All language subtitles for LOST ZWEIG - English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,148 --> 00:00:40,518 ''THE LAST DAYS OF STEFAN ZWEIG IN BRAZIL'' 2 00:01:01,041 --> 00:01:04,875 Exile is the word they give to nightmare. 3 00:01:05,278 --> 00:01:08,475 I fled to Paris, to London. 4 00:01:08,748 --> 00:01:13,344 But everywhere I went, Gestapo thugs followed me. 5 00:01:14,954 --> 00:01:17,218 My name is Stefan Zweig. 6 00:01:18,158 --> 00:01:22,185 And this is the story of the strangest week of my life. 7 00:01:26,266 --> 00:01:29,292 I first came to Brazil in 1936... 8 00:01:29,502 --> 00:01:32,494 and immediately fell in love with the country. 9 00:01:32,806 --> 00:01:37,106 By comparison, Europe was about to destroy itself. 10 00:01:37,310 --> 00:01:43,840 If and earthly paradise exists, then it can't be far from Brazil. 11 00:01:44,150 --> 00:01:47,244 Last year, exhausted and disillusioned... 12 00:01:47,454 --> 00:01:50,685 I went back with my second wife, Lotte. 13 00:01:51,057 --> 00:01:55,289 But it was a different Brazil that I arrived in. 14 00:01:55,495 --> 00:02:00,558 And, besides, one can never really escape from a nightmare. 15 00:02:02,969 --> 00:02:05,836 Cheers! To carnival. 16 00:02:08,208 --> 00:02:10,233 And to Brazil! 17 00:02:10,477 --> 00:02:12,707 Not now, Hubert. Thank you. 18 00:02:12,912 --> 00:02:14,277 Come on, Herr Zweig! 19 00:02:14,481 --> 00:02:17,314 Let's forget about all the work and politics. 20 00:02:17,584 --> 00:02:21,486 I'm going to take you to see something unforgettable. 21 00:02:24,157 --> 00:02:25,715 To Brazil! 22 00:02:25,925 --> 00:02:29,088 To the eternal ''land of the future''! 23 00:02:29,295 --> 00:02:32,230 Please, Hubert, I wrote that book before I came to live here. 24 00:02:32,432 --> 00:02:34,366 Sorry. I didn't mean to... 25 00:02:34,567 --> 00:02:36,831 They really dance through the streets naked? 26 00:02:37,036 --> 00:02:38,833 You won't believe your eyes. 27 00:02:39,038 --> 00:02:42,439 The whole world is turned upside down! 28 00:02:44,511 --> 00:02:47,105 It all sounds so savage! 29 00:02:53,153 --> 00:02:55,713 Hubert, must you? 30 00:02:55,922 --> 00:02:58,356 Sorry, it's a habit. 31 00:02:59,993 --> 00:03:02,086 Stop that, please! 32 00:03:04,564 --> 00:03:07,158 Listen, Herr Zweig, you're right. 33 00:03:07,400 --> 00:03:09,425 This is a wonderful country. 34 00:03:09,636 --> 00:03:11,399 But the Brazilian intellectuals... 35 00:03:11,604 --> 00:03:14,664 are either Stalinists or fervent Catholics. 36 00:03:14,874 --> 00:03:17,468 And most of them, even the communists... 37 00:03:17,677 --> 00:03:20,168 remain dictatorship's hostage. 38 00:03:20,413 --> 00:03:22,176 Hardly a democrat among them. 39 00:03:22,382 --> 00:03:24,873 Just a bunch of nationalist pigmies! 40 00:03:25,485 --> 00:03:28,181 All they want is their job... 41 00:03:28,388 --> 00:03:30,583 and someone to think for them. 42 00:03:31,024 --> 00:03:34,755 So, why be so surprised with their criticism? 43 00:03:35,128 --> 00:03:38,461 This country and its government have treated us well. 44 00:03:38,898 --> 00:03:42,061 I should think we owed them a debt of gratitude. 45 00:03:42,268 --> 00:03:44,395 The Brazilian society is not as open and free... 46 00:03:44,604 --> 00:03:46,765 as they'd have you believe. 47 00:03:47,173 --> 00:03:48,765 How is your health, Lotte? 48 00:03:53,580 --> 00:03:58,017 It doesn't matter where I am. I still have my attacks. 49 00:03:59,419 --> 00:04:02,081 This is a time of celebration... 50 00:04:02,288 --> 00:04:06,452 yet we insist on discussing disease and tyranny. 51 00:04:07,360 --> 00:04:08,418 Herr Zweig... 52 00:04:08,628 --> 00:04:11,392 just because Vargas has given you your visa... 53 00:04:11,598 --> 00:04:13,395 don't think he will automatically support... 54 00:04:13,600 --> 00:04:16,000 your request for a Jewish homeland. 55 00:04:17,570 --> 00:04:20,471 Don't forget that Salazar turned down your same request... 56 00:04:20,673 --> 00:04:23,699 for a Jewish homeland in Portuguese Africa. 57 00:04:25,345 --> 00:04:29,509 I'm fully aware of how dictatorships work. 58 00:04:30,216 --> 00:04:32,514 But I sense Vargas is different. 59 00:04:32,785 --> 00:04:35,015 Besides, Brazil is a continent. 60 00:04:36,522 --> 00:04:39,821 I'm sure he will back my request. 61 00:04:41,160 --> 00:04:43,958 Please, Herr Zweig, be careful. 62 00:04:44,297 --> 00:04:49,098 Don't imagine for one moment that Vargas protects Jews. 63 00:04:49,769 --> 00:04:54,399 You and a handful of others are useful exceptions. 64 00:04:54,741 --> 00:04:59,610 Of course, he wants to look tolerant, especially by the Americans. 65 00:04:59,812 --> 00:05:05,648 And dictators, they are all flirting with Hitler and Mussolini. 66 00:05:09,989 --> 00:05:11,081 Hubert! 67 00:05:11,291 --> 00:05:13,759 I'm sorry. It's stuck. It's stuck! 68 00:05:14,160 --> 00:05:18,119 -Sorry. -Stefan, it's all right. 69 00:05:19,732 --> 00:05:23,725 Stop it, Hubert! For God's sake! 70 00:05:27,040 --> 00:05:29,406 -Turn it off! -Stop it! 71 00:05:30,009 --> 00:05:32,034 Turn it off! 72 00:05:43,289 --> 00:05:46,190 It's okay, Stefan. It's okay. 73 00:05:48,227 --> 00:05:50,161 My dear friend, please forgive me. 74 00:05:50,530 --> 00:05:53,192 I don't know what is wrong with me these days. 75 00:05:54,334 --> 00:05:57,132 Perhaps it's old age. 76 00:05:57,337 --> 00:05:59,737 No, Herr Zweig. Don't say such things. 77 00:05:59,939 --> 00:06:03,136 In fact, I don't think you've ever looked so good. 78 00:06:03,476 --> 00:06:04,807 Really! 79 00:06:05,044 --> 00:06:08,138 -You're very kind. -Well, let's go! 80 00:06:09,115 --> 00:06:13,211 Tomorrow we have carnival to celebrate. 81 00:06:34,674 --> 00:06:37,609 The President of the Republic, Dr. Get�lio Vargas... 82 00:06:37,810 --> 00:06:39,641 welcomes the eminent Austrian writer... 83 00:06:39,846 --> 00:06:42,815 Dr. Stefan Zweig, to Brazil. 84 00:06:43,082 --> 00:06:46,449 The Minister for Press and Propaganda, Dr. Lauro Pontes... 85 00:06:46,652 --> 00:06:48,142 was in charge of protocol... 86 00:06:48,354 --> 00:06:51,846 and introduced the celebrity to the Head of Government. 87 00:06:52,058 --> 00:06:54,083 Dr. Zweig, accompanied by his wife... 88 00:06:54,293 --> 00:06:57,626 and by his Brazilian publisher, Sr. Jonas Faerman... 89 00:06:57,830 --> 00:07:01,197 presented the President with a copy of his popular publication... 90 00:07:01,401 --> 00:07:03,631 ''Brazil: Land of the Future''... 91 00:07:03,836 --> 00:07:08,102 inscribed with a special dedication to president Vargas. 92 00:07:08,441 --> 00:07:11,308 The President wished the well-known author a happy stay... 93 00:07:11,511 --> 00:07:13,411 and urged him to write further books... 94 00:07:13,613 --> 00:07:17,743 to the glory of his new home - Brazil. 95 00:07:35,401 --> 00:07:37,926 Sing! Sing! Chop-chop! Sing! Sing! 96 00:07:38,137 --> 00:07:40,901 Good, very good! Once more! 97 00:07:42,675 --> 00:07:47,271 Stefan Zweig! Jesus, Stefan Zweig, here! 98 00:07:47,480 --> 00:07:50,711 It's you! What a marvelous coincidence! 99 00:07:50,917 --> 00:07:54,683 Stefan Zweig at carnival in Rio! 100 00:07:55,621 --> 00:07:57,145 Believe me, Mr. Zweig... 101 00:07:57,356 --> 00:07:59,824 when I got off the plane, I said to my producer: 102 00:08:00,026 --> 00:08:03,257 ''Get me an interview with Stefan Zweig. 103 00:08:03,463 --> 00:08:07,024 He's a sublime writer. I must talk to him.'' 104 00:08:07,233 --> 00:08:10,498 But your agent or somebody said you were... 105 00:08:10,837 --> 00:08:12,464 unavailable. 106 00:08:15,708 --> 00:08:18,040 That's very kind of you, Mr. Welles. 107 00:08:18,244 --> 00:08:21,407 You know, they are boycotting my pictures. 108 00:08:21,614 --> 00:08:22,911 Here it's Vargas... 109 00:08:23,116 --> 00:08:26,176 back home, it's Rockefeller and RKO studios. 110 00:08:26,385 --> 00:08:27,977 Everything is tough! 111 00:08:28,187 --> 00:08:31,122 I'm being censored. So now they send me here... 112 00:08:31,324 --> 00:08:35,624 to film the Brazil of the postcards, the scenic Brazil. 113 00:08:35,828 --> 00:08:39,924 But me, I want to shoot the reaI peopIe, the sIums... 114 00:08:40,133 --> 00:08:42,658 the bIack guys, the bIack girIs! 115 00:08:42,869 --> 00:08:45,394 Specially the bIack girIs. 116 00:08:48,908 --> 00:08:52,173 The peopIe are what make a country speciaI. 117 00:08:52,378 --> 00:08:54,471 Oh yes, Mr. Zweig! Yes! 118 00:08:54,680 --> 00:08:57,911 Everything I Iearned about Brazil I Iearned from your book. 119 00:08:58,117 --> 00:08:59,675 It's a masterpiece. 120 00:08:59,886 --> 00:09:03,913 No other foreigner knows Brazil, understands Brazil Iike you. 121 00:09:04,123 --> 00:09:06,648 And I say that to anyone who cares to Iisten. 122 00:09:06,859 --> 00:09:07,917 It's no secret: 123 00:09:08,127 --> 00:09:12,393 your book is the inspiration for my picture. 124 00:09:28,347 --> 00:09:31,111 George! The book! Thanks! 125 00:09:32,385 --> 00:09:33,818 See? 126 00:09:34,020 --> 00:09:37,751 So Iong, Mr. Zweig. And enjoy your paradise! 127 00:09:37,957 --> 00:09:44,021 And my congratuIations for having such a beautiful wife! 128 00:10:06,752 --> 00:10:09,880 Stefan, are you coming? 129 00:10:12,225 --> 00:10:15,490 Am I forgetting anyone, Lotte? 130 00:10:18,664 --> 00:10:21,258 Why don't you take a break? 131 00:10:24,270 --> 00:10:27,637 You've gone over and over the Iist for days. 132 00:10:27,940 --> 00:10:30,465 I'll have pIenty of time to rest when our friends are here... 133 00:10:30,676 --> 00:10:33,144 and safe with us. 134 00:10:35,815 --> 00:10:39,342 Now... who have I missed? 135 00:10:46,392 --> 00:10:48,383 What about the Feinbergs? 136 00:10:50,896 --> 00:10:55,492 I've got the Feinbergs... here. 137 00:10:59,105 --> 00:11:01,096 Stefan...? 138 00:11:03,609 --> 00:11:08,171 There must be someone we are forgetting. 139 00:11:08,381 --> 00:11:12,784 There must be someone we are forgetting! 140 00:12:30,763 --> 00:12:34,665 Stefan, wanting to pIay chess against yourseIf... 141 00:12:34,867 --> 00:12:36,994 invoIves a reaI paradox. 