All language subtitles for John Wayne - Red River (Western 1948) John Wayne, Montgomery Clift & Walter Brennan (BR)-sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,122 --> 00:02:22,216
Vad Àr det för fel, Campbell?
Vi har tre timmar innan vi slutar.
2
00:02:22,291 --> 00:02:24,657
Dunson sÀger hÀr
han lÀmnar tÄget.
3
00:02:24,727 --> 00:02:27,092
- Ăr det rĂ€tt? Du lĂ€mnar?
- Jag Àr.
4
00:02:27,162 --> 00:02:29,256
Du kan inte göra det.
Du loggade in.
5
00:02:29,332 --> 00:02:32,790
- Du höll med--
- Jag skrev inget. Om jag hade, skulle jag stanna.
6
00:02:32,869 --> 00:02:35,736
Om du kommer ihÄg, gick jag med pÄ ditt tÄg
efter att du lÀmnade St. Louis.
7
00:02:35,805 --> 00:02:39,467
VÀnta. Du vet att det hÀr Àr indiskt land.
Du kanske gÄr i trubbel.
8
00:02:39,541 --> 00:02:42,408
För tvÄ dagar tidigare och denna dag
vi har sett rök och tecken.
9
00:02:42,477 --> 00:02:43,739
Vi vet.
10
00:02:43,812 --> 00:02:46,144
De Àr runt nÄgonstans.
Jag kan kÀnna dem.
11
00:02:46,214 --> 00:02:49,673
Kommancherna Àr vÀlkomna till dig,
men inte till din tjur och kor.
12
00:02:49,752 --> 00:02:51,742
Vi behöver början av besÀttningar
i Kalifornien.
13
00:02:51,820 --> 00:02:54,914
Du har rÀtt om en sak.
Början av besÀttningar.
14
00:02:54,990 --> 00:02:57,015
Men jag börjar min egen hjord.
15
00:02:57,092 --> 00:03:00,026
Jag sÄg landet söderut hÀr
sedan vi lÀmnade Saltfork.
16
00:03:00,094 --> 00:03:03,996
Det Àr bra land. Bra grÀs för nötkött.
Jag gÄr söderut dÀr den Àr.
17
00:03:04,064 --> 00:03:07,089
Du Àr för bra en pistol för att jag ska slÀppa dig
lÀmna tÄget nu.
18
00:03:07,167 --> 00:03:10,262
DÄ Àr jag för bra en pistol
för att du ska argumentera med.
19
00:03:10,337 --> 00:03:13,101
Om jag var du, överste,
Jag skulle fundera pÄ att han skulle vara.
20
00:03:13,174 --> 00:03:16,803
Han Àr en mÀktig uppsatt man nÀr hans sinne Àr
pĂ„hittad. Ăven du kan inte Ă€ndra det.
21
00:03:16,877 --> 00:03:19,936
Han kommer pÄ vÀg söderut. Mind det gör han inte
stampa pÄ dig pÄ vÀgen ut.
22
00:03:20,013 --> 00:03:23,813
- GÄ du ocksÄ?
- Ăverste, jag och Dunson--
23
00:03:23,883 --> 00:03:25,646
Jo, det Àr jag och Dunson.
24
00:03:25,718 --> 00:03:29,712
- BerÀtta för honom att jag önskar honom lycka till.
Lycka till dig, överste.
25
00:03:29,790 --> 00:03:34,021
- Jag bestÀmde mig igÄr kvÀll.
- Jag bestÀmde mig ocksÄ. Jag vill gÄ med dig.
26
00:03:35,962 --> 00:03:38,658
- Jag skickar för dig
- Jag vet att du har jobb att göra, Tom.
27
00:03:38,731 --> 00:03:42,064
Jag vill vara en del av det.
Jag Àlskar dig. Jag vill vara med dig.
28
00:03:42,135 --> 00:03:45,365
- Inte nu.
- Jag frÄgar dig, Tom. SnÀlla ta mig.
29
00:03:45,437 --> 00:03:48,134
Jag Àr stark.
Jag kan stÄ allt du kan.
30
00:03:48,208 --> 00:03:52,269
- Det Àr för mycket för en kvinna.
- För mycket för en kvinna?
31
00:03:53,346 --> 00:03:55,280
SĂ€tt armarna runt mig, Tom.
32
00:04:00,385 --> 00:04:03,684
HÄll mig. KÀnn mig i dina armar.
33
00:04:03,755 --> 00:04:07,385
KĂ€nner jag mig svag, tom?
Det gör jag inte?
34
00:04:07,460 --> 00:04:10,917
Du behöver mig.
Du behöver en kvinna.
35
00:04:10,996 --> 00:04:14,591
Du behöver vad en kvinna kan ge dig
att göra vad du mÄste göra.
36
00:04:14,666 --> 00:04:18,726
Lyssna pÄ mig, Tom. Lyssna
med ditt huvud och ditt hjÀrta ocksÄ.
37
00:04:18,803 --> 00:04:22,704
Solen skiner bara halva tiden, Tom.
Den andra halvan Àr natt.
38
00:04:23,840 --> 00:04:28,608
- Jag har bestÀmt mig.
- En gÄng i ditt liv, Àndra ditt sinne.
39
00:04:28,679 --> 00:04:30,112
Jag skickar för dig.
40
00:04:33,918 --> 00:04:35,851
Kommer du?
41
00:04:35,919 --> 00:04:38,410
SjÀlvklart kommer jag,
men du har fel.
42
00:05:00,176 --> 00:05:01,438
Min mammas.
43
00:05:06,449 --> 00:05:10,317
Ă
h, snÀlla, tack.
Om du ska gÄ, snÀlla, gÄ nu.
44
00:05:10,387 --> 00:05:13,686
Jag vill vara med dig sÄ mycket,
Mina knÀn kÀnner som--
45
00:05:13,757 --> 00:05:15,883
som om de har knivar i dem.
46
00:05:16,892 --> 00:05:18,917
Adjö.
47
00:05:34,242 --> 00:05:36,176
Team! HOPPLA!
48
00:06:10,677 --> 00:06:13,646
Oj! Vilken flod
tror du det Àr?
49
00:06:13,714 --> 00:06:16,444
Den röda floden tror jag.
50
00:06:16,516 --> 00:06:19,280
Om det Àr, det Àr Texas
pÄ andra sidan.
51
00:06:19,353 --> 00:06:21,912
Vad sÀgs om att ringa det en dag, va?
52
00:06:21,988 --> 00:06:23,354
Okej.
Hjul din vagn -
53
00:06:23,389 --> 00:06:24,720
Okej.
Hjul din vagn -
54
00:06:27,861 --> 00:06:30,557
Det Àr för stort för
en signalrök, eller hur?
55
00:06:30,630 --> 00:06:32,063
Ja.
56
00:06:33,499 --> 00:06:37,162
Det handlar bara om var
vagnstÄget skulle vara.
57
00:06:37,236 --> 00:06:40,296
Varför vill indianerna alltid
att brinna upp goda vagnar?
58
00:06:42,074 --> 00:06:44,043
Ta oss timmar för att komma tillbaka dit.
59
00:06:45,479 --> 00:06:48,379
Ja. Vi borde
har tagit henne med.
60
00:06:49,582 --> 00:06:53,039
De kommer troligen
skicka lite ut efter oss.
61
00:06:53,118 --> 00:06:55,279
Om de gör--
62
00:06:56,354 --> 00:06:57,981
Det hÀr Àr lika bra en plats som helst.
63
00:06:58,989 --> 00:07:01,423
SvÀng vagnen runt.
Vi hÄller floden bakom oss.
64
00:07:01,492 --> 00:07:03,586
HallÄ! HOPPLA!
65
00:07:35,025 --> 00:07:36,185
Tom.
66
00:07:36,260 --> 00:07:39,854
Vi kunde ha varit fel pÄ
det röker. Hon kanske har kommit bort.
67
00:07:39,929 --> 00:07:42,057
- Ă
h, jag önskar det--
68
00:07:52,442 --> 00:07:53,875
DÀr Àr dem.
69
00:07:56,446 --> 00:07:58,880
Jag hoppas att de inte Àr för mÄnga av dem.
70
00:08:32,847 --> 00:08:35,077
- Ge mig ditt gevÀr!
71
00:08:56,369 --> 00:08:57,631
Tom!
72
00:09:45,215 --> 00:09:47,012
- Ăr du okej, Tom?
- Ja.
73
00:09:47,083 --> 00:09:51,576
Jag har tvÄ av dem. NÀra som jag kan
figur, det finns bara en av dem kvar.
74
00:09:51,653 --> 00:09:53,678
De har de tvÄ korna, men--
75
00:09:55,023 --> 00:09:56,615
Ă
h, Tom.
76
00:09:58,795 --> 00:10:01,262
Det Àr för dÄligt.
Vi borde ha tagit--
77
00:10:04,233 --> 00:10:05,666
Det Àr han.
78
00:10:08,837 --> 00:10:11,328
- svara pÄ honom
- Huh?
79
00:10:11,406 --> 00:10:12,839
Svara pÄ honom
80
00:10:58,040 --> 00:10:59,632
Vi drar hÀr ifrÄn.
81
00:10:59,708 --> 00:11:01,835
Ja, och ge dem buzzards
en chans.
82
00:11:10,685 --> 00:11:13,586
Skott och skrik
och mÀnniskor dör ...
83
00:11:13,654 --> 00:11:16,988
och brÀnna vagnarna
och skjuter och skriker och brinner.
84
00:11:17,059 --> 00:11:20,926
- MÀnniskor som dör och vagnar brinner -
Var kom du ifrÄn?
85
00:11:22,397 --> 00:11:26,094
Det var allt brinnande.
Endast indianer runt.
86
00:11:26,167 --> 00:11:28,635
- Bara alla brinner och röker--
Hur kom du undan?
87
00:11:28,703 --> 00:11:32,069
- De brÀnde allting.
- Han Àr plumb ur hans huvud.
88
00:11:32,139 --> 00:11:36,600
Det var klart. Jag kunde se det. De var
brÀnna vagnarna. Folk skriker--
89
00:11:37,278 --> 00:11:39,212
- Jag skulle inte göra det igen.
- SĂ€tt ner pistolen.
90
00:11:39,280 --> 00:11:40,941
Gör inte det igen.
91
00:11:42,884 --> 00:11:46,478
Okej, sonny.
Jag frÄgade bara var du kom--
92
00:11:48,088 --> 00:11:50,056
Lita aldrig pÄ nÄgon
tills du kÀnner dem.
93
00:11:50,123 --> 00:11:53,183
Jag kommer inte, efter det hÀr.
94
00:11:56,764 --> 00:11:58,697
Tack för att du berÀttade det för mig.
95
00:11:59,666 --> 00:12:02,829
Okej. Hur gick du undan?
96
00:12:02,903 --> 00:12:06,099
Jag följde min ko.
Hon kom bort i borsten.
97
00:12:06,172 --> 00:12:08,470
Miles sÄg ut som.
98
00:12:08,541 --> 00:12:10,804
PÄ en lÄng kulle gick hon.
99
00:12:14,380 --> 00:12:15,847
DÄ hörde jag dem.
100
00:12:17,683 --> 00:12:19,617
Och sÄ sÄg jag dem.
101
00:12:23,389 --> 00:12:25,583
Och jag önskar att jag inte hade det.
102
00:12:29,194 --> 00:12:31,162
Det ser ut som
vi mÄste ta med dig
103
00:12:42,640 --> 00:12:44,232
Ska du anvÀnda den?
104
00:12:45,643 --> 00:12:48,077
Nej nej.
105
00:12:49,481 --> 00:12:52,415
Men försök aldrig
att ta det ifrÄn mig igen.
106
00:13:01,659 --> 00:13:03,091
Han ska göra.
107
00:13:08,565 --> 00:13:10,533
Tie 'em up short.
108
00:13:12,002 --> 00:13:14,335
StÄ upp pÄ sÀtet.
109
00:13:23,913 --> 00:13:26,939
- Nu gÄr vi.
110
00:13:39,762 --> 00:13:42,924
- Vi Àr i Texas!
- Det kÀnns bra för mig!
111
00:14:56,070 --> 00:15:00,028
Detta Àr det. Det Àr hÀr
vi börjar odla gott nötkött.
112
00:15:00,106 --> 00:15:03,234
Visst ser bra ut, Tom.
VÀrt att komma 2000 mil för.
113
00:15:03,309 --> 00:15:08,246
Allt man vill ha.
Bra vatten och grÀs. Och mycket av det.
114
00:15:08,314 --> 00:15:09,976
- Vem tillhör det hÀr?
- Jag!
115
00:15:10,050 --> 00:15:13,678
Somedag kommer det
alla Àr tÀckta med gott nötkött.
