late, getting ready for, uh, 392 00:17:33,530 --> 00:17:35,271 Cupid's Day! That's what she called it, 393 00:17:35,315 --> 00:17:37,273 Cupid's Day! 394 00:17:37,317 --> 00:17:39,319 I had a-- an evening seminar. 395 00:17:39,362 --> 00:17:41,234 I passed by. I saw she was still there. 396 00:17:41,277 --> 00:17:44,324 I went in, said hello. 397 00:17:44,367 --> 00:17:47,936 We had a cappuccino. 398 00:17:47,979 --> 00:17:50,373 And then... 399 00:17:57,293 --> 00:17:59,817 Did you rape her, Leonard? 400 00:18:04,083 --> 00:18:06,259 - We made love. 401 00:18:06,302 --> 00:18:10,132 In the kitchen! 402 00:18:10,176 --> 00:18:14,049 It was beautiful. 403 00:18:14,093 --> 00:18:18,575 But Maddie felt so guilty, she-- 404 00:18:18,619 --> 00:18:21,883 She said we shouldn't see each other again. 405 00:18:26,844 --> 00:18:31,327 And that was it. 406 00:18:31,371 --> 00:18:35,679 I never saw Maddie again. 407 00:18:38,943 --> 00:18:41,250 Or coffee? - No. 408 00:18:42,599 --> 00:18:44,862 I'd--I'd like to just sit here a minute, 409 00:18:44,906 --> 00:18:48,649 if you wouldn't mind. 410 00:18:57,919 --> 00:19:00,226 - Well, Jesse's got a teddy bear more threatening than him. 411 00:19:00,269 --> 00:19:03,316 - We don't know what he was like 50 years ago. 412 00:19:03,359 --> 00:19:05,796 - Well, if he didn't rape her, 413 00:19:05,840 --> 00:19:06,928 I'll marry him. 414 00:19:06,971 --> 00:19:11,498 - Let's see what happens if she sees him. 415 00:19:16,720 --> 00:19:18,461 - This is crazy. He's 83! 416 00:19:18,505 --> 00:19:19,810 Something like this could give him a stroke. 417 00:19:19,854 --> 00:19:21,334 - Are you his lawyer or his doctor? 418 00:19:21,377 --> 00:19:22,770 - His grandson. 419 00:19:22,813 --> 00:19:25,381 - Buy the Harley. - That's my brother. 420 00:19:25,425 --> 00:19:27,296 - This should be quick, Maddie. 421 00:19:27,340 --> 00:19:30,691 Just remember what I told you to do. 422 00:19:33,259 --> 00:19:34,434 - You're gonna-- you're gonna tell me 423 00:19:34,477 --> 00:19:37,437 if you recognize anyone. 424 00:19:37,480 --> 00:19:40,048 - Oh. The man who raped me. 425 00:19:40,091 --> 00:19:43,051 - Right, right. You're gonna do fine. 426 00:19:43,094 --> 00:19:45,619 - Just look carefully, Maddie. 427 00:19:56,282 --> 00:19:57,935 - They're old! 428 00:19:57,979 --> 00:19:59,372 - Yes, they are. 429 00:19:59,415 --> 00:20:01,635 But, Maddie, look at their faces. 430 00:20:01,678 --> 00:20:04,812 And try to picture them as younger men. 431 00:20:04,855 --> 00:20:05,987 - Oh, come on. 432 00:20:06,030 --> 00:20:07,510 This is kabuki. 433 00:20:07,554 --> 00:20:10,339 Even if she picked him out, it wouldn't stand up in court. 434 00:20:25,049 --> 00:20:27,138 - Okay. 435 00:20:27,182 --> 00:20:29,271 You can take him home. 436 00:20:29,315 --> 00:20:32,709 - Come on, it's okay. 437 00:20:39,716 --> 00:20:41,588 - I think I left them on the table. 438 00:20:41,631 --> 00:20:43,590 - It's all right. I'll take care of it. 439 00:20:44,895 --> 00:20:46,854 - My grandfather left his glasses. 440 00:20:46,897 --> 00:20:50,031 - Follow me. 441 00:20:54,992 --> 00:20:57,386 - Maddie! 442 00:20:57,430 --> 00:21:01,999 Maddie! It's me, Leonard! 443 00:21:02,043 --> 00:21:04,001 - I don't know you. 444 00:21:06,569 --> 00:21:08,354 - Okay, let's see what we can do 445 00:21:08,397 --> 00:21:11,139 about those glasses. 446 00:21:12,662 --> 00:21:14,229 - Mrs. Schecter says 447 00:21:14,273 --> 00:21:16,579 we shouldn't talk to strangers. 448 00:21:17,493 --> 00:21:19,756 - Come on. 449 00:21:24,065 --> 00:21:24,239 . 450 00:21:24,283 --> 00:21:26,720 - I respect your request not to do anything, 451 00:21:26,763 --> 00:21:28,199 but I thought I'd at least help you pack. 452 00:21:28,243 --> 00:21:30,332 - I'll pass--I've seen your organizational skills. 453 00:21:30,376 --> 00:21:32,116 - Fin, I told you, my apartment doesn't always 454 00:21:32,160 --> 00:21:34,293 look like that. - Don't worry, I travel light. 455 00:21:34,336 --> 00:21:35,859 - Well, when it rains. We got another rape 456 00:21:35,903 --> 00:21:38,514 in a convalescent home. - Wow, weirdos. 457 00:21:38,558 --> 00:21:40,342 There's a lot of that going around. 