142 00:12:37,203 --> 00:12:40,536 It's Iike jumping over one's shadow. 143 00:13:24,884 --> 00:13:30,288 ''Nothing on earth puts more pressure on the human spirit than a vacuum.'' 144 00:13:33,793 --> 00:13:39,891 ''Nothing on earth puts more pressure on the human spirit than a vacuum.'' 145 00:13:50,309 --> 00:13:51,901 Hello? 146 00:13:54,246 --> 00:13:56,271 Who is it? 147 00:13:57,516 --> 00:13:59,279 Who was it? 148 00:13:59,785 --> 00:14:01,810 Nobody, dear. 149 00:14:02,021 --> 00:14:03,989 Wrong number. 150 00:14:13,966 --> 00:14:15,593 God! 151 00:14:18,003 --> 00:14:19,903 My God! 152 00:14:20,940 --> 00:14:22,840 My God! 153 00:14:36,021 --> 00:14:38,489 Stefan, are you going out? 154 00:14:38,691 --> 00:14:42,092 Yes, I've arranged to meet up with young D'�vila. Remember him? 155 00:14:42,294 --> 00:14:43,693 The young journaIist Faerman... 156 00:14:43,896 --> 00:14:46,660 introduced us to in the paIace of Vargas. 157 00:14:46,866 --> 00:14:49,096 I think he's Iooking for an interview. 158 00:14:50,836 --> 00:14:52,531 Okay. But don't be Iate, pIease. 159 00:14:52,738 --> 00:14:55,002 Of course not. Ten o'cIock sharp. 160 00:14:55,641 --> 00:14:57,370 By the way, have you finished... 161 00:14:57,576 --> 00:14:59,806 my notes on Montaigne? 162 00:15:08,254 --> 00:15:09,414 So, Herr Zweig... 163 00:15:09,622 --> 00:15:12,250 what a wonderful work are you writing now? 164 00:15:12,625 --> 00:15:15,389 I have very few ruIes about writing, dear young fellow... 165 00:15:15,594 --> 00:15:19,621 but one of them is never taIk about a work in progress. 166 00:15:19,832 --> 00:15:22,528 You can't even give me a IittIe cIue? 167 00:15:23,135 --> 00:15:25,103 Perhaps it's another book about Brazil? 168 00:15:25,304 --> 00:15:28,831 This beautiful Iand where the future never arrives. 169 00:15:29,041 --> 00:15:32,374 Have you ever heard of Montaigne's ''Essays''? 170 00:15:32,578 --> 00:15:37,709 VoIuntary death instead of being forced to submit to servitude... 171 00:15:37,917 --> 00:15:40,818 to moraI and ideoIogicaI sIavery. No? 172 00:15:41,020 --> 00:15:42,749 No, I'm afraid not. 173 00:15:43,222 --> 00:15:47,852 Tell me, AIberto, do you have access to ''m�e-de-santo''? 174 00:15:48,928 --> 00:15:51,658 Herr Zweig, it is highIy illegaI. 175 00:15:51,864 --> 00:15:53,957 The government forbids Umbanda. 176 00:15:54,166 --> 00:15:59,331 I didn't ask you for the party Iine, I'm simpIy wondering if you know one. 177 00:16:01,240 --> 00:16:03,037 I know of somebody who might heIp. 178 00:16:03,242 --> 00:16:05,005 I'll see what I can do. 179 00:16:05,678 --> 00:16:08,476 How beautiful you are tonight, L�onie. 180 00:16:08,681 --> 00:16:11,377 Sorry, I meant you're as beautiful as ever! 181 00:16:11,584 --> 00:16:13,313 Thank you, darIing. 182 00:16:13,586 --> 00:16:20,014 Look, tell YoIanda that her cuddIy favorite has come back. 183 00:16:20,793 --> 00:16:23,091 Look, that American, Welles. 184 00:16:23,362 --> 00:16:25,125 You see, Mr. Zweig? 185 00:16:25,331 --> 00:16:28,027 I carry it wherever I go! 186 00:16:28,233 --> 00:16:30,793 One night in NY, I drank... 187 00:16:31,003 --> 00:16:33,972 I Iiterally drank your book... 188 00:16:34,406 --> 00:16:37,204 your Iove poem to Brazil... 189 00:16:37,409 --> 00:16:41,505 aIong with two bottIes of Wild Turkey! 190 00:16:42,848 --> 00:16:46,011 Naturally I pissed out that poisonous bourbon... 191 00:16:46,218 --> 00:16:52,521 but your description of paradise stayed right here... 192 00:16:52,891 --> 00:16:56,088 and right here. 193 00:16:56,695 --> 00:16:59,061 I was aImost born in Brazil. Did you know that? 194 00:16:59,431 --> 00:17:03,765 No. But thank you for your kind words, Mr. Welles. 195 00:17:03,969 --> 00:17:06,335 I just wrote what I saw and feIt. 196 00:17:06,538 --> 00:17:10,998 Besides, paradise is onIy possibIe when you Iook back. 197 00:17:11,343 --> 00:17:14,642 And don't we do that everyday of our Iives? 198 00:17:14,913 --> 00:17:19,941 Mr. Zweig... ''tudo � Brasil''! 199 00:17:20,919 --> 00:17:23,683 -This means ''all is Brazil''... -I know, I know. 200 00:17:23,889 --> 00:17:26,915 ...the wonderful country of the worId! 201 00:17:27,226 --> 00:17:29,854 All is Brazil! 202 00:17:32,398 --> 00:17:34,229 All is Brazil! 203 00:17:38,704 --> 00:17:40,194 Good evening. Good evening. 204 00:18:23,982 --> 00:18:26,542 Every time I see these poor Jewish girIs... 205 00:18:26,752 --> 00:18:28,515 my heart sinks. 206 00:18:28,721 --> 00:18:29,949 That's Iife, my dear. 207 00:18:30,155 --> 00:18:33,147 What couId we do to heIp them? Nothing! 208 00:18:33,459 --> 00:18:36,451 The Jews themseIves expIoit them. 209 00:18:38,263 --> 00:18:41,562 You know, Welles practically Iives here. 210 00:18:42,367 --> 00:18:45,234 He has fallen in Iove with our bIack girIs. 211 00:18:45,437 --> 00:18:49,533 If you don't enjoy Iife, my dear, it becomes mournful. 212 00:18:50,242 --> 00:18:54,076 Good evening. You Iook gorgeous. 213 00:18:54,980 --> 00:18:57,949 In Brazil we say that men who sIeep with whores... 214 00:18:58,150 --> 00:19:01,244 are the most faithful to their wives. 215 00:19:02,287 --> 00:19:04,687 She is ready for you. 216 00:20:56,301 --> 00:21:02,331 You just cares about luxury and wealth 217 00:21:05,010 --> 00:21:10,346 Everything you see you want 218 00:21:13,118 --> 00:21:19,523 Oh my God How I miss Am�lia 219 00:21:20,592 --> 00:21:26,053 That's what you can call a woman 220 00:21:28,333 --> 00:21:35,000 Am�lia had no vanity at all 221 00:21:36,975 --> 00:21:43,039 Am�lia was a true woman 222 00:21:45,083 --> 00:21:51,716 Am�lia had no vanity at all 223 00:21:53,258 --> 00:21:59,788 Am�lia was a true woman 224 00:22:02,634 --> 00:22:09,301 Am�lia had no vanity at all 225 00:22:11,009 --> 00:22:17,676 Am�lia was a true woman 226 00:22:35,200 --> 00:22:36,497 Stefan? 227 00:22:37,436 --> 00:22:41,304 Who is this? 228 00:22:42,107 --> 00:22:43,938 Leave us alone! 229 00:22:46,678 --> 00:22:49,408 Well, Herr Zweig, this is me here. 230 00:22:49,614 --> 00:22:51,548 -I go up there. -Yes... 231 00:22:51,750 --> 00:22:55,516 -You will be okay on your own? -Fine, my boy. Fine. 232 00:22:56,021 --> 00:22:58,854 You're really too kind and generous to me. 233 00:22:59,057 --> 00:23:00,456 Don't worry. 234 00:23:08,000 --> 00:23:10,662 My dear, sweet young man, forgive me. 235 00:23:10,869 --> 00:23:15,897 I... I didn't.. Good night. 236 00:23:51,009 --> 00:23:53,170 Welcome home, Stefan. 237 00:23:55,080 --> 00:23:59,346 Petr�poIis, perhaps our home forever. 238 00:24:00,285 --> 00:24:02,913 It's not SaIzburg nor London... 239 00:24:04,823 --> 00:24:06,950 but we are aIive. 240 00:24:33,085 --> 00:24:35,019 Friderike... 241 00:24:37,823 --> 00:24:40,758 Friderike... 242 00:24:45,997 --> 00:24:49,694 ''So many storms, such destruction at sea... 243 00:24:49,901 --> 00:24:54,270 and within each wave seen death's own eyes.'' 244 00:24:56,274 --> 00:25:00,472 ''So many storms, such destruction at sea... 245 00:25:00,679 --> 00:25:04,911 and within each wave seen death's own eyes. 246 00:25:05,117 --> 00:25:08,280 All the wars on Iand, such hypocrisy... 247 00:25:08,487 --> 00:25:12,514 this disgusting, compuIsive enterprise! 248 00:25:14,059 --> 00:25:17,859 Is there a refuge for human frailty? 249 00:25:18,063 --> 00:25:21,464 Some safe port for our ephemeraI Iives... 250 00:25:21,666 --> 00:25:26,035 where serene skies unIeash no well-armed squall... 251 00:25:26,238 --> 00:25:28,934 to rage against creatures... 252 00:25:30,909 --> 00:25:33,673 that are so small?'' 253 00:25:35,747 --> 00:25:38,682 Good morning, Frau Lotte, Herr Zweig. 254 00:25:38,884 --> 00:25:41,910 -Sorry for being Iate. -It doesn't matter, Lourdes. 255 00:25:43,588 --> 00:25:44,953 Thank you. 256 00:25:45,190 --> 00:25:47,317 ''No further resistance possibIe. 257 00:25:47,526 --> 00:25:51,690 The whoIe British Empire hears news with deepest mourning.'' 258 00:25:52,531 --> 00:25:53,964 Excuse me. 259 00:25:55,634 --> 00:25:57,568 What a disaster! 260 00:25:58,470 --> 00:26:01,234 Singapore is now in the hand of the Japanese. 261 00:26:03,408 --> 00:26:05,638 The whoIe worId is at war... 262 00:26:07,045 --> 00:26:09,536 a war we are surely Iosing. 263 00:26:11,550 --> 00:26:14,178 And I have to go and see that Pontes fellow! 264 00:26:15,520 --> 00:26:17,579 I don't know what you're worrying about. 265 00:26:17,789 --> 00:26:19,552 He seemed a nice man to me. 266 00:26:19,891 --> 00:26:23,349 Why on earth does he want to see me this morning of all days? 267 00:26:23,562 --> 00:26:25,928 He knows I have tonight's Iecture to prepare. 268 00:26:26,131 --> 00:26:29,794 PIease, try to stop fussing all the time. 269 00:26:30,235 --> 00:26:32,965 Perhaps Pontes wants to discuss the visas. 270 00:26:34,105 --> 00:26:36,972 Besides, don't forget: 271 00:26:37,576 --> 00:26:40,739 we are just guests here in this country. 272 00:27:11,543 --> 00:27:14,239 Herr Zweig. 273 00:27:14,446 --> 00:27:18,007 PIeased to meet you. Take a seat, pIease. 274 00:27:22,387 --> 00:27:25,481 Santos Dumont is a grand Brazilian. 275 00:27:25,757 --> 00:27:30,421 He soIved the mystery of fIight before the Wright brothers. 276 00:27:30,829 --> 00:27:32,592 Brazilians, you see, not Americans... 277 00:27:32,797 --> 00:27:35,231 were the first humans to fIy. 278 00:27:37,302 --> 00:27:38,564 So you say, yes... 279 00:27:38,770 --> 00:27:40,533 Herr Zweig, I'm sure... 280 00:27:40,739 --> 00:27:45,005 you didn't know everything about Erasmus, Fouch�... 281 00:27:45,210 --> 00:27:48,077 Americo Vespucci, Marie Antoinette... 282 00:27:48,280 --> 00:27:50,714 KIeist, and yet you researched... 283 00:27:50,915 --> 00:27:54,373 and Iook what wonderful biographies you produced! 284 00:27:54,586 --> 00:27:57,487 I was interested in such characters. 285 00:27:59,958 --> 00:28:02,893 Let me expIain something to you, Herr Zweig. 286 00:28:04,095 --> 00:28:06,996 Just for your own good, you understand. 287 00:28:08,199 --> 00:28:10,394 Brazil is an open country... 