116
00:15:13,753 --> 00:15:17,655
Jag lÀgger mÀrke, ett mÀrke pÄ dem
för att visa att de Àr min ocksÄ.
117
00:15:17,724 --> 00:15:20,249
Vilken typ av ett mÀrke?
118
00:15:21,828 --> 00:15:24,353
Jag har tÀnkt pÄ det.
119
00:15:25,964 --> 00:15:29,901
Det kommer att vara tvÄ linjer.
SÄ hÀr.
120
00:15:30,570 --> 00:15:32,333
Liksom floden.
121
00:15:34,274 --> 00:15:36,299
Det kommer att vara varumÀrket Red River.
122
00:15:38,044 --> 00:15:41,979
Vi börjar nu.
Kom igen, Matt. VÀrm strykjÀrnet.
123
00:15:50,890 --> 00:15:52,083
Det Àr den första.
124
00:15:54,026 --> 00:15:55,687
Första Red River D.
125
00:15:55,761 --> 00:15:57,695
Du kommer att lÀgga det
pÄ min ko ocksÄ?
126
00:15:57,763 --> 00:16:00,390
- Varför inte?
- Hon Àr min.
127
00:16:00,464 --> 00:16:03,160
Jag ser en "D" för Dunson,
men jag heter Matthew.
128
00:16:03,234 --> 00:16:07,567
- Vi pratar om det senare.
- Jag ser ingen "M" pÄ det varumÀrket.
129
00:16:08,673 --> 00:16:10,664
Jag lÀgger en "M" pÄ den
nÀr du tjÀnar det.
130
00:16:10,741 --> 00:16:12,709
Det Àr rÀttvist nog. Jag tjÀnar det.
131
00:16:17,715 --> 00:16:19,705
Gillade aldrig att se frÀmlingar.
132
00:16:19,783 --> 00:16:22,775
Gissa att det Àr orsak till ingen frÀmling
nÄgonsin bra nyheter mig.
133
00:16:33,196 --> 00:16:34,458
HallÄ.
134
00:16:34,531 --> 00:16:36,761
- SÄg röken av din eld.
- Ja?
135
00:16:36,833 --> 00:16:38,858
- Var reser du?
- ingenstans
136
00:16:38,935 --> 00:16:43,429
Be hÀr pÄ Don Diego's land.
Du Àr vÀlkommen för en natt, en vecka--
137
00:16:43,506 --> 00:16:46,201
Ăr du Diego?
- Nej--
138
00:16:46,275 --> 00:16:49,109
- Var Àr han?
- I sitt hem över floden.
139
00:16:49,179 --> 00:16:51,147
Sexhundra kilometer söderut.
140
00:16:51,214 --> 00:16:54,012
- Hur lÄngt Àr det?
- Omkring 400 miles.
141
00:16:54,084 --> 00:16:56,609
Det Àr för mycket mark för en man.
Varför Àr det inte anstÀndigt.
142
00:16:56,686 --> 00:16:59,347
HÀr Àr allt detta land vÀrkande
att anvÀndas och aldrig har varit.
143
00:16:59,421 --> 00:17:04,120
Det Àr för Don Diego att göra som han vÀljer.
Detta land Àr Don Diego.
144
00:17:04,193 --> 00:17:06,161
Vad Àr den dÀr floden
du pratade om?
145
00:17:06,228 --> 00:17:07,594
Rio Grande--
146
00:17:07,664 --> 00:17:11,531
BerÀtta för Don Diego hela landet
norr om den dÀr floden Àr min.
147
00:17:11,600 --> 00:17:13,534
BerÀtta för honom att hÄlla sig borta frÄn det.
148
00:17:13,602 --> 00:17:16,263
- Men landet Àr hans.
- Var fick han det?
149
00:17:16,337 --> 00:17:20,637
För mÄnga Är sedan genom bidrag och patent,
inskriven av kungen i hela Spanien.
150
00:17:20,708 --> 00:17:23,301
Du menar att han tog bort den
frÄn den som var hÀr förut.
151
00:17:23,377 --> 00:17:25,311
- Indier kanske.
- Kanske sÄ.
152
00:17:25,379 --> 00:17:27,007
Jag tar bort den frÄn honom.
153
00:17:27,982 --> 00:17:31,543
Andra har tÀnkt som du.
Andra har försökt.
154
00:17:31,619 --> 00:17:34,019
Och du har alltid varit
tillrÀckligt bra för att stoppa dem?
155
00:17:34,088 --> 00:17:35,850
Det Àr mitt jobb.
156
00:17:36,723 --> 00:17:38,850
Ganska ohÀlsosamt jobb.
157
00:17:39,926 --> 00:17:41,493
Kom undan, Matt.
158
00:17:42,927 --> 00:17:44,224
Jag Àr ledsen för dig--
159
00:17:49,267 --> 00:17:52,430
Och du dÄ?
Vill du ha lite av det?
160
00:17:52,504 --> 00:17:57,237
Det Àr inte mitt land. jag vÀntar
tills Don Diego berÀttar vad jag ska göra.
161
00:17:57,308 --> 00:18:01,835
GÄ berÀtta för honom vad som hÀnde.
BerÀtta för honom vad jag sa.
162
00:18:01,912 --> 00:18:06,577
Ta din vÀns hÀst.
Vi kommer att begrava honom. Flytta!
163
00:18:13,591 --> 00:18:16,616
Matt, jag sa att du skulle komma undan.
Du kanske har skadat dig.
164
00:18:16,693 --> 00:18:18,752
Han gick först för sin vapen,
men du tycktes veta--
165
00:18:18,829 --> 00:18:20,592
NÀsta gÄng gör vad jag sÀger.
166
00:18:20,664 --> 00:18:23,758
- Hur visste du att han skulle rita?
- Genom att titta pÄ hans ögon.
167
00:18:23,834 --> 00:18:25,803
- Kom ihÄg det.
- Jag ska.
168
00:18:31,408 --> 00:18:34,433
Skaffa en spade och min bibel.
169
00:18:34,510 --> 00:18:36,444
Jag lÀser över honom.
170
00:18:41,816 --> 00:18:46,254
"Vi tog ingenting med i denna vÀrld,
och det Àr sÀkert att vi inte bÀr nÄgonting ut.
171
00:18:46,322 --> 00:18:48,847
Herren gav,
och Herren har tagit bort.
172
00:18:48,925 --> 00:18:51,359
VÀlsignade Àr namnet
av Herren. Amen."
173
00:19:08,643 --> 00:19:09,940
SlÄ dem lös.
174
00:19:24,459 --> 00:19:26,484
De kommer att komma undan.
175
00:19:26,561 --> 00:19:28,495
Varhelst de gÄr,
de kommer att vara pÄ mitt land.
176
00:19:33,667 --> 00:19:37,694
Mitt land. Var hÀr,
och vi ska stanna hÀr.
177
00:19:38,939 --> 00:19:43,707
Ge mig 10 Är. Jag har det mÀrket
pÄ den största ranchen i Texas.
178
00:19:46,013 --> 00:19:50,916
Det stora huset kommer att vara nere vid floden,
och korralerna och ladorna bakom den.
179
00:19:50,985 --> 00:19:53,612
Det blir ett bra stÀlle att bo i.
180
00:19:53,686 --> 00:19:58,952
Tio Är och jag har Red River D
pÄ mer boskap Àn vad du nÄgonsin har sett.
181
00:19:59,024 --> 00:20:03,724
Jag har det mÀrket pÄ tillrÀckligt med nötkött
att mata hela landet.
182
00:20:03,796 --> 00:20:06,424
Bra nötkött för hungriga mÀnniskor.
183
00:20:06,499 --> 00:20:10,902
Nötkött för att göra dem starka,
fÄ dem att vÀxa.
184
00:20:10,970 --> 00:20:14,427
Det tar arbete, och det tar svett.
185
00:20:14,506 --> 00:20:18,340
Och det tar tid,
massor av tid.
186
00:20:18,410 --> 00:20:20,002
Det tar Är.
187
00:20:21,748 --> 00:20:24,581
Jo, vi har haft
vÄra tio Är och mer.
188
00:20:24,651 --> 00:20:27,063
- ca 14
- NĂ€stan 15, och vi har boskapet.
189
00:20:27,098 --> 00:20:29,477
- ca 14
- NĂ€stan 15, och vi har boskapet.
190
00:20:29,554 --> 00:20:32,580
Tusentals huvud av gott nötkött.
191
00:20:32,658 --> 00:20:36,685
Och dÀr stÄr de inte dÀr
ett huvud vÀrt en plugg trecent stycke.
192
00:20:36,762 --> 00:20:40,891
Tre cent stycke? Det Àr mer silver
pengar Àn jag har sett sedan kriget.
193
00:20:40,965 --> 00:20:44,732
Det Àr rÀtt. Det hÀnde allt
medan du var borta, Matt.
194
00:20:44,803 --> 00:20:49,433
Mer boskap Àn en man kunde
samlas pÄ andra hÄll i tvÄ livstider.
195
00:20:49,508 --> 00:20:53,739
Och jag Àr bruten.
Om vi ââinte kan flytta dem Ă€r jag bruten.
196
00:20:53,811 --> 00:20:55,403
BerÀknat dÀrför Àr det
du avrundade dem.
197
00:20:55,479 --> 00:20:58,778
Jag tÀnker inte ta det pÄ ett bra sÀtt
som resten runt hÀr.
198
00:20:58,849 --> 00:21:01,045
- Om det inte finns nÄgon boskapsmarknad i Texas -
- Och det finns det inte.
199
00:21:01,119 --> 00:21:03,053
DĂ„ tar jag dem
dÀr det finns en marknad ...
200
00:21:03,121 --> 00:21:05,145
om det betyder att köra dem
tusen mil.
201
00:21:05,222 --> 00:21:07,213
- Missouri?
- Ja.
202
00:21:07,291 --> 00:21:09,418
Det var vad jag tÀnkte.
203
00:21:09,493 --> 00:21:12,586
Tycker du tvÄ har varit
gör mycket att tÀnka pÄ.
204
00:21:12,662 --> 00:21:15,529
Medan du var pÄ det, fick du reda pÄ det
Det bÀsta sÀttet att fÄ dem dÀr?
205
00:21:15,598 --> 00:21:19,897
Vilket spÄr att ta? Ja. San Saba,
sedan Meridian, sedan lÀngs Brazos--
206
00:21:19,968 --> 00:21:21,266
Det Àr lÄngt ifrÄn.
207
00:21:21,772 --> 00:21:23,569
LĂ€ngs Brazos och upp Palo Pinto--
208
00:21:23,640 --> 00:21:26,234
- Jag sa att det Àr lÄngt.
- Jag vet att det Àr lÄngt.
209
00:21:26,310 --> 00:21:28,938
Men det finns gott vatten
rensa hela vÀgen upp till röda.
210
00:21:29,012 --> 00:21:31,275
Men gÄr det sÀttet,
vi skulle fÄ tvÄ extra korsningar.
211
00:21:31,347 --> 00:21:33,907
- Du ska inte gÄ. Hur vet du--
- Jag Àr inte?
212
00:21:33,983 --> 00:21:36,645
Nej du Àr inte.
Hur vet du vattnet Àr bra?
213
00:21:36,719 --> 00:21:40,247
- Jag ledde en patrull pÄ det sÀttet.
- Du tycker att det Àr vÀrt det--
214
00:21:40,324 --> 00:21:42,848
Du tycker att det Àr vÀrt det--
Vad mumlar du om?
215
00:21:42,925 --> 00:21:44,893
Var Àr de som lagrar tÀnder
Matt tog med dig?
216
00:21:44,961 --> 00:21:46,895
- I min ficka.
- Varför anvÀnder du inte dem?
217
00:21:46,963 --> 00:21:48,988
De vissla.
Jag anvÀnder dem för att Àta.
218
00:21:49,065 --> 00:21:51,090
- Kan inte förstÄ dig.
- Alla andra kan.
219
00:21:51,167 --> 00:21:52,725
Vad sa du?
220
00:21:52,802 --> 00:21:55,669
Jag sa, det finns mÄnga saker
du vet inte om, herr Dunson.
221
00:21:55,738 --> 00:21:58,171
- Vad?
- Först handlar jag om den hÀr enheten.
222
00:21:58,240 --> 00:21:59,435
VarsÄgod.
223
00:21:59,508 --> 00:22:01,669
- Det Àr tusen mil till Missouri?
- Det Àr rÀtt.
224
00:22:01,744 --> 00:22:03,735
Du hittar mig och mitt dÄliga ben
kunde inte rida en hÀst sÄ lÄngt
225
00:22:03,813 --> 00:22:06,247
-Det Àr allt.
-Det kan vara jag kunde köra en chuck wagon.
