All language subtitles for Killjoys.S04E04.720p.HDTV.x264-KILLERS[eztv]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,510 --> 00:00:04,470 Previously on "Killjoys"... 2 00:00:04,540 --> 00:00:07,440 - Something's wrong. - What the hells is that? 3 00:00:07,510 --> 00:00:08,810 The Hullen only need us as hosts 4 00:00:08,880 --> 00:00:10,390 because they can't reproduce on their own. 5 00:00:10,400 --> 00:00:11,980 No way that's a normal human kid. 6 00:00:13,320 --> 00:00:14,700 Go, go, go! 7 00:00:16,850 --> 00:00:19,020 John! 8 00:00:19,030 --> 00:00:21,130 I've never Hullenized anyone with so little plasma. 9 00:00:21,190 --> 00:00:22,556 We don't know what it could do to him. 10 00:00:22,580 --> 00:00:25,080 I'm back, bitches. Johnny J. is alive. 11 00:00:25,150 --> 00:00:26,510 I know how to find Dutch. 12 00:00:26,580 --> 00:00:28,440 - How? - All I need is a green pool. 13 00:00:28,460 --> 00:00:29,630 You think there's more green here? 14 00:00:29,650 --> 00:00:30,880 Don't think so, know so. 15 00:00:30,950 --> 00:00:32,890 Give me 24 hours to show you. 16 00:00:32,950 --> 00:00:34,330 What do you think D'Av's gonna do 17 00:00:34,340 --> 00:00:36,390 once he figures out what you're really planning? 18 00:00:36,460 --> 00:00:38,630 Get out of my head. 19 00:00:38,740 --> 00:00:40,560 There's your pool. Find Dutch. 20 00:00:40,630 --> 00:00:42,200 - Then we go. - My plan is 21 00:00:42,260 --> 00:00:43,820 to take enough green to go full Hullen. 22 00:00:45,270 --> 00:00:47,730 I want to be this. 23 00:00:51,890 --> 00:00:54,060 Dutch! 24 00:00:54,130 --> 00:00:56,960 Does this mean what I think it means? 25 00:00:57,030 --> 00:00:59,630 If you think it means your water just broke, yep. 26 00:00:59,650 --> 00:01:00,920 Shit. 27 00:01:02,000 --> 00:01:08,074 28 00:01:10,370 --> 00:01:12,180 Hey... 29 00:01:12,240 --> 00:01:14,340 Me again. 30 00:01:14,410 --> 00:01:16,480 Everything's good here. 31 00:01:16,550 --> 00:01:19,180 Whole lot has changed since you left. 32 00:01:19,680 --> 00:01:21,239 Turin controls the Armada. 33 00:01:21,240 --> 00:01:23,720 Hullen have taken over the RAC. 34 00:01:24,260 --> 00:01:26,720 Pip and Pree are deputized Killjoys now, 35 00:01:26,790 --> 00:01:31,000 which is about as annoying as it sounds. 36 00:01:31,700 --> 00:01:33,300 And also... 37 00:01:33,360 --> 00:01:35,080 8% adorable. 38 00:01:37,370 --> 00:01:38,650 Delle Seyah is about to give birth 39 00:01:38,660 --> 00:01:41,370 any second now, which I guess means... 40 00:01:41,440 --> 00:01:44,170 I'm about to be a dad. 41 00:01:46,480 --> 00:01:48,350 She seems to be taking it well. 42 00:01:49,820 --> 00:01:52,520 Get off me. You sound like an asthmatic pervert. 43 00:01:52,580 --> 00:01:54,120 - Are you in pain? - You mean other 44 00:01:54,190 --> 00:01:56,720 than being groped by you mouth-breathers? 45 00:01:56,790 --> 00:01:57,940 No. 46 00:01:58,060 --> 00:02:00,720 Can you do this without Armada supplies? 47 00:02:00,790 --> 00:02:02,306 Pretty much everything I need is on that table. 48 00:02:02,330 --> 00:02:04,430 - Oh, except lube. - Oh, uh... 49 00:02:04,500 --> 00:02:07,130 - flavored, non-flavored? - Wrong situation, Pip. 50 00:02:07,200 --> 00:02:08,510 It's in case I need to 51 00:02:08,530 --> 00:02:10,030 - get up in there. - Oh. 52 00:02:10,040 --> 00:02:11,236 You're not dealing with an amateur here. 53 00:02:11,260 --> 00:02:13,280 I started delivering calves when I was 12. 54 00:02:13,300 --> 00:02:15,770 - It's all about the tiny hands. - And hard drugs. 55 00:02:15,840 --> 00:02:18,439 - Or large drinks, barkeep. - Coming up. 56 00:02:18,440 --> 00:02:19,780 'Cause you and me both. 57 00:02:19,840 --> 00:02:21,440 Oh, over here. 58 00:02:21,510 --> 00:02:22,920 Let me see your nails. 59 00:02:30,190 --> 00:02:31,340 Stop. 60 00:02:31,380 --> 00:02:33,120 You're gonna crack your damn skull. 61 00:02:33,190 --> 00:02:34,559 I can't help myself. 62 00:02:34,560 --> 00:02:35,989 I know. 63 00:02:37,860 --> 00:02:39,880 You can't hold on to me forever. 64 00:02:40,420 --> 00:02:41,720 But I can try. 65 00:02:46,970 --> 00:02:50,000 John's doing great. 66 00:02:50,040 --> 00:02:52,020 He misses you. 67 00:02:52,560 --> 00:02:55,310 Why does he keep doing that head-banging thing? 68 00:02:55,380 --> 00:02:56,780 Concussive stimulation. 69 00:02:56,850 --> 00:02:57,980 The parasite is causing 70 00:02:58,000 --> 00:02:59,690 a massive secondary inflammation 71 00:02:59,700 --> 00:03:00,730 in his brain right now. 72 00:03:00,740 --> 00:03:03,420 Hitting himself seems to relieve the pressure. 73 00:03:03,490 --> 00:03:04,560 Great. 74 00:03:04,620 --> 00:03:07,290 Great, so everything's under control. 75 00:03:07,360 --> 00:03:09,090 - How's Dutch doing? - Still unconscious. 76 00:03:09,160 --> 00:03:11,040 - Delle Seyah? - I wish she was unconscious. 77 00:03:11,260 --> 00:03:13,760 Okay, tell me the truth. 78 00:03:13,830 --> 00:03:15,970 How long does John have until we can't cure him? 79 00:03:16,030 --> 00:03:17,530 I don't know. 80 00:03:17,600 --> 00:03:19,700 But time isn't our only problem. 81 00:03:20,040 --> 00:03:22,170 Whatever happened to the pool on the prison planet 82 00:03:22,240 --> 00:03:24,110 affected the green on Lucy too. 83 00:03:24,180 --> 00:03:25,819 - Shit, how? - Don't know. 84 00:03:25,820 --> 00:03:27,960 - Proximity, contamination... - Wait, wait, so... 85 00:03:28,010 --> 00:03:29,810 all the plasma we have is frozen. 86 00:03:29,880 --> 00:03:31,350 I wouldn't call it frozen. 87 00:03:31,420 --> 00:03:33,450 It's just solid. 88 00:03:33,520 --> 00:03:35,420 Can't even make Hullen margaritas. 89 00:03:35,890 --> 00:03:37,990 Okay, well, that simplifies shit. 90 00:03:38,060 --> 00:03:39,440 We just need to get to the Armada 91 00:03:39,450 --> 00:03:41,130 and hope like hell they have some of John's 92 00:03:41,160 --> 00:03:42,960 source plasma left so we can cleanse him. 93 00:03:43,030 --> 00:03:44,760 The Armada's five days' travel. 94 00:03:44,830 --> 00:03:47,430 What if we don't have that long? 95 00:03:47,440 --> 00:03:48,639 Lucy, put me through to Turin. 96 00:03:48,640 --> 00:03:51,140 We need him to send a jumpship for emergency evac. 97 00:03:51,170 --> 00:03:53,799 The Armada is not responding to attempts at hailing. 