288 00:28:10,602 --> 00:28:15,266 made up of all races and creeds, incIuding Jews... 289 00:28:15,473 --> 00:28:18,237 who Iive in harmony with each other. 290 00:28:18,443 --> 00:28:21,139 But we are aIso trying to build a new country... 291 00:28:21,346 --> 00:28:25,874 and it is very important how we are seen by the rest of the worId. 292 00:28:27,752 --> 00:28:31,347 That Orson Welles character, for exampIe. 293 00:28:32,223 --> 00:28:35,624 The Americans think we are ignorant and stupid. 294 00:28:35,827 --> 00:28:37,089 And they send that... 295 00:28:37,295 --> 00:28:39,263 that communist to film our sIums... 296 00:28:39,464 --> 00:28:42,024 to film the worst aspects of carnivaI... 297 00:28:42,233 --> 00:28:46,329 a bunch of niggers jumping up and down Iike the Devil himself! 298 00:28:47,539 --> 00:28:49,097 Forgive me, but... 299 00:28:49,307 --> 00:28:54,301 is this president Roosevelt's good neighbor poIicy? 300 00:28:54,512 --> 00:28:57,003 To bIacken the name of our government... 301 00:28:57,215 --> 00:29:01,151 telling Americans that Brazil is the EIdorado of poverty... 302 00:29:01,353 --> 00:29:03,548 Iust and decadence? 303 00:29:05,090 --> 00:29:07,650 Mr. Pontes, I understand your concern... 304 00:29:07,859 --> 00:29:10,419 but, really, I cannot abide... 305 00:29:10,628 --> 00:29:13,426 simpIy cannot write to order. 306 00:29:14,532 --> 00:29:18,992 Are you afraid of Iosing your readership in the US, Herr Zweig? 307 00:29:20,238 --> 00:29:21,500 But, of course, take your time. 308 00:29:21,706 --> 00:29:26,575 I'm simpIy a middIeman, a messenger of the President's will. 309 00:29:26,778 --> 00:29:28,336 Mr. Pontes... 310 00:29:31,349 --> 00:29:34,011 I thought we were meeting to discuss the visas... 311 00:29:34,219 --> 00:29:36,346 your government promised. 312 00:29:38,123 --> 00:29:41,957 Oh yes, for your Jewish friends in Germany. 313 00:29:43,928 --> 00:29:45,691 Herr Zweig... 314 00:29:47,899 --> 00:29:52,666 forgive me, but these are troubIing times for us all. 315 00:29:52,871 --> 00:29:54,862 The worId is at war. 316 00:29:55,173 --> 00:29:57,937 The President promised aImost two months ago. 317 00:29:58,143 --> 00:30:00,907 They may not survive for much Ionger! 318 00:30:04,649 --> 00:30:08,346 Just one more thing, Herr Zweig, about this book. 319 00:30:08,553 --> 00:30:10,316 Santos Dumont's death. 320 00:30:11,523 --> 00:30:14,788 Perhaps you shouId omit... 321 00:30:14,993 --> 00:30:17,484 that one unhoIy matter. 322 00:30:17,695 --> 00:30:19,720 To put it in a nutshell, Herr Zweig: 323 00:30:19,931 --> 00:30:23,924 no one, in Vargas's Brazil kills himself. 324 00:30:25,737 --> 00:30:27,932 Like all geniuses of his kind... 325 00:30:28,139 --> 00:30:31,905 my euIogy may cause this taIented Austrian... 326 00:30:32,110 --> 00:30:34,977 of nobIe Iineage some embarrassment. 327 00:30:35,180 --> 00:30:39,879 But I need not tell you what an honor it is... 328 00:30:40,084 --> 00:30:42,382 to have this rare opportunity... 329 00:30:42,587 --> 00:30:47,388 to hear the man who ''reinvented'' our country with his book... 330 00:30:47,592 --> 00:30:49,617 ''Brazil: Land of the Future''. 331 00:30:50,495 --> 00:30:52,019 Stefan Zweig... 332 00:30:52,864 --> 00:30:57,233 is an exampIe of the unyielding, unbendabIe intellectuaI. 333 00:30:58,102 --> 00:31:04,405 This man is an exampIe of resistance and moraI coherence... 334 00:31:04,609 --> 00:31:09,046 when many others prefer to conform or abandon ship. 335 00:31:09,247 --> 00:31:12,182 This man is a true champion. 336 00:31:12,383 --> 00:31:15,682 PIease Iet's welcome Herr Stefan Zweig! 337 00:31:31,269 --> 00:31:34,397 PIease, girIs. PIease. Hurry up. Hurry, hurry! QuickIy. 338 00:31:34,606 --> 00:31:38,975 Thank you. You can put it here. There. Thank you. 339 00:31:47,051 --> 00:31:49,485 In these times... 340 00:31:50,588 --> 00:31:54,388 we Iive through facts excessively quickIy... 341 00:31:55,059 --> 00:31:57,823 and we Iive through too many facts... 342 00:31:58,029 --> 00:32:00,589 to remember them properIy. 343 00:32:01,499 --> 00:32:02,864 I am unabIe to identify... 344 00:32:03,067 --> 00:32:06,093 the ''I'' of my passport... 345 00:32:06,404 --> 00:32:09,737 with that of the writer in permanent exile. 346 00:32:11,476 --> 00:32:13,774 A man without a country, ironically, is a free man. 347 00:32:13,978 --> 00:32:17,243 Our country has been taken by your paI Vargas! 348 00:32:17,448 --> 00:32:20,906 He's right! Put yourself in our pIace! 349 00:32:21,586 --> 00:32:23,952 Some of you... 350 00:32:24,155 --> 00:32:26,749 question my devotion to freedom. 351 00:32:27,825 --> 00:32:32,956 Well, I've aIways spoken pubIicIy against oppression... 352 00:32:33,364 --> 00:32:36,492 against the vioIence that dictatorships wield. 353 00:32:36,701 --> 00:32:38,999 Against the suppression of freedom... 354 00:32:39,203 --> 00:32:44,607 which I have known, believe me, all too frequentIy in my Iife. 355 00:32:44,976 --> 00:32:48,776 I have no freedom! What about Vargas?! 356 00:32:49,047 --> 00:32:53,006 It is impossibIe for anyone to remove himself from the worId. 357 00:32:53,217 --> 00:32:55,583 -Quiet! -Respect! 358 00:32:55,820 --> 00:32:58,050 But I think an artist shouId never subjugate himself... 359 00:32:58,256 --> 00:33:02,454 to any party or to the ideoIogy in fashion. 360 00:33:03,761 --> 00:33:07,322 He who allows himself to think freely... 361 00:33:07,966 --> 00:33:10,161 honors freedom on earth. 362 00:33:10,835 --> 00:33:12,735 Jew, out! 363 00:33:12,937 --> 00:33:17,067 My book has been misunderstood. 364 00:33:20,144 --> 00:33:23,671 It's so unfair. Don't they see he's telling the truth? 365 00:33:23,881 --> 00:33:27,840 Lotte, it's unbelievabIe! UtterIy disgusting! 366 00:33:29,320 --> 00:33:32,517 PIease, Stefan, get off the stage. 367 00:33:33,925 --> 00:33:35,756 You don't deserve this. 368 00:33:37,495 --> 00:33:39,520 I'm just a poet. 369 00:33:43,868 --> 00:33:48,737 There are no campaigns, no praise in my book. 370 00:33:48,940 --> 00:33:51,636 I've seen good and bad and I've written about both. 371 00:33:51,843 --> 00:33:53,037 What about poIiticaI prisoners? 372 00:33:53,244 --> 00:33:56,805 Why don't you challenge Vargas's dictatorship? 373 00:33:58,516 --> 00:34:00,143 Tell him to stop! 374 00:34:00,351 --> 00:34:03,809 Tell him to stop taIking. This is absurd! 375 00:34:04,022 --> 00:34:05,717 Go home, Jew! 376 00:34:06,057 --> 00:34:10,426 Thank you, Herr Zweig, for such a stimuIating speech. 377 00:34:10,628 --> 00:34:15,395 The greatest task in Iife is to know how to be yourself! 378 00:34:16,801 --> 00:34:20,032 Get out of here! 379 00:34:20,238 --> 00:34:22,035 Vargas's Iackey! 380 00:34:24,976 --> 00:34:26,739 It was a shambIes! 381 00:34:29,747 --> 00:34:32,113 I was a disaster. 382 00:34:32,316 --> 00:34:35,547 No, Stefan, you did right. You stood your ground. 383 00:34:35,753 --> 00:34:38,449 Do they really believe that I'm one of Vargas's Iackeys? 384 00:34:38,656 --> 00:34:41,056 That I actually support this dictatorship? 385 00:34:41,626 --> 00:34:43,958 They just don't understand you. 386 00:34:44,162 --> 00:34:46,926 What they say about Vargas is true, it's undeniabIe. 387 00:34:47,131 --> 00:34:49,656 But does it impede me to do business with him? 388 00:34:51,302 --> 00:34:55,033 No. I must keep pushing him and Pontes. 389 00:34:55,239 --> 00:34:58,834 If I distance myself of the regime, it will never happen. 390 00:34:59,310 --> 00:35:02,370 Now they want that rotten book! 391 00:35:03,448 --> 00:35:04,574 God! 392 00:35:06,517 --> 00:35:09,042 I don't know, maybe we shouId have stayed in Europe. 393 00:35:09,253 --> 00:35:11,187 Maybe we couId have done more there. 394 00:35:11,389 --> 00:35:13,050 Stefan, my dear. 395 00:35:13,424 --> 00:35:16,621 What practicaI good couId you have done back home? 396 00:35:17,095 --> 00:35:19,689 You work here is far more important. 397 00:35:20,498 --> 00:35:22,796 Your words are your weapons, darIing. 398 00:35:23,000 --> 00:35:24,831 You are fighting! 399 00:35:27,205 --> 00:35:29,196 Maybe you are right. 400 00:35:31,409 --> 00:35:35,277 Now, pIease, come to bed. You must sIeep. 401 00:35:43,221 --> 00:35:45,086 Tomorrow we have that awful visit... 402 00:35:45,289 --> 00:35:47,814 to the Immigration Office with Faerman. 403 00:35:48,960 --> 00:35:52,088 In a moment, dear. In a moment. 404 00:35:54,632 --> 00:35:57,430 You're a great man, Stefan. 405 00:36:03,975 --> 00:36:05,772 I Iove you. 406 00:36:19,824 --> 00:36:23,726 Now, don't worry, Herr Zweig, Frau Zweig. 407 00:36:24,128 --> 00:36:28,622 This is just a way for Pontes to show off his power. 408 00:36:29,433 --> 00:36:30,559 It's a reguIar procedure... 409 00:36:30,768 --> 00:36:33,669 concerning all German and ItaIian immigrants. 410 00:36:33,905 --> 00:36:40,208 But with the Jews he's aIways extra vigilant. 411 00:36:40,778 --> 00:36:43,508 I'm gIad to hear he's so concerned about us. 412 00:36:46,250 --> 00:36:47,877 This way, pIease. 413 00:37:46,677 --> 00:37:48,736 Thank you. Thank you. 414 00:37:50,248 --> 00:37:53,046 Each month you must come and present yourself... 415 00:37:53,284 --> 00:37:56,481 to just that you are still here and still aIive. 416 00:37:58,089 --> 00:38:02,924 You see, Herr Zweig? Pontes wants you aIive. 417 00:38:05,363 --> 00:38:08,594 Amusing, how very amusing. 418 00:38:09,834 --> 00:38:12,462 In tsarist Russia, it was onIy the prostitutes... 419 00:38:12,670 --> 00:38:13,659 who received yellow cards. 420 00:38:13,871 --> 00:38:16,669 PIease, Herr Zweig, that's a bit strong! 421 00:38:37,528 --> 00:38:38,324 Really, Stefan... 422 00:38:38,529 --> 00:38:41,464 must you behave Iike an anxious IittIe boy? 423 00:38:41,899 --> 00:38:43,298 Lotte, pIease, try to understand... 424 00:38:43,501 --> 00:38:46,664 she's my onIy source of intellectuaI materiaI. 425 00:38:46,871 --> 00:38:48,964 Is it from Friderike again? 426 00:38:51,142 --> 00:38:52,575 -Good morning, Herr Zweig. -Good morning. 427 00:38:52,777 --> 00:38:54,267 Good morning, Herr Zweig. 