458 00:21:41,691 --> 00:21:44,303 - No, a state facility, downtown. 459 00:21:48,089 --> 00:21:50,004 - She said it happened last night. 460 00:21:50,047 --> 00:21:51,788 - She didn't report it 461 00:21:51,832 --> 00:21:52,963 until this morning. 462 00:21:53,007 --> 00:21:54,922 Patrice is 80. She's had MS 463 00:21:54,965 --> 00:21:57,403 for the last ten years. 464 00:21:57,446 --> 00:21:59,448 Patrice? The police are here. 465 00:21:59,492 --> 00:22:01,189 - We got it, thanks. 466 00:22:01,232 --> 00:22:03,060 Hello, dear, I'm Detective Carisi. 467 00:22:03,104 --> 00:22:05,106 This is Detective Rollins. 468 00:22:05,149 --> 00:22:08,414 Do you prefer Patrice or Mrs. Connolly? 469 00:22:10,372 --> 00:22:12,548 - Mrs. Connolly, I know this is... 470 00:22:12,592 --> 00:22:13,854 This is hard, but we're just here 471 00:22:13,897 --> 00:22:16,422 to find out what happened. 472 00:22:18,685 --> 00:22:20,730 - I was in my chair. 473 00:22:20,774 --> 00:22:23,733 I love to look outside. 474 00:22:23,777 --> 00:22:25,822 He picked me up, and... 475 00:22:25,866 --> 00:22:27,737 He put me on the bed, and... 476 00:22:27,781 --> 00:22:31,437 Said that he wanted to massage my feet. 477 00:22:31,480 --> 00:22:34,831 And I-- I felt grateful. 478 00:22:36,920 --> 00:22:39,488 And then he told me that he 479 00:22:39,532 --> 00:22:42,622 wanted me to love him back. 480 00:22:42,665 --> 00:22:44,406 I... 481 00:22:44,450 --> 00:22:47,931 I was petrified. 482 00:22:47,975 --> 00:22:49,933 I said to him, 483 00:22:49,977 --> 00:22:53,110 "I can't love you the way you want me to." 484 00:22:55,983 --> 00:22:57,767 - He got mad! 485 00:22:57,811 --> 00:23:01,292 He--he told me to be quiet. 486 00:23:01,336 --> 00:23:03,425 He told me that I would like it. 487 00:23:03,469 --> 00:23:04,774 And that I-- 488 00:23:04,818 --> 00:23:06,776 I would love him. 489 00:23:06,820 --> 00:23:07,908 And then... 490 00:23:07,951 --> 00:23:11,302 Then he lifted up my... 491 00:23:11,346 --> 00:23:12,521 Robe. 492 00:23:12,565 --> 00:23:14,958 And he rubbed 493 00:23:15,002 --> 00:23:18,614 coconut oil on the back of my legs. 494 00:23:18,658 --> 00:23:21,312 And... 495 00:23:21,356 --> 00:23:23,489 He got undressed. 496 00:23:23,532 --> 00:23:25,447 And he... 497 00:23:25,491 --> 00:23:29,016 Climbed on top of me. 498 00:23:30,670 --> 00:23:33,281 And he raped me. 499 00:23:33,324 --> 00:23:35,631 He raped me! 500 00:23:35,675 --> 00:23:38,808 And he was saying, 501 00:23:38,852 --> 00:23:41,463 "I-I love you. I love you." 502 00:23:41,507 --> 00:23:45,902 And he wanted me to say that I love him too, 503 00:23:45,946 --> 00:23:49,036 but I-I just couldn't. I couldn't say it! 504 00:23:49,079 --> 00:23:51,821 - I'm so sorry that this has happened. 505 00:23:51,865 --> 00:23:53,519 Okay? But you're safe now. 506 00:23:53,562 --> 00:23:57,087 You're gonna be okay. - No, I'm not! 507 00:23:57,131 --> 00:23:59,655 It's never gonna be okay! 508 00:24:03,050 --> 00:24:07,141 I married my Ben when I was 18. 509 00:24:07,184 --> 00:24:09,839 There's never been another man. 510 00:24:09,883 --> 00:24:11,841 I-- 511 00:24:11,885 --> 00:24:15,105 I didn't even fight. I didn't-- 512 00:24:15,149 --> 00:24:19,109 I didn't even scream. I didn't do any of that! 513 00:24:20,546 --> 00:24:23,723 You survived. That's what's important. 514 00:24:28,554 --> 00:24:29,816 - It was Dan. 515 00:24:29,859 --> 00:24:32,296 He was new here. 516 00:24:37,911 --> 00:24:40,391 - Here it is: Daniel Hammerson, 517 00:24:40,435 --> 00:24:42,524 331 Jane Street, in the Village. 518 00:24:42,568 --> 00:24:45,222 He's only been with us two weeks; he was a temp. 519 00:24:45,266 --> 00:24:47,529 We have a lot of turnover. - EMS is on the way here. 520 00:24:47,573 --> 00:24:49,400 They're gonna take Patrice to the hospital for a rape kit. 521 00:24:49,444 --> 00:24:52,229 If anything happens, call me, okay? 522 00:24:52,273 --> 00:24:54,231 - You know no one has even been to visit her? 523 00:24:54,275 --> 00:24:55,668 - Lesson to be learned: In the end, 524 00:24:55,711 --> 00:24:58,279 nobody gives a damn. 525 00:25:00,063 --> 00:25:01,587 - You wanna talk to Dan. 526 00:25:01,630 --> 00:25:04,677 My husband. 527 00:25:04,720 --> 00:25:07,897 - Well, hasn't moved. 