98 00:03:53,800 --> 00:03:56,540 I can no longer locate its signal coordinates. 99 00:03:56,740 --> 00:03:58,650 So you are saying that we are trapped out here 100 00:03:58,660 --> 00:04:00,210 with my sick brother, the first-ever 101 00:04:00,220 --> 00:04:02,680 human-Hullen birth, and our only chance at rescue 102 00:04:02,750 --> 00:04:04,910 just... disappeared. 103 00:04:04,980 --> 00:04:06,580 Affirmative. 104 00:04:08,620 --> 00:04:12,620 Yeah. Everything is super good. 105 00:04:16,660 --> 00:04:19,000 Please wake up. 106 00:04:35,000 --> 00:04:37,850 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 107 00:04:41,560 --> 00:04:43,550 A story can't save my life. 108 00:04:43,620 --> 00:04:45,390 This one can, 109 00:04:45,460 --> 00:04:47,420 if you listen to every word. 110 00:04:49,630 --> 00:04:51,380 It could save all of us. 111 00:04:55,320 --> 00:04:57,480 When the nights were long 112 00:04:57,600 --> 00:04:59,440 and the days were deep, 113 00:04:59,500 --> 00:05:01,240 there lived a warrior 114 00:05:01,310 --> 00:05:02,640 and the thief 115 00:05:02,710 --> 00:05:05,000 who was about to save us all. 116 00:05:08,650 --> 00:05:10,160 Wake up. 117 00:05:10,650 --> 00:05:12,780 Find John Jaqobis. 118 00:05:47,020 --> 00:05:48,840 Open. 119 00:05:49,520 --> 00:05:51,120 - Lucy? - Yes, Dutch? 120 00:05:51,190 --> 00:05:52,760 - Open the door. - I'm sorry. 121 00:05:52,820 --> 00:05:56,080 I appear to be on general lockdown. 122 00:05:56,430 --> 00:05:58,060 Why? 123 00:05:59,360 --> 00:06:00,750 - You're lying. - I'm not sure 124 00:06:00,760 --> 00:06:02,270 I possess that capacity. 125 00:06:02,330 --> 00:06:03,700 Well, now you're definitely lying. 126 00:06:03,770 --> 00:06:05,340 Would you like to hear a story? 127 00:06:05,400 --> 00:06:07,270 Johnny has trouble sleeping sometimes, 128 00:06:07,340 --> 00:06:10,440 so I have 432,000 bedtime stories. 129 00:06:10,510 --> 00:06:12,470 - Lucy! - I'm under orders 130 00:06:12,480 --> 00:06:14,050 not to release you until D'Avin 131 00:06:14,060 --> 00:06:15,180 can speak with you. 132 00:06:15,250 --> 00:06:16,680 About what? 133 00:06:17,180 --> 00:06:18,860 Where is he? 134 00:06:19,850 --> 00:06:21,180 Where is Johnny? 135 00:06:21,450 --> 00:06:23,020 Johnny is in the cargo hold. 136 00:06:23,090 --> 00:06:25,560 He is... occupied. 137 00:06:28,730 --> 00:06:30,590 What are you doing? 138 00:06:33,330 --> 00:06:35,930 Tampering with my system will void the warranty. 139 00:06:38,670 --> 00:06:40,470 You need to push harder! 140 00:06:40,540 --> 00:06:42,470 Qreshis don't push. 141 00:06:42,480 --> 00:06:44,220 Not unless we're trying to speed up our inheritance 142 00:06:44,240 --> 00:06:47,010 and there's no witnesses. 143 00:06:53,950 --> 00:06:55,620 - Is it out yet? - No. 144 00:06:55,690 --> 00:06:56,760 Why can't you just do it? 145 00:06:56,780 --> 00:06:58,670 - You're the professional! - This isn't a pedicure. 146 00:06:58,690 --> 00:07:00,720 It's work. That's why they call it labor. 147 00:07:00,790 --> 00:07:01,900 Oh, aren't you clever? 148 00:07:01,960 --> 00:07:03,366 How long have you been sitting on that one? 149 00:07:03,390 --> 00:07:04,800 Everything's looking really... 150 00:07:04,850 --> 00:07:07,360 squiggly. That's good, right? 151 00:07:07,430 --> 00:07:09,030 Why is Pip on monitor duty? 152 00:07:09,100 --> 00:07:10,370 Why is Pip on any duty? 153 00:07:10,430 --> 00:07:12,100 Bedside manner, chief. 154 00:07:12,140 --> 00:07:13,140 By the way, 155 00:07:13,141 --> 00:07:14,409 what do you think she's got cooking up in there? 156 00:07:14,410 --> 00:07:15,970 Human? Hullen? You wanna place a bet? 157 00:07:15,980 --> 00:07:17,120 That's my kid we're talking about, 158 00:07:17,140 --> 00:07:18,720 - not a science experiment. - Technically, 159 00:07:18,730 --> 00:07:20,439 your kid is a science experiment. 160 00:07:20,440 --> 00:07:22,010 Uh, speaking of which, D'Avin, 161 00:07:22,080 --> 00:07:23,580 you wanna take a walk over there? 162 00:07:23,650 --> 00:07:25,250 Water. 163 00:07:25,320 --> 00:07:27,320 Smooth. 164 00:07:27,380 --> 00:07:29,720 - What's going on? - Baby's too big. 165 00:07:29,740 --> 00:07:30,770 Yeah, I should have mentioned 166 00:07:30,780 --> 00:07:32,470 the Jaqobis are fat until high school. 167 00:07:32,480 --> 00:07:35,060 Not fat, big. And growing fast. 168 00:07:35,130 --> 00:07:36,560 The cell regeneration rate 169 00:07:36,630 --> 00:07:38,176 has tripled since active labor started. 170 00:07:38,200 --> 00:07:39,480 You're saying we can't get it out? 171 00:07:39,490 --> 00:07:40,820 I'm saying if we don't get it out quickly, 172 00:07:40,830 --> 00:07:43,310 she'll have a five-year-old camping out in her uterus. 173 00:07:43,330 --> 00:07:44,600 What the hells is going on? 174 00:07:44,670 --> 00:07:46,740 Dutch. 175 00:07:46,800 --> 00:07:48,610 You shouldn't be here. 176 00:07:49,680 --> 00:07:51,249 Squiggles turned into spikes. 177 00:07:51,250 --> 00:07:53,500 - What's wrong with the baby? - It's not the baby. It's you. 178 00:07:53,510 --> 00:07:55,196 Your heart rate's jumping all over the place. 179 00:07:55,220 --> 00:07:58,110 Okay, everybody without a biomedical degree, out. 180 00:07:58,180 --> 00:08:00,150 Come on. 181 00:08:07,000 --> 00:08:08,500 I'm fine. It's nothing. 182 00:08:11,700 --> 00:08:14,140 She just looks so much like Aneela. 183 00:08:17,370 --> 00:08:18,799 Are you okay? 184 00:08:18,800 --> 00:08:20,160 - What happened to you? - Forget about me. 185 00:08:20,170 --> 00:08:21,740 Where's Johnny? Did I shoot him? 186 00:08:21,780 --> 00:08:23,220 - A little bit, yeah. - So he's hurt? 187 00:08:23,240 --> 00:08:25,760 Not because of you. He was hurt way before all that. 188 00:08:25,770 --> 00:08:27,380 D'Av, get to the point. 189 00:08:27,440 --> 00:08:28,910 We were trying to find you. 190 00:08:28,980 --> 00:08:31,440 John got hurt, bad. 191 00:08:32,520 --> 00:08:34,820 I had to improvise. 192 00:08:34,890 --> 00:08:36,550 What did you do to him? 193 00:08:38,170 --> 00:08:39,219 Johnny. 194 00:08:43,160 --> 00:08:45,230 Lucy, unlock the lounge. 195 00:08:51,960 --> 00:08:53,900 Johnny? 