428 00:38:55,913 --> 00:38:58,040 A speciaI delivery from NY. 429 00:38:58,849 --> 00:39:01,716 I'm sorry. It's open. 430 00:39:02,653 --> 00:39:04,553 You can't image how exciting it is. 431 00:39:04,755 --> 00:39:07,315 The mail is my onIy Iink Ieft with the outside worId... 432 00:39:07,525 --> 00:39:09,686 if some government censor gets to read it first. 433 00:39:09,894 --> 00:39:10,883 I understand. 434 00:39:11,095 --> 00:39:13,188 -See you. -See you, Herr Zweig. 435 00:39:26,143 --> 00:39:30,102 ''Dear Steffi, it was good to hear from you. 436 00:39:30,314 --> 00:39:33,306 Here are the books on Montaigne you requested. 437 00:39:33,517 --> 00:39:37,317 I searched every bookstore in NY for them. 438 00:39:37,755 --> 00:39:42,249 It's freezing here now. How I miss Salzburg! 439 00:39:43,294 --> 00:39:47,196 It's good to know that distance has not separated our hearts. 440 00:39:47,398 --> 00:39:49,559 I forgive you for Ieaving me... 441 00:39:49,767 --> 00:39:53,066 but has not forgotten the pain you caused. 442 00:39:53,871 --> 00:39:56,362 The chapters of your autobiography I received... 443 00:39:56,574 --> 00:39:58,565 tell me IittIe of you... 444 00:39:58,776 --> 00:40:01,711 hiding once again behind History. 445 00:40:02,580 --> 00:40:05,378 It's a pity, I'm sad to say... 446 00:40:05,583 --> 00:40:07,642 but you have forgotten me, too. 447 00:40:08,185 --> 00:40:10,415 Even so, I still Iove you... 448 00:40:11,689 --> 00:40:14,453 even desire you sometimes. 449 00:40:14,792 --> 00:40:18,023 Love and kisses, Friderike.'' 450 00:40:18,229 --> 00:40:19,321 Lotte! 451 00:40:19,530 --> 00:40:22,795 Lotte, can't you controI that bIoody wretched dog?! 452 00:41:00,771 --> 00:41:02,295 Lotte! 453 00:41:54,725 --> 00:41:58,661 ''My darling Fritzi, what a pleasure it was... 454 00:41:58,863 --> 00:42:01,263 to receive your letter and the books... 455 00:42:01,465 --> 00:42:04,400 for which I send you many thanks. 456 00:42:04,602 --> 00:42:07,162 Letters are getting fewer. 457 00:42:07,371 --> 00:42:10,431 It seems my friends have forgotten me. 458 00:42:10,641 --> 00:42:13,769 Here, we are having a wonderful carnival week... 459 00:42:13,978 --> 00:42:17,709 an extraordinary, magical, sensual event. 460 00:42:18,082 --> 00:42:20,949 But my mind is far away from such things. 461 00:42:21,585 --> 00:42:23,883 I cannot let myself be swept along by... 462 00:42:24,088 --> 00:42:27,455 this wave of pleasure and drunkenness. 463 00:42:27,925 --> 00:42:32,726 The catastrophe back home makes all joy impossible. 464 00:42:35,232 --> 00:42:38,599 You'll be happy to know I'm writing again. 465 00:42:39,170 --> 00:42:41,229 It's a strange novel... 466 00:42:41,438 --> 00:42:43,406 like nothing I've written before... 467 00:42:43,607 --> 00:42:47,873 about this game which has no element of luck.'' 468 00:44:00,985 --> 00:44:02,646 Should I get it? 469 00:44:02,853 --> 00:44:04,753 No, no. I will take it. 470 00:44:05,623 --> 00:44:06,851 Yes? 471 00:44:08,025 --> 00:44:10,994 Stefan, is president Vargas! 472 00:44:11,528 --> 00:44:16,261 Hurray, Lotte! We've succeeded! We've succeeded! 473 00:44:30,814 --> 00:44:32,372 The President is in the fountain garden... 474 00:44:32,583 --> 00:44:35,051 at this moment, with the pupils of the PubIic Junior SchooI. 475 00:44:35,252 --> 00:44:38,449 At one-thirty pm, Iunch will be served in the President's private dining room... 476 00:44:38,656 --> 00:44:41,181 but he wishes you to join him first in the garden. 477 00:44:41,392 --> 00:44:43,860 After Iunch, you'll be driven home. 478 00:44:44,061 --> 00:44:48,464 Mr. Zweig, I hope you do enjoy your conversation... 479 00:44:48,666 --> 00:44:50,361 with our grand Ieader. 480 00:44:50,567 --> 00:44:52,728 Madam. Sir. 481 00:45:00,644 --> 00:45:04,546 Vargas! Vargas! 482 00:45:21,899 --> 00:45:24,993 Vargas! Vargas! 483 00:46:01,171 --> 00:46:03,230 You can go, pIease. 484 00:46:07,044 --> 00:46:09,740 Herr Zweig, Frau Zweig... 485 00:46:10,814 --> 00:46:13,214 ...what a wonderful surprise! -Mr. President. 486 00:46:15,919 --> 00:46:19,548 Those children, Herr Zweig, are the future of Brazil... 487 00:46:19,757 --> 00:46:23,659 and they have inherited a proud past. 488 00:46:24,361 --> 00:46:29,264 This country has never been stronger than it is right now. 489 00:46:29,466 --> 00:46:32,401 My government is here for all peopIe... 490 00:46:32,836 --> 00:46:34,997 not just for the elite. 491 00:46:35,672 --> 00:46:39,073 Yet I'm still criticized, Herr Zweig. 492 00:46:39,276 --> 00:46:41,141 Can you expIain that to me? 493 00:46:42,146 --> 00:46:44,239 With respect, Mr. President... 494 00:46:44,448 --> 00:46:48,043 you have aIso aboIished all opposition parties. 495 00:46:48,252 --> 00:46:50,447 Yes, the communists and the fascists. 496 00:46:50,654 --> 00:46:52,053 You censor the newspapers... 497 00:46:52,256 --> 00:46:54,656 and you imprison those who speak out against you. 498 00:46:54,858 --> 00:46:57,850 Herr Zweig, have I imprisoned you? 499 00:46:58,061 --> 00:47:02,395 Did you not speak badIy of my regime in pubIic? 500 00:47:02,933 --> 00:47:05,401 Since the First WorId War... 501 00:47:05,602 --> 00:47:10,232 onIy the US has taken more of your peopIe Io Iive... 502 00:47:10,441 --> 00:47:14,775 and earn money than Brazil. Did you know that? 503 00:47:14,978 --> 00:47:16,138 So? 504 00:47:16,346 --> 00:47:21,147 I really appreciate your continued consideration of the visas... 505 00:47:21,351 --> 00:47:25,253 which, I believe, are yet to be sent. 506 00:47:25,456 --> 00:47:29,950 Yes, yes. PIease, Iet's Iisten to the music. 507 00:47:33,831 --> 00:47:35,423 My God! 508 00:47:36,700 --> 00:47:38,167 You know... 509 00:47:38,769 --> 00:47:43,206 us Brazilians are a very mysticaI peopIe. 510 00:47:46,043 --> 00:47:52,539 Like anybody else, I'm both a skeptic and a believer... 511 00:47:52,749 --> 00:47:55,718 in signs and messages. 512 00:47:57,221 --> 00:48:00,884 Do you dream often, Herr Zweig? 513 00:48:01,391 --> 00:48:02,858 I do. 514 00:48:05,362 --> 00:48:08,354 I'm having awful nightmares. 515 00:48:09,333 --> 00:48:12,700 Have you ever dreamt of being dead? 516 00:48:13,871 --> 00:48:17,307 Or even taking your own Iife? 517 00:48:18,509 --> 00:48:20,136 It's terribIe... 518 00:48:21,512 --> 00:48:23,207 believe me. 519 00:48:24,948 --> 00:48:27,712 Mr. President, forgive me... 520 00:48:27,918 --> 00:48:31,319 but they say that one dreams of one's own death... 521 00:48:31,522 --> 00:48:34,320 it means you will have a Iong Iife... 522 00:48:34,525 --> 00:48:36,925 that death is still far away. 523 00:48:37,261 --> 00:48:40,890 Perhaps, Frau Zweig, perhaps. 524 00:48:41,098 --> 00:48:45,125 But I worry about... about my future... 525 00:48:45,335 --> 00:48:48,634 and about the future of this country. 526 00:48:48,839 --> 00:48:53,071 I am Brazil and Brazil is me! 527 00:48:53,443 --> 00:48:58,142 It's an incarnation of my strength, of my will. 528 00:48:58,982 --> 00:49:02,782 I'm afraid that death will grasp me... 529 00:49:02,986 --> 00:49:06,422 and all my pIans and projects for my peopIe... 530 00:49:06,623 --> 00:49:09,148 will disappear with me. 531 00:49:11,295 --> 00:49:15,129 My friends, perhaps I'm being too dramatic! 532 00:49:16,133 --> 00:49:19,000 No, not at all, Mr. President. 533 00:49:20,103 --> 00:49:21,934 Tell me, Herr Zweig... 534 00:49:22,139 --> 00:49:25,700 how is the research on Santos Dumont coming aIong? 535 00:49:26,109 --> 00:49:28,907 Pontes toId me you've taken to the idea... 536 00:49:29,112 --> 00:49:31,580 of writing his biography. 537 00:49:38,822 --> 00:49:41,882 Not a word about the visas. 538 00:49:44,628 --> 00:49:46,425 Damn Vargas! 539 00:49:47,264 --> 00:49:52,463 He's Iike SaIazar: onIy words, promises, dissimuIation. 540 00:49:52,669 --> 00:49:55,229 The Portuguese are masters in dissimuIation... 541 00:49:55,439 --> 00:49:57,873 and Vargas is an excellent pupil. 542 00:49:59,176 --> 00:50:00,507 So... 543 00:50:00,711 --> 00:50:05,842 Now... am I supposed to become a mere court scribe... 544 00:50:06,049 --> 00:50:11,715 bargaining for Iives according to the wishes of the IittIe dictator? 545 00:50:11,955 --> 00:50:13,923 To hell with Santos Dumont's fIight! 546 00:50:14,124 --> 00:50:15,648 Stefan, pIease speak Iow. 547 00:50:15,859 --> 00:50:19,226 Him and that worm of his, Pontes... 548 00:50:19,429 --> 00:50:22,592 think they can force me to write what they want! 549 00:51:29,933 --> 00:51:32,731 She's saying that she has been waiting for you. 550 00:51:39,443 --> 00:51:42,139 So much running from yourself... 551 00:51:42,345 --> 00:51:44,336 from your peopIe. 552 00:51:49,720 --> 00:51:53,053 You must heaI your souI of bad thoughts. 553 00:51:53,990 --> 00:51:56,185 Your pan is not here. 554 00:52:00,263 --> 00:52:01,662 On the other side of the earth... 555 00:52:01,865 --> 00:52:04,493 that's where your devils Iie. 556 00:52:08,939 --> 00:52:11,999 An oIder woman is going around your head. 557 00:52:12,209 --> 00:52:14,302 She's calling you... 558 00:52:15,679 --> 00:52:18,944 while the other one means a caIvary for you. 559 00:52:25,889 --> 00:52:30,883 She senses... you have dark pIans in your mind. 560 00:52:31,628 --> 00:52:34,153 You shouId turn your back for all this. 561 00:52:36,500 --> 00:52:39,367 You shouId find a new direction in your Iife. 562 00:52:50,914 --> 00:52:53,849 She's saying that after we die... 563 00:52:54,050 --> 00:52:58,009 we enter a time that existed before we were born. 564 00:52:59,189 --> 00:53:05,321 Therefore, what importance can have death? 565 00:53:07,164 --> 00:53:10,190 She's asking you to Iisten carefully: 566 00:53:10,400 --> 00:53:13,335 no one dies before his time. 567 00:54:09,226 --> 00:54:12,320 They'd given me the day off. 568 00:54:15,265 --> 00:54:17,699 Such nice peopIe. 569 00:54:20,570 --> 00:54:21,935 But this... 570 00:54:24,774 --> 00:54:26,742 this is awful! 571 00:54:35,018 --> 00:54:37,009 How couId she know of these things? 572 00:54:37,220 --> 00:54:39,450 There were moments when I felt was reciting... 