226
00:22:06,315 --> 00:22:07,577
Vi har redan en kock.
227
00:22:08,984 --> 00:22:12,181
Det Àr rÀtt, herr Dunson.
228
00:22:12,254 --> 00:22:17,521
Men kan vara gammal kaka kanske inte
Gilla ruttningen hela vÀgen.
229
00:22:17,592 --> 00:22:20,153
Du hörde mig bra den tiden,
eller hur?
230
00:22:20,229 --> 00:22:23,527
Det kan vara Ärstiden nÀr den Àr gammal
Cookie skulle vilja ha en förÀndring av landskapet.
231
00:22:23,598 --> 00:22:27,295
Jag kunde redan övertalade honom,
För att han Àr uppe och sluta i morse!
232
00:22:30,070 --> 00:22:34,131
Tja, dÄ kan det vara vi kunde
övertala dig att köra chuck wagon.
233
00:22:34,208 --> 00:22:36,869
MÄste vara, herr Dunson. Skulle kunna vara.
234
00:22:45,552 --> 00:22:48,714
Det Àr en ganska fin pistol
du klÀmmer pÄ matcherna pÄ.
235
00:22:49,656 --> 00:22:53,854
- Hur Àr din vapenarm?
- Jag har anvÀnt det mycket de senaste Ären.
236
00:22:53,926 --> 00:22:56,121
- Ta mig min hÀst, mÄr du, Matt?
- Ja.
237
00:22:56,195 --> 00:22:59,563
Rolig sak om vapen -
Dra!
238
00:23:00,933 --> 00:23:02,958
Jag har inte hört det
under mÄnga Är.
239
00:23:03,036 --> 00:23:06,437
Han slog dig.
Du visste att det kom. Han slog dig.
240
00:23:06,506 --> 00:23:10,135
Jag skulle sÀga att han bara var lite snabbare,
bara en mite snabbare Àn du var.
241
00:23:10,209 --> 00:23:13,974
Matt, skapa en karta över det landet
vi pratade om--
242
00:23:14,046 --> 00:23:18,108
- Jag gjorde. Det Àr pÄ ditt skrivbord.
243
00:23:18,184 --> 00:23:20,414
Mite snabbare
om en hel del saker.
244
00:23:21,321 --> 00:23:22,754
Vi ses senare.
245
00:23:25,692 --> 00:23:28,888
Det Àr första gÄngen pÄ ett Är
Jag ser grin pÄ hans ansikte ...
246
00:23:28,960 --> 00:23:31,485
utom den andra dagen
nÀr du kommer hem.
247
00:23:31,563 --> 00:23:34,031
- SÄg du inte nÄgot annat?
- Huh?
248
00:23:35,467 --> 00:23:39,461
Det ser pÄ hans ansikte
nÀr han pratade om boskapet.
249
00:23:40,539 --> 00:23:42,700
- Han Àr rÀdd.
- RĂ€dd?
250
00:23:42,774 --> 00:23:45,504
- Du Àr galen. Du Àr looney--
- Àr jag?
251
00:23:47,445 --> 00:23:50,505
Visst visst. Jag Àr ocksÄ rÀdd för.
252
00:23:50,581 --> 00:23:52,980
Men jag har varit hÀr
titta och se--
253
00:23:53,049 --> 00:23:56,110
- Se vad?
- Ser en man slÄss.
254
00:23:56,187 --> 00:23:58,917
KÀmpar med sin sjÀl och tarm
att hÀnga pÄ denna plats.
255
00:23:58,989 --> 00:24:02,220
Fjorton Är av det,
och det kostade honom ocksÄ kÀra.
256
00:24:02,293 --> 00:24:05,262
Kosta honom en kvinna.
Den enda kvinnan han nÄgonsin velat ha.
257
00:24:05,329 --> 00:24:07,387
- Ja.
- Ja. Det vet du om.
258
00:24:07,464 --> 00:24:09,557
Kosta honom dödandet
av dem sju gravar.
259
00:24:09,632 --> 00:24:13,432
MÀn som försökte ta platsen
bort frÄn honom, men det var inte svÄrt.
260
00:24:13,503 --> 00:24:17,201
Han vet den typen av strider.
Vad annars?
261
00:24:17,274 --> 00:24:19,366
DĂ„ kommer kriget
medan du var borta.
262
00:24:19,442 --> 00:24:21,376
Han lÀrde sig en massa saker
för han sjÀlv.
263
00:24:21,444 --> 00:24:24,004
Han lÀrde sig att en ranch
Det Àr inte bara nötkött men det Àr pengar.
264
00:24:24,080 --> 00:24:26,173
Men kriget tog alla pengar
ut ur söder.
265
00:24:26,249 --> 00:24:30,618
Han visste inte om pengar. Han aldrig
hade ingen. Han visste inte vad han skulle göra.
266
00:24:30,687 --> 00:24:33,814
Du menar att han bara inte vet
vem att slÄss
267
00:24:33,889 --> 00:24:36,222
Det Àr okej.
268
00:24:36,292 --> 00:24:40,126
Han har bara vÀntat pÄ dig
att leda besÀttningen norrut i full körning.
269
00:24:40,196 --> 00:24:44,326
Det har aldrig gjorts tidigare.
Tio tusen nötkreatur klar till Missouri.
270
00:24:44,401 --> 00:24:47,130
- Vi kunde göra det.
- Vi--
271
00:24:48,704 --> 00:24:52,299
Jag Àr glad att du kommer hem, för--
272
00:24:52,374 --> 00:24:54,308
VĂ€l...
273
00:24:55,378 --> 00:24:58,540
Jag Àr glad att du kommer hem.
274
00:25:13,393 --> 00:25:14,827
LÄt honom gÄ!
275
00:25:19,400 --> 00:25:22,369
Hej Matt Det Àr en Diego.
276
00:25:22,437 --> 00:25:23,869
LÄt honom gÄ.
277
00:25:29,810 --> 00:25:31,243
En annan Meeker.
278
00:25:31,311 --> 00:25:33,678
- SlÄ av honom.
- Stopp!
279
00:25:35,216 --> 00:25:37,308
- LÀgg mÀrke pÄ honom.
- Det Àr en Meeker-styrning.
280
00:25:37,384 --> 00:25:41,013
- Jag sa att han mÀrkte honom.
- Han har ett Meeker-jÀrn.
281
00:25:42,389 --> 00:25:43,651
Jag kan inte se det.
282
00:25:45,959 --> 00:25:47,551
MĂ€rke honom
283
00:25:47,627 --> 00:25:49,596
Okej, men nÀsta upp
Ă€r en annan Diego.
284
00:25:53,600 --> 00:25:55,033
MĂ€rke honom
285
00:25:59,772 --> 00:26:02,002
SÀtt i jÀrnet
pÄ dem alla, Teeler.
286
00:26:02,075 --> 00:26:05,134
Allt du ser, slap det med
en röd flod D och brÀnna den djupt.
287
00:26:05,210 --> 00:26:06,643
Varför inte?
288
00:26:08,280 --> 00:26:12,273
Du kommer att sluta branding
varje rump i Texas utom min.
289
00:26:14,153 --> 00:26:15,745
Ge mig det jÀrnet.
290
00:26:19,591 --> 00:26:21,684
- Du tror inte att jag skulle göra det, eller hur?
- Nej, det gör jag inte.
291
00:26:22,860 --> 00:26:27,559
Jag ska till Missouri med alla stycken,
ko och tjur jag kan lÀgga mina hÀnder pÄ.
292
00:26:27,632 --> 00:26:33,070
Jag tror Meeker kan vara riktigt nöjd
att se vÄrt varumÀrke pÄ hans lager.
293
00:26:33,137 --> 00:26:35,697
Att jag argumenterar med Meeker.
294
00:26:35,773 --> 00:26:40,836
Och nu kan det vara en bra tid. han Àr
Àven fick nÄgra mÀnniskor att backa upp honom.
295
00:26:50,820 --> 00:26:52,413
Jag vill se detta.
296
00:26:52,490 --> 00:26:54,923
Hej, Dunson. Matt.
297
00:26:54,991 --> 00:26:57,152
Jag hör att du gör
en enhet, Dunson.
298
00:26:57,227 --> 00:26:59,991
Nyheter reser snabbt.
Ja, vi ska till Missouri.
299
00:27:00,063 --> 00:27:02,725
Det Àr vad jag hörde. Jag hörde ocksÄ
nÄgot annat igÄr.
300
00:27:02,799 --> 00:27:06,326
Cumberland, min granne,
körde 3 000 huvud till Red River.
301
00:27:06,403 --> 00:27:08,336
NÀr han kom över,
Missouri grÀnsbanden hoppade honom ...
302
00:27:08,404 --> 00:27:10,770
stal besÀttningen, dödade alla sina mÀn.
303
00:27:10,839 --> 00:27:12,774
- Otur.
- Det vet du dÄ?
304
00:27:12,842 --> 00:27:15,606
Jag vet om Cumberland och Shriver
och mÄnga andra ...
305
00:27:15,679 --> 00:27:17,647
men ingen kommer att ta min boskap.
306
00:27:17,714 --> 00:27:19,705
Jag vill inte ha nÄgon
att ta min heller.
307
00:27:19,783 --> 00:27:21,773
Jag hör nÄgot av mitt varumÀrke
vandrade över detta sÀtt.
308
00:27:21,850 --> 00:27:24,683
- TÀnk om vi ser din besÀttning?
- Jag har ett sinne.
309
00:27:24,753 --> 00:27:26,812
- Skulle du stoppa oss?
- Ja, vi skulle.
310
00:27:26,889 --> 00:27:28,823
Kan du inte hÄlla den hÀsten kvar?
311
00:27:30,025 --> 00:27:31,789
VĂ€l?
312
00:27:31,861 --> 00:27:35,421
- Ska vi ta det dÀr?
- Du mÄste vara ny hÀr.
313
00:27:35,497 --> 00:27:38,466
- Jag sa att vi skulle sluta -
- Jag hörde dig.
314
00:27:38,534 --> 00:27:40,524
Tja, herr Meeker?
315
00:27:40,601 --> 00:27:42,592
Kanske bör jag presentera er tvÄ
före dig--
316
00:27:42,670 --> 00:27:46,436
- Vem Àr du?
- NÄgra kallar mig en sak, nÄgon annan.
317
00:27:46,507 --> 00:27:49,669
- Vad kallar de dig mest?
- Med mitt namn, Cherry Valance.
318
00:27:49,743 --> 00:27:53,236
- Av Val Verde?
- Val Verde vÀg.
319
00:27:53,314 --> 00:27:55,942
- Vi har hört talas om dig.
- Tack.
320
00:27:56,017 --> 00:27:58,485
De sÀger att du Àr bra med en pistol.
SĂ„ bra?
321
00:27:58,553 --> 00:28:02,454
-Jag lyckas hÄlla mig levande
- [Matt] Du har gjort ganska bra.
322
00:28:02,522 --> 00:28:05,514
- Vill du fortfarande stoppa oss?
- Ja.
323
00:28:07,160 --> 00:28:09,595
Tja, herr Meeker,
vad sÀger du?
324
00:28:09,664 --> 00:28:13,861
Vid en tid skulle jag ha sagt ja.
Men nu ... Titta, Tom.
325
00:28:13,934 --> 00:28:17,597
- Allt jag har--
- Ja jag vet. Jag med.
326
00:28:17,671 --> 00:28:21,971
Vi avrundade nÄgra av er, Diego
och alla andra Àr hÀr.
327
00:28:22,042 --> 00:28:23,236
Och?
328
00:28:23,310 --> 00:28:27,006
Jag har inte tid
eller lutning att skÀra ut dem.
329
00:28:27,079 --> 00:28:29,810
Jag kör dem till Missouri och ger dig
tvÄ dollar i huvudet nÀr jag kommer tillbaka.
330
00:28:29,883 --> 00:28:32,977
- Och om du inte kommer tillbaka?
- Det Àr din spelning.
331
00:28:33,053 --> 00:28:38,150
Jag tror det Àr. Inte heller en dÄlig.
Okej, passar mig.
332
00:28:38,225 --> 00:28:41,318
Herr Meeker, jag Àndrade mig
om att jobba med dig.
333
00:28:41,393 --> 00:28:42,826
Kan du anvÀnda en annan hand?
334
00:28:44,396 --> 00:28:46,330
- Vi Àr fulla upp.
- Jag skulle vilja gÄ med dig till Missouri.
335
00:28:46,398 --> 00:28:49,732
- Jag sa till dig--
- Jag hörde dig. Jag bryr mig om att gÄ med.
336
00:28:49,803 --> 00:28:52,566
Det kan vara svÄrare att hÄlla sig vid liv
lÀngs Missouri grÀnsen.