528 00:25:07,941 --> 00:25:10,421 Ask him anything you want. 529 00:25:10,465 --> 00:25:12,075 - Uh, apologies. 530 00:25:12,119 --> 00:25:13,555 When was it that he passed away? 531 00:25:13,599 --> 00:25:15,514 - On the calendar, it's been about a year. 532 00:25:15,557 --> 00:25:19,735 But Danny had dementia. He was gone from me years ago. 533 00:25:21,824 --> 00:25:24,044 - Sunny Acres, in Hell's Kitchen. 534 00:25:24,087 --> 00:25:25,915 But there wasn't any acres. 535 00:25:25,959 --> 00:25:27,917 Or sun. 536 00:25:27,961 --> 00:25:29,223 - The creep who raped Patrice 537 00:25:29,266 --> 00:25:31,268 used the ID of a patient who died 538 00:25:31,312 --> 00:25:33,009 in another old-age home. 539 00:25:33,053 --> 00:25:34,576 - Yeah, he moved from Sunny Acres 540 00:25:34,620 --> 00:25:36,099 to a hospice in Queens. They gave him a great rec. 541 00:25:36,143 --> 00:25:37,536 He just kept moving from place to place. 542 00:25:37,579 --> 00:25:39,102 - I ran his picture through facial recognition, 543 00:25:39,146 --> 00:25:40,147 nothing. - And he worked 544 00:25:40,190 --> 00:25:41,409 at Maddie Thomas' place? 545 00:25:41,452 --> 00:25:42,976 Yes, he did. 546 00:25:43,019 --> 00:25:44,543 He was a real renaissance man, this guy. 547 00:25:44,586 --> 00:25:47,415 He was a nurse, a orderly, a chef, and a rapist. 548 00:25:47,458 --> 00:25:48,938 - He's a temp, filled in where needed. 549 00:25:48,982 --> 00:25:50,897 - Okay, what did he do at Esconso Gardens? 550 00:25:50,940 --> 00:25:54,030 - Worked in the kitchen. - Well, that's interesting. 551 00:25:54,074 --> 00:25:56,293 - The marzipan cookies. - The smell! 552 00:25:56,337 --> 00:25:59,514 It must have brought her back 50 years, to the bakery. 553 00:25:59,558 --> 00:26:01,429 - And then she conflated a one-night-stand 554 00:26:01,472 --> 00:26:03,300 with Maxwell in '66 with Nurse Dan's rape. 555 00:26:03,344 --> 00:26:06,303 - Look, somebody at one of these facilities 556 00:26:06,347 --> 00:26:09,524 has got to know something about him. 557 00:26:12,832 --> 00:26:13,963 - He worked a shift with you. 558 00:26:14,007 --> 00:26:15,835 - These temps, they cycle in and out. 559 00:26:15,878 --> 00:26:17,140 It's hard to keep track. 560 00:26:17,184 --> 00:26:19,142 He whistled a lot, made me crazy. 561 00:26:19,186 --> 00:26:21,144 - It wasn't reggae. 562 00:26:21,188 --> 00:26:22,755 - He seemed very friendly. 563 00:26:22,798 --> 00:26:24,365 Polite. 564 00:26:24,408 --> 00:26:26,454 - No. - How about what-- 565 00:26:26,497 --> 00:26:28,151 what train he took to get home? 566 00:26:28,195 --> 00:26:30,501 - He didn't really speak that much. 567 00:26:30,545 --> 00:26:31,807 - What about when he answered his cell? 568 00:26:31,851 --> 00:26:33,113 Did he always call himself Dan? 569 00:26:33,156 --> 00:26:34,593 - Actually, I don't recall him 570 00:26:34,636 --> 00:26:36,290 getting any phone calls. 571 00:26:36,333 --> 00:26:37,508 - Thank you. - Hey. 572 00:26:37,552 --> 00:26:38,858 I got nothing. - Yeah. 573 00:26:38,901 --> 00:26:41,861 Just back to Esconso Gardens. 574 00:26:41,904 --> 00:26:43,166 - His name is Dan. He worked 575 00:26:43,210 --> 00:26:45,299 in the kitchen with you? - Not exactly. 576 00:26:45,342 --> 00:26:46,822 We made the food. He delivered it 577 00:26:46,866 --> 00:26:50,434 to the residents. 578 00:26:50,478 --> 00:26:52,828 - If they're not up for meeting in the main hall, yes. 579 00:26:52,872 --> 00:26:54,264 Also a snack before bedtime. 580 00:26:54,308 --> 00:26:55,483 - Is there anything that he said 581 00:26:55,526 --> 00:26:57,441 that might tell us who he really is? 582 00:26:57,485 --> 00:26:58,791 - He wasn't a big talker. 583 00:26:58,834 --> 00:27:00,531 Always whistling or humming. 584 00:27:00,575 --> 00:27:02,142 Show tunes, believe it or not. 585 00:27:02,185 --> 00:27:04,144 And not like from "Hamilton," old ones. 586 00:27:04,187 --> 00:27:05,536 - Such as... 587 00:27:05,580 --> 00:27:07,626 - The stuff Trudy Morris sang? 588 00:27:07,669 --> 00:27:09,671 He said he knew her. 589 00:27:09,715 --> 00:27:13,327 - Thank you. 590 00:27:14,850 --> 00:27:16,809 Trudy Morris, I'm Detective Rollins. 