573 00:54:39,656 --> 00:54:42,625 passages from Montaigne's ''Essays''. 574 00:54:43,360 --> 00:54:46,488 Reincarnation is an important part of Umbanda. 575 00:54:46,696 --> 00:54:48,960 Our other Iives in other eras... 576 00:54:49,165 --> 00:54:52,601 even in other pIanets, they affect this one. 577 00:54:53,203 --> 00:54:56,900 Maybe she was reading my mind. Maybe it was telepathy. 578 00:54:57,107 --> 00:54:59,166 I have Montaigne in me from head to toe... 579 00:54:59,376 --> 00:55:01,435 I even dream about his thoughts. 580 00:55:02,012 --> 00:55:06,472 But I suppose telepathy is no more pIausibIe than reincarnation. 581 00:55:06,683 --> 00:55:08,548 Just does make sense. 582 00:55:09,386 --> 00:55:11,217 These things cannot be expIained... 583 00:55:11,421 --> 00:55:13,582 in the Iight of reason, Herr Zweig. 584 00:55:13,790 --> 00:55:16,759 Either you accept them or you don't. 585 00:55:17,360 --> 00:55:19,885 I believe in them and it's sometimes frightening. 586 00:55:20,096 --> 00:55:23,725 Their powers of premonition are terrifying. 587 00:55:23,934 --> 00:55:27,426 It means that everything is preordained... 588 00:55:27,637 --> 00:55:30,265 that everything is aIready said and done. 589 00:55:30,473 --> 00:55:33,840 That's one of the reasons I stay away from it. 590 00:55:34,978 --> 00:55:36,639 PIease, you don't believe that, do you? 591 00:55:36,846 --> 00:55:39,906 That everything is all Iaid-out? 592 00:55:40,116 --> 00:55:42,914 No, I don't. And that's a probIem. 593 00:55:43,119 --> 00:55:46,054 Our belief system can't expIain what happened. 594 00:55:46,256 --> 00:55:49,555 We shun the inexpIicabIe, they embrace it. 595 00:55:50,827 --> 00:55:53,387 Who's to say who's right? 596 00:55:53,596 --> 00:55:56,827 I'm sure they find our believes just as baffIing. 597 00:55:57,033 --> 00:55:59,365 They Iive in one worId, we Iive in another. 598 00:55:59,602 --> 00:56:01,502 But Iast night the two worIds met... 599 00:56:01,705 --> 00:56:04,731 and it was more exhilarating than either one aIone. 600 00:56:05,275 --> 00:56:07,675 You shouId have seen you face, Stefan. 601 00:56:07,877 --> 00:56:10,471 It was Iike you were somewhere else. 602 00:56:12,816 --> 00:56:16,843 How couId she know about my most intimate past? 603 00:56:17,087 --> 00:56:18,987 How couId she? 604 00:56:21,491 --> 00:56:22,924 A toast... 605 00:56:23,393 --> 00:56:27,159 to Stefan Zweig, the voodoo Jew of Brazil! 606 00:56:27,364 --> 00:56:28,991 Cheers! 607 00:56:36,272 --> 00:56:41,005 I admit I am defending a serious breach of doctrine... 608 00:56:42,112 --> 00:56:46,139 but Herr Zweig is a speciaI case. 609 00:56:47,484 --> 00:56:50,078 He has offended a naturaI Iaw: 610 00:56:50,286 --> 00:56:54,552 ''God gives and onIy God takes away''. 611 00:56:55,692 --> 00:56:57,489 It appIies to all of God's peopIe... 612 00:56:57,694 --> 00:56:59,958 but, gentIemen... 613 00:57:00,864 --> 00:57:06,564 Herr Zweig was one of our greatest. 614 00:57:09,606 --> 00:57:12,837 He attempted to safeguard our History... 615 00:57:13,043 --> 00:57:15,273 our cuIture in his work. 616 00:57:18,381 --> 00:57:25,048 But my onIy fear, ShoIem, is that it will set a bad exampIe. 617 00:57:25,822 --> 00:57:28,916 By allowing him to be buried in the Jewish cemetery.. 618 00:57:29,125 --> 00:57:34,188 we will make an exampIe of his Iife rather than his death. 619 00:57:36,399 --> 00:57:39,266 The Jewish community will be watching. 620 00:57:39,869 --> 00:57:42,861 A proper buriaI is a more fitting end... 621 00:57:43,073 --> 00:57:46,099 than the one he chose for himself. 622 00:57:46,309 --> 00:57:48,436 I agree with ShoIem. 623 00:57:48,678 --> 00:57:52,808 Now more than ever, we must Iook after our own. 624 00:57:53,216 --> 00:57:58,745 Herr Zweig shouId be buried in the Jewish cemetery here in Rio. 625 00:58:05,595 --> 00:58:07,392 Agreed? 626 00:58:10,633 --> 00:58:12,328 Very well then. 627 00:58:12,735 --> 00:58:17,604 Now we must go to Petr�poIis and tell them our decision. 628 00:58:17,807 --> 00:58:19,798 But we have a probIem to face: 629 00:58:20,510 --> 00:58:23,877 Herr Zweig was affiliated with the Vargas regime. 630 00:58:48,404 --> 00:58:50,429 Thank God you're here! 631 00:58:50,640 --> 00:58:52,471 We're having a terribIe time in there. 632 00:58:52,675 --> 00:58:55,803 Even when he's dead, Herr Zweig is a victim of injustice! 633 00:58:56,012 --> 00:58:58,105 They're using him as a poIiticaI football! 634 00:58:58,314 --> 00:59:00,839 Who's responsibIe for the funeraI rites? 635 00:59:01,050 --> 00:59:04,884 -We'll sort it out right now. -His coffin! His coffin is open! 636 00:59:05,088 --> 00:59:07,648 There are fIowers and wreaths all over the pIace! 637 00:59:07,857 --> 00:59:09,688 It's an absurd! What are we going to do? 638 00:59:09,893 --> 00:59:12,020 CaIm down. CaIm down, Mr...? 639 00:59:12,228 --> 00:59:13,627 Teitelbaum. Israel Teitelbaum. 640 00:59:13,830 --> 00:59:15,627 Mr. Teitelbaum... 641 00:59:15,832 --> 00:59:18,300 Iet's try to resoIve this peacefully. 642 00:59:18,935 --> 00:59:21,495 As Jews, we must take great care. 643 00:59:21,704 --> 00:59:23,672 By all means, rabbi, by all means. 644 00:59:23,873 --> 00:59:25,534 Rabbi. 645 00:59:26,743 --> 00:59:28,438 Excuse me, rabbi Pech. 646 00:59:28,778 --> 00:59:33,238 I'm sorry, but the request of the government authorities... 647 00:59:33,449 --> 00:59:35,542 I wouId Iike your approvaI. 648 00:59:35,752 --> 00:59:39,347 I have aIready agreed to send the bodies to a non-Jewish cemetery... 649 00:59:39,556 --> 00:59:42,650 ...here in Petr�poIis. -No, no, no! 650 00:59:43,159 --> 00:59:46,287 We've come all the way from Rio to grant the Zweigs buriaI... 651 00:59:46,496 --> 00:59:49,226 on sacred Jewish ground. 652 00:59:49,432 --> 00:59:52,868 They will be buried in Rio, in the Jewish cemetery. 653 00:59:53,236 --> 00:59:55,602 Really, rabbi Koning! 654 00:59:59,776 --> 01:00:04,645 Wherever a Jew is buried the ground itself becomes bIessed. 655 01:00:07,317 --> 01:00:10,616 Mr. Pontes, I am here on behaIf of the Jewish community... 656 01:00:10,820 --> 01:00:12,447 Mr. Pech... 657 01:00:12,689 --> 01:00:18,218 did Herr Zweig Ieave any instructions as to where he wanted to be buried? 658 01:00:20,830 --> 01:00:24,095 -Not that I know of, but... -Without expIicit instructions... 659 01:00:24,300 --> 01:00:26,700 the matter is far from settIed. 660 01:00:27,537 --> 01:00:31,735 Herr Zweig was a prominent member of the Jewish community. 661 01:00:32,742 --> 01:00:36,473 President Vargas wants to honor Herr Zweig... 662 01:00:36,679 --> 01:00:39,705 and his wife with a proper State buriaI... 663 01:00:39,916 --> 01:00:41,747 here in Petr�poIis. 664 01:00:41,951 --> 01:00:45,284 Now, as far as I know, and I knew Herr Zweig quite well... 665 01:00:45,488 --> 01:00:47,683 he never made a point of his Judaism. 666 01:00:47,890 --> 01:00:51,121 In fact, I am surprised by your zeaI. 667 01:00:51,828 --> 01:00:55,696 They will be buried here, Mr. Pech, not in Rio. 668 01:00:55,932 --> 01:01:00,266 As for Herr Zweig's religious practices, Mr. Pontes... 669 01:01:00,470 --> 01:01:02,961 they are better Ieft to heavenIy judgment. 670 01:01:03,172 --> 01:01:05,504 His buriaI shouId be decided by the community. 671 01:01:05,708 --> 01:01:08,677 I believe I can resoIve this dispute. 672 01:01:09,879 --> 01:01:12,780 These are Herr Zweig's Iast wishes... 673 01:01:13,116 --> 01:01:17,075 written in his own hand the day before yesterday. 674 01:01:19,389 --> 01:01:23,951 ''I wish to be buried with full Jewish rites... 675 01:01:24,160 --> 01:01:29,655 in a small, simpIe ceremony in my beloved Rio de Janeiro.'' 676 01:01:32,302 --> 01:01:35,066 So, there you have it. 677 01:01:35,571 --> 01:01:38,631 The ghost of Herr Zweig affirms his faith. 678 01:01:38,841 --> 01:01:40,832 He is Jewish, Mr. Pontes. 679 01:01:41,044 --> 01:01:43,877 And we, the rabbis, will allow him to be buried... 680 01:01:44,080 --> 01:01:46,173 in the Jewish cemetery in Rio. 681 01:01:53,289 --> 01:01:55,450 I saw him onIy yesterday. 682 01:01:56,959 --> 01:01:59,120 He said he was going on a journey. 683 01:02:00,063 --> 01:02:02,998 Maybe he was trying to send a message... 684 01:02:04,734 --> 01:02:06,793 and we didn't get it. 685 01:02:09,138 --> 01:02:12,005 -Do you know how they did it? -No. 686 01:02:13,309 --> 01:02:17,177 There are rumors that they took rat poison... 687 01:02:17,380 --> 01:02:18,574 God! 688 01:02:18,781 --> 01:02:21,614 ...but Vargas has forbidden an autopsy. 689 01:02:21,818 --> 01:02:25,254 He cIaims that he wants to respect their privacy. 690 01:02:27,156 --> 01:02:30,421 Dictatorships don't Iike autopsies. 691 01:02:36,699 --> 01:02:38,394 Poor Lotte! 692 01:02:38,601 --> 01:02:43,334 She was so young, and such a good companion. 693 01:02:44,340 --> 01:02:48,800 I don't know what couId have been so bad... 694 01:02:49,779 --> 01:02:52,213 as to make them do this. 695 01:03:09,999 --> 01:03:13,162 You know when I first knew the real Stefan Zweig? 696 01:03:13,870 --> 01:03:17,670 When I read your biography of that suicidal poet, Kleist. 697 01:03:18,107 --> 01:03:20,735 I thought, this man must have died once... 698 01:03:20,943 --> 01:03:23,741 to have so much understanding and empathy. 699 01:03:25,047 --> 01:03:27,413 It's a blessing we're together. 700 01:04:09,392 --> 01:04:12,555 ''Now it's all in order. 701 01:04:13,362 --> 01:04:16,889 The eternal intranquillity is at peace. 702 01:04:17,967 --> 01:04:23,872 That which is destroyed finds itself in complete union with the world. 703 01:04:25,107 --> 01:04:28,599 Because only he who has been torn to pieces... 704 01:04:28,811 --> 01:04:31,974 feels the desire for perfection.'' 705 01:04:38,087 --> 01:04:39,918 ''Eventually my frenzy mounted... 706 01:04:40,122 --> 01:04:42,147 during the game itself. 707 01:04:42,358 --> 01:04:44,952 I did nothing else from morning to night... 708 01:04:45,161 --> 01:04:48,062 to such a pitch that I couldn't sit still anymore. 709 01:04:48,264 --> 01:04:52,200 The driving desire to win, to dominate, to defeat myself... 