196 00:09:04,050 --> 00:09:06,320 You. 197 00:09:06,380 --> 00:09:08,180 Get out. 198 00:09:10,820 --> 00:09:12,720 Get out of here! 199 00:09:16,930 --> 00:09:18,300 He was hurt. 200 00:09:18,440 --> 00:09:19,719 We were alone. Delle Seyah 201 00:09:19,720 --> 00:09:21,069 had one last bit of green. 202 00:09:21,070 --> 00:09:23,020 You made him Hullen. 203 00:09:23,440 --> 00:09:25,699 You promised me you'd take care of him. 204 00:09:25,700 --> 00:09:26,996 - Dutch... - How could you make him 205 00:09:27,020 --> 00:09:29,810 - into one of those things? - I had no choice. 206 00:09:30,910 --> 00:09:33,510 D'Avin, Zeph needs you. 207 00:09:33,580 --> 00:09:35,520 I had no choice. 208 00:09:36,310 --> 00:09:38,109 I did what I had to do to save him. 209 00:09:38,110 --> 00:09:39,860 You're not the only person who loves him, Dutch. 210 00:09:39,880 --> 00:09:44,120 And you weren't there, so you don't get to judge. 211 00:09:47,930 --> 00:09:50,460 What happened in the green? 212 00:09:51,300 --> 00:09:53,030 God damn it, D'Avin, get down here! 213 00:09:53,070 --> 00:09:55,060 It's baby o'clock! 214 00:10:16,450 --> 00:10:19,320 But you'll always end up right back here. 215 00:10:43,350 --> 00:10:44,750 Don't get up. 216 00:10:44,820 --> 00:10:46,700 I'm making tea. 217 00:10:49,100 --> 00:10:51,480 How did I get back here? 218 00:10:52,460 --> 00:10:55,630 - Where's Khlyen? - Out, looking for you. 219 00:10:55,690 --> 00:10:58,860 I told him I'd find you first. 220 00:11:01,200 --> 00:11:03,760 You have to rest. 221 00:11:04,880 --> 00:11:07,570 You almost died out there. 222 00:11:07,640 --> 00:11:09,200 But I saved you. 223 00:11:09,810 --> 00:11:11,440 You're welcome. 224 00:11:12,010 --> 00:11:14,840 I guess I'm not used to you not trying to murder me 225 00:11:14,860 --> 00:11:16,510 and everyone I love. 226 00:11:17,880 --> 00:11:19,650 Me neither. 227 00:11:19,720 --> 00:11:21,540 I could use the practice. 228 00:11:25,020 --> 00:11:28,640 You can't keep risking yourself for everyone else, Yale. 229 00:11:29,690 --> 00:11:31,920 You matter too. 230 00:11:34,830 --> 00:11:36,800 How about, for once, 231 00:11:36,870 --> 00:11:39,340 you let someone look after you? 232 00:11:43,920 --> 00:11:46,319 Okay, so this... this is happening. 233 00:11:46,320 --> 00:11:48,700 It's really happening. Wow. 234 00:11:49,520 --> 00:11:50,990 I feel like we should say something. 235 00:11:51,020 --> 00:11:52,600 Should... should I... should I say something? 236 00:11:52,610 --> 00:11:54,910 Yes, because it's always about the father. 237 00:11:55,380 --> 00:11:57,060 Should I... 238 00:11:57,550 --> 00:11:58,860 Do you want to hold my hand or... 239 00:11:58,880 --> 00:12:00,560 No, not unless you want to lose it. 240 00:12:00,580 --> 00:12:02,190 I just know this can be a difficult time... 241 00:12:02,200 --> 00:12:03,880 Can you give him drugs, please? 242 00:12:03,950 --> 00:12:05,100 If you two are done bickering, 243 00:12:05,120 --> 00:12:07,220 I could use some help over here. 244 00:12:07,290 --> 00:12:08,560 Okay. 245 00:12:08,620 --> 00:12:09,806 Once I make the incision, I need you 246 00:12:09,830 --> 00:12:11,550 to clamp this sucker open fast. 247 00:12:11,560 --> 00:12:12,836 Let me know if you feel any pain. 248 00:12:12,860 --> 00:12:14,400 Okay, but you know I won't. 249 00:12:14,460 --> 00:12:15,676 Not unless cheekbones over there 250 00:12:15,700 --> 00:12:17,700 decides to open his mouth again. 251 00:12:18,330 --> 00:12:20,800 On three. One... 252 00:12:20,870 --> 00:12:23,000 two... three. 253 00:12:23,070 --> 00:12:24,940 Let's make a baby. 254 00:12:30,210 --> 00:12:33,110 - Holy shit. - Did you just see that? 255 00:12:33,180 --> 00:12:35,450 All right, enough whispering, you old maids. 256 00:12:35,460 --> 00:12:36,920 - What? - The pregnancy hormones 257 00:12:36,960 --> 00:12:38,466 must be speeding up the healing response. 258 00:12:38,490 --> 00:12:40,550 I can't hold the incision open long enough. 259 00:12:40,570 --> 00:12:42,660 I can't even make an incision. 260 00:12:42,720 --> 00:12:45,760 I don't know how to get this baby out of you. 261 00:12:47,760 --> 00:12:49,280 I see. 262 00:12:52,400 --> 00:12:54,170 I could really use... 263 00:12:54,240 --> 00:12:56,260 that drink right now, please. 264 00:13:07,680 --> 00:13:09,520 Johnny. 265 00:13:10,050 --> 00:13:12,320 It's me. It's Dutch. 266 00:13:12,580 --> 00:13:14,380 I know who you are. 267 00:13:15,100 --> 00:13:17,190 Then look at me, please. 268 00:13:23,060 --> 00:13:24,530 I brought you some water. 269 00:13:24,540 --> 00:13:26,340 I don't know if it helps. 270 00:13:27,320 --> 00:13:30,400 Dutch, I'm Hullen, not dehydrated. 271 00:13:30,810 --> 00:13:32,380 Yeah. 272 00:13:33,320 --> 00:13:36,480 I think there's something you're supposed to tell me. 273 00:13:36,720 --> 00:13:38,780 A message from Khlyen. 274 00:13:40,250 --> 00:13:42,570 Lady, you really need to see a doctor 275 00:13:42,580 --> 00:13:44,820 - about your daddy issues. - Johnny, focus. 276 00:13:44,890 --> 00:13:47,150 - Please. - I don't need to focus. 277 00:13:47,220 --> 00:13:49,290 I know exactly what Daddy dearest 278 00:13:49,300 --> 00:13:52,260 wants me to say. Just... 279 00:13:53,300 --> 00:13:55,000 let me out, 280 00:13:55,060 --> 00:13:57,060 and I will tell you. 281 00:13:57,470 --> 00:13:58,800 No, thanks. 282 00:13:59,400 --> 00:14:01,900 Hullen or human, I know when you're lying. 283 00:14:04,440 --> 00:14:06,000 Why? 284 00:14:07,080 --> 00:14:08,820 Because you're my real friend? 285 00:14:08,830 --> 00:14:10,740 Yes. 286 00:14:18,120 --> 00:14:21,140 If you were my real friend, you never would have left. 287 00:14:21,820 --> 00:14:24,020 And this never would have happened. 288 00:14:25,930 --> 00:14:27,760 Is that a lie? 289 00:14:29,460 --> 00:14:31,240 No. 290 00:14:31,820 --> 00:14:34,020 It's not even the worst thing I've screwed up lately, 291 00:14:34,060 --> 00:14:35,440 but I'm gonna fix it. 292 00:14:35,500 --> 00:14:37,780 - All of it. - Really? 293 00:14:39,270 --> 00:14:41,060 You think that you can? 294 00:14:42,180 --> 00:14:43,200 Yes. 295 00:14:46,750 --> 00:14:48,760 I'm sorry, darling. 296 00:14:48,980 --> 00:14:51,319 But I can tell when you're lying too. 297 00:14:57,330 --> 00:15:01,380 What are you hiding, Yalena Yardeen? 298 00:15:06,770 --> 00:15:09,020 Why did you run from the ruins? 