591 00:27:16,852 --> 00:27:18,245 This is Detective Carisi. 592 00:27:18,288 --> 00:27:19,681 - I'm far too busy. 593 00:27:19,725 --> 00:27:21,161 - Don't worry, Ms. Morris, we're not here 594 00:27:21,204 --> 00:27:22,379 for an autograph. - Well, that's good, 595 00:27:22,423 --> 00:27:25,382 because I stopped signing them in '85. 596 00:27:25,426 --> 00:27:27,950 And I'm not going to sing for you, either. 597 00:27:27,994 --> 00:27:29,691 - Understood. 598 00:27:29,735 --> 00:27:32,041 - I was just about to have a glass of pinot, 599 00:27:32,085 --> 00:27:34,043 if you care to join me. - We're good. 600 00:27:34,087 --> 00:27:35,175 We're, uh-- we're actually looking 601 00:27:35,218 --> 00:27:38,308 for a friend of yours. 602 00:27:38,352 --> 00:27:40,180 - He's not a friend! 603 00:27:40,223 --> 00:27:41,660 - He says he knows you. 604 00:27:41,703 --> 00:27:43,705 - That's my son, Henry. 605 00:27:43,749 --> 00:27:45,968 What an unfortunate angle. 606 00:27:46,012 --> 00:27:47,491 You caught his bad side. 607 00:27:47,535 --> 00:27:49,624 He's really a very handsome young man. 608 00:27:49,668 --> 00:27:52,061 That's us, in front of the Belasco. 609 00:27:52,105 --> 00:27:53,715 - He's not in the picture. 610 00:27:53,759 --> 00:27:55,761 - And me, backstage, 611 00:27:55,804 --> 00:27:56,892 at Shakespeare in the Park. 612 00:27:56,936 --> 00:27:58,894 "As You Like It." 613 00:27:58,938 --> 00:28:01,854 I was a very exuberant Rosalind. 614 00:28:01,897 --> 00:28:05,031 It's Will's best female role, you know? 615 00:28:05,074 --> 00:28:07,207 "Oh, how full of briars 616 00:28:07,250 --> 00:28:08,948 is this working day world." 617 00:28:10,253 --> 00:28:12,299 We really need to speak with Henry. 618 00:28:12,342 --> 00:28:13,822 - Well, then sit. 619 00:28:13,866 --> 00:28:15,519 Have a glass of pinot. He'll be back in a minute. 620 00:28:15,563 --> 00:28:18,131 - Thanks, but we're working. 621 00:28:18,174 --> 00:28:19,654 Well, why should that stop you? 622 00:28:19,698 --> 00:28:21,351 The Barrymores watered the family tree 623 00:28:21,395 --> 00:28:22,526 with Irish whiskey! 624 00:28:22,570 --> 00:28:24,050 - Oh, you know. Rules. 625 00:28:24,093 --> 00:28:25,573 - Aww, you're cute, 626 00:28:25,616 --> 00:28:29,098 in a very prosaic sort of way. 627 00:28:29,142 --> 00:28:32,754 That was meant only in the best way. 628 00:28:38,804 --> 00:28:41,110 They said the green dress will be ready tomorrow. 629 00:28:41,154 --> 00:28:44,113 Well, I need it today. 630 00:28:44,157 --> 00:28:47,551 Just like his father. 631 00:28:47,595 --> 00:28:49,423 - You don't have any plans today, 632 00:28:49,466 --> 00:28:51,120 unless you're keeping something from me. 633 00:28:51,164 --> 00:28:52,643 I'm so sorry, I-- I didn't know 634 00:28:52,687 --> 00:28:54,645 that you had company. 635 00:28:54,689 --> 00:28:56,473 - Phillips, uh-- Mom, what's going on? 636 00:28:56,517 --> 00:28:57,648 - Henry Phillips, turn around. 637 00:28:57,692 --> 00:28:59,999 You're under arrest. 638 00:29:00,042 --> 00:29:01,740 - This is ridiculous! 639 00:29:01,783 --> 00:29:03,829 - Ma'am. 640 00:29:03,872 --> 00:29:06,788 - Plenty. - Ow! 641 00:29:14,796 --> 00:29:15,014 . 642 00:29:15,057 --> 00:29:16,755 - So Esconso, Silverwald, 643 00:29:16,798 --> 00:29:18,408 and, uh, Sunny Acres. 644 00:29:18,452 --> 00:29:20,584 Come on. What's the matter, Henry? 645 00:29:20,628 --> 00:29:22,021 Can't keep a job? 646 00:29:22,064 --> 00:29:23,805 - I'm restless. What can I say? 647 00:29:23,849 --> 00:29:25,938 - And invisible. 648 00:29:29,115 --> 00:29:31,726 One of your dead patients' names. 649 00:29:31,770 --> 00:29:35,121 - Because of my mother's career. 650 00:29:35,164 --> 00:29:37,514 - Your mother's retired. 651 00:29:37,558 --> 00:29:40,604 You clearly don't understand the effect celebrity has 652 00:29:40,648 --> 00:29:41,910 on regular people. 653 00:29:41,954 --> 00:29:44,652 If I use my real name, it's non-stop. 654 00:29:44,695 --> 00:29:46,480 "What's your mom like?" Or, or-- 655 00:29:46,523 --> 00:29:48,264 "I saw her in blah-blah." 656 00:29:48,308 --> 00:29:49,613 Or, the worst: 657 00:29:49,657 --> 00:29:51,441 "Can I meet her?" 658 00:29:51,485 --> 00:29:53,095 Every conversation's about her. 659 00:29:53,139 --> 00:29:54,836 - I thought you used your dad's name? 660 00:29:54,880 --> 00:29:57,230 - There's something called "Google." 