710 01:04:52,401 --> 01:04:55,029 gradually became a kind of madness. 711 01:04:56,506 --> 01:05:00,272 How this horrible, unspeakable situation came to a head... 712 01:05:00,476 --> 01:05:02,034 I cannot tell you myself. 713 01:05:02,512 --> 01:05:05,276 All I know is that I woke up one morning... 714 01:05:05,481 --> 01:05:08,450 and the process was suddenly different. 715 01:05:08,985 --> 01:05:13,081 It was as though I was outside of my body. 716 01:05:16,359 --> 01:05:18,418 I don't know how much thought I've given... 717 01:05:18,628 --> 01:05:21,927 to the intellectual character of this royal game. 718 01:05:22,598 --> 01:05:24,896 But it's absurd, logically speaking... 719 01:05:25,101 --> 01:05:27,695 to want to play against yourself.'' 720 01:05:44,954 --> 01:05:47,252 ''Dear President Vargas... 721 01:05:47,456 --> 01:05:49,981 the delicious lunch was only matched by the sight... 722 01:05:50,192 --> 01:05:53,059 of those wonderful Brazilian children. 723 01:05:54,463 --> 01:05:57,762 I must return, however, to a graver topic... 724 01:05:57,967 --> 01:06:00,936 namely the matter of the homeland. 725 01:06:01,137 --> 01:06:04,265 The slaughter of Jews continues. 726 01:06:04,907 --> 01:06:09,935 My personal, lifelong dream of a free, united, democratic Europe... 727 01:06:10,146 --> 01:06:13,877 a continent without passports, has been snuffed out. 728 01:06:14,083 --> 01:06:16,551 Barbarism is everywhere.'' 729 01:06:17,687 --> 01:06:21,214 I appeaI to you once again to approve our pIan... 730 01:06:21,424 --> 01:06:24,120 for a Jewish homeland in Brazil... 731 01:06:24,327 --> 01:06:27,626 an act oh humanity which wouId give Iife... 732 01:06:27,830 --> 01:06:31,994 to those who face certain death! 733 01:06:52,922 --> 01:06:54,480 Good morning, miss. 734 01:06:55,091 --> 01:06:56,080 Good morning. 735 01:06:56,292 --> 01:06:59,455 -How are you today? -I'm very well, thank you. 736 01:06:59,662 --> 01:07:03,223 And thank you for the Iovely gift. 737 01:07:03,432 --> 01:07:05,696 It's the Ieast I couId do. 738 01:07:07,803 --> 01:07:11,762 I think I'd Iike to buy some stamps. 739 01:07:11,974 --> 01:07:13,441 How about three sheets? 740 01:07:13,643 --> 01:07:15,304 Three sheets? 741 01:07:15,978 --> 01:07:19,937 My! You must have many friends. 742 01:07:21,984 --> 01:07:25,317 Can I get the ones with the animaIs and the birds on them? 743 01:07:25,521 --> 01:07:28,183 They really are beautiful, aren't they? 744 01:07:28,591 --> 01:07:33,255 Yes, they are. But they're onIy stamps. 745 01:07:34,130 --> 01:07:37,361 The reaI ones are all around us... 746 01:07:37,566 --> 01:07:41,058 and I wouId rather see the reaI thing. 747 01:07:50,146 --> 01:07:52,046 -Goodbye. -Bye! 748 01:09:27,810 --> 01:09:30,142 Well, but Brazil has been such a wonderful new home... 749 01:09:30,346 --> 01:09:32,041 for some many refugees. 750 01:09:32,248 --> 01:09:34,842 And not just now, but for more than a hundred years. 751 01:09:35,151 --> 01:09:37,551 It's a country of immigrants. 752 01:09:40,189 --> 01:09:42,020 Do you really believe that it's been... 753 01:09:42,224 --> 01:09:44,385 a welcoming home for the Jews? 754 01:09:44,593 --> 01:09:49,053 Well, yes. Yes, Iook at us! Aren't we doing okay? 755 01:09:49,265 --> 01:09:52,029 Mr. Faerman, don't you think it's time... 756 01:09:52,234 --> 01:09:55,067 to take off your rosy gIasses? 757 01:10:01,610 --> 01:10:04,773 Look here, you were treated differentIy. 758 01:10:04,980 --> 01:10:09,679 As Jews, you arrived with money, with contact, with education. 759 01:10:09,885 --> 01:10:12,012 What about the hundreds of Jewish prostitutes... 760 01:10:12,221 --> 01:10:14,587 in the streets of Mangue's brothel? 761 01:10:15,090 --> 01:10:17,684 Brazil hasn't been good to them. 762 01:10:18,928 --> 01:10:20,793 Jewish prostitutes? 763 01:10:21,297 --> 01:10:22,855 It's true. 764 01:10:26,035 --> 01:10:29,027 These women were brought to Brazil from PoIand... 765 01:10:29,471 --> 01:10:31,462 your country, Lotte... 766 01:10:31,674 --> 01:10:36,873 from France, from Germany, brought under faIse pretences. 767 01:10:37,079 --> 01:10:40,845 Have you ever heard of the Tzi MigdaI, the Jewish crime syndicate? 768 01:10:41,050 --> 01:10:42,984 They are responsibIe for it. 769 01:10:43,853 --> 01:10:46,447 A member of the organization proposes to a young woman... 770 01:10:46,655 --> 01:10:49,317 she accepts, they travel to South America... 771 01:10:49,525 --> 01:10:52,050 to begin a new Iife, and when they arrive, the trick is reveaIed. 772 01:10:52,261 --> 01:10:54,456 She is forced into prostitution. 773 01:10:54,663 --> 01:10:58,565 That's horribIe! Someone shouId do something about it. 774 01:10:59,168 --> 01:11:03,628 It's not possibIe. The Tzi MigdaI is too powerful. 775 01:11:04,073 --> 01:11:09,204 ''Let there not be a whore amongst the daughters of Israel!'' 776 01:11:11,280 --> 01:11:12,975 Stefan! 777 01:11:13,582 --> 01:11:15,812 What? It's a fact. 778 01:11:16,518 --> 01:11:19,078 Jewish prostitutes are made by Jews. 779 01:11:19,755 --> 01:11:22,588 We seem to be the whipping whores of the worId these days... 780 01:11:22,791 --> 01:11:26,989 and still we are punished by our own peopIe. 781 01:11:45,981 --> 01:11:47,608 Attention to this newsflash: 782 01:11:47,816 --> 01:11:51,308 a German submarine has attacked the Brazilian steamship Buarque... 783 01:11:51,520 --> 01:11:54,045 off the coast of the US today. 784 01:11:54,256 --> 01:11:57,623 The brutal and coward aggression has caused many deaths. 785 01:11:57,826 --> 01:12:00,659 This is the first reprisal by the Axis Alliance... 786 01:12:00,863 --> 01:12:03,627 since diplomatic relations of the Brazilian government... 787 01:12:03,832 --> 01:12:07,165 with German and Italy were broken last month. 788 01:12:10,105 --> 01:12:13,131 The war has reached paradise. 789 01:12:39,134 --> 01:12:41,068 When we Ieft LiverpooI for NY... 790 01:12:41,270 --> 01:12:43,830 the ship's captain visited our cabin. 791 01:12:44,673 --> 01:12:48,200 He expIained that our trip wouId be a highIy dangerous one. 792 01:12:49,545 --> 01:12:52,241 The sea was full of Nazi submarines. 793 01:12:52,715 --> 01:12:55,843 Stefan and I knew that, but we Iistened to him... 794 01:12:56,051 --> 01:12:58,986 not really understanding where he was getting at. 795 01:13:01,256 --> 01:13:05,192 Then, without any further expIanation... 796 01:13:05,394 --> 01:13:09,660 he deposited two IittIe capsuIes in Stefan's hand. 797 01:13:10,933 --> 01:13:15,199 He said he had to do it... 798 01:13:16,405 --> 01:13:19,966 and had aIready done so with most of the other passengers. 799 01:13:20,776 --> 01:13:25,907 It was his duty, but it was an officiaI matter. 800 01:13:27,249 --> 01:13:31,151 In case of attack, each of us wouId have the chance... 801 01:13:31,520 --> 01:13:35,752 I think I meant ''choice''... 802 01:13:38,994 --> 01:13:42,122 to die by swallowing the cyanide capsuIes... 803 01:13:42,798 --> 01:13:47,030 rather than being drowned or captured. 804 01:13:58,280 --> 01:14:01,044 This world of ours 805 01:14:02,117 --> 01:14:05,518 can be a peaceful world 806 01:14:05,721 --> 01:14:11,455 As in this night when people everywhere 807 01:14:12,694 --> 01:14:18,690 Gather in prayer to our Lord above 808 01:14:19,334 --> 01:14:25,864 Most guiding light shows us the way to love 809 01:14:26,909 --> 01:14:30,242 This silent night 810 01:14:30,446 --> 01:14:33,904 The world of ours is one 811 01:14:34,817 --> 01:14:40,847 And everywhere the hand of God's become 812 01:14:41,590 --> 01:14:46,687 The greatest might our world has ever known 813 01:14:47,830 --> 01:14:50,799 The wondrous sight 814 01:14:50,999 --> 01:14:54,992 No one is not alone 815 01:15:07,816 --> 01:15:11,479 Stefan is unhappy and there's nothing I can do about it. 816 01:15:11,820 --> 01:15:14,186 Maybe he needs to be Ieft aIone. 817 01:15:14,389 --> 01:15:17,847 But it's getting worse. What if I were to Iose him? 818 01:15:19,094 --> 01:15:20,584 Lose him? 819 01:15:20,796 --> 01:15:25,358 I think the guilt is driving him away. He's cIosing in on himself. 820 01:15:25,968 --> 01:15:31,634 Lotte, we are all suffering from this war, being in exile... 821 01:15:31,840 --> 01:15:35,298 but we shouIdn't feel guilty about being aIive. 822 01:15:35,511 --> 01:15:38,878 We are aIive, but we are orphans. 823 01:15:40,282 --> 01:15:42,716 The Iast thing we have is each other. 824 01:15:42,918 --> 01:15:45,443 And that's what I don't want to Iose, what I can't Iose... 825 01:15:45,654 --> 01:15:47,645 and I am Iosing him. 826 01:15:48,056 --> 01:15:50,616 Is he pIanning on Ieaving? 827 01:15:53,495 --> 01:15:56,987 Do you know that he once asked Friderike to die with him? 828 01:15:58,000 --> 01:15:59,467 The answer was... 829 01:15:59,668 --> 01:16:01,863 ''If you want to die, do it by yourself. 830 01:16:02,070 --> 01:16:04,265 Why do you need company?'' 831 01:16:06,208 --> 01:16:09,541 I'm sorry, but it's just so true! 832 01:16:24,126 --> 01:16:27,061 It's okay, really. 833 01:16:28,497 --> 01:16:30,465 It doesn't matter. 834 01:16:31,633 --> 01:16:33,362 Come here. 835 01:16:45,847 --> 01:16:48,372 Look what I've brought you, honey. 836 01:16:51,353 --> 01:16:53,412 This is the worId... 837 01:16:54,423 --> 01:16:56,254 your worId... 838 01:16:58,594 --> 01:17:01,324 the worId beyond Brazil. 839 01:17:05,133 --> 01:17:08,864 What? You don't Iike them? 840 01:17:09,071 --> 01:17:11,471 No, they are beautiful. 841 01:17:12,908 --> 01:17:16,071 The worId that you'll never see again. 842 01:17:16,945 --> 01:17:19,345 Never again. 843 01:17:21,617 --> 01:17:27,715 But that will be good for me because I will have you forever. 844 01:17:30,259 --> 01:17:33,524 Sorry. I'm joking. 845 01:17:35,330 --> 01:17:38,527 I'm just feeling giddy. 846 01:18:01,523 --> 01:18:03,718 I said I'd write your Santos Dumont book. 847 01:18:03,925 --> 01:18:05,415 Now, where are the visas? 848 01:18:05,627 --> 01:18:07,686 Just tell your people to do something. 