All language subtitles for Kolboettefabrikken

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:01:17,259 --> 00:01:23,559 T�n��n k�sittelemme tapauksen Acacia Mariia Hansen. 3 00:01:24,009 --> 00:01:30,085 Henkil�numeronne on 1008682136. Onko se oikein? 4 00:01:30,310 --> 00:01:34,359 -Olen. Olen nouseva leijona. -Kiitos, se riitt��. 5 00:01:34,360 --> 00:01:36,610 Nyt k�yt�n terrakottamaata- 6 00:01:36,835 --> 00:01:40,660 -sekoitettuna 25 vuotta vanhaan j�tteeseen. 7 00:01:44,036 --> 00:01:48,310 T�rke�� v�kivaltaa koskevan rangaistuslain pyk�l�n 245 mukaan- 8 00:01:48,311 --> 00:01:51,010 -Acacia Mariia Hansenia syytet��n... 9 00:01:51,011 --> 00:01:55,286 Se lausutaan vain "Maria", ei Mariia. Se on Maria. 10 00:01:55,511 --> 00:02:01,811 ...Acacia Maria Hansenia syytet��n kantajan t�rke�st� pahoinpitelyst�. 11 00:02:01,812 --> 00:02:06,086 Sek� ulkoisesti ett� sis�isesti voodoota muistuttavin menetelmin. 12 00:02:06,087 --> 00:02:12,387 Tarkoitamme, ett� syytetty on piiskannut nokkosilla- 13 00:02:13,512 --> 00:02:17,112 -peitt�nyt kaukasianj�ttiputkesta tehdyll� hauteella- 14 00:02:17,113 --> 00:02:22,512 -ja ruoskinut jalkapohjia, mik� on monissa maissa kidutusmenetelm�. 15 00:02:22,513 --> 00:02:26,788 Siksi suositamme vankeusrangaistusta. 16 00:02:29,938 --> 00:02:35,564 -Ai, helvetti! -Se on oikein. Kaikki ulos! 17 00:02:35,789 --> 00:02:39,389 Kaikki negatiivisuus, ulos! 18 00:02:41,639 --> 00:02:43,439 Henrik? 19 00:02:45,464 --> 00:02:49,739 Hei, Henrik. Miten hauska n�hd�. 20 00:02:49,740 --> 00:02:54,240 Kantaja k�rsii moniallergisesta reaktiosta- 21 00:02:54,465 --> 00:02:57,165 -jonka takia h�n ei voi puhua. 22 00:02:57,390 --> 00:03:03,689 H�n ei mieluummin puhu ja p��tti niin toisessa el�m�ss�. 23 00:03:03,690 --> 00:03:08,866 -Voitko hillit� asiakastasi? -Pyyd�n teit� istumaan. 24 00:03:09,091 --> 00:03:14,940 On parasta, ett� tulet t�nne. Valitan asiakkaani k�yt�st�. 25 00:03:14,941 --> 00:03:18,990 Eih�n t�m� k�y. Eik� t�m� ole 809? 26 00:03:18,991 --> 00:03:22,366 On, silloin h�nt� ei voi tuomita. 27 00:03:22,367 --> 00:03:27,992 -Kannatan mielenterveystutkimusta. -Tehd��n niin. 28 00:03:29,567 --> 00:03:33,617 Soitan sinulle huomenna ja kysyn, miten voit, Henrik. 29 00:04:04,894 --> 00:04:07,819 T��ll� on aika l�mmint�. 30 00:04:13,895 --> 00:04:17,720 Hermostuttaa v�h�n. K�det hikoavat. 31 00:04:17,945 --> 00:04:21,995 Olen aina ollut herkk�. On monta antennia ulkona. 32 00:04:22,220 --> 00:04:26,496 Saan nyt outoja viboja. 33 00:04:33,246 --> 00:04:37,971 Hei. Olen Frank ja yhteyshenkil�si osastolla. 34 00:04:38,196 --> 00:04:40,895 -Hei. -Hei. 35 00:04:40,896 --> 00:04:44,722 -Onko sinulla ollut hyv� p�iv�? -Ei. 36 00:04:44,947 --> 00:04:48,097 -Oletko l��k�ri? -Olen l��ketieteen opiskelija. 37 00:04:48,322 --> 00:04:54,172 -Puhuisin l��k�rin kanssa. -Saat tehd� sen tuolla sis�ll�. 38 00:04:54,397 --> 00:04:58,671 Minun ei tarvitse tulla sis��n. Se vie vain kaksi minuuttia. 39 00:04:58,672 --> 00:05:04,973 Se k�y nopeasti. H�nen on vain n�ht�v�, etten ole... kukkuu. 40 00:05:05,198 --> 00:05:11,048 Vaikutat normaalilta, mutta tule sis��n, niin Bergstr�m auttaa sinua. 41 00:05:11,273 --> 00:05:13,973 H�n ei tule t�nne. Niin se vain on. 42 00:05:15,549 --> 00:05:19,823 Menemmek� sis��n? Kiitos. N�kemiin. 43 00:05:19,824 --> 00:05:22,749 -Hyv�� p�iv�njatkoa. -Samoin. 44 00:05:25,224 --> 00:05:28,824 Tule sis��n, niin saat kupin kahvia. 45 00:05:48,851 --> 00:05:52,451 Avain ei toimi. 46 00:05:55,151 --> 00:06:00,551 -Ole hyv�. Hei. -Kiitos. 47 00:06:06,627 --> 00:06:11,127 Astrid on my�s t��ll� t�iss�. 48 00:06:11,352 --> 00:06:16,751 Tunnistat meid�t siit�, ett� meill� on nimikyltit. 49 00:06:16,752 --> 00:06:20,802 -Sitten ovat mielisairaat. -Sanotaanko niin nyky��n? 50 00:06:21,028 --> 00:06:24,628 Sanotaan, heill�h�n on sairas mieli. Katsotaan v�h�n. 51 00:06:33,403 --> 00:06:37,904 T�m� on varattu. Anteeksi, minun on vain... 52 00:06:38,129 --> 00:06:41,278 Onko tuolla paljon meneill��n? 53 00:06:41,279 --> 00:06:43,979 Oletko kokeillut kranisakraalihierontaa? 54 00:06:44,204 --> 00:06:46,904 Se voi auttaa sis�isiin ��niin. 55 00:06:47,129 --> 00:06:50,278 En aio ottaa kranio... makraali... 56 00:06:50,279 --> 00:06:55,905 Oletkin valmis. Ja tavannut ylil��k�rin. 57 00:06:58,830 --> 00:07:04,229 Viel� kerran. Ja sivulle. 58 00:07:04,230 --> 00:07:08,505 Heill� on nyt aamukokous. 59 00:07:08,955 --> 00:07:13,456 Ja me asetamme rajoja sivulle. Asetamme rajoja. 60 00:07:13,681 --> 00:07:17,731 -Hei ja tervetuloa. -Kiitos. 61 00:07:17,956 --> 00:07:22,905 -Sairaanhoitaja Anette. -T�m� on Acacia. 62 00:07:22,906 --> 00:07:26,506 -Meill� on uusi potilas... -En ole potilas. 63 00:07:26,732 --> 00:07:30,106 -Eik� h�n ole...? -On. 64 00:07:30,107 --> 00:07:35,281 -Tied�t kai, miss� olet. -Maaplaneetalla universumissa. 65 00:07:35,282 --> 00:07:39,557 Minun piti vain tulla tutkimukseen ja p��sen sitten kotiin. 66 00:07:39,782 --> 00:07:44,957 Niin min�kin sanoin, kun tulin t�nne 27 vuotta sitten. 67 00:07:44,958 --> 00:07:50,583 Vai oliko se 23 vuotta sitten? Milloin se oli? 68 00:07:50,808 --> 00:07:56,883 Hasse? Oliko se 25 vuotta sitten? 69 00:07:57,558 --> 00:08:02,734 Tied�tk�, mit�, Omar? Jatketaan kokousta. 70 00:08:02,959 --> 00:08:07,459 Katson, onko tullut postia. 71 00:08:07,684 --> 00:08:12,408 Michael, sinulle on tullut palautuksena kirjeit�- 72 00:08:12,409 --> 00:08:17,360 -yst�v�tt�relt�si Idalta. 73 00:08:17,585 --> 00:08:22,310 Ja Hasse on saanut paketin. 74 00:08:24,560 --> 00:08:27,710 Onko �itisi leiponut sinulle pikkuleipi�? 75 00:08:35,361 --> 00:08:40,085 Sis��n! Tule sis��n. 76 00:08:40,086 --> 00:08:43,461 -Acacia. Onko viel� p��ns�rky�? -Ei ole h�t��. 77 00:08:43,686 --> 00:08:48,411 -Minulla on joitakin vinkkej�. -Kiitos, mutta kaikki on hyvin. 78 00:08:48,636 --> 00:08:52,687 -Miksi olet t��ll�? -Mielenterveystutkimuksessa. 79 00:08:52,912 --> 00:08:58,986 Niink�? Ei siin� ole kyse lomakkeeseen ruksaamisesta. 80 00:08:58,987 --> 00:09:01,462 Niin, se kai vie tunteja. 81 00:09:01,687 --> 00:09:07,088 Niin, muutamia tunteja jaettuna kahdelle tai kolmelle viikolle. 82 00:09:07,538 --> 00:09:10,237 Anteeksi, hetkinen. 