299 00:15:09,640 --> 00:15:11,740 Khlyen wanted me to face the Lady. 300 00:15:11,810 --> 00:15:13,080 How? 301 00:15:16,850 --> 00:15:18,980 What's taking him so long? 302 00:15:19,050 --> 00:15:21,330 - We're not safe here. - What, you think we're safe 303 00:15:21,340 --> 00:15:22,600 out there? 304 00:15:22,700 --> 00:15:25,220 You need to get out of the green while you can. 305 00:15:27,490 --> 00:15:28,860 Great. 306 00:15:28,920 --> 00:15:30,990 I'm open to suggestions. 307 00:15:31,000 --> 00:15:32,570 That's your party trick, remember? 308 00:15:32,580 --> 00:15:35,100 - Not mine. - We're two of a kind. 309 00:15:35,160 --> 00:15:37,430 Maybe whatever I can do in the green, 310 00:15:37,500 --> 00:15:39,160 you can too. 311 00:15:39,700 --> 00:15:42,570 Khlyen always protects you. 312 00:15:42,640 --> 00:15:44,670 He wouldn't have sent you to the Lady 313 00:15:44,740 --> 00:15:48,080 unless he knew there was a way you could escape her. 314 00:15:50,380 --> 00:15:51,920 Think. 315 00:15:57,250 --> 00:15:59,150 - The story. - What? 316 00:15:59,220 --> 00:16:00,500 I remember. 317 00:16:01,690 --> 00:16:04,720 I was supposed to talk to Johnny about something 318 00:16:05,040 --> 00:16:06,260 when I get out. 319 00:16:06,280 --> 00:16:08,000 Something about Khlyen's story. 320 00:16:08,060 --> 00:16:10,200 Maybe he was telling you a way out. 321 00:16:10,270 --> 00:16:12,240 Hidden in the story. 322 00:16:12,640 --> 00:16:14,870 Do you remember what it was about? 323 00:16:16,710 --> 00:16:17,980 Yes, I do. 324 00:16:19,410 --> 00:16:20,960 But also... 325 00:16:21,410 --> 00:16:23,280 so should you. 326 00:16:23,710 --> 00:16:25,720 I know you're not Aneela. 327 00:16:26,920 --> 00:16:29,950 Did you really think I was this stupid? 328 00:16:32,550 --> 00:16:34,300 Honestly? 329 00:16:34,790 --> 00:16:36,420 I really did. 330 00:16:38,930 --> 00:16:42,860 Oh, we're going to have so much fun. 331 00:16:49,400 --> 00:16:50,780 All right, that's it. I want a new doctor. 332 00:16:50,790 --> 00:16:53,120 - Any new doctor. - I know it's crazy, 333 00:16:53,140 --> 00:16:55,180 but it's the only solution I can think of. 334 00:16:55,240 --> 00:16:56,710 It's just basic transfusion. 335 00:16:56,720 --> 00:16:58,250 It won't cleanse you, but if I can weaken 336 00:16:58,260 --> 00:17:00,390 your Hullen response, I think we have a shot 337 00:17:00,400 --> 00:17:02,080 at successful surgery. 338 00:17:02,200 --> 00:17:04,850 You have that magic pony repulsion skill 339 00:17:04,860 --> 00:17:06,620 with plasma. I've been reading... 340 00:17:06,690 --> 00:17:08,290 John's files on Sabine. 341 00:17:08,360 --> 00:17:10,460 - Wait, who? - Hullen sleeper agent. I... 342 00:17:10,780 --> 00:17:12,480 weakened her Hullen side. 343 00:17:12,500 --> 00:17:14,500 Did you literally bore her into wishing 344 00:17:14,560 --> 00:17:16,430 - she could die? - Actually, 345 00:17:16,500 --> 00:17:17,770 he banged the green out of her. 346 00:17:17,830 --> 00:17:19,330 Hmph. 347 00:17:19,340 --> 00:17:21,200 Sex does sometimes help with labor. 348 00:17:21,270 --> 00:17:23,570 Oh, co... okay. No. 349 00:17:23,640 --> 00:17:25,540 I will take the transfusion instead. 350 00:17:25,610 --> 00:17:26,796 - Suit yourself. - You know what? 351 00:17:26,820 --> 00:17:28,110 Maybe I'm not even interested. 352 00:17:28,120 --> 00:17:29,580 Stop. You're embarrassing yourself. 353 00:17:29,640 --> 00:17:31,000 How will I know if it's working? 354 00:17:31,100 --> 00:17:32,710 I'm not feeling... ah! 355 00:17:32,780 --> 00:17:33,950 Whoa. 356 00:17:34,020 --> 00:17:35,350 What the hells is that? 357 00:17:35,420 --> 00:17:36,660 I think it's called childbirth. 358 00:17:36,680 --> 00:17:39,550 Well, knock it off. 359 00:17:39,570 --> 00:17:41,580 - What are we, monkeys? - This is good. 360 00:17:41,600 --> 00:17:43,096 If you're feeling pain, it means it's working. 361 00:17:43,120 --> 00:17:45,590 Delle Seyah, look at me. Pain is just a state of mind. 362 00:17:47,000 --> 00:17:48,200 State of mind... 363 00:17:48,260 --> 00:17:51,330 Ow! 364 00:17:51,400 --> 00:17:52,620 I feel cold. 365 00:17:53,370 --> 00:17:55,420 - Why is it so cold? - That's normal. 366 00:17:55,440 --> 00:17:57,540 When labor hits the transitional stage, you... 367 00:18:03,510 --> 00:18:05,150 - Is that normal? - Shit. 368 00:18:05,210 --> 00:18:06,370 Blood pressure's dropping. 369 00:18:06,380 --> 00:18:07,750 Both heart rates are crashing. 370 00:18:07,820 --> 00:18:09,160 Whatever your magic pony powers are, 371 00:18:09,180 --> 00:18:10,290 they're not just affecting Delle Seyah. 372 00:18:10,300 --> 00:18:11,366 They're affecting the baby. 373 00:18:11,390 --> 00:18:12,790 Whoa. 374 00:18:12,850 --> 00:18:14,219 Okay, you need to stop this. 375 00:18:14,220 --> 00:18:16,060 If we stop now, we may never get it out. 376 00:18:19,360 --> 00:18:21,640 It's not our call to make, and she's not able to make it. 377 00:18:21,700 --> 00:18:24,400 Disconnect her. 378 00:18:30,040 --> 00:18:31,940 Okay, I think we're good. 379 00:18:41,370 --> 00:18:42,680 Listen... 380 00:18:42,700 --> 00:18:45,290 Break into... Listen... 381 00:18:45,350 --> 00:18:47,320 Listen... Break into... break into... 382 00:18:47,340 --> 00:18:48,840 What are you doing? 383 00:18:51,060 --> 00:18:53,660 Hey! Hey, um... 384 00:18:53,730 --> 00:18:55,359 what are you doing here? I thought you were, 385 00:18:55,360 --> 00:18:57,340 - like, grounded, or something. - Pip. 386 00:18:57,380 --> 00:18:59,040 Right. 387 00:18:59,370 --> 00:19:01,580 Since I have you here, um... 388 00:19:02,100 --> 00:19:03,599 you seem really close with Johnny. 389 00:19:03,600 --> 00:19:04,880 Did you ever take that to, like, another place? 390 00:19:04,890 --> 00:19:06,440 - Out. - Okay. 391 00:19:07,080 --> 00:19:09,580 Just asking for a friend. 392 00:19:22,020 --> 00:19:24,090 It was good to be home, Luce. 393 00:19:31,500 --> 00:19:34,030 Are you sure you want me to do that, Dutch? 394 00:19:52,950 --> 00:19:56,260 But you'll always end up right back here. 395 00:20:02,760 --> 00:20:05,030 You think a new face would work any better? 396 00:20:05,100 --> 00:20:06,200 Let's find out. 397 00:20:06,270 --> 00:20:08,480 This one seems... 398 00:20:08,840 --> 00:20:11,710 special to you, as does this place. 