337
00:28:53,873 --> 00:28:55,204
Jag kanske pÄ det.
338
00:28:56,942 --> 00:28:58,568
Lönerna Àr $ 10 per mÄnad.
339
00:28:58,643 --> 00:29:01,510
Trippel om de styr
ta med $ 15 pÄ jÀrnvÀgen.
340
00:29:01,579 --> 00:29:03,547
- Vi förlorar besÀttningen, du förlorar dina löner.
- Rimligt nog.
341
00:29:03,615 --> 00:29:05,741
Okej, lycka till.
342
00:29:05,816 --> 00:29:07,545
FarvÀl, herr Meeker.
343
00:29:10,622 --> 00:29:13,113
Ta hand om honom, Matt.
- SĂ€ker.
344
00:29:15,193 --> 00:29:17,388
Jag tar det jag Àr anstÀlld.
345
00:29:17,462 --> 00:29:19,190
Du Àr anstÀlld.
346
00:29:20,130 --> 00:29:22,928
Brand dem alla.
Allt som kan gÄ.
347
00:29:23,000 --> 00:29:25,468
Ja, herre!
Brand dem alla, pojkar! Komma igÄng!
348
00:29:26,837 --> 00:29:28,430
Du borde hÄlla fast
dÀr bak.
349
00:29:28,506 --> 00:29:30,337
- Varför dÄ?
- Se fotograferingen.
350
00:29:30,408 --> 00:29:33,171
- Tror du att de kommer att kÀmpa?
- Inte Àn.
351
00:29:33,243 --> 00:29:36,337
De kommer bara att taga pÄ varandra,
ta reda pÄ vad de stÄr emot.
352
00:29:36,413 --> 00:29:38,176
SevÀrd.
353
00:29:38,248 --> 00:29:39,772
Kan vara.
354
00:29:43,220 --> 00:29:44,948
LÄt oss ge dem en hand hÀr.
355
00:29:45,021 --> 00:29:48,719
SĂ€ker. Det var en snygg pistol du var
om att anvÀnda tillbaka dÀr. Kan jag se det?
356
00:29:55,299 --> 00:29:57,562
Kanske vill du se mina.
357
00:30:00,503 --> 00:30:02,903
Trevlig. FruktansvÀrt trevligt.
358
00:30:05,474 --> 00:30:08,569
Det finns bara tvÄ saker
vackrare Àn en bra pistol.
359
00:30:08,645 --> 00:30:11,511
En schweizisk klocka
eller en kvinna frÄn var som helst.
360
00:30:11,581 --> 00:30:13,515
Har du nÄgonsin haft en bra schweizisk klocka?
361
00:30:17,352 --> 00:30:18,785
VarsÄgod. Försök.
362
00:30:21,790 --> 00:30:23,723
Hej, det Àr vÀldigt bra.
363
00:30:27,329 --> 00:30:31,322
Hej, det Àr ocksÄ bra.
FortsÀtt. HÄll den igÄng.
364
00:30:40,307 --> 00:30:43,105
Ja, nu vet jag vem du skulle vara.
365
00:30:43,177 --> 00:30:46,306
- Du skulle vara Matthew Garth, eller hur?
- Det Àr rÀtt.
366
00:30:46,381 --> 00:30:48,905
Du Àr lika bra
som de sÀger att du Àr.
367
00:30:48,983 --> 00:30:51,144
Kanske lika bra som jag.
368
00:30:51,218 --> 00:30:53,379
Det sÀtter tvÄ av oss
i huvudet pÄ listan.
369
00:30:53,454 --> 00:30:54,887
Jag skulle lÀmna plats för en tredjedel.
370
00:30:54,955 --> 00:30:58,083
- Ja? Vem?
- Dunson.
371
00:30:58,158 --> 00:31:01,685
- Ăr han sĂ„ bra?
- Han lÀrde mig.
372
00:31:09,603 --> 00:31:12,299
- Hur mÄr du?
- Vad var allt som skjuter?
373
00:31:12,373 --> 00:31:15,773
Den skytte var tvÄ av de bÀsta mÀnnen
med en pistol som nÄgon nÄgonsin sett.
374
00:31:15,842 --> 00:31:17,935
- Vem?
- Matt och Cherry Valance.
375
00:31:18,011 --> 00:31:19,376
- FrÄn Val Verde?
- Ja.
376
00:31:19,445 --> 00:31:23,438
- Vad hÀnde?
- De hade roligt.
377
00:31:23,516 --> 00:31:27,647
SĂ€rskilt roligt.
Storleksanpassa varandra för framtiden.
378
00:31:27,721 --> 00:31:31,417
De tvÄ kommer att förvirra för vissa.
NÀr de gör det blir det inte söt.
379
00:31:31,491 --> 00:31:33,425
De har tusen mil
att göra det i.
380
00:31:33,493 --> 00:31:34,959
- Hur mycket mjöl har du?
- TjugoÄtta.
381
00:31:35,027 --> 00:31:36,221
- Bönor?
- Tolv.
382
00:31:36,295 --> 00:31:38,320
- Gott socker?
- Ja.
383
00:31:40,898 --> 00:31:44,562
Du vet, Bunk, jag alltid
tÀnkte Matt var bÀttre--
384
00:31:50,042 --> 00:31:51,703
Jag kunde ta det personligt.
385
00:31:51,777 --> 00:31:54,643
Ja, och jag kunde ta slut
av nÀsan Àr lika lÀtt.
386
00:31:54,712 --> 00:31:57,772
Man i din Älder som stjÀl socker.
FortsÀtt. Ta resten av sakerna.
387
00:31:57,848 --> 00:31:59,509
Okej, Pop.
388
00:31:59,583 --> 00:32:02,051
Lapping upp socker
innan vi ens började--
389
00:32:13,798 --> 00:32:14,890
- Hiya, Matt.
- Hej.
390
00:32:14,966 --> 00:32:16,797
- Din satsning, Teeler.
- Kolla upp.
391
00:32:16,867 --> 00:32:19,495
- Quo?
- Jag satsar en silver dollar.
392
00:32:19,570 --> 00:32:22,265
En silver dollar?
Varför Àr det tre dagar lön.
393
00:32:22,339 --> 00:32:25,832
Sats en silver dollar.
LÀgg upp eller hÄll ansiktet stÀngd.
394
00:32:25,910 --> 00:32:28,743
"HÄll ansiktet stÀngt"?
Varför pratar du inte engelska?
395
00:32:28,813 --> 00:32:31,976
- Det Àr för mycket för mig.
- Hur Àr det med dig, Groot?
396
00:32:32,049 --> 00:32:35,506
Titta pÄ honom. Allt jag hatar Àr
en glad Injun. Titta pÄ det gapande pusset.
397
00:32:35,585 --> 00:32:37,917
Hur Àr en kropp att berÀtta
nÀr en Injun driver en bluff?
398
00:32:39,055 --> 00:32:41,922
- Tror att han bluffar.
- Kommer du ringa eller vika?
399
00:32:41,992 --> 00:32:44,018
Matt, vad sÀgs om att lÄna mig
en silver dollar?
400
00:32:44,095 --> 00:32:45,756
- Nej.
- Varför inte?
401
00:32:45,830 --> 00:32:47,421
- Ăr det bordstake?
- Ja.
402
00:32:47,497 --> 00:32:50,660
Quo har rÀtt. Du satsar vad du har
fick pÄ bordet Det Àr allt.
403
00:32:50,734 --> 00:32:53,258
Doggone, och jag med en bra hand
och inget att satsa.
404
00:32:53,335 --> 00:32:54,597
Vad i vÀska?
405
00:32:54,670 --> 00:32:59,265
PĂ„sen? Ă
h, det Àr mina butikstÀnder.
Kunde inte satsa dem.
406
00:33:00,842 --> 00:33:02,970
Nu, titta, Quo.
407
00:33:03,045 --> 00:33:05,912
Dessa tÀnder Àr vÀrda en hög
mycket mer Àn din silver dollar.
408
00:33:05,981 --> 00:33:07,915
- Har du mer pengar?
- Nej.
409
00:33:07,983 --> 00:33:11,248
Inga fler pengar?
Jag ska berÀtta vad jag ska göra.
410
00:33:11,320 --> 00:33:14,186
Jag satsar pÄ en kvart intresse
i mina tÀnder mot din silver dollar.
411
00:33:14,255 --> 00:33:16,189
En halv rÀnta mot din dollar.
412
00:33:16,257 --> 00:33:18,191
Du hörde honom. Det Àr en satsning.
413
00:33:18,259 --> 00:33:20,625
DÀr Àr det pojkar. Rygg mot rygg.
414
00:33:21,562 --> 00:33:24,088
- Tre mÀn.
- Tre mÀn.
415
00:33:25,867 --> 00:33:29,428
Att Cherokee satsar en silver dollar
mot halva intresset i mina tÀnder ...
416
00:33:29,504 --> 00:33:33,167
och honom med en passform för att tugga
mÀrke av den hÄrda Ànden av en longhorn.
417
00:33:33,241 --> 00:33:35,869
Ska du ta
en mans enda uppsÀttning tÀnder?
418
00:33:36,944 --> 00:33:40,777
- Jag mÄste anvÀnda dem för att Àta.
- Kom grub, du fÄr dem.
419
00:33:40,847 --> 00:33:43,976
- Vad ska du göra med dem?
- Mitt namn Àr nu Two Jaw Quo.
420
00:33:44,052 --> 00:33:49,649
TvÄ kÀft Quo. Det Àr vad jag fÄr
för att leka med en Injun.
421
00:33:51,024 --> 00:33:53,618
Jag har anvÀnt den hÀr hatten lÀnge.
Jag kommer att fortsÀtta att bÀra den.
422
00:33:53,693 --> 00:33:56,161
Om du har nÄgra invÀndningar,
Jag skulle vilja höra dem nu.
423
00:33:56,229 --> 00:33:58,629
- Det Àr din hatt, broder.
- Du gjorde ett klokt beslut.
424
00:33:58,698 --> 00:34:01,099
Skulle du vilja vara
att gÄ upp nu?
425
00:34:16,148 --> 00:34:19,048
Tja, vi börjar imorgon.
426
00:34:19,117 --> 00:34:21,882
Vi ska till Missouri
med 10 000 huvud.
427
00:34:21,954 --> 00:34:25,583
De flesta av er mÀn har kommit tillbaka till Texas
frÄn kriget. Du kom tillbaka till ingenting.
428
00:34:25,658 --> 00:34:27,071
Du hittade dina hem borta,
din boskap sprids ...
429
00:34:27,106 --> 00:34:28,484
Du hittade dina hem borta,
din boskap sprids ...
430
00:34:28,560 --> 00:34:31,050
och ditt land stulit av carpetbaggers.
431
00:34:31,129 --> 00:34:35,998
Det finns inga pengar och inget arbete, för
Det finns ingen marknad för nötkött i söder.
432
00:34:36,067 --> 00:34:39,059
Men det finns i Missouri,
sÄ vi ska till Missouri.
433
00:34:39,137 --> 00:34:42,130
- Jag hör Cumberland--
- Cumberland gjorde det inte.
434
00:34:42,207 --> 00:34:45,539
Ingen annan har.
Det Àr anledningen till att jag Àr hÀr.
435
00:34:45,610 --> 00:34:47,874
Jag vill att alla ska veta
vad du stÄr emot
436
00:34:47,946 --> 00:34:51,712
Du vet förmodligen redan,
men jag vill se till att du gör det.
437
00:34:51,783 --> 00:34:53,944
Vi har tusen mil att gÄ.
438
00:34:54,018 --> 00:34:57,180
Tio mil per dag blir bra.
Femton kommer bli lycka till.
439
00:34:57,254 --> 00:35:00,622
Det kommer att vara torrt land,
torra brunnar nÀr vi kommer till dem.
440
00:35:00,692 --> 00:35:02,717
Det kommer att bli vind och regn.
441
00:35:02,794 --> 00:35:06,093
Det kommer att vara indiskt territorium.
Hur dÄligt? jag vet inte.
442
00:35:06,164 --> 00:35:08,257
NĂ€r vi kommer till Missouri,
det kommer att finnas grÀnsbanden.
443
00:35:09,366 --> 00:35:13,928
Det kommer att vara en kamp hela vÀgen,
men vi kommer dit.
444
00:35:14,004 --> 00:35:16,199
Ingen mÄste följa med.
445
00:35:16,273 --> 00:35:19,801
Jag har fortfarande jobb för dig
nÀr vi kommer tillbaka
446
00:35:19,877 --> 00:35:24,074
Men kom ihÄg det hÀr: Varje man som undertecknar
pÄ för denna enhet accepterar att slutföra den.