83 00:09:10,238 --> 00:09:16,538 Tuota en tajunnut. En lainkaan. En halua sis��n. 84 00:09:17,213 --> 00:09:19,912 T��ll� on niin raskasta energiaa. 85 00:09:19,913 --> 00:09:23,739 Yritet��n nyt olla j�rkevi�. 86 00:09:23,964 --> 00:09:28,239 Sinulla ei siis ole vaihtoehtoa, etk� saa l�hte� kotiin. 87 00:09:28,689 --> 00:09:32,288 Minun on tajuttava t�m�... J��nk� t�nne? 88 00:09:32,289 --> 00:09:34,989 -Nukunko t��ll�? -Nukut. 89 00:09:35,214 --> 00:09:40,164 -En voisi nukkua t��ll�. -Autamme sinua siin�. 90 00:09:40,165 --> 00:09:44,665 Onko teill� hierontaa ja healingi�? En luullutkaan. 91 00:09:44,890 --> 00:09:50,290 -Meill� on l��kevalmisteita. -En sy� l��kkeit�. 92 00:09:51,190 --> 00:09:54,339 En ole koskaan ottanut edes Panadolia. 93 00:09:54,340 --> 00:09:58,391 Etk� sy� lainkaan l��kkeit�? 94 00:09:58,616 --> 00:10:03,340 Sitten saat aloittaa. T��ll� pillerit ovat yst�vi�mme. 95 00:10:03,341 --> 00:10:08,066 En ota mit��n l��kkeit�. Olen p��tt�nyt niin. 96 00:10:08,291 --> 00:10:12,567 Siit� ei tarvitse puhua. Niin ei k�y. 97 00:10:14,592 --> 00:10:20,892 Hei. Tule, olemme j�rjest�neet sinulle huoneen 2. 98 00:10:23,367 --> 00:10:27,643 T�ss� se on. 99 00:10:27,868 --> 00:10:31,018 Se on t��ll� sis�ll�. 100 00:10:32,143 --> 00:10:34,617 -Kyll�p� pel�styin. -Se on pieni. 101 00:10:34,618 --> 00:10:36,867 Hei. Siell� seisoo mies. 102 00:10:36,868 --> 00:10:42,717 Hei, Frederik. Eik� Bergstr�m kirjoittanut sinut ulos? 103 00:10:42,718 --> 00:10:47,669 Acacia tarvitsee nyt huoneen. H�n on t��ll� v�h�n aikaa. 104 00:10:50,594 --> 00:10:54,194 Kaikki k�y hyvin. Tule nyt. 105 00:10:56,894 --> 00:11:02,295 -Pahoitteluni. -Miksi kirjoitatte ulos hulluja? 106 00:11:02,520 --> 00:11:08,144 Bergstr�m p��tt�� siit�. H�n julisti h�net terveeksi. 107 00:11:08,145 --> 00:11:12,870 Asut t��ll�. Se ei ole ylellinen, mutta... 108 00:11:13,095 --> 00:11:17,820 Ei... Minulla on M�nissa paikka, jota kutsun Nirvanaksi. 109 00:11:17,821 --> 00:11:22,996 Se on aivan mahtava. Valoisaa, tilavaa, on kauniit puulattiat. 110 00:11:23,221 --> 00:11:28,621 Sen tuntee sielussaan. Sielussa. 111 00:11:28,846 --> 00:11:33,347 H�n palasi. 112 00:11:33,572 --> 00:11:39,872 -Etk� p��se ulos, Frederik? -Min� en p��ssyt sis��n. 113 00:11:40,097 --> 00:11:46,397 Saatan Frederikin ulos ja palaan sitten. Tule. 114 00:11:55,173 --> 00:12:01,473 -Matkustatko perheen kanssa? -Yksin. 115 00:12:02,148 --> 00:12:06,874 -Ottamaan aurinkoako? -Niin. 116 00:12:10,924 --> 00:12:15,199 Niin, aamu oli siin�. 117 00:12:16,774 --> 00:12:22,850 Me tanskalaiset sy�mme eniten onnen pillereit�, joten saako v�h�n hymy�? 118 00:12:23,075 --> 00:12:27,799 -Huomenta! -Huomenta. 119 00:12:27,800 --> 00:12:34,100 Hyv�, sitten k�yd��n l�pi potilaat. Aloitetaan uudesta. 120 00:12:34,550 --> 00:12:37,250 Frank, kerro. 121 00:12:37,475 --> 00:12:41,301 Kuten eilen huomasimme, h�n ei halua j��d� t�nne. 122 00:12:41,526 --> 00:12:46,701 Rauhoittavan antaminen voi helpottaa sit�. 123 00:12:46,926 --> 00:12:49,626 H�n ei halua mit��n l��kett�. 124 00:12:49,851 --> 00:12:53,676 H�n kielt�ytyy kaikesta l��kehoidosta. 125 00:12:53,901 --> 00:12:58,402 H�n haluaa muita hoitotyyppej�, heilureita ja sellaista. 126 00:12:58,627 --> 00:13:04,027 Jos h�n ei suostu sy�m��n l��kkeit�, ei ole syyt� pit�� h�nt� t��ll�. 127 00:13:04,252 --> 00:13:07,176 Eih�n siit� ole mit��n hy�ty�. 128 00:13:07,177 --> 00:13:13,253 -H�n on kuulemma gluteeniallergikko. -Niin h�n sanoi minullekin. 129 00:13:13,478 --> 00:13:19,778 Nyt riitt��. Ei meill� ole... Ei t�m� ole mik��n hotelli. 130 00:13:20,003 --> 00:13:25,177 Kirjoita lapulle "gluteeniton" ja laita se leip�pussiin. 131 00:13:25,178 --> 00:13:29,229 Seh�n toimii hyvin halal-lihankin kohdalla. 132 00:13:55,555 --> 00:13:59,604 -Autamme sinua. -Tule nyt. 133 00:13:59,605 --> 00:14:04,105 -Nyt menn��n suihkuun. -On pesup�iv�ni, ei suihkup�iv�ni. 134 00:14:04,106 --> 00:14:07,931 Keskiviikko on suihkup�iv�si. Tule nyt. 135 00:14:09,731 --> 00:14:12,655 -Mit� teet t��ll�? -Menen suihkuun. 136 00:14:12,656 --> 00:14:16,706 Nimi on kirjoitettava listaan. 137 00:14:16,931 --> 00:14:21,432 Ei ole vett� ja lukko on rikki. 138 00:14:21,657 --> 00:14:27,057 -Eik� ole vett�? -Vesi on myrkytetty. 139 00:14:27,507 --> 00:14:32,007 En tajua. Ent� se toinen? 140 00:14:32,232 --> 00:14:38,533 Omar! Omar, t�m� ei k�y. 141 00:14:39,208 --> 00:14:45,058 Omar! Tule nyt ja tee niin kuin sanon. 142 00:14:58,784 --> 00:15:01,934 Oletko n�hnyt Michaelia? Michael! 143 00:15:02,159 --> 00:15:06,660 -Ei h�n ole t��ll�. Mist� on kyse? -H�nell� on keitti�vuoro. 144 00:15:06,885 --> 00:15:13,185 -Enk� min� voi tehd� sen? -Et, h�nen piti olla siell� klo 11. 145 00:15:13,410 --> 00:15:19,485 -Oletko h�rk�? -T�htimerkilt�k�? En. 146 00:15:20,610 --> 00:15:25,785 Okei. Mutta olet kauhean j�rjestysintoinen. 147 00:15:25,786 --> 00:15:30,285 On �rsytt�v��, kun h�n ei tule ajoissa. Miss� hitossa h�n on? 148 00:15:30,286 --> 00:15:35,010 Olet kala, vai mit�? Ai et kalakaan. 149 00:15:35,011 --> 00:15:40,411 Voisit olla kala, sill� sinulla on kalamaisia ominaisuuksia. 150 00:15:40,412 --> 00:15:44,236 -Jousimies? Rapu? -En sek��n. 151 00:15:44,237 --> 00:15:47,611 -Leijona. Olet leijona. -En. 152 00:15:47,612 --> 00:15:51,212 Sano kolme asiaa itsest�si. 153 00:15:51,437 --> 00:15:55,037 Olen... 154 00:15:55,262 --> 00:15:59,313 ...kai kauhean tavallinen. 155 00:15:59,538 --> 00:16:02,012 Olen kauhean normaali. 156 00:16:02,013 --> 00:16:07,862 -Tavallinen ja normaali. Neitsyt? -Niin, olen neitsyt. 157 00:16:07,863 --> 00:16:12,813 Tietenkin. Olisin voinut heti sanoa sen. Niin se vain on. 158 00:16:12,814 --> 00:16:17,764 On perfektionismia, suunnittelua ja l�hes seksuaalista perverssiytt�. 159 00:16:17,989 --> 00:16:22,488 -Anteeksi, olenko perverssi? -Et, et. 160 00:16:22,489 --> 00:16:27,889 Monet asiat vaikuttavat horoskooppiin. On mahtavia neitsyit�. 161 00:16:28,114 --> 00:16:32,840 Michael Jackson on neitsyt. Eih�n h�n ole seksu... Tai... 162 00:16:39,365 --> 00:16:42,965 Siin�h�n sin� olet. Sinun piti olla t��ll� klo 11. 163 00:16:43,190 --> 00:16:48,590 -Min�h�n olin t��ll� silloin. -Etk� ollut. 