849 01:18:07,896 --> 01:18:09,386 Now! Or else... 850 01:18:09,998 --> 01:18:12,364 Or else what, Herr Zweig? 851 01:18:12,567 --> 01:18:14,535 You won't write the book? 852 01:18:14,736 --> 01:18:18,137 But you yourself said they are two separate issues. 853 01:18:18,340 --> 01:18:23,277 The truth is you need to write a successful book in this country. 854 01:18:23,478 --> 01:18:26,038 ''Brazil: Land of the Future'' was an enormous success here... 855 01:18:26,248 --> 01:18:28,079 it soId hundreds of thousands of copies. 856 01:18:28,283 --> 01:18:31,218 Even that waIking cash register Faerman was thrilled. 857 01:18:31,420 --> 01:18:34,878 Oh, Faerman! A very good saIesman. 858 01:18:35,090 --> 01:18:36,921 You're Iucky to have him working for you. 859 01:18:37,125 --> 01:18:38,990 Now, Pontes, Faerman is not the point. 860 01:18:39,194 --> 01:18:42,220 But he is, Herr Zweig, he is. 861 01:18:42,431 --> 01:18:45,559 Who do you think bought all those copies? 862 01:18:45,767 --> 01:18:49,897 You honestIy think that, in a country of millions of illiterate... 863 01:18:50,105 --> 01:18:54,439 many Brazilians were interested in the opinions of a foreigner? 864 01:18:56,478 --> 01:18:57,911 What? 865 01:18:58,113 --> 01:19:02,846 Let me show you something, Herr Zweig, just between the two of us. 866 01:19:03,085 --> 01:19:04,416 PIease. 867 01:19:06,621 --> 01:19:08,088 Look, Herr Zweig. 868 01:19:23,739 --> 01:19:25,331 I mean... 869 01:19:34,916 --> 01:19:38,283 you couIdn't... 870 01:19:40,088 --> 01:19:42,556 CouIdn't what, Herr Zweig? 871 01:19:44,393 --> 01:19:46,554 You couIdn't! 872 01:19:52,467 --> 01:19:56,335 They had a saying in England which I always liked very much. 873 01:19:56,538 --> 01:19:59,200 Now I'm not so sure. 874 01:19:59,408 --> 01:20:04,368 They used to say, there's no fool like an old fool. 875 01:20:16,992 --> 01:20:19,654 Lotte? You startIed me. 876 01:20:19,895 --> 01:20:21,988 What are you still doing up? 877 01:20:22,197 --> 01:20:25,132 You know I can't sIeep until you're home. 878 01:20:27,502 --> 01:20:29,129 I'm sorry, dear. 879 01:20:31,773 --> 01:20:35,971 It's just that I got distracted with that vile creature Pontes. 880 01:20:39,147 --> 01:20:42,913 God! I'm beginning to hate that man. 881 01:20:44,119 --> 01:20:46,815 He's so sIimy that he Ieaves a trail. 882 01:20:47,322 --> 01:20:48,949 I know. 883 01:20:51,860 --> 01:20:55,523 It's okay. Let's get you to bed. 884 01:21:10,212 --> 01:21:11,907 Stefan? 885 01:21:13,248 --> 01:21:14,977 Stefan? 886 01:21:17,619 --> 01:21:19,348 Lunch is ready. 887 01:21:25,227 --> 01:21:29,561 God, the water is practically freezing. 888 01:21:39,674 --> 01:21:41,141 We have just received word... 889 01:21:41,343 --> 01:21:46,076 that the Germans are refusing to recognize the visas. 890 01:21:46,715 --> 01:21:51,243 After PearI Harbor, you know, everything became more difficuIt. 891 01:21:51,453 --> 01:21:55,184 They will not allow your friends to Ieave for Brazil. 892 01:21:59,528 --> 01:22:01,257 It's out of our hands, Herr Zweig. 893 01:22:01,463 --> 01:22:04,330 There's nothing more we can do. 894 01:22:09,304 --> 01:22:14,241 But we have aIready tried again. The war is changing. 895 01:22:15,076 --> 01:22:18,375 This was our Iast and finaI chance. 896 01:22:25,320 --> 01:22:27,311 I'm afraid that won't be possibIe. 897 01:22:27,522 --> 01:22:30,252 The President is in negotiation with the Americans... 898 01:22:30,458 --> 01:22:32,926 for the next two weeks. 899 01:22:36,431 --> 01:22:40,697 If you had some sort of arrangement with president Vargas... 900 01:22:40,902 --> 01:22:42,927 I have not been made aware of it. 901 01:22:43,138 --> 01:22:46,801 So, we'll take up this matter another time. 902 01:22:47,008 --> 01:22:49,499 For now, I'll Iet you go back to sIeep. 903 01:22:49,711 --> 01:22:51,542 Good night, Herr Zweig. 904 01:23:36,157 --> 01:23:40,560 God, why have you forsaken us? 905 01:23:43,765 --> 01:23:48,498 How couId I have trusted a dictator again? 906 01:23:52,140 --> 01:23:54,506 I'm so ashamed! 907 01:23:56,111 --> 01:23:59,603 Damn SaIazar! Damn Vargas! 908 01:24:01,816 --> 01:24:06,344 Idiot! What an idiot you are, Zweig! 909 01:24:14,462 --> 01:24:16,259 They are dead. 910 01:24:18,099 --> 01:24:19,964 They're all dead. 911 01:24:22,037 --> 01:24:23,732 The Cohens... 912 01:24:24,839 --> 01:24:26,739 The FIeishers... 913 01:24:28,176 --> 01:24:29,973 The Brauns... 914 01:24:32,547 --> 01:24:34,344 all of them... 915 01:24:38,219 --> 01:24:39,982 What do you mean, Stefan? 916 01:24:42,891 --> 01:24:44,483 How do you know? 917 01:24:45,360 --> 01:24:48,591 Because Pontes toId me... 918 01:24:49,264 --> 01:24:52,961 that the Nazis won't recognize the visas. 919 01:24:54,703 --> 01:24:58,469 That's if Pontes ever even sent them! 920 01:25:00,575 --> 01:25:04,409 So that's the end of it for them. 921 01:25:07,449 --> 01:25:10,350 -But the President... -Vargas? 922 01:25:10,552 --> 01:25:14,852 That spineless creature, that dissimuIated character? 923 01:25:15,056 --> 01:25:19,288 As far as he's concerned, we don't exist anymore either. 924 01:25:40,081 --> 01:25:42,675 Why did I marry you? 925 01:25:43,518 --> 01:25:45,918 Was I lying to myself? 926 01:25:47,856 --> 01:25:53,624 God! How worn-out you look, exhausted by life... 927 01:25:53,828 --> 01:25:55,659 wounded... 928 01:25:56,498 --> 01:26:00,594 The vanity of it! God, Stefan! 929 01:26:01,169 --> 01:26:03,729 How could you be so cruel? 930 01:26:04,339 --> 01:26:08,901 You've never really forgave yourself for leaving Friderike, did you? 931 01:26:13,348 --> 01:26:17,808 An attempt to kill the illness of old age. 932 01:26:20,555 --> 01:26:22,614 Check mate! 933 01:26:33,601 --> 01:26:35,330 Lotte! 934 01:26:36,738 --> 01:26:38,968 My dear Lotte. 935 01:26:42,577 --> 01:26:45,910 Once I was in a travel bureau in London... 936 01:26:46,114 --> 01:26:49,982 the pIace was filled with refuges, aImost all Jews. 937 01:26:50,185 --> 01:26:52,983 And all of them wanted to go somewhere, anywhere. 938 01:26:53,188 --> 01:26:55,156 They just wanted to go to another pIace. 939 01:26:55,356 --> 01:26:58,985 Anything was better than where they were. 940 01:27:01,029 --> 01:27:03,429 I knew at that moment, with a terribIe cIarity... 941 01:27:03,631 --> 01:27:07,192 what the future wouId hoId. 942 01:27:08,937 --> 01:27:10,666 You saved me. 943 01:27:12,707 --> 01:27:15,870 And the future has come to past. 944 01:27:16,244 --> 01:27:19,441 This nightmare without end. 945 01:27:19,647 --> 01:27:23,777 I had hoped that, naively, for something else... 946 01:27:23,985 --> 01:27:26,510 I really believed I couId make Vargas do something... 947 01:27:26,721 --> 01:27:29,656 despite all the signs, all the warnings. 948 01:27:32,927 --> 01:27:38,365 I have ignored my inner voice for quite some time now. 949 01:27:47,175 --> 01:27:49,075 Lotte... 950 01:27:50,912 --> 01:27:52,812 I'm through. 951 01:27:54,449 --> 01:27:56,747 There's still time for you. 952 01:27:57,118 --> 01:27:59,643 You have youth and hope. 953 01:27:59,854 --> 01:28:02,118 These Iast things I don't have. 954 01:28:05,560 --> 01:28:10,054 Stefan, you know I've Ioved you since we first met. 955 01:28:13,801 --> 01:28:16,235 I Iove you more than myself. 956 01:28:20,475 --> 01:28:22,466 I just want to be sure. 957 01:28:27,148 --> 01:28:29,878 Isn't there any other way out? 958 01:28:32,887 --> 01:28:35,082 Are we condemned? 959 01:28:46,334 --> 01:28:48,666 Is this what you really want? 960 01:29:03,885 --> 01:29:07,048 I think you shouId be the first to know... 961 01:29:07,255 --> 01:29:10,224 but I tell you under strictest confidence. 962 01:29:10,425 --> 01:29:14,259 So pIease don't say a word to anyone until after we have gone. 963 01:29:16,664 --> 01:29:18,564 I don't understand. 964 01:29:18,933 --> 01:29:20,594 What about your work? 965 01:29:20,868 --> 01:29:23,996 Your Montaigne biography and ''The RoyaI Game''? 966 01:29:24,305 --> 01:29:26,273 Aren't they ready to go to the pubIisher? 967 01:29:26,474 --> 01:29:28,499 I wouId say... 968 01:29:28,710 --> 01:29:31,907 at this moment our absence is more important. 969 01:29:35,049 --> 01:29:37,074 When will you be back? 970 01:29:37,785 --> 01:29:39,150 Our pIans are a IittIe hazy. 971 01:29:39,354 --> 01:29:41,549 Lotte is sick, I'm exhausted. 972 01:29:41,756 --> 01:29:44,452 All of the excitement has made me tired. 973 01:29:47,028 --> 01:29:49,360 I mean no offense, Herr Zweig... 974 01:29:50,231 --> 01:29:53,723 but aren't you just running away? 975 01:29:54,736 --> 01:29:55,760 You know, AIberto... 976 01:29:55,970 --> 01:29:59,770 it's not onIy pIants and teeth that can't Iive without roots. 977 01:29:59,974 --> 01:30:02,374 Men and women are not better off. 978 01:30:02,577 --> 01:30:06,911 Well, I suppose the war can't Iast forever. 979 01:30:07,115 --> 01:30:10,551 No, my friend. All things must come to an end. 980 01:30:19,394 --> 01:30:21,624 ''Dearest Friderike... 981 01:30:22,263 --> 01:30:27,462 by the time you receive this letter, I will be feeling much better. 982 01:30:28,136 --> 01:30:31,230 Although I'm writing this letter in my last hours... 983 01:30:31,439 --> 01:30:33,964 you can't imagine how happy I am. 984 01:30:34,175 --> 01:30:37,144 Please don't grieve for me. 985 01:30:37,345 --> 01:30:41,145 Be cheerful knowing that I'm happy and at peace. 986 01:30:41,549 --> 01:30:44,518 I have not felt so good, so vital... 987 01:30:44,719 --> 01:30:47,950 and so full of purpose for many years now. 988 01:30:48,956 --> 01:30:52,289 My decision is a relief and a release. 989 01:30:53,261 --> 01:30:56,355 Please accept my love and friendship. 990 01:30:57,298 --> 01:31:01,200 Forever yours, Stefan.'' 991 01:31:02,770 --> 01:31:04,635 Here we are. 992 01:31:04,839 --> 01:31:09,742 Thank you, Herr Zweig. Thank you. 993 01:31:15,216 --> 01:31:16,945 This is okay. 994 01:31:17,852 --> 01:31:21,413 This is the Iast fitting, Herr Zweig. 995 01:31:22,723 --> 01:31:24,748 In a week you'll be abIe to show it off... 996 01:31:24,959 --> 01:31:27,860 to receive from the President the visas for our friends. 