447
00:35:24,147 --> 00:35:29,311
Det kommer inte att sluta pÄ vÀgen,
inte av mig och inte av dig
448
00:35:29,385 --> 00:35:33,583
Det finns inga svÄra kÀnslor om du
vill inte gÄ, men lÄt mig veta nu.
449
00:35:33,656 --> 00:35:37,284
- Mr. Dunson, l--
- Det Àr okej, Dan. VarsÄgod.
450
00:35:37,359 --> 00:35:40,852
- Min fru--
- Du behöver inte förklara, Bill.
451
00:35:40,930 --> 00:35:44,058
- Tack. Lycka till.
- FortsÀtt, Joe. Taylor.
452
00:35:44,133 --> 00:35:45,930
Tack, herr Dunson.
453
00:35:46,002 --> 00:35:49,562
- Det Àr okej, Dan. VarsÄgod.
- Nej, herrn. Jag menade inte att jag--
454
00:35:49,637 --> 00:35:52,071
- Menar du vad, Dan?
- l-l-l-
455
00:35:52,140 --> 00:35:54,108
jag ville bara sÀga
Jag vill gÄ.
456
00:35:55,010 --> 00:35:57,741
Bra. Och resten av er?
457
00:35:59,148 --> 00:36:03,675
Det betyder att du Àr allt
komma med. Bra.
458
00:36:03,752 --> 00:36:07,085
Matt hÀr kommer att logga in dig.
Vi börjar vid sunup.
459
00:36:08,423 --> 00:36:12,154
Okej, kom igen.
Skriv ditt namn eller skriv ditt mÀrke.
460
00:36:13,495 --> 00:36:15,758
LÄt mig skriva först, Matt.
461
00:36:56,235 --> 00:36:58,703
Ăr du redo, Matthew?
- Allt klart.
462
00:37:43,115 --> 00:37:44,844
Ta dem till Missouri, Matt.
463
00:37:47,818 --> 00:37:49,046
Yee-hah!
464
00:37:49,120 --> 00:37:50,610
Yee-hah!
465
00:37:50,688 --> 00:37:51,848
Yah-hah!
466
00:37:51,922 --> 00:37:52,854
Yee-hoo!
467
00:37:52,923 --> 00:37:54,356
- Yah-hah!
- Yee-hah!
468
00:37:54,425 --> 00:37:55,893
- Yippee!
- Yah-hah!
469
00:37:55,961 --> 00:37:57,451
- Hyah!
- Yee-hee!
470
00:37:57,529 --> 00:37:59,052
- Hyah!
- Heee!
471
00:37:59,130 --> 00:38:02,065
- Yah-hah!
- Yee-hah!
472
00:38:02,133 --> 00:38:04,294
- Yee-hah!
- Ee-yah!
473
00:38:04,367 --> 00:38:06,426
- Eee--
- Yah-hah!
474
00:38:36,965 --> 00:38:40,423
Okej, Quo!
LÄt oss gÄ till Missouri!
475
00:39:05,459 --> 00:39:09,452
DÀr Àr de, Matt.
Fjorton Ärs hÄrt arbete.
476
00:39:11,399 --> 00:39:14,335
Och de sÀger
vi kan inte göra enheten.
477
00:39:14,403 --> 00:39:16,336
De kunde ha fel.
478
00:39:17,238 --> 00:39:18,728
Det Àr bÀst Det.
479
00:39:41,127 --> 00:39:45,722
Teeler, du och Walt och Simms
Àr pÄ nÀsta klocka.
480
00:39:45,798 --> 00:39:48,733
Frukost klockan 4:30, Groot.
Trail vid 5:00.
481
00:39:48,801 --> 00:39:50,268
Okej, Tom.
482
00:39:50,336 --> 00:39:52,669
Hej, Quo, nÀr du Àr
fÀrdig dÀr, fÄ lite--
483
00:39:52,739 --> 00:39:54,206
Vad Àr problemet?
484
00:39:54,274 --> 00:39:56,400
- Grub klar?
- SÀker. Jag Ät.
485
00:39:56,475 --> 00:39:59,967
- Ge dem tand.
- TĂ€nder, jag sa till dig.
486
00:40:00,045 --> 00:40:02,639
Det Àr bara nÄgra timmar till morgon.
Jag anvÀnder dem igen.
487
00:40:02,715 --> 00:40:04,649
Kom morgon fÄr du dem.
488
00:40:04,717 --> 00:40:08,675
Det hÀr blir blankt galet.
Vi har gjort det hela dagen.
489
00:40:08,753 --> 00:40:11,382
NĂ€r vi kommer till Missouri,
vi fÄr dem alla slitna ut ...
490
00:40:11,457 --> 00:40:14,688
passerar dem fram och tillbaka
och fram och tillbaka.
491
00:40:14,760 --> 00:40:18,423
BerÀtta vad jag ska göra.
Jag ger dig 100% vinst.
492
00:40:18,497 --> 00:40:20,431
Jag ger dig tvÄ dollar
för ditt halva intresse.
493
00:40:23,067 --> 00:40:26,434
Inte nu. NÀr jag fÄr det.
NĂ€r vi avslutar enheten.
494
00:40:26,504 --> 00:40:30,270
Jag fÄr pengar,
du fÄr dem till tand.
495
00:40:30,341 --> 00:40:34,641
TĂ€nder, du dumma hednen.
Varför mÄste jag alltid -
496
00:40:34,712 --> 00:40:36,646
Ă
h, vad Àr anvÀndningen?
497
00:40:40,018 --> 00:40:45,011
Hur vi arbetade det,
lÀngs Brazos, Palo Pinto ...
498
00:40:46,089 --> 00:40:50,081
upp till röda,
sedan norrut till Sedalia.
499
00:40:51,428 --> 00:40:54,829
Du kör det till Sedalia
ser vÀldigt lÀtt ut.
500
00:40:54,898 --> 00:40:58,061
Det finns mÄnga grova pojkar tillsammans
grÀnsen. Jag kom precis tillbaka dÀrifrÄn.
501
00:40:58,135 --> 00:41:00,762
Du vill hÄlla nÀsan
tillbaka i det landet?
502
00:41:00,836 --> 00:41:03,361
KörsbÀr, hur kommer det?
du gick med i enheten?
503
00:41:03,439 --> 00:41:06,237
Bara en uppfattning jag hade.
Sedan vÀnde Matt mig ner.
504
00:41:06,309 --> 00:41:11,873
Gjorde att jag ville gÄ. Förutom,
Jag har gillat den pistolen av hans.
505
00:41:11,948 --> 00:41:15,041
Fett chans du fick
att fÄ det, bub.
506
00:41:15,117 --> 00:41:18,780
Jag har undrat. Varför gjorde du det
nobba mig? Du Àr inte rÀdd för mig.
507
00:41:18,854 --> 00:41:22,119
Du vet vad som hÀnder om den hÀr enheten körs
fÄr inte marknaden?
508
00:41:22,191 --> 00:41:24,250
Enligt Dunson,
vi förlorar vÄra löner.
509
00:41:24,327 --> 00:41:26,226
Du har varit hela staten.
Vad sÄg du?
510
00:41:26,294 --> 00:41:30,789
Ja jag vet. Nötkreatur som gÄr vild.
Carpetbaggers nÄr med bÄda hÀnderna.
511
00:41:30,866 --> 00:41:33,232
Ranchers rostade korn
och kallar det kaffe.
512
00:41:33,302 --> 00:41:37,864
- Jag har gjort det i tvÄ mÄnader.
- Jag sÄg en man byta en styr för mjöl.
513
00:41:37,940 --> 00:41:40,464
Jag vet varför du vill komma igenom.
Kanske gör jag det ocksÄ.
514
00:41:40,542 --> 00:41:43,477
Men varför till Missouri? Varför inte vÀnda vÀsterut
vid Röda och led dem för Kansas?
515
00:41:43,545 --> 00:41:45,274
- Kansas?
- Vad?
516
00:41:45,347 --> 00:41:48,875
Fin "howdy-ma'am" som skulle vara
nÀr jÀrnvÀgen Àr i Missouri.
517
00:41:48,951 --> 00:41:50,976
- JÀrnvÀg i Kansas ocksÄ.
- Var?
518
00:41:51,053 --> 00:41:53,782
Jag sÄg den i Topeka,
och det finns en i Abilene.
519
00:41:53,855 --> 00:41:56,187
Abilene? Det Àr lÀngre vÀsterut.
520
00:41:56,257 --> 00:41:58,282
SÄg du det i Abilene?
521
00:41:58,360 --> 00:42:01,624
Jag kom inte dit.
Jag trÀffade en tjej i Kansas City.
522
00:42:01,695 --> 00:42:04,255
Hon tyckte att hon kunde sjunga,
men hon hade andra--
523
00:42:04,331 --> 00:42:07,265
Om vi ââkunde gĂ„ vĂ€sterut vid Röda -
524
00:42:07,333 --> 00:42:09,302
- Vi skulle rÀdda oss en massa
- Vi ska till Missouri.
525
00:42:11,071 --> 00:42:14,908
Jag har sett köpare och kontanter i Sedalia.
Vad har du sett i Abilene?
526
00:42:15,041 --> 00:42:17,441
Inte en sak.
Bara en tjej berÀttade för mig.
527
00:42:17,510 --> 00:42:19,739
- En tjej med hÄr fÀrgen--
- Verkar mig, herr Dunson--
528
00:42:19,811 --> 00:42:22,712
- Jag frÄgade inte dig, Groot.
- Nej, det stÀmmer.
529
00:42:22,781 --> 00:42:24,976
Du frÄgade mig inte, herr Dunson.
530
00:42:26,351 --> 00:42:28,286
Vi ska till Missouri.
531
00:42:29,956 --> 00:42:32,981
Antag att om jag trasslade med honom,
Jag mÄste ta pÄ dig ocksÄ.
532
00:42:37,429 --> 00:42:41,365
Du hittar honom
en handfull av sig sjÀlv.
533
00:43:04,555 --> 00:43:08,959
- Hur mycket lÀngre gÄr vi idag?
- Omkring fyra miles norr. There's--
534
00:43:09,027 --> 00:43:13,019
HÄll den hÀsten. Det finns
en bra ström och sÀng grunder.
535
00:43:13,097 --> 00:43:15,031
Cinch honom upp.
536
00:43:16,766 --> 00:43:18,700
Den gamla ankeln Àr sÀker pÄ att puffa upp.
537
00:43:18,768 --> 00:43:20,929
Ja.
538
00:43:21,004 --> 00:43:23,836
Vi ska ha
att mÄla den ikvÀll
539
00:43:29,913 --> 00:43:31,676
HÄll dem rörliga.
540
00:43:36,118 --> 00:43:38,416
Det Àr en bra sak
Vi har en stor remuda.
541
00:43:38,487 --> 00:43:41,422
Han har slitit ut
tre, fyra hÀstar om dagen.
542
00:43:41,490 --> 00:43:44,391
- Samma sak tycker jag inte om det.
- Vad tycker du inte om?
543
00:43:44,460 --> 00:43:48,454
Allt gÄr för bra. vi Àr
bunden att ha en hatt full av problem.
544
00:43:48,531 --> 00:43:51,090
- Jag Àr alltid jammerande, sÀger jag.
- Jo--
545
00:43:51,166 --> 00:43:54,602
Jag gillar inte att se saker
gÄ bra eller dÄligt.
546
00:43:54,670 --> 00:43:56,968
Jag gillar dem emellan.
547
00:44:07,116 --> 00:44:10,552
Groot, vad rider Dan?
i Quo vagn för?
548
00:44:10,619 --> 00:44:12,849
- Jag ville diskutera det sjÀlv.
- Vad?
549
00:44:12,921 --> 00:44:14,945
- Jag ville diskutera det--
- Jag förstÄr inte dig.
550
00:44:15,023 --> 00:44:17,321
Varför anvÀnder du inte dina tÀnder?
551
00:44:17,392 --> 00:44:18,381
Oj!
552
00:44:19,994 --> 00:44:23,930
Mina tÀnder Àr bara
vad vi diskuterade.
553
00:44:23,998 --> 00:44:26,968
Tja, prata pÄ din egen tid.
Dan borde arbeta.
554
00:44:27,036 --> 00:44:29,936
Om du var halv mÀnniska skulle du ge
dem tillbaka till mig. Jag skulle kunna anvÀnda dem.
555
00:44:30,004 --> 00:44:32,472
Dessutom skulle de hjÀlpa
hÄll dammet ur min mun.
556
00:44:32,540 --> 00:44:34,473
HÄll kÀften stÀngd.
Damm fÄr inte in.
557
00:44:34,541 --> 00:44:37,942
Sats jag Ät 10 pund
under de senaste 16 dagarna.
558
00:44:38,011 --> 00:44:40,502
Innan den hÀr shenanigan Àr över,
Jag ska noga Àta tillrÀckligt med land ...