661 00:29:57,273 --> 00:29:58,405 You should try it. 662 00:29:58,448 --> 00:29:59,667 - All right, yeah, sure. 663 00:29:59,710 --> 00:30:01,103 People are Googling you. 664 00:30:01,147 --> 00:30:03,627 Or maybe, and let's just try this on... 665 00:30:03,671 --> 00:30:04,933 Maybe it's the fact that you like 666 00:30:04,977 --> 00:30:06,805 to rape old ladies. 667 00:30:06,848 --> 00:30:09,372 - That's a lie. 668 00:30:09,416 --> 00:30:10,852 - That's interesting. 669 00:30:10,896 --> 00:30:12,636 Most people, if they were accused 670 00:30:12,680 --> 00:30:13,986 of something like that, they would say, 671 00:30:14,029 --> 00:30:16,510 "That's sick," or, "Disgusting." 672 00:30:16,553 --> 00:30:18,512 - I'm not most people. 673 00:30:18,555 --> 00:30:20,557 - No, of course you're not. You're special. 674 00:30:20,601 --> 00:30:22,255 You're Trudy Morris' baby boy. 675 00:30:22,298 --> 00:30:25,040 And you're telling me that you never used that on a woman? 676 00:30:25,084 --> 00:30:26,563 "Come on in, come meet my mom. 677 00:30:26,607 --> 00:30:28,957 Maybe we screw--" - That is sick. 678 00:30:29,001 --> 00:30:31,003 - Well, it's gotta work better than "Henry Phillips." 679 00:30:31,046 --> 00:30:32,743 - Unless your dad's a big-shot, too. 680 00:30:32,787 --> 00:30:34,658 I've had four. 681 00:30:34,702 --> 00:30:37,313 - That must have been tough. 682 00:30:37,357 --> 00:30:39,402 Angling for your mother's attention. 683 00:30:39,446 --> 00:30:41,013 - No, it was great, actually. 684 00:30:41,056 --> 00:30:42,841 Whenever I got tired of one, 685 00:30:42,884 --> 00:30:44,320 Mom simply moved on to the next. 686 00:30:44,364 --> 00:30:46,453 - Oh, so your mother managed her love life 687 00:30:46,496 --> 00:30:48,847 based on your whims? 688 00:30:51,284 --> 00:30:53,503 - She's a good mother. 689 00:30:53,547 --> 00:30:56,506 We're very close. 690 00:30:56,550 --> 00:30:58,465 Simpatico. 691 00:30:58,508 --> 00:30:59,509 We have a... 692 00:30:59,553 --> 00:31:02,773 Similar attention span. 693 00:31:04,253 --> 00:31:06,908 - Okay, Henry. 694 00:31:06,952 --> 00:31:09,476 Tell us about Patrice Conolly. 695 00:31:09,519 --> 00:31:10,825 - Hmm. 696 00:31:10,869 --> 00:31:12,871 Nice lady. 697 00:31:12,914 --> 00:31:14,437 She had problems with her feet, 698 00:31:14,481 --> 00:31:15,917 so I rubbed them for her. 699 00:31:15,961 --> 00:31:17,353 She liked that. 700 00:31:17,397 --> 00:31:19,355 - She says you did more than that. 701 00:31:20,574 --> 00:31:22,271 Oh. 702 00:31:22,315 --> 00:31:26,362 Maybe she's living out some weirdo sexual fantasy. 703 00:31:26,406 --> 00:31:29,148 Older women are attracted to me, nothing I can do about it. 704 00:31:29,191 --> 00:31:30,714 - We'll know soon enough, 705 00:31:30,758 --> 00:31:33,761 once the rape kit comes back from the lab. 706 00:31:35,763 --> 00:31:37,721 - I should talk to a lawyer. 707 00:31:40,246 --> 00:31:42,726 - I have my own counsel, thank you. 708 00:31:42,770 --> 00:31:46,034 - Great. 709 00:31:53,520 --> 00:31:54,956 - Hey, Sarge. 710 00:31:55,000 --> 00:31:56,349 - Rub it in, why don't you? 711 00:31:56,392 --> 00:31:59,047 - Come on, you're gonna get used to it. 712 00:31:59,091 --> 00:32:01,397 - I doubt it, Liv. If I wanted to push paper, 713 00:32:01,441 --> 00:32:02,659 I'd sell insurance. 714 00:32:02,703 --> 00:32:03,834 - Come on, it's not gonna last forever. 715 00:32:03,878 --> 00:32:04,966 - Tomorrow's too long. 716 00:32:05,010 --> 00:32:06,968 - You know that my hands were tied 717 00:32:07,012 --> 00:32:08,404 on this one, right? - Yeah. 718 00:32:08,448 --> 00:32:10,754 I dug my hole, I'll eat the dirt. 719 00:32:14,410 --> 00:32:16,456 - Hey, Carisi. 720 00:32:18,762 --> 00:32:20,068 Oh. 721 00:32:20,112 --> 00:32:24,072 Okay, I'm on-- I'm on my way. 722 00:32:24,116 --> 00:32:25,682 Uh-- 723 00:32:25,726 --> 00:32:29,034 My rape victim died, so... 724 00:32:29,077 --> 00:32:31,732 I gotta go. - Go be a cop! 725 00:32:31,775 --> 00:32:34,909 Somebody gotta do it. 726 00:32:43,831 --> 00:32:46,616 - The doctor said it was a coronary. 