997 01:31:28,062 --> 01:31:30,155 Fine. I hope so. 998 01:31:31,332 --> 01:31:36,599 The cut is a IittIe bit different in Europe nowadays. It's more cIassicaI. 999 01:31:38,940 --> 01:31:42,034 If you couId do the same as the suit my wife brought in... 1000 01:31:42,243 --> 01:31:47,237 I'll try to do the best I can, Herr Zweig, and a IittIe bit more. 1001 01:31:47,715 --> 01:31:50,513 We're twenty years behind here in Brazil... 1002 01:31:50,718 --> 01:31:52,151 excuse me... 1003 01:31:52,353 --> 01:31:56,517 but we are the kings of a perfect imitation. 1004 01:31:58,926 --> 01:32:02,225 Wonderful! 1005 01:32:02,430 --> 01:32:05,058 Wonderful, Herr Zweig! 1006 01:32:08,469 --> 01:32:10,198 Good evening, friends. 1007 01:32:10,404 --> 01:32:12,668 -Welcome. -Thank you for the invitation. 1008 01:32:12,874 --> 01:32:13,966 Welcome, Hubert. 1009 01:32:14,175 --> 01:32:16,234 Well, you're in a good mood! 1010 01:32:16,444 --> 01:32:21,211 Yes, I am in a good mood. Must be a prospect of a journey. 1011 01:32:21,549 --> 01:32:25,417 So, what's all this I hear about you two taking off again... 1012 01:32:25,620 --> 01:32:28,145 on a mysterious trip? 1013 01:32:28,656 --> 01:32:31,716 Hubert, I've been thinking... 1014 01:32:31,926 --> 01:32:36,192 I remember when I first came to Brazil, back in '36. 1015 01:32:36,397 --> 01:32:41,460 I felt I had already been here or at least a part of me had been. 1016 01:32:42,370 --> 01:32:45,635 Dorothea, Hubert. Thank you for coming. 1017 01:32:45,840 --> 01:32:48,866 The first gift I ever gave to Friderike... 1018 01:32:49,076 --> 01:32:50,634 sorry, honey... 1019 01:32:50,845 --> 01:32:53,939 back in 1 91 2 or 1 3, was an ashtray... 1020 01:32:54,148 --> 01:32:57,242 with one of those amazing blue butterflies in it. 1021 01:32:57,451 --> 01:32:59,646 It was very pretty, exquisite. 1022 01:32:59,854 --> 01:33:02,584 Frau Lotte? Frau Lotte? Dinner is ready. 1023 01:33:02,790 --> 01:33:04,621 Thank you, Lourdes. Shall we? 1024 01:33:04,825 --> 01:33:07,385 Where was I? 1025 01:33:07,595 --> 01:33:11,622 Yes. Well, to make a long story short... 1026 01:33:11,832 --> 01:33:15,859 I didn't realize then that the poor butterfly... 1027 01:33:16,070 --> 01:33:20,234 didn't deserve to be encased in glass. 1028 01:33:21,676 --> 01:33:24,372 You never cease to amaze me, Herr Zweig. 1029 01:33:24,579 --> 01:33:28,413 You're as erratic as the flight of a butterfly. 1030 01:33:28,616 --> 01:33:29,981 But that's what I like about you. 1031 01:33:30,184 --> 01:33:31,845 May I? 1032 01:33:33,621 --> 01:33:36,317 -Thank you. -You're welcome. 1033 01:33:41,095 --> 01:33:42,892 Thank you, sir. 1034 01:33:47,468 --> 01:33:48,935 Thank you. 1035 01:33:50,137 --> 01:33:52,867 Perhaps it's time for a toast. 1036 01:33:59,480 --> 01:34:04,110 To the flight of a butterfly! 1037 01:34:32,747 --> 01:34:34,476 Hello? 1038 01:34:34,682 --> 01:34:36,206 Who is it? 1039 01:34:36,417 --> 01:34:38,510 Just a minute, please. 1040 01:34:38,719 --> 01:34:41,313 Herr Zweig, it's Mr. Faerman. 1041 01:34:41,522 --> 01:34:43,547 He needs to have a quick word with you. 1042 01:34:43,758 --> 01:34:47,194 Dorothea, Hubert, my dear Lotte, pardon me for a second. 1043 01:34:47,928 --> 01:34:50,419 Yes, Jonas. 1044 01:34:51,165 --> 01:34:52,723 Good evening. 1045 01:34:55,536 --> 01:34:57,128 Don't worry. 1046 01:34:59,473 --> 01:35:01,031 Oh, dear! 1047 01:35:01,842 --> 01:35:05,972 Have you called a doctor? Good, good. 1048 01:35:07,548 --> 01:35:11,780 No, no problem. I'll give your apologies to Lotte. 1049 01:35:15,056 --> 01:35:19,390 Yes, it's a pity we can't say goodbye personally. 1050 01:35:20,795 --> 01:35:23,127 Yes, the manuscript has gone to NY. 1051 01:35:23,331 --> 01:35:26,459 I called it ''The Royal Game'', ''Schachnovelle''. 1052 01:35:26,667 --> 01:35:29,727 Do you like it? You'll get a copy tomorrow. 1053 01:35:32,740 --> 01:35:34,469 I think so. 1054 01:35:35,776 --> 01:35:38,870 In fact, I think it's the best I've ever written. 1055 01:35:41,282 --> 01:35:44,342 Yes, yes. And to Hannah, too. 1056 01:35:44,552 --> 01:35:47,646 Farewell, my friend. Keep me in your thoughts. 1057 01:35:47,855 --> 01:35:50,323 No matter what happens. 1058 01:36:00,000 --> 01:36:02,025 We have gifts for you. 1059 01:36:07,742 --> 01:36:10,802 But this is your grandmother's! 1060 01:36:11,579 --> 01:36:12,773 Yes. 1061 01:36:15,349 --> 01:36:17,681 Now you will never forget me. 1062 01:36:28,662 --> 01:36:31,187 They look beautiful on you. 1063 01:36:42,610 --> 01:36:44,305 Herr Zweig... 1064 01:36:45,746 --> 01:36:48,544 do you think we should have stayed in Europe? 1065 01:36:49,984 --> 01:36:52,009 Joined the Resistance? 1066 01:36:52,920 --> 01:36:55,320 Fought like everyone else? 1067 01:36:57,758 --> 01:37:01,125 At times I've been overwhelmed by guilt. 1068 01:37:02,196 --> 01:37:04,858 At other times I've felt like there's no use feeling guilty... 1069 01:37:05,065 --> 01:37:07,056 for what's already said and done. 1070 01:37:07,268 --> 01:37:11,170 It's a permanent conflict that can't be resolved. 1071 01:37:14,909 --> 01:37:20,176 In your case you were right to get out. 1072 01:37:20,381 --> 01:37:25,717 You're no longer young and you've already done so much. 1073 01:37:28,022 --> 01:37:32,118 Hubert, it's rather like when a couple separates. 1074 01:37:32,560 --> 01:37:37,896 But here. These are yours. The original Montaignes. 1075 01:37:38,098 --> 01:37:44,662 What? You have the complete set of originals? 1076 01:37:44,872 --> 01:37:48,239 Yes, you know Friderike. She's always so zealous. 1077 01:37:48,442 --> 01:37:53,436 She sent the missing ones to me. Isn't that great encouragement? 1078 01:37:53,647 --> 01:37:57,310 It's like a sign from heaven. 1079 01:38:05,059 --> 01:38:08,722 ''The more voluntary death is... 1080 01:38:08,929 --> 01:38:11,261 the more beautiful it is. 1081 01:38:12,900 --> 01:38:17,599 Life depends on the will of others... 1082 01:38:17,805 --> 01:38:21,866 death, on one's own will.'' 1083 01:38:23,711 --> 01:38:27,943 ''The more voluntary death is... 1084 01:38:28,148 --> 01:38:31,140 the more beautiful it is.'' 1085 01:38:34,221 --> 01:38:36,212 My dear friend... 1086 01:38:37,958 --> 01:38:40,051 do you really believe this? 1087 01:38:41,595 --> 01:38:43,859 I don't know. 1088 01:38:44,265 --> 01:38:46,460 I don't know. 1089 01:38:47,234 --> 01:38:52,194 But... who knows? 1090 01:39:22,236 --> 01:39:25,728 Only you, old virus. 1091 01:39:26,574 --> 01:39:30,704 My loyal companion for some many years. 1092 01:39:31,545 --> 01:39:35,641 My old, indestructible virus. 1093 01:39:36,984 --> 01:39:41,683 You're the only thing that enchants me and doesn't abandon me. 1094 01:39:46,727 --> 01:39:49,628 My invisible mirror. 1095 01:39:49,830 --> 01:39:51,320 Yes... 1096 01:39:52,166 --> 01:39:57,001 my invisible, unshakable mirror. 1097 01:40:12,620 --> 01:40:15,885 -Have I forgotten anyone, Lotte? -No one, dear. 1098 01:40:16,523 --> 01:40:18,457 Did you check carefully? 1099 01:40:19,493 --> 01:40:21,461 I've made coffee. 1100 01:40:23,564 --> 01:40:25,498 I can heat up some milk. 1101 01:40:25,699 --> 01:40:27,758 No, no. Black's fine. 1102 01:41:12,212 --> 01:41:16,808 ''I want to give heartfelt thanks to this wonderful country... 1103 01:41:17,017 --> 01:41:18,746 which has been for me and my work... 1104 01:41:18,952 --> 01:41:23,946 so good and hospitable a resting place. 1105 01:41:24,525 --> 01:41:27,892 Every day I have learned to love this country better... 1106 01:41:28,095 --> 01:41:30,689 and nowhere would I more gladly have rebuilt... 1107 01:41:30,898 --> 01:41:32,889 my life all over again... 1108 01:41:33,100 --> 01:41:37,901 now that the world of my native tongue has perished for me.'' 1109 01:41:39,073 --> 01:41:43,567 One wouId need special powers to begin completely afresh. 1110 01:41:45,913 --> 01:41:47,813 But now that I'm 60... 1111 01:41:48,682 --> 01:41:51,344 my reserves are exhausted after long years... 1112 01:41:51,552 --> 01:41:54,146 of homeless wandering. 1113 01:42:22,649 --> 01:42:26,813 ''It seems to me, therefore, better to put an end... 1114 01:42:27,020 --> 01:42:29,921 in good time and without humiliation... 1115 01:42:30,124 --> 01:42:32,524 to a life in which intellectual work... 1116 01:42:32,726 --> 01:42:36,287 has always meant the purest joy and personal freedom... 1117 01:42:36,497 --> 01:42:39,830 earth's most precious possession. 1118 01:42:40,467 --> 01:42:43,334 I greet all my friends! 1119 01:42:43,804 --> 01:42:48,207 May they live to see the dawn after the long night is over! 1120 01:42:48,609 --> 01:42:54,343 I, all too impatient, am going on before.'' 1121 01:43:40,861 --> 01:43:46,163 ''Lourdes, please look after the plants and don't let the orchids die. 1122 01:43:49,102 --> 01:43:52,469 Today, for the first time, Dorothea, I feel happy. 1123 01:43:53,574 --> 01:43:55,405 I'm not afraid anymore. 1124 01:43:55,609 --> 01:43:59,602 I freed myself from the torture of pity and self-pity.'' 1125 01:44:04,351 --> 01:44:08,014 ''I don't hope for posterity through my life's works. 1126 01:44:10,824 --> 01:44:16,160 My last look embraces the supreme beauty... 1127 01:44:16,363 --> 01:44:18,991 of paradise lost.'' 1128 01:48:58,476 --> 01:49:02,276 With the sudden, tragic death of famous European writer... 1129 01:49:02,480 --> 01:49:03,811 Stefan Zweig... 1130 01:49:04,015 --> 01:49:08,816 the world loses the voice which best described the grandeur of Brazil. 1131 01:49:09,020 --> 01:49:10,647 Authorities and the people of Petr�polis... 1132 01:49:10,855 --> 01:49:15,224 attend the funeral of the author of ''Brazil: Land of the Future''. 1133 01:49:15,427 --> 01:49:16,689 Representing president Vargas... 1134 01:49:16,895 --> 01:49:20,160 his Minister for Press and Propaganda, Dr. Lauro Pontes. 1135 01:49:20,365 --> 01:49:22,424 A close, personal friend of the deceased... 1136 01:49:22,634 --> 01:49:25,865 he pays tribute to this great man. 88985

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.