164 00:16:48,591 --> 00:16:52,415 -Saanko kysy� yht� asiaa? -Luen t�m�n ensin. 165 00:16:52,416 --> 00:16:57,141 Meksikolaista ja nachoja. Okei, otetaan... 166 00:16:57,366 --> 00:17:01,867 -Oletko joskus luopunut jostain? -Mit� sanot? 167 00:17:02,092 --> 00:17:05,692 -Oletko joskus luopunut jostain? -Mit�? 168 00:17:05,917 --> 00:17:11,541 Oletko tuntenut, ettei ole v�li�, jos et saa sit�, mit� haluat? 169 00:17:11,542 --> 00:17:16,042 Kai sen saavat kaikki kokea. 170 00:17:16,267 --> 00:17:20,992 -Mutta ellei saa sit�... -Meid�n on teht�v� useampia. 171 00:17:20,993 --> 00:17:27,293 Ruokaa odottaa 14 potilasta, joten on pidett�v� kiirett�. 172 00:17:27,743 --> 00:17:30,893 Varo v�h�n. 173 00:17:34,719 --> 00:17:39,893 Meill� on kiire, joten leikkaa renkaita ja poista siemenet. 174 00:17:39,894 --> 00:17:44,843 En tajua... Min� esitin kysymyksen! 175 00:17:44,844 --> 00:17:49,344 Rauhoitu nyt. Rauhoitu. 176 00:17:49,569 --> 00:17:54,069 Michael? Michael? Michael! 177 00:17:54,070 --> 00:17:57,445 Ei l�hdet�, kun on keitti�vuoro. Michael? 178 00:17:58,570 --> 00:18:01,945 Michael! 179 00:18:04,645 --> 00:18:07,346 Ei! 180 00:18:15,896 --> 00:18:19,046 Hei. 181 00:18:21,071 --> 00:18:24,897 Aloitetaan sitten itse arviointi. 182 00:18:25,122 --> 00:18:28,047 -Koskeeko niskaan? -Nukun niin huonosti. 183 00:18:28,272 --> 00:18:33,897 -Vaihdetaanko s�nkysi? -Tarvitsen vain muutaman muovis�kin. 184 00:18:34,122 --> 00:18:40,423 Pari mustaa muovis�kki�. Etk� saa kysy�, miksi. 185 00:18:40,873 --> 00:18:43,798 En aiokaan kysy�. 186 00:18:44,023 --> 00:18:47,848 Kuulen, mit� sanot, mutta aloitamme nyt selvityksen. 187 00:18:48,073 --> 00:18:54,372 Sanon vain pari asiaa. Olet l��k�ri, mutta ajattele nyt luovasti. 188 00:18:54,373 --> 00:18:57,299 Voinko vied� heid�t luokseni? 189 00:19:10,124 --> 00:19:16,200 Voit pit�� tanssisi Nirvanassa, kun p��set taas pois. 190 00:19:16,425 --> 00:19:21,150 -Jos p��set, sill� luulet... -Soivatko h�lytyskellot? 191 00:19:21,375 --> 00:19:25,200 -Jos sinua on kohdeltu huonosti... -Ei ole. 192 00:19:25,425 --> 00:19:29,250 Se on voinut tapahtua entisess� el�m�ss�si. 193 00:19:29,251 --> 00:19:31,051 Laitan t�lle nyt stopin. 194 00:19:31,276 --> 00:19:36,675 Vaihtoehtoh�mp�tykset auttavat vain niiden harjoittajia. 195 00:19:36,676 --> 00:19:40,726 -Sittenh�n voit antaa tilaisuuden. -Menen nyt lounaalle. 196 00:19:44,551 --> 00:19:48,602 Mik� ihmeen pomo sinulla on? H�nh�n on hullu. 197 00:19:48,827 --> 00:19:52,652 Onko h�n kauris? Ultrakonservatiivinen. 198 00:19:52,877 --> 00:19:57,152 H�n luottaa vain hoitomenetelmiins�, ja se on vain kemiaa. 199 00:19:57,377 --> 00:20:03,002 H�n ei tunnusta hierontamuotoja tai fyysist� kosketusta. 200 00:20:03,003 --> 00:20:09,078 Anteeksi, mutta eiv�tk� he ole p��sseet pois vuosiin? 201 00:20:09,303 --> 00:20:15,153 -Emme voi sille mit��n. -Hetkinen. 202 00:20:21,679 --> 00:20:25,953 Mene kotiisi, Frederik. Meill� ei ole tilaa. 203 00:20:25,954 --> 00:20:29,554 Mene kotiin ja nauti vapaudesta. N�hd��n, Frederik! 204 00:20:42,380 --> 00:20:46,205 -Michael? -Ei... 205 00:21:10,732 --> 00:21:14,107 T�m�n tunnistan. 206 00:21:28,508 --> 00:21:32,333 Ei se ole vaarallista. 207 00:21:43,134 --> 00:21:46,959 Onpa sinulla kauniit silm�t. 208 00:21:47,184 --> 00:21:50,559 Tied�tk� sen? 209 00:21:50,784 --> 00:21:55,959 Mutta silmist�si n�kyy suuri tuska. 210 00:22:07,885 --> 00:22:13,060 Tule t�nne. Noin. 211 00:22:17,786 --> 00:22:24,086 Pysy kaukana maitotuotteista ja keltaisista vaatteista. 212 00:22:27,461 --> 00:22:31,512 -Kahvi on valmista. -Me tulemme. 213 00:22:32,637 --> 00:22:36,012 Voit v�h�n raivata t��ll� sis�ll�, Michael. 214 00:22:36,237 --> 00:22:40,061 -Otetaanko kuppi kahvia? -Miksi en saa pit�� keltaista? 215 00:22:40,062 --> 00:22:44,787 Se on pitk� tarina. Se liittyy chakrav�reihisi. 216 00:22:46,138 --> 00:22:49,513 Otanko sinulle, Omar? Niin, min� t��ll�. 217 00:22:49,738 --> 00:22:56,038 -Noin. Nyt on kahvia ja kakkua. -Haluan vain kakkua. 218 00:22:58,513 --> 00:23:02,338 Se ei ole niin hyv� ravintosuunnitelman kannalta. 219 00:23:02,564 --> 00:23:07,289 T�ss� on sinulle kahvia. 220 00:23:07,514 --> 00:23:13,364 Hasse? Hasse? Noin ei kai tehd�. 221 00:23:16,289 --> 00:23:19,215 No. 222 00:23:50,266 --> 00:23:54,542 -Hei, Michael! -Hei. 223 00:23:54,767 --> 00:23:57,691 -Mit� teet? -Feng-shuita. 224 00:23:57,692 --> 00:24:02,417 Huoneen valohan on kauhistuttava. 225 00:24:06,242 --> 00:24:12,543 Pyyt�isin vain anteeksi. Minulla on ollut depressio vuoden. 226 00:24:12,993 --> 00:24:17,717 Mutta nyt se paranee. 227 00:24:17,718 --> 00:24:22,442 Bergstr�m sanoo, ett� minut on nyt hyv�ksytty s�hk�shokkeihin. 228 00:24:22,443 --> 00:24:25,144 -Sanooko Bergstr�m niin? -Sanoo. 229 00:24:25,369 --> 00:24:31,669 On hyv�, ett� saa sumun h�lvenem��n, h�n sanoo. 230 00:24:32,344 --> 00:24:36,394 Seh�n riippuu sinusta. 231 00:24:42,695 --> 00:24:46,970 Oletko kuullut, ett� kahvista voi ennustaa? 232 00:24:47,195 --> 00:24:51,470 Se kuulostaa hieman oudolta, mutta ei ole sit�. 233 00:24:51,695 --> 00:24:55,295 -Saanko yritt��? -Saat. 234 00:24:55,520 --> 00:25:00,021 Juo kahvi loppuun. 235 00:25:04,296 --> 00:25:07,446 Sitten k��nn�mme kupin... Noin. 236 00:25:09,021 --> 00:25:13,071 Hitto, se n�ytt�� hienolta. 237 00:25:13,296 --> 00:25:16,447 -Onko se hyv�? -Niin on sanottava. 238 00:25:16,672 --> 00:25:19,147 Hienompaa kuppia en ole n�hnyt aikoihin. 239 00:25:19,372 --> 00:25:24,546 N�en yksin�isen naisen, joka seisoo t��ll� ja katsoo toiselle puolelle. 240 00:25:24,547 --> 00:25:31,297 T�ss� seisoo tyylik�s mies ja katsoo yksin�ist� naista. 241 00:25:31,298 --> 00:25:36,248 -�h... -Niin kuppi sanoo. 242 00:25:36,473 --> 00:25:39,847 -Etk� vain keksi? -En, se on kuppi. 243 00:25:39,848 --> 00:25:42,773 Tajuat kai, ett� se on mahdollisuus. 244 00:25:44,123 --> 00:25:47,048 -Voiko se tapahtua? -Aivan varmasti. 245 00:25:47,049 --> 00:25:53,349 On valtavasti yksin�isi� naisia, jotka ovat miehen tarpeessa. 246 00:26:25,751 --> 00:26:31,151 Michael? Kaikki on valmista s�hk�shokkihoitoon. 247 00:26:31,376 --> 00:26:36,102 En en�� halua s�hk�shokkihoitoa. 