727 00:32:46,660 --> 00:32:49,141 - You sound skeptical. 728 00:32:49,184 --> 00:32:53,319 - Patrice was faithful to her one true love for 50 years. 729 00:32:53,362 --> 00:32:55,147 So maybe you can die of a broken heart. 730 00:32:55,190 --> 00:32:57,627 - They found his DNA, 731 00:32:57,671 --> 00:32:59,107 but without Patrice's testimony, 732 00:32:59,151 --> 00:33:00,935 that freak will claim it was consensual. 733 00:33:00,979 --> 00:33:02,197 And he's gonna get away with it. 734 00:33:02,241 --> 00:33:05,679 - Not if we charge him with two rapes. 735 00:33:05,722 --> 00:33:07,028 - You talking about Madeline Thomas? 736 00:33:07,072 --> 00:33:10,118 - There's still a chance that she can ID him. 737 00:33:12,164 --> 00:33:15,254 So, Madeline, I'm gonna show you some photos 738 00:33:15,297 --> 00:33:16,951 in connection to the rape you reported. 739 00:33:16,995 --> 00:33:18,431 Is that okay? 740 00:33:18,474 --> 00:33:19,258 - Mm-hmm. 741 00:33:19,301 --> 00:33:20,999 - Okay. And you-- 742 00:33:21,042 --> 00:33:22,565 You just let me know if you-- 743 00:33:22,609 --> 00:33:24,698 if you recognize anyone. 744 00:33:24,741 --> 00:33:26,482 - That's what friends do! 745 00:33:26,526 --> 00:33:29,442 Okay. 746 00:33:29,485 --> 00:33:32,184 Do you recognize him? 747 00:33:38,320 --> 00:33:39,147 - Well, 748 00:33:39,191 --> 00:33:41,715 remember when you told me 749 00:33:41,758 --> 00:33:44,152 that someone brought you cookies? 750 00:33:44,196 --> 00:33:46,285 We think that we may have found 751 00:33:46,328 --> 00:33:48,417 the man that hurt you, and I just-- 752 00:33:48,461 --> 00:33:50,985 I just need to know if this is him. 753 00:33:51,029 --> 00:33:53,770 - Oh, no, he doesn't like cookies. 754 00:33:53,814 --> 00:33:55,294 Okay. 755 00:33:55,337 --> 00:33:57,861 Okay, so, what about him? 756 00:33:57,905 --> 00:34:00,951 - You have such nice hands. 757 00:34:00,995 --> 00:34:02,866 - Thank you! - Uh, Mom, 758 00:34:02,910 --> 00:34:04,085 can you look at this picture? 759 00:34:04,129 --> 00:34:05,608 Do you know that man? 760 00:34:06,740 --> 00:34:09,047 Oh, I love you so much. 761 00:34:09,090 --> 00:34:12,485 - That's so sweet, Mom. 762 00:34:12,528 --> 00:34:15,183 I love you too. 763 00:34:15,227 --> 00:34:17,490 - Okay, what about this man, 764 00:34:17,533 --> 00:34:18,621 do you remember him? 765 00:34:18,665 --> 00:34:23,365 Do you recognize him? 766 00:34:23,409 --> 00:34:24,888 The cookies! 767 00:34:24,932 --> 00:34:26,934 - Did he-- 768 00:34:26,977 --> 00:34:28,196 Did he bring you cookies? 769 00:34:28,240 --> 00:34:29,545 Madeline, did he hurt you? 770 00:34:34,942 --> 00:34:37,640 - It's okay. 771 00:34:37,684 --> 00:34:40,556 It's okay, shh. 772 00:34:42,471 --> 00:34:45,039 It's okay, Mom. 773 00:34:48,912 --> 00:34:49,087 . 774 00:34:49,130 --> 00:34:50,088 - It's a long shot. 775 00:34:50,131 --> 00:34:52,394 - It's better than no shot at all. 776 00:34:52,438 --> 00:34:53,482 - I would object if opposing counsel 777 00:34:53,526 --> 00:34:54,614 tried to put her on the stand. 778 00:34:54,657 --> 00:34:55,876 - And I understand that, but-- 779 00:34:55,919 --> 00:34:57,486 but these women, nobody has any need 780 00:34:57,530 --> 00:34:59,488 for them anymore. Their--their-- 781 00:34:59,532 --> 00:35:02,274 "sell-by" dates have expired. 782 00:35:02,317 --> 00:35:03,840 All right, we can't just-- 783 00:35:03,884 --> 00:35:05,799 leave them out on the curb for Wednesday pick-up. 784 00:35:05,842 --> 00:35:07,627 So what do we do? We shove them into hospitals, 785 00:35:07,670 --> 00:35:09,672 we shove them in facilities, 786 00:35:09,716 --> 00:35:12,371 and give them old records and coloring books. 787 00:35:12,414 --> 00:35:13,633 - Show them the flowers. 788 00:35:13,676 --> 00:35:15,417 - The least that we can do 789 00:35:15,461 --> 00:35:17,985 is keep predators out of their beds. 790 00:35:18,028 --> 00:35:19,029 - Stop. 791 00:35:19,073 --> 00:35:20,596 You win. 792 00:35:20,640 --> 00:35:24,078 Let's just hope we get a judge who loves his mother. 793 00:35:26,385 --> 00:35:27,690 - She's been institutionalized 794 00:35:27,734 --> 00:35:29,475 for over five years, Your Honor. 