399 00:20:11,770 --> 00:20:13,850 The harem where I grew up. How do you know about it? 400 00:20:13,880 --> 00:20:15,240 You. 401 00:20:15,300 --> 00:20:16,399 You gave me all your memories 402 00:20:16,400 --> 00:20:18,139 when you forced Aneela's hand into the green. 403 00:20:18,140 --> 00:20:19,680 Thank you for that, by the way. 404 00:20:19,700 --> 00:20:21,250 Filled in a lot of missing pieces. 405 00:20:21,320 --> 00:20:22,680 But not all of it. 406 00:20:22,750 --> 00:20:24,140 There are things that you don't know, 407 00:20:24,160 --> 00:20:26,140 - like how to get out of here. - True. 408 00:20:26,650 --> 00:20:29,790 But then again, Little Bird, neither do you. 409 00:20:37,430 --> 00:20:38,600 Ah! 410 00:20:44,610 --> 00:20:46,040 Well done, you. 411 00:20:46,640 --> 00:20:49,880 It's been such a long time since I was surprised. 412 00:20:50,850 --> 00:20:52,980 I admit, you surprised me. 413 00:20:53,050 --> 00:20:55,780 Compliment not accepted, you creepy stalker. 414 00:20:55,800 --> 00:20:58,190 I appreciate your pluck. I really do. 415 00:20:58,250 --> 00:21:00,650 It's one of the few things I admire about humans. 416 00:21:00,720 --> 00:21:02,160 And I admire the Hullens' ability 417 00:21:02,220 --> 00:21:04,590 to be the biggest gaping assholes in the room. 418 00:21:04,660 --> 00:21:06,220 Hullen? 419 00:21:07,160 --> 00:21:08,800 Oh, child. 420 00:21:08,860 --> 00:21:13,230 I am much, much older than that. 421 00:21:14,170 --> 00:21:16,460 - What are you? - Patient. 422 00:21:18,570 --> 00:21:20,220 Hullen are my tools. 423 00:21:20,810 --> 00:21:23,780 So is Khlyen and Aneela. 424 00:21:23,850 --> 00:21:26,350 - Soon it will be you. - I wouldn't count on it. 425 00:21:26,410 --> 00:21:29,520 - I don't play well with others. - Yes, I can see that. 426 00:21:29,920 --> 00:21:31,620 I can see most things in here. 427 00:21:31,690 --> 00:21:34,490 The green is a memory pool. 428 00:21:34,560 --> 00:21:38,920 But then I noticed certain memories were missing, 429 00:21:39,190 --> 00:21:40,680 edited out. 430 00:21:41,400 --> 00:21:44,460 A moment here, a face there. 431 00:21:44,530 --> 00:21:48,460 Snip, snip, snip. 432 00:21:49,400 --> 00:21:51,520 Until there was a void. 433 00:21:52,840 --> 00:21:56,360 You are the void. 434 00:21:57,310 --> 00:22:00,380 Khlyen hid you from me. I need to know why. 435 00:22:00,450 --> 00:22:02,820 You're not as smart as you think you are. 436 00:22:02,880 --> 00:22:06,340 And you are not as strong as they need you to be. 437 00:22:10,430 --> 00:22:11,980 Ah! 438 00:22:21,070 --> 00:22:22,570 How's she doing? 439 00:22:22,640 --> 00:22:24,500 Stable, but it won't stay that way. 440 00:22:24,570 --> 00:22:26,800 This is a Band-Aid, not a solution. 441 00:22:28,410 --> 00:22:30,380 Lucy, what's our ETA on the Quad? 442 00:22:30,450 --> 00:22:32,710 We're no longer heading for the Quad. 443 00:22:32,780 --> 00:22:34,510 Dutch has changed course. 444 00:22:48,340 --> 00:22:49,680 What are you doing? 445 00:22:50,350 --> 00:22:51,960 - Saving John. - So are we, 446 00:22:52,020 --> 00:22:53,670 which is why we're headed for the Armada. 447 00:22:53,680 --> 00:22:55,030 The Armada's too far. 448 00:22:55,090 --> 00:22:56,400 John's map says that there's a moon 449 00:22:56,420 --> 00:22:57,659 with a green pool within minutes from here. 450 00:22:57,660 --> 00:23:00,640 What good is some random pool to Johnny? 451 00:23:02,780 --> 00:23:04,920 Dutch, what is going on with you? 452 00:23:04,940 --> 00:23:06,500 We've arrived at the coordinates, 453 00:23:06,570 --> 00:23:08,540 but there appears to be an anomaly. 454 00:23:08,610 --> 00:23:10,719 - What anomaly? - Initial scans indicate 455 00:23:10,720 --> 00:23:12,780 no presence of the Hullen parasite. 456 00:23:12,840 --> 00:23:14,400 The pool is inactive. 457 00:23:14,440 --> 00:23:16,150 But it's on John's plasma maps. 458 00:23:16,210 --> 00:23:18,220 Is it frozen, like the pool I came out of? 459 00:23:18,280 --> 00:23:19,780 Visual indicators are positive 460 00:23:19,850 --> 00:23:22,120 for crystallization. 461 00:23:22,190 --> 00:23:24,380 Lucy, show me John's map of all the plasma pools 462 00:23:24,400 --> 00:23:26,720 in the J. 463 00:23:26,790 --> 00:23:28,580 Which ones still have active plasma? 464 00:23:30,530 --> 00:23:32,200 It's frozen. 465 00:23:32,260 --> 00:23:34,060 All of it. Everywhere. 466 00:23:34,130 --> 00:23:35,540 If there's no more plasma, how the hells 467 00:23:35,560 --> 00:23:37,240 are we gonna cleanse John? 468 00:23:43,070 --> 00:23:44,780 Uh-oh. 469 00:23:45,610 --> 00:23:48,580 Mommy and Daddy. This isn't good. 470 00:23:49,750 --> 00:23:51,396 If you're not gonna take 'em off, can you at least 471 00:23:51,420 --> 00:23:52,960 loosen them up? They're rubbing me raw. 472 00:23:52,980 --> 00:23:54,560 I think I'll stay here for now. 473 00:23:55,120 --> 00:23:56,690 You don't trust me? 474 00:23:56,750 --> 00:23:58,040 That's fair. 475 00:23:58,220 --> 00:24:01,660 - You do realize that I... - We can't fix you, Johnny. 476 00:24:05,500 --> 00:24:07,099 - Is this a test? - No. 477 00:24:07,100 --> 00:24:08,780 'Cause if this is a test, I think I'm done 478 00:24:08,800 --> 00:24:10,460 being your guinea pig. 479 00:24:11,140 --> 00:24:14,170 Finish what you started. 480 00:24:14,240 --> 00:24:16,570 - We can't. - Bullshit! 481 00:24:16,640 --> 00:24:18,110 Prego said that she could. 482 00:24:18,180 --> 00:24:19,740 That there's plasma on the Armada 483 00:24:19,810 --> 00:24:21,820 - that could fix me. - It's gone. 484 00:24:22,450 --> 00:24:24,840 All the green pools, all the plasma, it's... 485 00:24:25,720 --> 00:24:27,840 solidified. 486 00:24:34,330 --> 00:24:36,460 This is your fault. 487 00:24:36,530 --> 00:24:38,240 Isn't it? 488 00:24:40,340 --> 00:24:42,430 You know what it's like 489 00:24:42,500 --> 00:24:45,300 to be caught in between. 490 00:24:45,370 --> 00:24:47,800 Well, I can't stand looking at your... 491 00:24:48,010 --> 00:24:50,070 beautiful damn face anymore. 492 00:24:54,180 --> 00:24:55,980 Because it hurts. 493 00:24:57,180 --> 00:24:58,880 My heart, 494 00:24:58,950 --> 00:25:02,290 it keeps switching from Hullen to human. 495 00:25:02,350 --> 00:25:04,490 And I keep losing you... both of you... 496 00:25:04,560 --> 00:25:07,590 over and over again. 