248 00:26:36,327 --> 00:26:41,051 Meh�n sovimme, ett� saat s�hk�shokkihoitoa nyt. 249 00:26:41,052 --> 00:26:44,877 -Ei, kirjoita minut ulos. -En usko. 250 00:26:45,102 --> 00:26:50,052 Kaikki on laitettu valmiiksi. Aivosi ovat sairaat... 251 00:26:50,277 --> 00:26:56,577 -Hei. Haluaisin... -Et saa olla t��ll�. 252 00:26:56,578 --> 00:27:01,752 -Vastaanotto on vain henkil�st�lle. -Alan kaivata tavaroitani. 253 00:27:01,753 --> 00:27:06,703 -Bergstr�m haukkuu minut. -Lupaan pit�� kiirett�. 254 00:27:06,928 --> 00:27:10,529 -Sinulla on paras huone. -Haen tavarat huomenna. 255 00:27:10,754 --> 00:27:16,153 Menetk� psykologille? Psykiatria on ilmaista, Michael. 256 00:27:16,154 --> 00:27:19,754 -Onko sinulla edes varaa? -Minun on vuokrattava auto. 257 00:27:19,979 --> 00:27:24,029 Pid�mme sit� varalla, sill� tulet takaisin. 258 00:27:24,254 --> 00:27:28,079 Michael! Hitto. 259 00:27:28,080 --> 00:27:32,804 Haluan sielunsieppaajani ja merit�hteni. 260 00:27:32,805 --> 00:27:37,979 -Sielunsieppaajan? -Se on suuri bamburengas. 261 00:27:37,980 --> 00:27:41,354 Se ripustetaan ja niin se sieppaa sieluja. 262 00:27:41,355 --> 00:27:47,205 -Siin� kaikki. Siin� on osoitteeni. -Hyv�. Haluan n�hd� Nirvanan. 263 00:27:47,206 --> 00:27:52,831 Olet tervetullut sinne, mutta tavarat ovat kaupunkiasunnossani. 264 00:27:53,056 --> 00:27:56,655 Eik� se ole...? Okei, hoidan sen. 265 00:27:56,656 --> 00:28:02,282 -Kirjoitinko t�rke�ll� paperille? -Tuon sen takaisin. 266 00:28:02,507 --> 00:28:06,106 -Acacia, voitko tulla mukaani? -Mit� on tapahtunut? 267 00:28:06,107 --> 00:28:11,281 Tule toimistooni, niin voimme puhua. 268 00:28:11,282 --> 00:28:17,583 Mit� teette siell� sis�ll�? Frank, helvetti. 269 00:28:26,583 --> 00:28:31,084 Niin, mit� haluat? 270 00:28:32,209 --> 00:28:37,159 -Sin� et kai ole l��k�ri? -N�en silti, miten ihmiset voivat. 271 00:28:37,384 --> 00:28:39,859 Et tajua t�m�n vakavuutta. 272 00:28:40,084 --> 00:28:43,234 Jos viel� est�t minua tekem�st� ty�t�ni- 273 00:28:43,459 --> 00:28:49,309 -muodostat vaaran muille potilaille. Tajuatko sen? 274 00:28:49,310 --> 00:28:55,610 Sotket p��mme h�pin�ill�si. 275 00:28:55,835 --> 00:28:59,434 -Mutta menetelm�ni auttavat. -Eiv�tp�s. 276 00:28:59,435 --> 00:29:03,035 Heilt� ei puutu rakkautta, puhetta ja yrttiteet�. 277 00:29:03,260 --> 00:29:06,861 Vaan aivoista kemikaaleja, jotka voin antaa heille- 278 00:29:07,086 --> 00:29:10,460 -ja ellei se riit�, he saavat s�hk�shokkeja. 279 00:29:10,461 --> 00:29:14,285 -Se meni hyvin ilman s�hk�shokkeja. -Kunnes h�n palaa. 280 00:29:14,286 --> 00:29:16,986 H�n palaa aina. 281 00:29:17,211 --> 00:29:22,387 Anteeksi, mutta sittenh�n hoitonne eiv�t toimi. 282 00:29:22,612 --> 00:29:27,562 Teen nyt yhden asian selv�ksi. Se, mit� kirjoitan raporttiini- 283 00:29:27,787 --> 00:29:33,412 -ratkaisee, palaatko koskaan M�nin Klintiin. 284 00:29:37,013 --> 00:29:39,488 Minun on istuttava hetkeksi. 285 00:30:38,441 --> 00:30:41,591 Acacia. 286 00:30:46,767 --> 00:30:52,391 Autoit Michaelia. Sanoit jotain, joka sai h�net l�htem��n. 287 00:30:52,392 --> 00:30:56,442 En tee sit� en��, Omar. En voi tehd� sit�. 288 00:30:56,667 --> 00:31:00,493 -Etk� voi vain k�vell� ulos? -En voi. 289 00:31:00,718 --> 00:31:03,643 Minulla on huonot paperit. 290 00:31:03,868 --> 00:31:09,943 Sellaiset, joita saa... kun on laitettu pakkohoitoon. 291 00:31:10,168 --> 00:31:14,217 Puhu Bergstr�mille. En voi auttaa sinua. 292 00:31:14,218 --> 00:31:19,619 Puhu Bergstr�mille. 293 00:31:32,895 --> 00:31:38,520 Hei, Omar. Nyt saat l��kkeesi. Ole hyv�. 294 00:31:42,570 --> 00:31:46,170 Sairaanhoitaja tulee l��kkeen kanssa. 295 00:31:48,196 --> 00:31:52,471 Omar! Mit� tapahtui, Omar? 296 00:31:54,946 --> 00:32:00,796 Tarvitsen apua! Luulen, ett� h�nen syd�mens� pys�htyi. 297 00:32:05,522 --> 00:32:11,822 Yksi, kaksi, kolme, nelj�, viisi, kuusi, seitsem�n, kahdeksan. 298 00:32:12,722 --> 00:32:16,772 Yksi, kaksi, kolme, nelj�... 299 00:32:19,922 --> 00:32:24,873 �lk�� seisk� k�yt�v�ss�. Siirtyk��. Siirtyk��. 300 00:32:25,098 --> 00:32:28,473 Yksi, kaksi... Nyt. 301 00:32:41,074 --> 00:32:44,674 Tuon nyt l��kkeen. 302 00:32:49,624 --> 00:32:52,549 Mai-Britt, olen miettinyt- 303 00:32:52,774 --> 00:32:57,500 -pit�isik� yritt�� varata sinulle suihku. 304 00:33:15,951 --> 00:33:18,875 Acacia? 305 00:33:18,876 --> 00:33:23,151 Hei, Acacia. Toin tavarasi. 306 00:33:42,052 --> 00:33:46,778 Nyt saat n�hd�... Voit istua t�ss�. 307 00:34:08,154 --> 00:34:13,104 Miten voit? 308 00:34:20,080 --> 00:34:25,479 Olen miettinyt, ett� ehk� sinun olisi parempi saada uusi nimi. 309 00:34:25,480 --> 00:34:30,880 -Tunnetko intiaaninimi�? -Intiaaninimi�? 310 00:34:31,105 --> 00:34:36,281 On yksi hengellinen nimi, jonka saa, kun sielu laskeutuu ruumiiseen. 311 00:34:36,506 --> 00:34:41,231 -Saanko etsi� sinulle nimen? -Etsitk� minulle nimen? 312 00:34:55,857 --> 00:34:58,781 Ovartaci! 313 00:34:58,782 --> 00:35:03,281 -Nimesi on Ovartaci. -Ovarta... Ovartasi? 314 00:35:03,282 --> 00:35:06,433 Ei niin. Ovartaci! 315 00:35:06,658 --> 00:35:09,583 -Ovartaci. -Niin. 316 00:35:09,808 --> 00:35:14,532 -Nimeni on Ovartaci. -Ovartaci! 317 00:35:14,533 --> 00:35:17,682 -Ovartaci! -Ovartaci. 318 00:35:17,683 --> 00:35:23,084 -Ovartaci! -Ovartaci. 319 00:35:23,309 --> 00:35:28,484 Omar? Tuon l��kkeesi. 320 00:35:32,309 --> 00:35:38,609 -Niin... L��kkeesi, Omar. -Nimeni on Ovartaci. 321 00:35:38,610 --> 00:35:44,460 -Sin�h�n olet Omar. -Ovartaci! 322 00:35:44,685 --> 00:35:50,985 Okei... Ovasje, ole kiltti ja ota nyt l��kkeesi. 323 00:35:51,210 --> 00:35:54,586 -Ovartaci. -Niin. 324 00:35:56,386 --> 00:35:59,311 Hei. 325 00:36:33,063 --> 00:36:36,438 Nukutko sin�? 326 00:36:38,688 --> 00:36:43,639 Anteeksi, en tiennyt, ett� nukuit. 327 00:36:49,039 --> 00:36:53,089 Olet tehnyt t�m�n kodikkaaksi. 328 00:36:54,214 --> 00:36:58,489 On aika hauskaa, ett� annat ihmisille uusia nimi�. 329 00:36:58,714 --> 00:37:02,089 Meill� on toinen nimi kuin kastenimemme- 330 00:37:02,090 --> 00:37:04,565 -ja kun alamme k�ytt�� sit�- 331 00:37:04,790 --> 00:37:11,090 -alkavat merkit tulla luoksemme. Esimerkiksi rakkaus. 332 00:37:13,790 --> 00:37:16,491 Mik� minun nimeni olisi? 333 00:37:16,716 --> 00:37:21,440 En tied�, jos saan sanoa sen. Saanko? 