559
00:44:40,580 --> 00:44:44,914
att införliva mig i unionen,
staten Groot.
560
00:44:45,619 --> 00:44:47,211
aj! Det gjorde ont!
561
00:44:47,287 --> 00:44:51,018
TÀnder eller inga tÀnder, jag kan fortfarande anvÀnda mig
en piska och du hÄller ut ur det sockret.
562
00:44:51,091 --> 00:44:53,491
För sent, Pop.
Jag har redan fÄtt lite.
563
00:44:53,560 --> 00:44:58,724
Att ha en söt tand Àr nÀstan lika illa som
ha en whisky tongue eller liking kvinnor.
564
00:44:58,798 --> 00:45:03,030
Hundra dagar. Tja, allt jag har
att oroa sig Àr att mata dem.
565
00:45:03,102 --> 00:45:05,333
Kom igen! HOPPLA! HallÄ!
566
00:45:51,282 --> 00:45:54,273
Hej, Buster.
Hur Àr det dÀr nere?
567
00:45:54,351 --> 00:45:57,650
Detta vatten Àr riktigt bra.
Trevligt och coolt.
568
00:45:57,721 --> 00:46:00,154
Man kunde ta sig sjÀlv
ett rÀtt bra bad.
569
00:46:01,958 --> 00:46:03,051
Matt!
570
00:46:05,062 --> 00:46:07,189
Vad Àr problemet?
571
00:46:08,265 --> 00:46:10,392
Vad stannar du för?
572
00:46:10,467 --> 00:46:12,457
Detta vatten ser ganska bra ut.
573
00:46:12,535 --> 00:46:15,003
Det finns vatten
tre eller fyra miles framÄt.
574
00:46:15,071 --> 00:46:16,732
MĂ€nnen har haft
en ganska tuff dag.
575
00:46:16,806 --> 00:46:19,001
- Jag tror i all rÀttvisa -
- Jag ska göra tÀnkandet.
576
00:46:19,075 --> 00:46:21,009
HÄll dem pÄ vÀg.
577
00:46:24,882 --> 00:46:28,783
HallÄ! Buster, vi fortsÀtter.
578
00:46:28,851 --> 00:46:30,785
Kom igen. Komma igÄng!
579
00:46:32,288 --> 00:46:35,121
Jag visste att detta var
för bra för att vara sant.
580
00:46:35,191 --> 00:46:37,182
- Vi gÄr vidare!
- Varför vill han--
581
00:46:37,260 --> 00:46:38,692
Vi gÄr vidare!
582
00:46:39,694 --> 00:46:41,754
Stig upp dÀrifrÄn, du!
583
00:47:07,122 --> 00:47:09,522
Groot! Vi ska ligga hÀr nere!
584
00:47:09,591 --> 00:47:11,023
Okej, Matt.
585
00:47:17,230 --> 00:47:19,824
- Hej, Laredo. Kom bara in?
- Japp. Har du nÄgot kaffe?
586
00:47:19,899 --> 00:47:22,391
Jag fÄr dig lite.
- Vad hittade du?
587
00:47:22,469 --> 00:47:25,029
Bra vatten framÄt
för de kommande tre dagarna.
588
00:47:25,105 --> 00:47:28,336
- Var Àr Dunson?
- Han och Matt Àr ute med flocken.
589
00:47:29,643 --> 00:47:32,873
590
00:47:32,946 --> 00:47:36,074
591
00:47:36,149 --> 00:47:38,913
592
00:47:38,985 --> 00:47:41,887
593
00:47:41,956 --> 00:47:44,924
594
00:47:44,991 --> 00:47:47,926
595
00:47:47,994 --> 00:47:51,987
Ă€r a-rarin '-
596
00:47:58,470 --> 00:47:59,995
- Hej, Dan.
- Hej, herr Dunson.
597
00:48:01,474 --> 00:48:04,204
- Hur gör de?
- Typ av orolig.
598
00:48:07,814 --> 00:48:10,338
Den coyoten
hjÀlper inte dem ingen.
599
00:48:10,415 --> 00:48:13,680
- Nej.
- Vem, nötkreatur.
600
00:48:13,752 --> 00:48:17,313
HÄll bara tysta dem.
De kommer okej.
601
00:48:17,389 --> 00:48:19,358
Visst hoppas ingenting hÀnder.
602
00:48:19,425 --> 00:48:22,882
Jag har tÀnkt pÄ enheten
och vad det betyder för alla.
603
00:48:22,961 --> 00:48:26,692
- Jag ocksÄ. Det betyder att--
- Vad betyder det, Dan?
604
00:48:27,599 --> 00:48:30,089
Tja, en sak ...
605
00:48:30,167 --> 00:48:33,500
NĂ€r vi kommer dit,
Jag kommer att ha över 100 dollar som kommer.
606
00:48:33,571 --> 00:48:37,336
Det Àr mer Àn jag nÄgonsin haft tidigare,
och jag--
607
00:48:37,407 --> 00:48:40,571
- Vad ska du göra med det?
- En massa saker.
608
00:48:40,645 --> 00:48:43,409
Jag ska köpa den gamla Chapman platsen,
och dÄ kommer jag
609
00:48:43,481 --> 00:48:45,608
- Jag ska--
Vad ska du göra?
610
00:48:45,683 --> 00:48:48,048
Det Àr min fru. Hon--
611
00:48:48,118 --> 00:48:51,747
Hon ville alltid
ett litet par röda skor.
612
00:48:51,821 --> 00:48:54,221
Jag Àr snÀll av figuren
Jag skulle fÄ dem till henne.
613
00:48:54,291 --> 00:48:56,418
Ăr det en sĂ„dan idiotid,
Herr Dunson?
614
00:48:56,493 --> 00:49:00,828
Det Àr en bra idé, Dan.
Jag skulle göra det.
615
00:49:00,898 --> 00:49:02,330
Jag ska.
616
00:49:03,333 --> 00:49:05,927
617
00:49:06,002 --> 00:49:08,766
618
00:49:10,774 --> 00:49:13,709
Gör inte för mycket ljud
sÀtta dem pannor borta.
619
00:49:24,854 --> 00:49:27,185
Jag gillar inte coyotes.
620
00:49:27,256 --> 00:49:29,247
Jag hade en liten roanhÀst en gÄng,
och de--
621
00:49:34,530 --> 00:49:36,623
Jag önskar att han skulle sluta a-yowling.
622
00:49:36,700 --> 00:49:39,225
PlÄgar boskapet.
Göra dem spöklika.
623
00:49:39,302 --> 00:49:42,429
Damm och vind idag
sÀtt dem pÄ prod.
624
00:49:42,504 --> 00:49:44,768
Skulle inte ta mycket
att stampa hela outfiten.
625
00:49:44,840 --> 00:49:48,707
Jag var en gÄng i stampede.
Vill inte ha mer.
626
00:49:48,776 --> 00:49:52,542
Nighthawk nysa - bara nyss -
och hela gÀnget var avstÀngd.
627
00:49:52,613 --> 00:49:55,638
De kör i sex miles
innan vi fick dem pÄ vÀg.
628
00:49:55,716 --> 00:49:58,277
Det Àr dÄ Old Whizzer White
och de fick tre andra famlar.
629
00:49:58,353 --> 00:50:01,652
- Jag kommer ihÄg.
- Du visste Old Whizzer, eller hur?
630
00:50:01,723 --> 00:50:05,454
- Ja, inga stampedes för mig. L--
631
00:50:06,693 --> 00:50:10,185
- Jag tycker inte om dem.
- Jag gillar inte coyotes.
632
00:50:12,199 --> 00:50:13,689
AnvÀnd ditt huvud.
633
00:50:13,767 --> 00:50:16,794
Ett skott pÄ en natt som ikvÀll Àr apt
för att starta hela besÀttningen igÄng.
634
00:50:16,871 --> 00:50:19,896
SÀker. Jag tÀnkte inte.
635
00:50:45,529 --> 00:50:46,655
Kenneally!
636
00:50:58,509 --> 00:51:00,443
Panik!
637
00:51:18,928 --> 00:51:21,522
De Àr pÄ vÀg till lÀgret!
Klipp av dem!
638
00:52:12,848 --> 00:52:16,578
- Runda dem! Runda dem, Matt!
- LÄt dem inte dela!
639
00:52:20,521 --> 00:52:22,681
KörsbÀr, kom hit!
640
00:52:35,001 --> 00:52:37,265
- SlÄ in dem!
- Ăver det hĂ€r sĂ€ttet, Simms!
641
00:52:40,273 --> 00:52:42,297
Kom igen!
Led dem ner i kupolen!
642
00:52:49,682 --> 00:52:51,274
VĂ€nda dem!
643
00:53:20,212 --> 00:53:23,146
Okej, Laredo!
HÄll dem dÀr inne!
644
00:53:23,214 --> 00:53:27,014
FÄ dem en hand tillbaka dÀr, vill du?
De Àr för trött att springa lÀngre.
645
00:53:27,085 --> 00:53:29,781
Har du sett Teeler
eller Dan Latimer?
646
00:53:29,854 --> 00:53:31,823
Teeler Àr dÀr borta
pÄ den höga marken.
647
00:53:31,891 --> 00:53:36,293
Jag sÄg Dan rida bland dem tillbaka nÀra
lÀger. NÀsta blick sÄg jag honom inte.
648
00:53:37,695 --> 00:53:41,095
- Buster, har du sett Latimer?
- Inte sedan de började.
649
00:53:43,867 --> 00:53:46,131
Var sÄg du honom senast?
650
00:54:22,038 --> 00:54:23,505
Simms.
651
00:54:34,550 --> 00:54:37,883
Dan hade pÄ sig rutiga byxor,
var han inte?
652
00:54:37,954 --> 00:54:40,945
Ja, och han reste
en liten buckskin-hoppare.
653
00:54:50,499 --> 00:54:52,728
Jag ska stanna hÀr till morgon.
654
00:55:39,312 --> 00:55:42,042
- hittade du honom, tom?
- Ja.
655
00:55:57,863 --> 00:56:02,698
Vi kommer att begrava honom,
och jag lÀser över honom pÄ morgonen.
656
00:56:02,768 --> 00:56:05,931
Och Matt, om hans fru.
657
00:56:06,004 --> 00:56:08,997
Se att hon fÄr full lön
för hela enheten.
658
00:56:09,075 --> 00:56:11,406
- Precis som om han hade gjort det.
- SĂ€ker.
659
00:56:11,476 --> 00:56:13,535
Och fÄ henne en--
660
00:56:15,580 --> 00:56:18,446
Tja, allt annat
du kan tÀnka dig.
661
00:56:20,217 --> 00:56:22,208
Gilla ett par röda skor kanske.
662
00:56:27,158 --> 00:56:28,921
Hur han ville ha det, var det inte?
663
00:56:35,766 --> 00:56:40,031
"Vi tog ingenting med i denna vÀrld,
och det Àr sÀkert att vi inte bÀr nÄgonting ut.
664
00:56:40,103 --> 00:56:42,401
Herren gav,
och Herren har tagit bort.
665
00:56:42,472 --> 00:56:44,770
VÀlsignade Àr namnet
av Herren. Amen."
666
00:57:17,472 --> 00:57:19,030
Bunk Kenneally!
667
00:57:21,776 --> 00:57:24,301
Du startade allt detta,
eller hur?
668
00:57:24,379 --> 00:57:27,144
Ja det gjorde jag. Jag vet det,
och jag skulle göra nÄgonting--
669
00:57:27,216 --> 00:57:31,618
Med talt Àr det sÀkert att vi Àr 300 eller 400
huvudet kort och du dödade Dan Latimer.
670
00:57:31,686 --> 00:57:34,813
Visst, det gjorde jag.
Det vet jag ocksÄ.
671
00:57:34,888 --> 00:57:38,688
Jag vet det. Jag vet det.
Och jag skulle ge min högra arm--
672
00:57:38,759 --> 00:57:43,627
StjÀlsocker som ett barn. VÀl,
de piska barnen för att lÀra dem bÀttre!
673
00:57:43,696 --> 00:57:47,724
- Vad Àr det?
- Knyta honom till det vagnhjulet.
674
00:57:47,801 --> 00:57:51,100
Nej, det gör de inte. Ingen gÄr
att knyta mig till inget vagnhjul.
675
00:57:51,171 --> 00:57:53,196
DĂ„ tar du det utan ett hjul
att luta sig mot.
676
00:57:53,273 --> 00:57:56,332
Jag hade fel, fruktansvÀrt fel,
men ingen kommer att piska mig.
677
00:57:56,409 --> 00:57:58,343
- VĂ€nd dig om.
- Gör inte det.