497 00:25:07,660 --> 00:25:09,630 And I don't even care 498 00:25:09,640 --> 00:25:13,720 which one I am anymore, but I cannot live in between. 499 00:25:16,600 --> 00:25:18,720 I'm so sorry. 500 00:25:19,700 --> 00:25:21,170 Are you sad? 501 00:25:21,240 --> 00:25:23,040 Is that hard to hear? 502 00:25:24,810 --> 00:25:26,510 Then end this. 503 00:25:28,380 --> 00:25:29,580 You coward. 504 00:25:29,650 --> 00:25:31,650 I am not giving up hope. 505 00:25:37,250 --> 00:25:38,790 I am. 506 00:25:46,560 --> 00:25:48,260 What are you doing? 507 00:25:52,470 --> 00:25:54,740 Johnny, stop it! 508 00:25:54,810 --> 00:25:57,940 Johnny, stop! 509 00:25:58,010 --> 00:25:59,510 Johnny! 510 00:26:05,080 --> 00:26:07,040 It's his neck. 511 00:26:08,240 --> 00:26:11,220 He's broken his goddamn neck. 512 00:26:17,600 --> 00:26:19,660 You're wasting my time. 513 00:26:19,730 --> 00:26:21,160 This is just bits of old memories. 514 00:26:21,230 --> 00:26:23,000 None of it's real. None of it matters! 515 00:26:23,070 --> 00:26:25,900 That's the beautiful thing about human minds. 516 00:26:25,970 --> 00:26:29,020 You don't just remember faces, places. 517 00:26:29,960 --> 00:26:33,060 You remember how you felt. 518 00:26:33,610 --> 00:26:37,040 You remember pain. 519 00:26:38,380 --> 00:26:39,880 Agony. 520 00:26:43,050 --> 00:26:44,820 Shame. 521 00:26:47,590 --> 00:26:49,690 Oh. Grief. 522 00:26:51,630 --> 00:26:53,000 And I can trap you 523 00:26:53,060 --> 00:26:54,950 in your worst memories forever. 524 00:26:54,960 --> 00:26:56,099 Would you like that? 525 00:26:57,870 --> 00:26:59,940 - No. - No, what? 526 00:27:00,940 --> 00:27:03,870 No, thank you. 527 00:27:05,610 --> 00:27:07,220 See? 528 00:27:07,810 --> 00:27:10,140 Memories aren't just where you've been. 529 00:27:10,480 --> 00:27:12,850 They're who you are. 530 00:27:12,920 --> 00:27:15,550 And if I own that, I own you. 531 00:27:15,580 --> 00:27:18,380 And when I get out of here, Little Flea, 532 00:27:18,640 --> 00:27:21,690 I will own everyone. 533 00:27:26,160 --> 00:27:27,440 Is it broken? 534 00:27:27,740 --> 00:27:29,370 - What happened? - He ran at Dutch. 535 00:27:29,380 --> 00:27:31,530 He wouldn't stop. 536 00:27:36,510 --> 00:27:38,780 - Why are you stopping? - You see that? 537 00:27:38,840 --> 00:27:40,710 Knife. I need a knife. 538 00:27:44,120 --> 00:27:45,650 What are you doing? 539 00:27:45,720 --> 00:27:46,899 Trying to stop the break from healing. 540 00:27:46,900 --> 00:27:48,380 What the hells for, you moron? 541 00:27:48,450 --> 00:27:51,090 Look. The parasite in the brain, it's dying. 542 00:27:51,160 --> 00:27:52,890 When Johnny snapped his spinal column, 543 00:27:52,900 --> 00:27:53,900 it must have triggered something. 544 00:27:53,910 --> 00:27:55,336 If I can hold the knife in long enough 545 00:27:55,360 --> 00:27:56,670 and the parasite dies completely, 546 00:27:56,690 --> 00:27:58,230 - he'll be cleansed. - And dead. 547 00:27:58,260 --> 00:27:59,260 Not if I can work fast enough. 548 00:27:59,280 --> 00:28:01,460 We're not risking Johnny's life on an "if." 549 00:28:02,600 --> 00:28:03,920 It's your call. 550 00:28:06,300 --> 00:28:08,570 At least we'll know we tried everything we could. 551 00:28:11,080 --> 00:28:12,480 Wait for it. 552 00:28:13,880 --> 00:28:15,280 Wait for it. 553 00:28:25,220 --> 00:28:27,190 It's not working! 554 00:28:27,210 --> 00:28:28,210 I don't tell you how to shoot. 555 00:28:28,220 --> 00:28:29,500 Don't tell me how to science. 556 00:28:36,730 --> 00:28:38,840 Johnny. 557 00:28:38,900 --> 00:28:42,310 Johnny, hey. 558 00:28:42,370 --> 00:28:43,670 Hey. 559 00:28:43,740 --> 00:28:45,180 What's up? 560 00:28:45,240 --> 00:28:47,220 Holy shit. I can't believe that worked. 561 00:28:47,240 --> 00:28:50,450 Anyone have a mint? 562 00:29:00,450 --> 00:29:02,650 Have showers always felt this good? 563 00:29:02,710 --> 00:29:04,580 I don't know, but that's your sixth. 564 00:29:04,650 --> 00:29:06,550 - You can probably stop now. - Well, clearly, 565 00:29:06,580 --> 00:29:08,850 you haven't recently been infected by evil parasites. 566 00:29:08,920 --> 00:29:11,260 Lucky. 567 00:29:11,320 --> 00:29:12,760 It's nice to have you back on board. 568 00:29:13,090 --> 00:29:14,360 Same. 569 00:29:14,370 --> 00:29:17,360 I don't even want to think 570 00:29:17,430 --> 00:29:20,760 of all the things I have to apologize for. 571 00:29:20,830 --> 00:29:23,100 Pretty sure I shot D'Av a bunch. 572 00:29:23,170 --> 00:29:24,940 Yeah, but... 573 00:29:25,000 --> 00:29:28,170 that's like a hug in our family by now, so... 574 00:29:29,900 --> 00:29:31,280 Hey, no one's gonna blame you 575 00:29:31,290 --> 00:29:33,160 for whatever you did while Hullen. 576 00:29:33,440 --> 00:29:34,820 You had no choice. 577 00:29:34,900 --> 00:29:36,950 I gotta admit... 578 00:29:37,020 --> 00:29:38,980 there were a few enjoyable moments. 579 00:29:39,450 --> 00:29:41,390 Yeah, not so much the neck breaking. 580 00:29:41,450 --> 00:29:43,850 - And don't ever do that again. - I'm giving it up. 581 00:29:43,920 --> 00:29:45,390 New Year's resolution. 582 00:29:50,260 --> 00:29:51,980 Johnny, I need your help. 583 00:29:54,200 --> 00:29:56,500 Something happened to me in the green. 584 00:29:57,940 --> 00:30:00,400 Something about you. 585 00:30:02,140 --> 00:30:03,840 Where are my manners? 586 00:30:03,910 --> 00:30:05,380 You must be parched. 587 00:30:05,440 --> 00:30:06,880 Please. 588 00:30:06,950 --> 00:30:08,550 I could do this all day. 589 00:30:08,610 --> 00:30:10,980 Time to sing, Little Bird. 590 00:30:11,050 --> 00:30:12,980 - No. - Show me what you're hiding. 591 00:30:22,590 --> 00:30:24,560 So now we have no money and no ship. 592 00:30:24,630 --> 00:30:26,200 Fine. We tried it my way. 593 00:30:26,260 --> 00:30:28,370 - Now we'll try it your way. - How are ya? 594 00:30:28,430 --> 00:30:29,770 - So good to see you! - Hey. 595 00:30:29,830 --> 00:30:31,150 My friend's getting into a fight. 596 00:30:31,170 --> 00:30:32,679 100 joy says he wins. 597 00:30:32,680 --> 00:30:34,100 Blue eyes? 598 00:30:34,140 --> 00:30:35,410 Hey! Give me my wallet! 599 00:30:38,780 --> 00:30:40,910 Why did Khlyen tell you this story? 600 00:30:40,980 --> 00:30:44,450 Why John Jaqobis? 