334 00:37:21,441 --> 00:37:26,615 Etk� usko, ett� Bergstr�m suuttuu? 335 00:37:26,616 --> 00:37:30,440 Ei h�n ole t��ll�, h�n l�hti kotiin. Olen viimeinen. 336 00:37:30,441 --> 00:37:35,617 Niink�? Sinun nimesi on Aloha. 337 00:37:37,417 --> 00:37:40,342 -Aloha? -Niin, se merkitsee "hei". 338 00:37:41,242 --> 00:37:45,292 -Mik� on sukunimesi? -Poulsen. 339 00:37:45,517 --> 00:37:48,666 -Kuuletko sen itse? -Mink�? 340 00:37:48,667 --> 00:37:53,618 -Poulsen on kuin "p�lsen", makkara. -P�lsen? 341 00:37:53,843 --> 00:37:57,218 Seh�n ei ole hyv�, joten Anette P�lsenista- 342 00:37:57,443 --> 00:38:01,718 -tulee Aloha... Pelikan. 343 00:38:04,868 --> 00:38:11,169 Tarkoitatko, ett� jos nimeni on Aloha Pelikan- 344 00:38:11,844 --> 00:38:18,144 -jotain tapahtuisi... rakkausrintamalla? 345 00:38:19,944 --> 00:38:25,120 -Acacia? -Min� en voi... 346 00:38:26,245 --> 00:38:32,545 -Kukkelikuu! Et kai nuku? -Ovartaci! 347 00:38:32,770 --> 00:38:39,071 En voi nukkua, olen niin hyv�ss� kunnossa. Keksit��nk� jotain? 348 00:39:18,673 --> 00:39:23,848 -Huomenta, Ovartaci. Hienot vaatteet. -Niin, ne ovat minun. 349 00:39:24,073 --> 00:39:28,574 Silt� ajalta, kun juoksin kaupungilla. 350 00:39:28,799 --> 00:39:33,074 Huomenta, Hasse. 351 00:39:37,574 --> 00:39:41,174 Etk� luule, ett� h�n loukkaa itsens�? 352 00:39:41,399 --> 00:39:43,199 En, p�invastoin. 353 00:40:11,551 --> 00:40:14,926 Tupakoinnin lopettaminen 354 00:40:44,178 --> 00:40:46,653 Hei, Hasse. Miten voin auttaa sinua? 355 00:40:46,878 --> 00:40:51,828 Jos minulla olisi kaveri, joka haluaisi lopettaa tupakoinnin... 356 00:40:51,829 --> 00:40:58,129 ...niin ehk� kaikki se, mit� teet, voi auttaa h�nt� lopettamaan. 357 00:41:00,154 --> 00:41:03,753 -Sen voin luvata. -Mit� se maksaa? 358 00:41:03,754 --> 00:41:08,254 Sinulle teen sen ilmaiseksi ensimm�isell� kerralla. 359 00:41:08,255 --> 00:41:12,980 -Ei sinun tarvitse olla siell�... -Tied�n, mutta miksei? 360 00:41:13,205 --> 00:41:18,605 Sill� minun on pakko tehd� t�it�... 361 00:41:18,830 --> 00:41:22,429 -Hei! -Hei! 362 00:41:22,430 --> 00:41:27,606 Mit� t��ll� tapahtuu? Miksi p�yt� on poissa? 363 00:41:30,081 --> 00:41:35,481 P��timme muuttaa sisustusta, jotta kokoukset toimivat paremmin. 364 00:41:35,706 --> 00:41:39,757 -Se on feng-shuita. -Mit�? 365 00:41:39,982 --> 00:41:46,282 Feng-shuita. Itse ty�ymp�rist� on tuolla ja siksi... 366 00:41:47,182 --> 00:41:49,882 Istuvatko kaikki pienen p�yd�n ymp�rill�? 367 00:41:50,107 --> 00:41:52,807 Istuvat, tarvitsemme ilmaa t�h�n p��h�n. 368 00:41:53,032 --> 00:41:56,857 -Se on siksi, ett� saadaan enemm�n... -Aloitetaan. 369 00:41:56,858 --> 00:42:01,807 Istukaa. 370 00:42:01,808 --> 00:42:04,958 -Istunko t�ss�? -Istu. 371 00:42:11,483 --> 00:42:16,883 Anette? Onko Finn vienyt vaatenaulakkoni jonnekin? 372 00:42:16,884 --> 00:42:22,284 T�ll� oli niin paljon tavaroita, ett� heitimme sen pois. 373 00:42:22,509 --> 00:42:25,883 -Se luo rauhattomuutta. -Loistavaa. 374 00:42:25,884 --> 00:42:31,735 Nyt haluan aloittaa kokouksen... 375 00:42:36,460 --> 00:42:40,285 Niin, se on hyv�. 376 00:42:46,361 --> 00:42:50,411 Et vaikuta t�ysin rentoutuvan, Hasse. 377 00:42:52,886 --> 00:42:58,060 -Ovartacilla oli hyv� y�. -Kenell�? 378 00:42:58,061 --> 00:43:01,212 -Kenest� puhumme? -Ovartacista. 379 00:43:01,437 --> 00:43:07,737 -Milloin h�n tuli t�nne? -H�n on ollut t��ll� 25 vuotta. 380 00:43:08,187 --> 00:43:12,462 Onko t��ll� ollut 25 vuotta joku, jota en tunne? 381 00:43:12,687 --> 00:43:18,312 -Se on Omarin uusi nimi. -Miksi Omar on saanut uuden nimen? 382 00:43:18,313 --> 00:43:21,688 Se on jotain, jonka Acacia... 383 00:43:21,913 --> 00:43:28,213 Tai... Se on jotain, mit� h�n tunsi haluavansa tehd�. 384 00:43:29,563 --> 00:43:34,063 Onko Omar saanut uuden nimen ja on nyt Ovartoci? 385 00:43:34,064 --> 00:43:36,989 Ovartaci. 386 00:43:37,214 --> 00:43:41,039 -Kiitos, Anette. -Aloha. 387 00:43:41,264 --> 00:43:44,414 -Mit� sanoit? -Aloha. 388 00:43:44,639 --> 00:43:50,715 -Aloha? Miksi sanot niin? -Se on nyt nimeni. 389 00:43:51,840 --> 00:43:55,890 Nyt aloitan matkan... 390 00:43:57,465 --> 00:44:01,515 Acacia, oletko antanut ty�ntekij�illeni uusia nimi�? 391 00:44:01,740 --> 00:44:08,041 Mit� t�m� on? Mist� on kyse? Pakkaa romusi. 392 00:44:10,741 --> 00:44:16,816 Olen saanut tarpeeksi. Takavarikoin sen, jotta et voi k�ytt�� sit�. 393 00:44:18,391 --> 00:44:23,792 Ylil��k�rin kanssa ei pelleill�. Se on viimeinen teko! 394 00:44:28,967 --> 00:44:34,142 Juhlat ovat ohi, Acacia. Sinussa ei ole mit��n vikaa. 395 00:44:35,717 --> 00:44:39,993 Olet vain hiton �rsytt�v�! 396 00:44:47,193 --> 00:44:51,018 Kun taputan, palaat takaisin. Taputan yhdell�. 397 00:45:00,469 --> 00:45:04,069 -Huomenta. -Huomenta. 398 00:45:04,969 --> 00:45:07,669 Olet ollut t��ll� kolme viikkoa- 399 00:45:07,894 --> 00:45:11,269 -ja sinut kirjoitetaan ulos maanantaina. 400 00:45:11,494 --> 00:45:15,320 -Olet onnenpekka, voi sanoa. -Onnenpekka? Mik� se on? 401 00:45:15,545 --> 00:45:21,170 Onnenpekka. Se tarkoittaa sellaista, jolla on onnea. 402 00:45:21,395 --> 00:45:26,795 Jos h�n p��see ulos, h�n on onnenpekka. 403 00:45:27,020 --> 00:45:32,420 -Kuulostaa tyhm�lt�. -Niink�? No, on se v�h�n typer�. 404 00:45:32,421 --> 00:45:38,721 On Acacian viimeinen viikonloppu t��ll�. Keksit��n jotain hauskaa. 405 00:45:39,621 --> 00:45:42,771 -Miten ihanaa. -Urheilua. 406 00:45:42,996 --> 00:45:47,496 Mit� sanot? Voimme menn� k�velylle fysioterapiaan. 407 00:45:47,497 --> 00:45:51,096 -Ei... -Ja tehd� jotain toimintoja. 408 00:45:51,097 --> 00:45:54,922 -Meid�n pit�isi tehd� jotain uutta. -Minulla on idea. 409 00:45:55,147 --> 00:46:00,322 Meill� kaikilla on tarve n�hd� mets�, korkea taivas, puita- 410 00:46:00,547 --> 00:46:04,823 -kaunista s��t� ja aurinkoa. 411 00:46:05,048 --> 00:46:09,773 Emme saa j�tt�� osastoa, joten on keksitt�v� jotain- 412 00:46:09,998 --> 00:46:12,248 -mink� voimme tehd� t��ll�. 413 00:46:18,999 --> 00:46:21,924 Hyv� on. 414 00:46:22,149 --> 00:46:25,749 Tehd��n se. 415 00:46:27,774 --> 00:46:30,924 Mutta ei sanaakaan kenellek��n. 416 00:46:44,200 --> 00:46:48,249 Painakaa kaikkea, mit� voitte. 417 00:46:48,250 --> 00:46:53,875 Tulkaa taas tielle. Tulkaa. 