678
00:57:58,411 --> 00:57:59,878
VĂ€nd dig om,
eller du fÄr det i ögat.
679
00:57:59,946 --> 00:58:01,436
Gör det inte!
680
00:58:11,624 --> 00:58:14,525
Du skulle ha skjutit honom
rÀtt mellan ögonen.
681
00:58:14,594 --> 00:58:18,428
Precis lika sÀker som
du stÄr dÀr.
682
00:58:19,532 --> 00:58:22,500
Du sköt honom.
Du kan ta hand om honom.
683
00:58:25,271 --> 00:58:29,901
Och resten av er. Du har
ett par tusen huvud att runda upp.
684
00:58:29,976 --> 00:58:31,637
Kom pÄ det!
685
00:58:40,252 --> 00:58:42,186
VarsÄgod. SÀg det.
686
00:58:43,523 --> 00:58:45,457
Du hade fel, herr Dunson.
687
00:58:53,397 --> 00:58:57,163
Tack, Matt.
Han skulle ha dödat mig.
688
00:58:57,234 --> 00:59:00,760
Ja. Du kommer att kunna
att göra det hemma okej?
689
00:59:00,837 --> 00:59:03,932
Kommer inte vara fest,
men han kommer att göra det.
690
00:59:04,008 --> 00:59:07,409
- Groot kommer att fixa dig med lite mat.
- SĂ€ker.
691
00:59:07,478 --> 00:59:10,038
Ta med en extra hÀst, va?
692
00:59:11,315 --> 00:59:13,009
Detta kan skada.
693
00:59:15,552 --> 00:59:18,749
Du Àr snabb med det vapnet, Matt.
FruktansvÀrda snabbt. Men ditt hjÀrta Àr mjukt.
694
00:59:18,822 --> 00:59:21,917
För mjuk.
Kan fÄ dig att skada nÄgon dag.
695
00:59:23,461 --> 00:59:26,861
Kan vara.
Jag skulle inte rÀkna med det.
696
01:00:19,744 --> 01:00:23,146
- Nötkött igen?
- Jag funderade pÄ sÄ mage och bönor.
697
01:00:23,215 --> 01:00:27,379
Har en mite av det, men det tar tid
att laga en god mÄltid.
698
01:00:27,453 --> 01:00:29,421
Jag kan inte piska upp
"patty foy grass" ...
699
01:00:29,488 --> 01:00:31,682
med 30 hungriga förare
andas ner i nacken.
700
01:00:31,756 --> 01:00:33,348
Jag kunde Àta nÄgot annat.
701
01:00:33,424 --> 01:00:36,416
Du mÄste lÀgga dig ner tidigare, eller du Àr
kommer att ha nötkött Jag tycker inte om det sjÀlv.
702
01:00:36,494 --> 01:00:38,428
- Inte jag heller.
- Vem bad dig prata?
703
01:00:38,496 --> 01:00:40,260
Jag sa detsamma som du.
704
01:00:40,332 --> 01:00:44,028
Du vÀntar tills du Àr lika gammal som mig
innan du pratar som jag.
705
01:00:44,102 --> 01:00:46,468
- Vad Àr det med dig?
- Dessa saker smakar hemskt.
706
01:00:46,537 --> 01:00:48,471
Mig och naturen
gjort det bÀsta vi kunde.
707
01:00:48,539 --> 01:00:51,406
Du kan inte göra brÀnt korn
smak som kaffe.
708
01:00:51,476 --> 01:00:54,968
Luslig muck!
Jag skulle vilja berÀtta det för Dunson--
709
01:00:58,048 --> 01:01:00,017
Ge mig lite kaffe.
710
01:01:05,423 --> 01:01:07,789
Vad var det du ville ha
att berÀtta för Dunson, Teeler?
711
01:01:07,859 --> 01:01:09,826
En man kan inte Àta
den hÀr typen av mat.
712
01:01:09,893 --> 01:01:12,521
Efter att vi förlorat den andra grubvagnen,
vi borde ha blivit tillbaka.
713
01:01:12,596 --> 01:01:15,258
Vi vÀnde inte tillbaka,
och vi ska inte.
714
01:01:15,332 --> 01:01:18,426
Ăven om vi hade,
Jag kunde inte ersÀtta det vi förlorade.
715
01:01:18,502 --> 01:01:21,165
Jag Àr pank!
Fick ingenting att köpa det med.
716
01:01:21,239 --> 01:01:23,934
SÄ du Àr pÄ korta rationer
och dÄligt kaffe.
717
01:01:24,007 --> 01:01:27,966
Du kommer att vara tills vi Àr fÀrdiga
enheten. Du ska klara det.
718
01:01:28,045 --> 01:01:32,003
- Brorare, jag gillar vad mannen sÀger.
- Gilla det eller inte, det Àr det.
719
01:01:33,949 --> 01:01:36,974
Kom igen och fÄ det,
du hungriga hundar.
720
01:02:45,585 --> 01:02:49,850
Mitt namn Àr Sutter.
Har varit ridpunkt för gammal man Carwood.
721
01:02:49,921 --> 01:02:51,912
Ăver 2000 huvud av--
722
01:02:54,158 --> 01:02:56,251
Min nacke-- Det gör ont.
723
01:02:56,328 --> 01:02:59,092
De sÀtter ett rep runt det och--
724
01:02:59,164 --> 01:03:00,597
DĂ„ de--
725
01:03:02,434 --> 01:03:04,629
Den maten ser bra ut.
726
01:03:04,703 --> 01:03:08,069
Har inte haft nÄgot
pÄ över fyra dagar, och jag Àr--
727
01:03:09,140 --> 01:03:11,233
Fella fÄr--
728
01:03:11,308 --> 01:03:12,741
Ta honom.
729
01:03:14,011 --> 01:03:15,946
Ta med honom hÀr.
730
01:03:21,785 --> 01:03:25,312
Det Àr bÀttre.
Jag var nÀstan allt in.
731
01:03:25,389 --> 01:03:28,187
- Vill du höra om det nu?
- VarsÄgod.
732
01:03:28,259 --> 01:03:32,558
Vi hade nÀstan 2000 djurhuvud.
Tillhörde gammal man Carwood.
733
01:03:32,629 --> 01:03:36,691
Allt gick bra tills vi korsade
den stora röda DÄ hÀnde det.
734
01:03:36,767 --> 01:03:39,668
Vi kom sÄ lÄngt som Ouachitas
nÀr de hoppade oss.
735
01:03:39,737 --> 01:03:41,967
Hur mÄnga var i det dÀr laget
som hoppade dig?
736
01:03:42,039 --> 01:03:44,200
Kanske 100, antar jag.
737
01:03:44,275 --> 01:03:49,735
De stÀmplade nötkreaturen dÄ
plockade upp oss en efter en nÀr vi kom ut.
738
01:03:49,812 --> 01:03:52,212
Vi hade ingen chans,
inte en chans.
739
01:03:52,282 --> 01:03:54,773
- Varför tog de ett rep pÄ dig?
- De gjorde vÀrre Àn det.
740
01:03:54,852 --> 01:03:57,912
De spikade Carwoods fötter och hÀnder
till ett vagnhjul.
741
01:03:57,988 --> 01:03:59,978
Han var död nÀr jag kom till honom.
742
01:04:00,056 --> 01:04:02,081
- Hur blev du lös?
- Bara tur.
743
01:04:02,158 --> 01:04:04,092
Rope de satte pÄ mig
blef och bröt.
744
01:04:04,160 --> 01:04:08,789
Vi borde aldrig ha gÄtt pÄ det sÀttet.
Vi borde ha gÄtt norrut pÄ Big Red.
745
01:04:08,864 --> 01:04:11,025
Varför sÀger du det?
746
01:04:11,098 --> 01:04:13,862
En karl som heter Jess Chisholm,
en indisk handlare
747
01:04:13,935 --> 01:04:16,928
han sa till mig att han blossade ett spÄr
alla genom nationerna.
748
01:04:17,005 --> 01:04:21,237
Sade att vi kunde följa det klart för Kansas.
PÄ sÄ sÀtt Àr vÄr enda oro indianer.
749
01:04:21,310 --> 01:04:23,972
- Var i Kansas?
- Abilene.
750
01:04:24,045 --> 01:04:25,979
- Sade att det finns en jÀrnvÀg dÀr.
- JÀrnvÀg?
751
01:04:26,047 --> 01:04:27,981
- JÀrnvÀg i Abilene?
- Det var vad Cherry sa.
752
01:04:28,049 --> 01:04:29,311
Sade han att han sÄg det?
753
01:04:30,484 --> 01:04:32,816
Tja, jag--
754
01:04:34,856 --> 01:04:36,255
Jag kommer inte ihÄg det.
755
01:04:38,593 --> 01:04:40,356
Ta mig en rakhyvel.
756
01:04:40,428 --> 01:04:43,363
- Vill du följa med oss?
- Var ska du? Missouri?
757
01:04:43,431 --> 01:04:45,763
- Ja.
- Nej, jag har fÄtt nog.
758
01:04:45,833 --> 01:04:48,597
- Om du skulle kunna spara lite mat?
- SĂ€ker.
759
01:04:52,539 --> 01:04:54,474
Jag har fÄtt nog ocksÄ.
760
01:04:55,710 --> 01:04:56,792
- Vad?
- Vi startade en enhet som vi aldrig kommer att klara av.
761
01:04:56,827 --> 01:04:57,874
- Vad?
- Vi startade en enhet som vi aldrig kommer att klara av.
762
01:04:57,945 --> 01:05:01,847
Vi avslutar enheten, Mailer,
och jag ska sÀlja mitt nötkött i Missouri.
763
01:05:01,916 --> 01:05:03,849
- Vad Àter vi pÄ vÀgen?
- Nötkött!
764
01:05:03,917 --> 01:05:05,179
Vad dricker vi?
765
01:05:12,692 --> 01:05:14,285
Regnvatten, om vi mÄste.
766
01:05:14,362 --> 01:05:17,228
Inte jag. Jag Àr pÄ vÀg söderut.
767
01:05:17,297 --> 01:05:21,131
Jag har fÄtt nog, Dunson,
om vi inte försöker för Abilene.
768
01:05:24,436 --> 01:05:25,869
Och du, Fernandez?
769
01:05:27,373 --> 01:05:31,536
Jag tror pÄ det hÀr sÀttet.
Om jag ska dö, gÄr jag söderut för att dö.
770
01:05:31,609 --> 01:05:34,545
Ă
tminstone kan mitt folk hitta min grav
och kanske lÀgga blommor pÄ den.
771
01:05:37,149 --> 01:05:40,482
Det gjordes en överenskommelse
nÀr du loggade in.
772
01:05:40,552 --> 01:05:43,645
Du gick med pÄ att slutföra den hÀr enheten.
773
01:05:43,721 --> 01:05:45,313
Jag ska hÄlla dig till den.
774
01:05:45,390 --> 01:05:48,018
Hur?
775
01:05:50,061 --> 01:05:51,996
- Jag vill inte döda dig.
- Med vad?
776
01:06:03,741 --> 01:06:06,073
Okej, nÄgon annan?
777
01:06:06,144 --> 01:06:09,044
SÀg det nu, för att jag inte gör det
vill nÄgonsin höra det igen.
778
01:06:09,112 --> 01:06:11,080
Jag gillar inte quitters ...
779
01:06:11,148 --> 01:06:14,118
speciellt nÀr de inte Àr tillrÀckligt bra
för att avsluta vad de börjar.
780
01:06:14,185 --> 01:06:17,382
Tala högre! SÀg det, och du
kan gÄ med dina vÀnner hÀr.
781
01:06:17,455 --> 01:06:19,446
Allt jag vill ha Àr--
Vart ska du?
782
01:06:20,291 --> 01:06:23,987
- Jag ska sÀtta mig ner.
- Du har jobb att göra.
783
01:06:24,061 --> 01:06:25,995
Se upp.
784
01:06:26,063 --> 01:06:29,226
Jag fick bara mig sjÀlv
en drink av vatten.
785
01:06:38,342 --> 01:06:39,707
Jag lyssnar bara.
786
01:06:41,277 --> 01:06:45,509
Tja, det finns quitters
att bli begravd Sjuk--
787
01:06:46,982 --> 01:06:49,609
Jag lÀser över dem
pÄ morgonen.
788
01:06:50,786 --> 01:06:53,949
Plantering och lÀsning.
Plantering och lÀsning.
789
01:06:54,023 --> 01:06:59,051
Fyll en man full av bly, hÄll honom i
marken och sedan lÀsa ord pÄ honom.
790
01:06:59,128 --> 01:07:04,224
Varför nÀr du dödar en man, varför försöka lÀsa
Herren som en partner pÄ jobbet?
791
01:07:18,513 --> 01:07:20,071
VĂ€l?