601 00:30:44,520 --> 00:30:46,620 And she went back to that story 602 00:30:46,680 --> 00:30:48,750 over and over. 603 00:30:53,160 --> 00:30:55,330 I broke, Johnny. 604 00:30:57,660 --> 00:31:00,530 She was inside me. 605 00:31:02,230 --> 00:31:04,620 She knows everything... 606 00:31:05,840 --> 00:31:09,040 except why Khlyen told me that story, 607 00:31:09,910 --> 00:31:12,940 why he said to find you. 608 00:31:14,850 --> 00:31:16,880 What does that mean? 609 00:31:20,020 --> 00:31:22,740 Dutch, I don't know. 610 00:31:27,590 --> 00:31:29,830 Where is Dutch? 611 00:31:29,890 --> 00:31:33,430 This is ridiculous. She can't hide from me forever. 612 00:31:37,240 --> 00:31:38,940 My baby's trying to split me in half, 613 00:31:39,000 --> 00:31:41,000 and you're offering me ice chips? 614 00:31:41,070 --> 00:31:42,410 Sweetheart... 615 00:31:42,470 --> 00:31:44,340 you stabbed one of my dearest friends 616 00:31:44,410 --> 00:31:45,900 in my bar. 617 00:31:46,040 --> 00:31:48,680 And as soon as that baby's out of your entitled belly, 618 00:31:48,750 --> 00:31:50,810 I'll be happy to return the favor. 619 00:31:50,880 --> 00:31:52,960 Until then... 620 00:31:53,420 --> 00:31:54,600 ice chip? 621 00:31:57,390 --> 00:31:58,620 Okay. 622 00:31:58,690 --> 00:32:00,950 Who's ready to have this fat-ass baby? 623 00:32:00,960 --> 00:32:03,150 Because I am 92% sure I can replicate 624 00:32:03,160 --> 00:32:05,100 what happened to John and make it happen here. 625 00:32:05,120 --> 00:32:06,659 If you say enema, I will kill you. 626 00:32:06,660 --> 00:32:08,030 Right. Forgot you weren't there. 627 00:32:08,050 --> 00:32:10,970 So basically, I severed John's spinal cord 628 00:32:11,040 --> 00:32:13,140 to cleanse him without killing him. 629 00:32:13,570 --> 00:32:15,010 - Sorry, what? - The Hullen parasite 630 00:32:15,020 --> 00:32:16,720 lives in the brain. It must need to be 631 00:32:16,730 --> 00:32:18,480 in constant contact with the host's body 632 00:32:18,540 --> 00:32:20,380 in some kind of bio-feedback loop. 633 00:32:20,450 --> 00:32:21,810 That's why the dreadnaught works. 634 00:32:21,880 --> 00:32:23,350 It severs the connection. 635 00:32:23,410 --> 00:32:26,680 You're saying I won't be Hullen anymore. 636 00:32:26,750 --> 00:32:28,520 Yeah. I'm also saying 637 00:32:28,590 --> 00:32:31,150 you'll still be alive, and so will the baby. 638 00:32:31,200 --> 00:32:34,390 Well, half a win is better than nothing. 639 00:32:34,460 --> 00:32:36,890 - Do you have any questions? - Yes. Where is Dutch? 640 00:32:36,960 --> 00:32:38,740 Dutch isn't gonna help you get this baby out. 641 00:32:38,760 --> 00:32:40,130 I am. Understand? 642 00:32:40,200 --> 00:32:41,720 I'm gonna scrub up. 643 00:32:43,870 --> 00:32:46,540 This can't be happening. Not like this. 644 00:32:53,610 --> 00:32:56,150 Ice chip that, you arrogant waiter. 645 00:33:10,090 --> 00:33:12,140 What does it mean? 646 00:33:13,540 --> 00:33:16,830 How does that story help me? 647 00:33:16,850 --> 00:33:18,600 - Help you what? - Get out! 648 00:33:18,670 --> 00:33:20,440 If I knew that, I wouldn't be here, 649 00:33:20,510 --> 00:33:22,080 you shitty bitch! 650 00:33:24,620 --> 00:33:25,840 What? 651 00:33:26,780 --> 00:33:29,080 I almost hope that you do make it out 652 00:33:29,150 --> 00:33:31,750 into my world, 'cause whatever you are, 653 00:33:31,820 --> 00:33:34,640 I'm going to enjoy making you bleed there. 654 00:33:35,120 --> 00:33:38,960 Or maybe I've planned a human welcome party. 655 00:33:39,020 --> 00:33:40,659 Hmm? Maybe I have 656 00:33:40,660 --> 00:33:42,680 something special waiting for me outside. 657 00:33:43,060 --> 00:33:45,860 Hmm? 658 00:33:45,930 --> 00:33:49,000 - What's waiting for you? - Hmm. 659 00:33:49,070 --> 00:33:51,020 Better question. 660 00:33:51,200 --> 00:33:54,470 Would you like to see what's waiting for you? 661 00:34:03,660 --> 00:34:05,980 Oh. Do you not like what you see? 662 00:34:07,420 --> 00:34:10,350 Oh, you can run, Little Flea. 663 00:34:10,420 --> 00:34:14,120 But you'll always end up right back here. 664 00:34:26,770 --> 00:34:28,590 I think it's time we had a talk, 665 00:34:28,600 --> 00:34:30,680 just us girls. 666 00:34:31,680 --> 00:34:34,280 Where is Aneela? 667 00:34:37,080 --> 00:34:38,980 What do you want, Delle Seyah? 668 00:34:39,000 --> 00:34:40,820 Out. I want out of this ship. 669 00:34:40,840 --> 00:34:42,780 I want this baby out of my belly. 670 00:34:42,850 --> 00:34:44,850 And I want to know what you did to Aneela. 671 00:34:44,860 --> 00:34:45,920 Okay. 672 00:34:45,980 --> 00:34:48,710 Number one, we're in the middle of space. 673 00:34:48,720 --> 00:34:50,550 I'm very aware of where we are. 674 00:34:50,580 --> 00:34:52,840 And number two, Zeph is trying 675 00:34:52,910 --> 00:34:55,440 - to get that baby out. - Have you heard how? 676 00:34:55,450 --> 00:34:58,750 And three, let her go. 677 00:34:58,820 --> 00:35:01,119 You're really gonna risk your child over Dutch? 678 00:35:01,120 --> 00:35:03,390 You really gonna risk finding out? 679 00:35:08,600 --> 00:35:10,600 Kill me here, or kill me in there. 680 00:35:10,660 --> 00:35:12,310 - Isn't much of a choice. - We're trying to help. 681 00:35:12,330 --> 00:35:13,970 I don't want your help. I want... 682 00:35:14,030 --> 00:35:16,070 - I need to see Aneela. - Sorry, you can't. 683 00:35:16,080 --> 00:35:17,600 Why not? What did you do to her? 684 00:35:17,670 --> 00:35:18,900 Where is she? 685 00:35:19,240 --> 00:35:21,740 She's trapped in the green because I left her there. 686 00:35:21,810 --> 00:35:23,630 - You what? - Maybe not the best way 687 00:35:23,640 --> 00:35:25,040 to de-escalate a situation, Dutch. 688 00:35:25,050 --> 00:35:27,250 - But I'm gonna go back. - What have you done? 689 00:35:27,310 --> 00:35:29,010 - She needs to be here now. - Look, 690 00:35:29,020 --> 00:35:30,960 - I know how alone you feel... - Do I need to crash the ship 691 00:35:30,980 --> 00:35:33,580 just to make you shut up? 692 00:35:33,650 --> 00:35:36,850 This child isn't just part of me or him. 693 00:35:36,920 --> 00:35:38,000 It's part of Aneela. 694 00:35:38,010 --> 00:35:39,470 Do you understand what that means? 695 00:35:39,490 --> 00:35:41,190 It's unique. 