418 00:46:53,876 --> 00:47:00,176 Nyt saat keng�t lunta t�yteen. Paleleeko jalkoja? 419 00:47:17,502 --> 00:47:21,552 Ehdotan, ett� sy�mme ev��t t��ll�. 420 00:47:21,777 --> 00:47:25,152 -Haluatko rusinani, Hasse? -Mielell�ni. 421 00:47:25,153 --> 00:47:28,528 Se oli kiltti� sinulta, Omar. 422 00:47:46,304 --> 00:47:51,929 -�lk�� sanoko, ett� h�n teki sen. -Olkaa nyt varovaisia. 423 00:47:56,204 --> 00:47:59,805 Katso, Hasse! 424 00:48:14,656 --> 00:48:19,155 -Oletteko sulkeneet? -Emme, olemme vain alimiehitettyj�. 425 00:48:19,156 --> 00:48:22,756 Minulla on yksi, joka istuu p�ivystyksess�. 426 00:48:24,106 --> 00:48:28,156 -He palaavat aina. -Niin. 427 00:48:34,232 --> 00:48:36,932 Ei, ei, ei nyt. 428 00:48:38,507 --> 00:48:42,107 Tied�mmek�, miss� Hasse on? 429 00:48:43,682 --> 00:48:47,283 -Hypp�� pois hevosen sel�st�. -Teen vain kierroksen. 430 00:48:47,508 --> 00:48:51,558 Minulla on paljon hevosia M�nissa. Tulkaa k�ym��n. 431 00:48:51,783 --> 00:48:57,858 Anteeksi! Hei! Palaat nyt takaisin. 432 00:49:26,660 --> 00:49:32,960 Onko t�m� oikeusl��k�rineuvosto? Minulla olisi yksi asia. 433 00:49:33,635 --> 00:49:37,236 -Onko t��ll� joku l��k�ri? -Olemme sulkeneet. 434 00:49:37,461 --> 00:49:42,186 Hemmetti. Eik� neuvoston puheenjohtaja ole tri Selmer? 435 00:49:43,086 --> 00:49:47,586 Poul? Poul Bergstr�m! 436 00:49:47,811 --> 00:49:53,887 �rhus. Gynekologia. 437 00:49:54,112 --> 00:49:59,737 Tarjoatko kupin kahvia? Otetaan sitten kuppi kahvia. 438 00:50:03,787 --> 00:50:06,937 Ilotulitusta! 439 00:50:08,288 --> 00:50:14,588 Tulkaa istumaan ympyr��n. V�h�n l�hemm�s. 440 00:50:14,813 --> 00:50:19,538 T�m� on terrakottamaata, jota k�yt�n aina- 441 00:50:19,763 --> 00:50:22,913 -kun vihin ihmisi�. 442 00:50:23,138 --> 00:50:25,839 -K�velemme tulisilla hiilill�. -Mit�? 443 00:50:26,064 --> 00:50:28,764 Sin� k�velet tulisilla hiilill�. 444 00:50:28,989 --> 00:50:32,364 Onko se noidan polttamista? 445 00:50:32,589 --> 00:50:37,539 -Hieman sivuun. Oletko tehnyt sen? -Monta kertaa. 446 00:50:38,664 --> 00:50:44,965 -No, Aloha. Oletko valmis? -Et tunne kipua. 447 00:50:45,415 --> 00:50:49,465 -Uskomme sinuun. Selvi�t siit�. -En tee sit�. 448 00:50:49,690 --> 00:50:53,965 -Aloha. -Aloha! Aloha! Aloha! Aloha! 449 00:51:14,442 --> 00:51:18,492 Ei, koskeeko se? Koskeeko se todella? 450 00:51:20,967 --> 00:51:26,592 -Autetaan h�net sis��n. -H�n ei uskonut siihen tarpeeksi. 451 00:51:26,817 --> 00:51:29,517 H�n hajottaa koko osastoni. 452 00:51:29,742 --> 00:51:34,243 H�net on otettava pakkohoitoon, ett� voin l��kit� h�nt�. 453 00:51:34,693 --> 00:51:37,843 Katsotaan sit�. Laitetaan se kasaan. 454 00:51:38,068 --> 00:51:42,343 Sinun on tajuttava, ett� kyseess� on ihminen- 455 00:51:42,568 --> 00:51:47,294 -joka on psykoottinen niin, ett� vaikuttaa normaalilta. 456 00:51:47,519 --> 00:51:49,769 Monet ovat sellaisia. 457 00:51:49,994 --> 00:51:54,269 Vaimoni perhe uskoo, ett� maailma luotiin seitsem�ss� p�iv�ss�. 458 00:51:54,494 --> 00:52:00,569 -Etk� l��kitse sit�? -En hitossa. Oletko hullu? 459 00:52:00,794 --> 00:52:04,844 Poul, sellainen maailma on. 460 00:52:04,845 --> 00:52:07,995 Niin kauan kuin he voivat paremmin uskostaan- 461 00:52:08,220 --> 00:52:10,470 -meid�n ei tarvitse n�hd� heit�. 462 00:52:12,270 --> 00:52:16,320 Seh�n on selv�. Kyse on vain siit�, ett� heid�n on voitava hyvin. 463 00:52:16,545 --> 00:52:20,821 Poul, minun on nyt ment�v�, sill� minulla on pieni lapsenlapsi. 464 00:52:21,046 --> 00:52:23,295 Oli todella hauska tavata. 465 00:52:23,296 --> 00:52:29,595 -Muistatko sen kaksosjutun? -En halua puhua siit�. 466 00:52:29,596 --> 00:52:34,996 Yksi heist�h�n pistettiin sis��n. Ne yritykset vaativat monta uhria. 467 00:52:35,221 --> 00:52:38,371 -Niin... -Minulla on kuvat tallella. 468 00:52:38,372 --> 00:52:44,222 Mit�? Polta ne tai jotain. Kukaan ei halua n�hd� niit�. 469 00:52:45,347 --> 00:52:48,047 Niin, mutta sitten minun on teht�v� se. 470 00:53:00,648 --> 00:53:05,823 -Etk� l�hde? -Odotan uloskirjoituspapereita. 471 00:53:08,749 --> 00:53:13,474 -Hei. -Anna paperi, niin voin l�hte�. 472 00:53:14,824 --> 00:53:16,849 Niin... 473 00:53:17,074 --> 00:53:20,223 -Hei, Michael. -Mit� teet t��ll�, Michael? 474 00:53:20,224 --> 00:53:25,174 Tervetuloa kotiin, Michael. Tervetuloa takaisin. 475 00:53:25,175 --> 00:53:31,024 Michael ei voi niin hyvin. H�n kirjoittautui ulos ja l�hti pois. 476 00:53:31,025 --> 00:53:34,175 -Arvatkaa, minne h�n meni. -Bordelliin. 477 00:53:34,400 --> 00:53:37,100 Ei. Ei. 478 00:53:37,325 --> 00:53:42,500 -Ryhdist�ydy nyt. Minne menit? -Pois. 479 00:53:42,501 --> 00:53:48,801 Sanoit sen jo. Michael meni nimitt�in Nirvanaan M�niss�. 480 00:53:49,926 --> 00:53:53,751 -En k�skenyt h�nt� tekem��n niin. -H�n tajusi sen niin. 481 00:53:53,976 --> 00:53:57,801 Michael on surullinen, sill� ei ollut mit��n Nirvanaa. 482 00:53:59,602 --> 00:54:02,077 -Vai mit�? -Mist� puhut? 483 00:54:02,302 --> 00:54:07,702 Sill� se on vain p��ss�si. Meill� on sille vain yksi diagnoosi: 484 00:54:07,927 --> 00:54:13,327 harhat, ja voimme auttaa sinua niiss�. My�s Michaelia. 485 00:54:17,378 --> 00:54:20,753 -Saanko paperini? -Et l�hde nyt kotiin, Acacia. 486 00:54:20,978 --> 00:54:23,678 Lopeta nyt, anna paperi minulle. 487 00:54:23,903 --> 00:54:28,402 Riippumatta siit�, mit� h�n sanoo, Nirvana on kaunis paikka. 488 00:54:28,403 --> 00:54:32,229 Tulkaa k�ym��n, kun p��sette t�st� vankilasta. 489 00:54:32,454 --> 00:54:36,729 -Saanko nyt sen paperin? -Se ei ole paperi, jota odotat. 490 00:54:36,954 --> 00:54:42,578 Kiitos, ett� olet n�ytt�nyt fantasian ja todellisuuden eron. 491 00:54:42,579 --> 00:54:47,304 -Nirvana on olemassa. -Lopeta tuo heti. 492 00:54:47,305 --> 00:54:51,129 -En lopeta ollenkaan! -Minusta... 493 00:54:51,130 --> 00:54:55,180 Ei! Min� haluan kotiin. En halua en�� olla t��ll�. 494 00:54:55,405 --> 00:55:01,705 �l� koske minuun! �l� miss��n tapauksessa koske minuun! 495 00:55:02,155 --> 00:55:05,981 Tarvitsemme vahvistusta. 496 00:55:06,206 --> 00:55:09,581 Istu alas, Hasse. Istu alas. 497 00:55:09,806 --> 00:55:14,305 -Tilanne on hallinnassa. -En halua! 498 00:55:14,306 --> 00:55:18,806 Haluat nyt l��kkeesi, eik� totta? Niin, aivan. Tule. 499 00:55:35,007 --> 00:55:38,833 -Nukutko, Frank? -En. 500 00:55:39,058 --> 00:55:41,758 Her�tet��n h�net. Acacia. 