795 00:35:29,518 --> 00:35:31,303 - She has moments of lucidity. 796 00:35:31,346 --> 00:35:32,608 - She's the complaining witness. 797 00:35:32,652 --> 00:35:34,306 Moments aren't good enough. 798 00:35:34,349 --> 00:35:35,872 - She's ill, Your Honor. That doesn't mean 799 00:35:35,916 --> 00:35:38,005 she forfeits the rights afforded all citizens. 800 00:35:38,048 --> 00:35:39,833 - Let's go to the source. 801 00:35:39,876 --> 00:35:42,444 Hello, Miss. I'm Judge Peck. 802 00:35:42,488 --> 00:35:44,533 Can you tell me your name, please? 803 00:35:44,577 --> 00:35:46,448 - Madeline Jane Thomas. 804 00:35:46,492 --> 00:35:47,884 You can call me Maddie. 805 00:35:47,928 --> 00:35:50,670 - Thank you, Maddie. When's your birthday? 806 00:35:50,713 --> 00:35:53,238 - October 4, 1935. 807 00:35:53,281 --> 00:35:54,587 - And do you know where you are? 808 00:35:54,630 --> 00:35:58,591 I'm in a courthouse! 809 00:35:58,634 --> 00:36:00,201 Of course I do, Howard, 810 00:36:00,245 --> 00:36:03,770 I would love to marry you. 811 00:36:03,813 --> 00:36:06,729 - That's beautiful. - So are chrysanthemums! 812 00:36:06,773 --> 00:36:08,470 White ones, especially. 813 00:36:08,514 --> 00:36:11,256 - Yes, they are pretty. 814 00:36:11,299 --> 00:36:13,171 - The law should be stable, 815 00:36:13,214 --> 00:36:14,955 but must not stand still. 816 00:36:14,998 --> 00:36:16,913 - She's obviously been prepped, Judge. 817 00:36:16,957 --> 00:36:19,438 Nobody quotes Roscoe Pound off the top of her head. 818 00:36:19,481 --> 00:36:21,744 - She's not quoting, she's reading. 819 00:36:21,788 --> 00:36:24,660 - "When in the course of human events--" 820 00:36:24,704 --> 00:36:26,488 - That's very good, Maddie. 821 00:36:26,532 --> 00:36:27,750 - Thank you, Howard. 822 00:36:27,794 --> 00:36:28,577 Oh! 823 00:36:28,621 --> 00:36:30,666 "Today's specials: 824 00:36:30,710 --> 00:36:33,756 "Corned Beef and Cabbage, $17.50; 825 00:36:33,800 --> 00:36:35,932 "Tuna melt, $9.50; 826 00:36:35,976 --> 00:36:38,761 Spaghetti and meatballs, $10.75--" 827 00:36:38,805 --> 00:36:41,416 - I renew my motion to preclude this witness from testifying. 828 00:36:41,460 --> 00:36:42,896 - Motion is granted. 829 00:36:42,939 --> 00:36:44,767 - In that case, I move to dismiss the case 830 00:36:44,811 --> 00:36:46,508 against Henry Phillips in its entirety. 831 00:36:46,552 --> 00:36:48,380 - I'm sorry, Mr. Stone. 832 00:36:48,423 --> 00:36:50,643 Case dismissed. 833 00:36:55,213 --> 00:36:56,605 - I'm sorry. 834 00:36:56,649 --> 00:36:59,042 He gets away with it? 835 00:36:59,086 --> 00:37:02,089 - It is not over yet, Christine. 836 00:37:02,132 --> 00:37:04,657 - Come on, Mom. 837 00:37:07,703 --> 00:37:11,229 - No hope is better than false hope. 838 00:37:11,272 --> 00:37:13,013 Henry's last name certainly didn't have the draw 839 00:37:13,056 --> 00:37:15,015 I thought it would. 840 00:37:15,058 --> 00:37:17,583 - I don't see any press here, clamoring for a scoop. 841 00:37:17,626 --> 00:37:20,542 Seems like they'd like this kind of thing. 842 00:37:25,808 --> 00:37:27,332 - Well, no, not yet, Jenna. 843 00:37:27,375 --> 00:37:28,681 We've got to give it time. 844 00:37:28,724 --> 00:37:31,379 No, no, no, it is perfect. 845 00:37:31,423 --> 00:37:33,468 Okay, thank you. 846 00:37:33,512 --> 00:37:35,688 Bye. 847 00:37:39,561 --> 00:37:42,260 You were right, there's more. 848 00:37:46,525 --> 00:37:48,483 - James, this is Lieutenant Benson. 849 00:37:48,527 --> 00:37:50,703 - Yes, that's me. 850 00:37:50,746 --> 00:37:52,400 - It happened to my mom, too. 851 00:37:52,444 --> 00:37:54,184 She's 87. She's in a nursing home 852 00:37:54,228 --> 00:37:56,491 on the Upper East Side. I showed her this photo. 853 00:37:56,535 --> 00:37:57,884 She started crying. 854 00:37:57,927 --> 00:37:59,755 She said, "That's him." 855 00:37:59,799 --> 00:38:01,844 Six months ago, she told me something happened, 856 00:38:01,888 --> 00:38:04,194 but I didn't take her seriously. 857 00:38:04,238 --> 00:38:06,109 - Hey. 858 00:38:06,153 --> 00:38:10,592 We got another one. 859 00:38:10,636 --> 00:38:13,247 - Arrest the son of a bitch. 860 00:38:19,079 --> 00:38:20,341 - Not again. 