696 00:35:41,260 --> 00:35:43,090 How are you or any of us 697 00:35:43,160 --> 00:35:45,100 going to protect it without her? 698 00:35:45,160 --> 00:35:47,860 - Protect it from who? - The Lady. 699 00:35:49,030 --> 00:35:50,769 That's what she was talking about 700 00:35:50,770 --> 00:35:52,570 when she said something was waiting for her. 701 00:35:52,640 --> 00:35:53,820 Aneela thought her experiments 702 00:35:53,840 --> 00:35:55,340 were for her father. 703 00:35:55,410 --> 00:35:57,090 When she realized who they were really for, 704 00:35:57,140 --> 00:35:59,780 she knew enough to be afraid. 705 00:35:59,850 --> 00:36:02,320 - Do you? - Listen, Delle Seyah. 706 00:36:02,610 --> 00:36:04,420 I will find my way back to Aneela, 707 00:36:04,480 --> 00:36:07,150 and I will save her. I swear. 708 00:36:07,220 --> 00:36:09,060 And why would you do that for her? 709 00:36:09,320 --> 00:36:11,660 Because she saved me. 710 00:36:43,680 --> 00:36:46,660 You shouldn't be doing this on your own, Yale. 711 00:36:46,780 --> 00:36:49,690 I didn't give you life just so you can throw it away. 712 00:36:49,760 --> 00:36:51,630 It's you. 713 00:36:51,700 --> 00:36:53,520 It's really you. 714 00:36:54,770 --> 00:36:56,640 I tried to stop her. 715 00:36:57,400 --> 00:36:59,580 She's too strong. She's... 716 00:36:59,910 --> 00:37:02,020 - she's everywhere. - I know. 717 00:37:02,670 --> 00:37:04,480 That's why you have to go. 718 00:37:04,540 --> 00:37:06,480 But you can't fight her alone. 719 00:37:06,550 --> 00:37:08,500 Maybe not. 720 00:37:08,910 --> 00:37:11,180 But I can keep her in here 721 00:37:11,250 --> 00:37:14,650 so you can stop her out there. 722 00:37:30,140 --> 00:37:31,800 Are you ready? 723 00:37:34,910 --> 00:37:36,580 So much like her. 724 00:37:36,910 --> 00:37:38,580 All right. 725 00:37:38,640 --> 00:37:41,600 Don't you all fight over who gets to kill me. 726 00:37:42,050 --> 00:37:44,220 Ready to sever the spinal cord. 727 00:37:46,520 --> 00:37:49,220 If it works, you won't even know it happened... 728 00:37:49,620 --> 00:37:51,500 I hope. 729 00:37:58,830 --> 00:38:01,220 - Be careful. - Be brutal. Go. 730 00:38:11,760 --> 00:38:13,080 Did it... 731 00:38:14,350 --> 00:38:16,410 did it work? 732 00:38:16,480 --> 00:38:19,080 You tell us. 733 00:38:25,820 --> 00:38:27,890 What do you feel? 734 00:38:28,180 --> 00:38:30,420 Everything. 735 00:38:31,460 --> 00:38:34,300 And I hate every single minute of it. 736 00:38:34,370 --> 00:38:36,070 I just want to run some tests... 737 00:38:36,130 --> 00:38:38,100 Get your hands off of me, you dirty veterinarian. 738 00:38:41,770 --> 00:38:43,270 - Oh... - Look at that. 739 00:38:43,340 --> 00:38:46,240 - You did it. - He did nothing. 740 00:38:53,490 --> 00:38:56,150 Okay, you can take him now. 741 00:39:07,270 --> 00:39:08,970 Hi. 742 00:39:14,880 --> 00:39:17,980 Have you thought about names yet? 743 00:39:18,050 --> 00:39:19,580 Why don't you just make me a drink? 744 00:39:19,930 --> 00:39:23,040 For your head. Doctor's orders. 745 00:39:23,400 --> 00:39:25,470 So now that Delle Seyah's a human, 746 00:39:25,540 --> 00:39:28,940 you're not gonna, you know, try and kill her, are you? 747 00:39:31,890 --> 00:39:34,100 - She had a rough day. - Mm. 748 00:39:34,160 --> 00:39:36,300 She gets one free shot. 749 00:39:36,370 --> 00:39:37,430 One. 750 00:39:42,640 --> 00:39:44,100 Dutch? 751 00:39:46,610 --> 00:39:50,680 Listen, I owe all of you a story about where I've been. 752 00:39:52,580 --> 00:39:55,460 At first, it was just me... 753 00:39:56,790 --> 00:39:58,060 and Aneela... 754 00:40:00,590 --> 00:40:01,980 And Khlyen 755 00:40:02,040 --> 00:40:03,930 in the green. 756 00:40:03,990 --> 00:40:06,030 And then the Lady came. 757 00:40:07,400 --> 00:40:10,070 She's the real enemy here. 758 00:40:10,130 --> 00:40:11,770 So do you know how to beat her? 759 00:40:11,830 --> 00:40:13,400 No. 760 00:40:14,070 --> 00:40:16,400 But I know how it ends. 761 00:40:16,740 --> 00:40:19,940 Would you like to see what's waiting for you? 762 00:40:31,250 --> 00:40:33,790 Please. Please, Johnny! 763 00:40:33,860 --> 00:40:36,530 It's me! Dutch! 764 00:40:36,590 --> 00:40:38,680 Who the hells is Johnny? 765 00:40:39,200 --> 00:40:40,500 No. 766 00:40:43,630 --> 00:40:45,680 We lose. 767 00:40:49,470 --> 00:40:52,840 Is this supposed to be a pep talk? 768 00:40:52,910 --> 00:40:54,680 Dutch, whatever some Hullen bitch told you... 769 00:40:54,740 --> 00:40:56,450 She's not Hullen. 770 00:40:56,510 --> 00:40:59,820 I don't know what she is or how to stop her... yet. 771 00:41:01,750 --> 00:41:05,319 But I know she'll make her move now that I'm out. 772 00:41:05,320 --> 00:41:08,420 _ 773 00:41:24,770 --> 00:41:27,310 Khlyen gave us what we need to fight her. 774 00:41:27,350 --> 00:41:28,370 Yeah, we just need to figure out 775 00:41:28,380 --> 00:41:31,120 - what the hells that is. - We will. 776 00:41:31,220 --> 00:41:33,620 If you're with me. 777 00:41:34,420 --> 00:41:36,490 The Ferren have a saying: 778 00:41:36,550 --> 00:41:38,019 when you choose your family, 779 00:41:38,020 --> 00:41:40,140 you choose your fight. 780 00:41:42,790 --> 00:41:45,060 So we fight. 781 00:41:45,130 --> 00:41:47,000 Uh, one question: 782 00:41:47,060 --> 00:41:49,820 if this Lady's in the green and all the green is frozen, 783 00:41:49,840 --> 00:41:51,076 why not just let them stay that way, 784 00:41:51,100 --> 00:41:53,820 - keep her in? - Because Aneela's strong. 785 00:41:53,920 --> 00:41:55,670 But she will break. 786 00:42:06,050 --> 00:42:08,220 No one's coming to save you. 787 00:42:09,190 --> 00:42:12,090 If you don't give me a way out, you're locked in here... 788 00:42:12,160 --> 00:42:14,160 with me. 789 00:42:14,790 --> 00:42:18,260 You're also locked in here with me. 790 00:42:21,240 --> 00:42:23,800 And who's going to save you? 791 00:42:28,400 --> 00:42:31,000 And if the Lady gets past Aneela... 792 00:42:31,810 --> 00:42:33,580 Let's begin. 793 00:42:35,210 --> 00:42:36,580 She's coming for all of us. 794 00:42:38,880 --> 00:42:43,180 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 795 00:42:44,305 --> 00:42:50,672 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6j5ah Help other users to choose the best subtitles 54531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.