501 00:55:45,583 --> 00:55:50,308 -Hei? -Acacia...? 502 00:55:51,658 --> 00:55:57,959 Huomenta. Miten voit? Hei! Katso minua, Acacia. Hei! 503 00:55:58,409 --> 00:56:04,258 -Tuntuu kuin olisin juhlissa. -Se johtuu l��kkeest�. Se on ihana. 504 00:56:04,259 --> 00:56:09,435 Kuule nyt, sekosit eilen seurusteluhuoneessa, eik� totta? 505 00:56:09,660 --> 00:56:14,160 Olemme siksi sitoneet ja l��kinneet sinut. 506 00:56:15,735 --> 00:56:22,035 -En p��se irti. -Jos rauhoitut, teemme sille jotain. 507 00:56:23,160 --> 00:56:29,461 Okei, p��st� h�net irti. Varo, ettei h�n ly� itse��n. 508 00:56:31,486 --> 00:56:37,111 -Sitten katsomme... -Luulin, ett� olit simulantti. 509 00:56:37,336 --> 00:56:42,737 Mutta et ole sit�. Olet psykoottinen. Skitsofreeninen. Vaarallinen. 510 00:56:42,962 --> 00:56:44,761 Niin. 511 00:56:44,762 --> 00:56:49,937 Silloin on itse asiassa oikeutettu suureen ja hienoon pakettiin. 512 00:56:50,162 --> 00:56:55,562 Vaikutat pit�v�n l��kkeest�, joten jatkamme sit�. 513 00:56:55,787 --> 00:57:00,737 -Onko h�nelle annettava enemm�n? -On, paljon enemm�n. 514 00:57:00,738 --> 00:57:04,563 Saat Stesolidia ahdistukseen. 200 mg. 515 00:57:04,788 --> 00:57:09,737 My�s Zoloftia, ja se on hyv�. Se on hallusinaatioihin. 516 00:57:09,738 --> 00:57:13,338 Sitten pieni cocktail... 517 00:57:13,563 --> 00:57:18,289 -Sekoitetaanko useita tuolla tavalla? -Ne vaikuttavat yhdess�. 518 00:57:18,514 --> 00:57:24,589 Ne ovat erilaisia ja vaikuttavat toisiinsa, ja siit� tulee cocktail. 519 00:57:25,264 --> 00:57:30,889 Joten jos otat... Se lukee tuolla ensimm�iselle viikolle. 520 00:57:31,114 --> 00:57:36,065 -Emmek� aloita vain... -Anna vain h�nelle kaikki. 521 00:57:38,765 --> 00:57:43,940 Jos nielet ne, otamme viel� kierroksen kanssasi. 522 00:57:52,941 --> 00:57:56,765 Acacia? 523 00:57:56,766 --> 00:58:00,366 On l��kkeesi aika. 524 00:58:00,591 --> 00:58:04,192 Sinun on nyt otettava l��kkeesi. 525 00:58:12,517 --> 00:58:15,892 Kieli ulos. 526 00:58:22,868 --> 00:58:26,918 Michael t�ss� saa ensimm�isen s�hk�shokkihoitonsa. 527 00:58:27,143 --> 00:58:29,843 Hei, Michael. 528 00:58:35,918 --> 00:58:39,294 Varo nyt sormia. 529 00:59:29,022 --> 00:59:34,647 -Emmek� puhu siit�? -Puhumme koko ajan. Tee se nyt. 530 00:59:35,772 --> 00:59:39,822 Se on vapaaehtoista ja haluat tehd� sen. 531 00:59:52,423 --> 00:59:56,923 Acacia? L��kemies on taas t��ll�. 532 00:59:58,948 --> 01:00:05,249 Sinusta tulee aivan uusi Michael. Kauemmaksi. 533 01:00:05,699 --> 01:00:10,649 Saat nyt nousta yl�s, ett� saat v�h�n ruokaa. 534 01:00:10,874 --> 01:00:13,573 Miss� Michael on? 535 01:00:13,574 --> 01:00:18,074 -Laitan sen tuonne. -Voit ottaa sen itse. 536 01:00:18,075 --> 01:00:21,450 -En n�hnyt sit�. -Saat sen. 537 01:00:29,100 --> 01:00:32,251 -Hei. -Min� nukun. 538 01:00:32,476 --> 01:00:36,976 Tule seurusteluhuoneeseen ja kevenn� tunnelmaa. 539 01:00:37,201 --> 01:00:41,926 En... Haluan vain nukkua. 540 01:00:42,151 --> 01:00:45,526 -Kaipaamme sinua. -Ei ole mit��n kaivattavaa. 541 01:00:45,976 --> 01:00:49,801 Bergstr�m sanoo, ett� on parasta, ett� makaan t��ll�. 542 01:00:49,802 --> 01:00:52,952 �l� kuuntele h�nt�. Tule nyt. 543 01:00:53,177 --> 01:00:59,477 Jos kuuntelet h�nt�, makaat siin� 25 vuotta niin kuin min�. 544 01:01:01,502 --> 01:01:05,778 Yl�s nyt. En tunnista sinua lainkaan. 545 01:01:06,003 --> 01:01:08,703 Nouse yl�s. Menn��n, Hasse. 546 01:01:13,203 --> 01:01:16,128 Ei kai kukaan halua sellaiseksi kuin Omar? 547 01:01:30,754 --> 01:01:34,804 Kuka tuo pikkuleipi� huomiseen torstaikokoukseen? 548 01:01:35,254 --> 01:01:39,755 -Ehk� sin�, tri Frank? -Mik�s siin�. 549 01:01:41,105 --> 01:01:45,604 -Anteeksi, ett� h�iritsen. -Pid�mme kokousta. Mene huoneeseesi. 550 01:01:45,605 --> 01:01:50,329 -Haluaisin vain tiet��... -Miksi h�n ei ole sy�nyt l��kkeit�? 551 01:01:50,330 --> 01:01:53,929 -Olen sy�nyt ne. -Miksi h�n sitten on jalkeilla? 552 01:01:53,930 --> 01:01:56,406 H�n sai sen, joka oli h�nelle. 553 01:01:56,631 --> 01:01:59,780 Olen iloinen, ett� voit paremmin- 554 01:01:59,781 --> 01:02:03,381 -mutta ei se tarkoita, ett� olet terve. 555 01:02:03,606 --> 01:02:08,106 Miten kauan uloskirjoitusta on odotettava? 556 01:02:08,331 --> 01:02:11,931 Se kest��. Se riippuu siit�, miten sin�... 557 01:02:11,932 --> 01:02:18,232 -Viikon? Kuukauden? -Ei, paljon kauemmin... Viikon? 558 01:02:18,907 --> 01:02:22,282 Mit� vaaditaan, ett� p��sen pois? 559 01:02:22,507 --> 01:02:28,582 Nyt riitt��. N�ettek�, mit� tapahtuu, kun p��st�� pois Acacian kaltaisen? 560 01:02:28,583 --> 01:02:31,733 H�nell� oli hallusinaatioita t�nne tullessaan. 561 01:02:31,958 --> 01:02:37,132 H�n tuntee itseens� terveeksi, mutta ei ole sit�. Olet potilas. 562 01:02:37,133 --> 01:02:39,383 Sin� olet sairas, Acacia! 563 01:02:54,459 --> 01:02:57,384 Hei. 564 01:03:05,035 --> 01:03:07,735 Voitko auttaa minua? 565 01:03:07,960 --> 01:03:14,035 -Varo! Varo selk��! -V�h�n ylemm�s. Noin! 566 01:03:21,461 --> 01:03:24,161 Mit� helvetti�? 567 01:03:25,061 --> 01:03:28,886 -Mik� paikka t�m� on? -Psykopaatteja ja massamurhaajia. 568 01:03:29,111 --> 01:03:34,287 Ei, ei. Haluan nyt alas! Haluan alas! Hyv� luoja... 569 01:03:42,612 --> 01:03:45,762 -Paljon kiitoksia. Oletko kunnossa? -Olen. 570 01:04:27,165 --> 01:04:31,440 -Frank. -Hei, Acacia. 571 01:04:31,665 --> 01:04:35,039 Mit� on vikana, jos ottaa 25 - 30 pilleri�? 572 01:04:35,040 --> 01:04:40,665 -Todenn�k�isesti suuria ongelmia. -Sitten meill� on ongelma. 573 01:04:40,666 --> 01:04:42,691 N�in juuri Bergstr�min sy�v�n- 574 01:04:42,916 --> 01:04:45,840 -25 pilleri� eri purkeista toimistossa. 575 01:04:45,841 --> 01:04:50,116 -Tule sis��n. -Mene vain katsomaan. 576 01:04:50,341 --> 01:04:52,816 -Tule sis��n. -Mene sinne katsomaan. 577 01:04:53,266 --> 01:04:57,991 H�n on piilottanut niit� kaikkialle. Se on kauheaa. 578 01:04:57,992 --> 01:05:02,716 Jos h�n sy� pillereit�, h�nell� on varmasti syyns�. 579 01:05:02,717 --> 01:05:05,867 Jos sinulla on Bergstr�miin liittyv� ongelma- 580 01:05:06,092 --> 01:05:08,567 -tee ilmoitus potilasneuvostolle. 