861 00:38:20,385 --> 00:38:22,212 - If we're lucky, this will be the last time. 862 00:38:22,256 --> 00:38:24,345 - I don't appreciate your sarcasm. 863 00:38:24,389 --> 00:38:25,825 - I'm not being sarcastic. 864 00:38:25,868 --> 00:38:27,522 We've got evidence that your son has raped 865 00:38:27,566 --> 00:38:29,045 at least four women. - And I bet 866 00:38:29,089 --> 00:38:30,569 that number doubles by the end of the week. 867 00:38:30,612 --> 00:38:32,397 - Because of that salacious article. 868 00:38:32,440 --> 00:38:34,224 - Mother, it's all lies! 869 00:38:34,268 --> 00:38:35,748 - Well, we've got witnesses who disagree. 870 00:38:35,791 --> 00:38:37,706 - Don't you see what's going on here? 871 00:38:37,750 --> 00:38:39,882 The cockroaches are coming out of the woodwork, 872 00:38:39,926 --> 00:38:42,102 just so they can have their brief moment 873 00:38:42,145 --> 00:38:44,060 in the spotlight. Do they care 874 00:38:44,104 --> 00:38:45,714 that they're dragging me through the mud? 875 00:38:45,758 --> 00:38:47,499 - It's me that's being libeled here, Mother. 876 00:38:47,542 --> 00:38:49,631 Your father 877 00:38:49,675 --> 00:38:54,549 was a fame whore, and so are you. 878 00:38:54,593 --> 00:38:57,291 - And Phil and Jack. 879 00:38:57,335 --> 00:38:59,249 And Spencer. 880 00:38:59,293 --> 00:39:01,382 - Clingers, every one of them. 881 00:39:01,426 --> 00:39:04,254 - But you keep on bringing them into your bed. 882 00:39:04,298 --> 00:39:07,127 Sweating and stinking up your thousand dollar sheets, 883 00:39:07,170 --> 00:39:08,998 while I... 884 00:39:09,042 --> 00:39:12,872 Who is the real whore here, Mother? 885 00:39:12,915 --> 00:39:14,700 They all just used you and-- 886 00:39:14,743 --> 00:39:17,137 and tossed you out, like last week's pot roast. 887 00:39:17,180 --> 00:39:20,096 - They didn't care about you! 888 00:39:20,140 --> 00:39:22,403 They didn't see! 889 00:39:22,447 --> 00:39:24,753 But I did. 890 00:39:24,797 --> 00:39:28,714 I saw how beautiful you were. 891 00:39:28,757 --> 00:39:29,932 Your hair, 892 00:39:29,976 --> 00:39:31,978 when I brushed it in the morning. 893 00:39:32,021 --> 00:39:34,415 Your skin... 894 00:39:34,459 --> 00:39:38,071 After your bath, so soft. 895 00:39:40,769 --> 00:39:43,990 I loved you, Mother! 896 00:39:44,033 --> 00:39:46,949 Why couldn't you love me back, just a little? 897 00:39:49,735 --> 00:39:52,477 - Okay, all right. You're done. 898 00:39:52,520 --> 00:39:54,087 Henry Phillips, 899 00:39:54,130 --> 00:39:56,568 you're under arrest for rape in the first degree. 900 00:39:59,614 --> 00:40:05,751 ♪ 901 00:40:07,492 --> 00:40:09,494 - For a very long time. 902 00:40:11,583 --> 00:40:13,759 - Maddie... 903 00:40:13,802 --> 00:40:15,456 You take care of yourself. 904 00:40:15,500 --> 00:40:19,460 - I love you! 905 00:40:19,504 --> 00:40:21,680 - Oh, no, no, no, that's not necessary. 906 00:40:21,723 --> 00:40:24,117 - That's what best friends do! 907 00:40:24,160 --> 00:40:27,816 - 'Scuse me, I-I-- 908 00:40:29,296 --> 00:40:33,866 Hello, Maddie. 909 00:40:37,173 --> 00:40:42,614 - I hope you still like white chrysanthemums. 910 00:40:42,657 --> 00:40:46,400 - We'll let you two talk. 911 00:40:47,532 --> 00:40:50,186 - Oh, thank you... 912 00:40:50,230 --> 00:40:52,885 Max? 913 00:41:01,415 --> 00:41:02,938 - This belongs to you. 914 00:41:02,982 --> 00:41:05,506 - No, no, she gave it to you! 915 00:41:05,550 --> 00:41:07,508 - No, she didn't understand. 916 00:41:07,552 --> 00:41:08,727 - Yes, 917 00:41:08,770 --> 00:41:11,469 she did. 918 00:41:28,747 --> 00:41:30,488 - Uh-- 919 00:41:30,531 --> 00:41:33,752 I think you zigged when you were supposed to zag. 920 00:41:33,795 --> 00:41:36,406 - Nah, Liv, I got transferred back here! 921 00:41:36,450 --> 00:41:40,802 - And how did you pull that off? 922 00:41:40,846 --> 00:41:42,456 Do I even want to know? 923 00:41:42,500 --> 00:41:45,851 - No, you don't. 924 00:41:48,593 --> 00:41:50,725 Okay. 925 00:41:50,769 --> 00:41:52,727 Well, then, I would like your DD5s 926 00:41:52,771 --> 00:41:55,948 reviewed and on my desks ASAP... 927 00:41:55,991 --> 00:41:59,168 Sergeant. - Yes, ma'am. 928 00:42:18,361 --> 00:42:18,536 . 929 00:42:21,495 --> 00:42:28,502 ♪ 63751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.