581 01:05:08,792 --> 01:05:12,842 Minulla ei ole aikaa. Sitten on oltava viel� kuukausi. 582 01:05:12,843 --> 01:05:18,468 -Ettek� ota t�t� vakavasti? -Otamme. 583 01:05:20,043 --> 01:05:23,643 -Pillerisi. -En sy� en�� l��kkeit�. 584 01:05:23,868 --> 01:05:30,169 Sinun on otettava ne, muuten saat suuria vieroitusoireita. 585 01:05:32,419 --> 01:05:35,794 Saat siis vieroitusoireita... 586 01:05:56,720 --> 01:06:03,021 Hei. Olin ulkona k�velem�ss� ja mietin, miten voit. 587 01:06:03,246 --> 01:06:07,971 -Voin hyvin. -Vaikutat toisenlaiselta. 588 01:06:10,671 --> 01:06:16,070 V�lill� on oltava iloinen siit�, ett� on sit�, mit� on. 589 01:06:16,071 --> 01:06:19,447 -En halua olla t��ll� en��. -Mikset? 590 01:06:19,672 --> 01:06:23,722 En kest� t�t�. En kest� t�t� en��. 591 01:06:23,947 --> 01:06:29,122 Min� ja Bergstr�m emme ole yst�vi�. Tajuatko, mit� tarkoitan? 592 01:06:29,347 --> 01:06:34,973 Olen v�h�n miettinyt... Tekisitk� minulle palveluksen? 593 01:07:03,999 --> 01:07:08,050 -Niin? -Minulla on jotain kerrottavaa... 594 01:07:08,275 --> 01:07:12,100 -Mit� sanot? -On jotain... 595 01:07:12,325 --> 01:07:15,924 En voi sanoa sit� t��ll� ulkona. 596 01:07:15,925 --> 01:07:21,775 Sitten saat odottaa, kunnes tulen ulos luoksesi. 597 01:07:28,076 --> 01:07:33,251 Saat tulla sis��n, sill� jalkoihin koskee. 598 01:07:40,227 --> 01:07:42,702 -Hei. -Mit� haluat, Michael? 599 01:07:42,927 --> 01:07:47,202 -L�mmit� k�si�ni. -Ne ovat j��kylm�t. 600 01:07:47,427 --> 01:07:53,727 Omasi ovat l�mpim�t. N�en sinut toisin kuin muut. 601 01:07:54,177 --> 01:07:58,453 -En n�e sinua Anettena. -Miten sitten n�et minut? 602 01:07:59,353 --> 01:08:02,727 -N�en sinut t��ll� sis�ll�. -N�etk�? 603 01:08:02,728 --> 01:08:07,678 N�en, miten kaunis olet. Tukkasi. 604 01:08:08,803 --> 01:08:11,728 N�en sen. 605 01:08:11,729 --> 01:08:14,654 Vai niin... 606 01:08:18,029 --> 01:08:22,079 Se oli todella hienosti sanottu, Michael. 607 01:08:22,304 --> 01:08:25,454 Menen sitten taas. 608 01:09:17,658 --> 01:09:21,033 Huomenta. Pidet��n kokous. 609 01:10:12,561 --> 01:10:15,035 Huomenta, tri Bergstr�m. 610 01:10:15,036 --> 01:10:20,886 Sin�... Unohdit osan tavaroistasi toimistooni. 611 01:10:21,111 --> 01:10:24,262 -Eiv�tk� ne olekin hienoja? -Ovat... 612 01:10:24,487 --> 01:10:27,187 En l�yd� l��kett�, joka minulla on siell�. 613 01:10:27,412 --> 01:10:32,361 Anna minulle uloskirjoituspaperi, niin saat l��kkeesi. 614 01:10:32,362 --> 01:10:36,187 Et vaikuta tiet�v�n, mit� teemme potilaille- 615 01:10:36,412 --> 01:10:40,687 -jotka selv�sti toimivat ylil��k�rin ohjeita vastaan. 616 01:10:40,688 --> 01:10:43,612 Ellet anna l��kett�, jonka olet ottanut- 617 01:10:43,613 --> 01:10:48,788 -tutkimme huoneesi ja my�s sinut. 618 01:10:49,013 --> 01:10:53,963 Anna uloskirjoituspaperi, niin saat pillerisi. 619 01:10:54,188 --> 01:10:59,588 Onneksi on muitakin paikkoja, joista voi hankkia pillereit�. 620 01:10:59,589 --> 01:11:04,089 Psykiatrinen osasto on t�ynn� pillereit�. 621 01:11:07,689 --> 01:11:13,990 -Anette! Hei, hei. Hei. -Hei. 622 01:11:14,440 --> 01:11:17,814 -Tarvitsen muutaman pillerin. -Miksi? 623 01:11:17,815 --> 01:11:22,989 Tarvitsen muutaman Stesolidin heti akuuttipotilaalle. 624 01:11:22,990 --> 01:11:27,490 Olen kierroksen lopussa. Mai-Britt on viimeinen. 625 01:11:52,242 --> 01:11:57,192 Mene huoneeseesi, meill� ei ole puhuttavaa. Min� vain... 626 01:11:57,417 --> 01:12:00,117 Se ei saa olla t��ll�! 627 01:12:15,643 --> 01:12:21,944 Se ei saa olla t��ll�. Se on l��k�rin j��kaappi ja sen on oltava... 628 01:12:22,169 --> 01:12:26,219 -Bergstr�m! -Minulla ei ole nyt aikaa! 629 01:12:28,244 --> 01:12:30,719 Pois tielt�! Mit� teet? 630 01:12:30,944 --> 01:12:34,769 -Mist� on kyse? -Ei yht��n mist��n. 631 01:12:34,770 --> 01:12:41,070 -Mist� on kyse, Bergstr�m? -Ei mist��n. Kaikki on ihan OK. 632 01:12:43,545 --> 01:12:48,945 -Bergstr�m? Oletko kunnossa? -Toki, Frank. Kiitos. 633 01:12:52,546 --> 01:12:55,921 Avaa ovi nyt. 634 01:13:00,421 --> 01:13:04,470 -Min�h�n sanoin... -Avaa. Avaa ovi, Bergstr�m! 635 01:13:04,471 --> 01:13:08,072 En, se on mennyt takalukkoon! 636 01:13:11,672 --> 01:13:16,172 Bergstr�m, tule ulos kertomaan, mist� on kyse. 637 01:13:16,397 --> 01:13:22,697 -Avaa nyt, Bergstr�m! -Jos avaat, urasi on ohi! 638 01:13:37,998 --> 01:13:42,499 Lopeta nyt, me tied�mme... Emmek� voi tehd� sopimusta? 639 01:13:42,724 --> 01:13:45,423 Emmek� voi tehd� sopimusta? 640 01:13:45,424 --> 01:13:49,248 Ei tapahdu mit��n. Menk�� takaisin huoneisiinne. 641 01:13:49,249 --> 01:13:51,808 Voitko menn� heid�n kanssaan? 642 01:13:51,949 --> 01:13:57,125 Saat viimeisen tilaisuuden. Jos p��st�t minut, saat n�m�. 643 01:13:57,350 --> 01:14:01,850 Anna ne minulle. V��riss� k�siss� ne ovat puhdasta myrkky�. 644 01:14:02,075 --> 01:14:06,125 Saat ne, jos p��st�t minut ulos. 645 01:14:06,350 --> 01:14:09,950 Lopeta, �l� heit� niit� pois... Acacia! 646 01:14:20,526 --> 01:14:23,901 Mit� teet? 647 01:14:31,327 --> 01:14:36,276 -Mit� helvetti� teet? -Sain h�net. 648 01:14:36,277 --> 01:14:40,102 -Ota h�net. -Olet aivan...? Autatko minua? 649 01:14:40,327 --> 01:14:45,277 Sitokaa h�net kiinni. Mit� teet? H�n ei saa olla t��ll�. Mit� teette? 650 01:14:45,502 --> 01:14:50,228 Menk�� nyt takaisin. Menk�� huoneisiinne. 651 01:15:04,179 --> 01:15:07,554 Tuo kutittaa. 652 01:15:12,279 --> 01:15:15,879 -Hei! -On jo aika. 653 01:15:17,679 --> 01:15:22,630 -Oli mukava tavata teid�t. -Samoin. 654 01:15:24,430 --> 01:15:28,704 -N�kemiin. -Toivottavasti emme n�e sinua t��ll�. 655 01:15:28,705 --> 01:15:33,879 -Ehk� n�hd��n kahvilassa joskus. -Sit� ei voi koskaan tiet��. 656 01:15:33,880 --> 01:15:38,156 -Hei sitten. -Hei. 657 01:15:43,106 --> 01:15:48,956 -Aiotko hakea Bergstr�min virkaa? -En ole ajatellut tehd� sit�. 658 01:15:50,081 --> 01:15:53,681 Voi ei, nyt se outo tulee. 659 01:15:53,682 --> 01:15:59,982 Jospa menn��n henkil�st�n ovesta. 660 01:16:33,980 --> 01:16:38,485 Suomennos: Seija Kerttula www.O P E N S U B T I T L E S.org www.sdimedia.com 661 01:16:39,305 --> 01:16:45,443 Ole hyvä ja arvostele tämä tekstitys www.osdb.link/3pu9j Auta muita käyttäjiä valitsemaan paras tekstitys 55942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.