792
01:07:20,148 --> 01:07:22,378
Du behövde inte göra det
dÀr bak.
793
01:07:22,450 --> 01:07:24,680
- Du gick med i.
- Ja, och jag trodde du hade fel.
794
01:07:24,752 --> 01:07:27,584
- Varför var det inte
- Försök inte berÀtta vad jag ska tÀnka.
795
01:07:27,654 --> 01:07:29,885
Jag tar dina bestÀllningar om arbete
men inte om vad man ska tÀnka.
796
01:07:29,957 --> 01:07:32,858
- Tror du att jag ska skylla pÄ det?
- SÀkert som du sitter dÀr.
797
01:07:35,160 --> 01:07:38,095
- Och sÄ?
- SÄ jag tar dina bestÀllningar.
798
01:07:49,007 --> 01:07:51,373
- FÄr du i benet, va?
- Ja.
799
01:08:01,184 --> 01:08:04,984
- Ăr inte dĂ„ligt.
- Gick rent genom.
800
01:08:05,054 --> 01:08:06,987
Det Àr inte sÄ illa som det borde vara.
801
01:08:07,956 --> 01:08:10,653
Du ocksÄ?
Vad har du att sÀga?
802
01:08:10,727 --> 01:08:14,128
Ingenting. Om jag gjorde,
du skulle inte lyssna pÄ det.
803
01:08:29,212 --> 01:08:32,510
- hittar du dem?
Nej. De Àr borta, okej.
804
01:08:32,581 --> 01:08:34,515
Det Àr en vacker howdy-do.
805
01:08:34,583 --> 01:08:39,111
Du borde--
Nej, jag berÀttar honom bÀttre sjÀlv.
806
01:08:45,092 --> 01:08:47,026
Tom. Tom.
807
01:08:51,333 --> 01:08:53,995
Teeler, Laredo och Bill Kelsey
Ă€r borta.
808
01:08:54,069 --> 01:08:56,037
- Vad?
- De gick upp och lÀmnade.
809
01:08:57,471 --> 01:09:00,338
-Hur vet du?
-Jag gick för att vÀcka dem. De var inte dÀr.
810
01:09:00,408 --> 01:09:02,376
- NĂ€r gick de?
- Under natten.
811
01:09:03,411 --> 01:09:06,244
De var pÄ andra vakt.
Det kunde ha hÀnt nÀr som helst.
812
01:09:06,314 --> 01:09:09,182
Vem vet nÄgonting om
Teeler, Kelsey eller Laredo?
813
01:09:09,251 --> 01:09:11,684
Det finns ingen tvekan om.
Jag kollade vagnen.
814
01:09:11,752 --> 01:09:14,050
Vi Àr blygda nÄgra patroner,
mjöl och en mjöl av salt.
815
01:09:14,121 --> 01:09:16,555
- Hur mÄnga patroner?
- Den hÀr sidan av ett hundra.
816
01:09:16,623 --> 01:09:18,090
- mjöl?
- En sÀck.
817
01:09:18,158 --> 01:09:19,955
Gnugga gult--
818
01:09:21,061 --> 01:09:24,086
Tja, de kommer inte att--
Matt, fÄ--
819
01:09:24,163 --> 01:09:27,531
Nej. KörsbÀr, bli monterad,
och ta Grant hÀr och Bill -
820
01:09:27,600 --> 01:09:30,933
- Grant kommer att vara tillrÀckligt.
- De kommer noga att köra rakt söderut.
821
01:09:31,004 --> 01:09:33,097
Hitta dem och ta tillbaka dem.
822
01:09:33,173 --> 01:09:35,664
- Antag att de inte kommer?
- HĂ€mta dem!
823
01:09:35,742 --> 01:09:38,073
Vi kommer ikapp med dig.
824
01:09:38,143 --> 01:09:41,078
FrÄn och med nu,
den hÀr outfiten kommer att flytta.
825
01:09:41,146 --> 01:09:42,511
FÄ dem att gÄ.
826
01:09:55,561 --> 01:10:00,191
Matt? HÄll din punkt i rörelse.
Drag sÀtter upp.
827
01:10:00,265 --> 01:10:01,698
SĂ€ker.
828
01:10:14,079 --> 01:10:15,773
Den röda floden framÄt!
829
01:10:17,048 --> 01:10:19,573
Hej, det Àr den röda floden!
830
01:10:19,650 --> 01:10:21,845
Red River framÄt!
831
01:10:22,987 --> 01:10:24,922
Red River framÄt!
832
01:10:47,844 --> 01:10:51,780
Hyah! Hi-yah! Hyah!
833
01:11:08,397 --> 01:11:11,889
- Tja, hÀr Àr din röda.
- Det Àr ganska en flod.
834
01:11:13,135 --> 01:11:16,229
Vi hade sÀkert mycket mindre besÀttning
sista gÄngen vi korsade.
835
01:11:18,541 --> 01:11:21,407
En tjur och en ko.
836
01:11:21,476 --> 01:11:24,173
Tja, det ser ut som det hÀr
sÄ bra en plats som nÄgon.
837
01:11:24,246 --> 01:11:26,976
Detta kommer att ta oss resten av dagen
och en del av natten.
838
01:11:27,049 --> 01:11:29,745
- Varför inte korsa fÀrska pÄ morgonen?
- Vi lÀgger dem över nu.
839
01:11:29,819 --> 01:11:33,447
-Du har ett ganska trött gÀng bakom oss.
-Drivna mÀn rinner inte bort.
840
01:11:33,521 --> 01:11:36,149
Vi kan inte behÄlla dem hÀr slits ut
resten av enheten.
841
01:11:36,224 --> 01:11:39,660
Nej, men vi kan hÄlla dem hÀr slitna ut
tills Cherry kommer tillbaka.
842
01:11:39,727 --> 01:11:41,695
DĂ„ ingen
kommer att vilja springa ivÀg.
843
01:11:41,763 --> 01:11:45,495
- Markera för oss, vill du, lÀder?
- SĂ€ker nog.
844
01:12:03,283 --> 01:12:06,013
Quicksand ut hÀr!
Markera det!
845
01:12:10,424 --> 01:12:14,985
Mer av det hÀr!
Markera det frÄn stubben till trÀdet!
846
01:12:15,061 --> 01:12:16,551
FrÄn stumpen till trÀdet!
847
01:12:16,629 --> 01:12:19,894
- Hur Àr det dÀr uppe, Matt?
- Fast hela vÀgen!
848
01:12:21,000 --> 01:12:23,902
Ta med dem pÄ!
HÄll dem nedströms!
849
01:12:23,971 --> 01:12:25,733
Ta med dem!
850
01:12:25,805 --> 01:12:28,774
- Matt, se efter strays!
- Höger!
851
01:12:58,570 --> 01:13:01,096
Kom igen, nötkreatur!
Kom in, boskap!
852
01:13:01,174 --> 01:13:04,802
Kom igen, nötkreatur.
Kom igen. Komma igÄng.
853
01:13:23,561 --> 01:13:26,029
Hyah, nötkreatur! GÄ!
854
01:13:26,096 --> 01:13:27,825
Kom igen, nötkreatur!
855
01:13:37,173 --> 01:13:39,141
Hi-yah!
856
01:13:39,209 --> 01:13:40,643
Kom hit!
857
01:14:00,430 --> 01:14:03,831
Okej, giddap nu!
Hyah! Giddap dÀr nu!
858
01:14:19,782 --> 01:14:22,181
Dra ut den linjen!
859
01:14:25,153 --> 01:14:26,586
HÄll nedströms!
860
01:14:37,564 --> 01:14:39,089
HÄll dem komma!
861
01:14:43,172 --> 01:14:45,800
Bedroll Àr dÀr nere, Tom.
862
01:14:58,388 --> 01:15:01,151
Har du kaffe, Tom?
863
01:15:01,223 --> 01:15:02,781
Plockade upp nÄgra.
864
01:15:03,925 --> 01:15:06,587
Vi har bara plockat upp
nÄgra strömmar nedströms.
865
01:15:06,661 --> 01:15:10,256
Allt sagt,
vi förlorade 30 till 40 huvud.
866
01:15:10,332 --> 01:15:14,768
BÀttre Àn 9000 huvud över i mindre
Àn 4 timmar. Det Àr hemskt gott, Tom.
867
01:15:14,835 --> 01:15:16,962
- Pojkar gjorde det bra.
- Japp.
868
01:15:17,037 --> 01:15:19,006
Varför sÀger du inte dem sÄ?
869
01:15:21,176 --> 01:15:23,770
Det Àr deras jobb.
870
01:15:23,845 --> 01:15:26,313
De Àr hemska trött.
871
01:15:26,381 --> 01:15:28,882
Vi behöver inte rÀkna nÀsor
pÄ morgonen.
872
01:15:35,088 --> 01:15:37,319
- Det benet stör dig?
- Ja.
873
01:15:37,391 --> 01:15:39,586
Jag hakade det pÄ ett horn.
Det öppnade sig lite.
874
01:15:39,660 --> 01:15:41,650
- Jag tar en titt pÄ det.
- VĂ€nta tills morgonen.
875
01:15:46,466 --> 01:15:49,957
Du behöver sömn, Tom.
Du behöver det dÄligt.
876
01:15:51,436 --> 01:15:54,268
NÄgra nÀtter sedan
vi förlorade tre mÀn.
877
01:15:54,338 --> 01:15:57,502
Jag har inte sovit sedan,
och vi har inte förlorat mer.
878
01:15:57,576 --> 01:16:00,306
Vi kommer inte att förlora nÄgon ikvÀll
eller frÄn och med nu.
879
01:16:11,122 --> 01:16:14,888
Varför mÄste vi korsa idag? Skulle inte
imorgon har varit lika bra?
880
01:16:14,959 --> 01:16:17,451
Dunsons order. FrÄga honom.
881
01:16:17,529 --> 01:16:21,555
Vi kunde ha vÀntat till morgon
istÀllet för att klara efter mörkret.
882
01:16:21,632 --> 01:16:25,227
Det Àr inte meningsfullt.
Vi har en lÄng vÀg att gÄ Àn.
883
01:16:25,303 --> 01:16:27,965
Han blir vÀrre varje dag.
884
01:16:28,039 --> 01:16:31,805
Ibland tror jag att han gÄr
plumb ur hans huvud.
885
01:16:31,876 --> 01:16:36,575
Varför berÀtta för mig? Om du kÀnner det sÀttet,
vad berÀttar du för mig?
886
01:16:37,648 --> 01:16:39,445
Jag Àr ledsen. L--
887
01:16:40,551 --> 01:16:42,781
HĂ€r.
888
01:16:42,853 --> 01:16:45,150
Du vet, Matt,
saker Àr inte rÀtt.
889
01:16:45,221 --> 01:16:49,681
Det Àr han. Han mÄste fÄ lite sömn.
Om han inte gör det kommer nÄgonting att hÀnda.
890
01:16:49,759 --> 01:16:55,494
All sömn han har haft under de senaste tre
nÀtter skulle inte fylla musens öra.
891
01:16:55,566 --> 01:16:57,898
Han kommer inte sova förrÀn--
892
01:16:57,969 --> 01:16:59,959
Ja.
893
01:17:00,036 --> 01:17:04,768
NÀr rÀknar du med Cherry back,
om han kommer?
894
01:17:04,840 --> 01:17:06,967
I morgon nÄgon gÄng.
895
01:17:20,923 --> 01:17:22,322
Ser ut som Cherry.
896
01:17:36,071 --> 01:17:38,004
Hyah! Hyah!
897
01:17:48,983 --> 01:17:52,850
HÀmta av dem hÀstar. Jag gör inte
gÀrna leta efter dig som gillar.
898
01:17:56,657 --> 01:18:00,388
Det Àr bÀttre.
Du ska krypa.
899
01:18:00,461 --> 01:18:03,987
KörsbÀr, jag skickade ut dig efter
tre av dem. Du tog tillbaka tvÄ.
900
01:18:04,064 --> 01:18:07,465
Bill Kelsey tÀnkte att han hellre skulle slÄss.
Gjorde en bra en av det ett tag.
901
01:18:07,534 --> 01:18:10,503
Hmm. Laredo, Teeler ...
902
01:18:10,570 --> 01:18:13,938
du loggade in pÄ enheten,
och du loggade in för att slutföra det.
903
01:18:14,008 --> 01:18:17,465
- Det Àr rÀtt--
- Du stal bönor, mjöl och patroner.
904
01:18:17,544 --> 01:18:20,707
Förutom att vara deserterare,
du Àr vanliga tjuvar.
905
01:18:20,781 --> 01:18:23,010
- Lagen kanske ser annorlunda ut.
- Jag Àr lagen. Du Àr en tjuv!
906
01:18:24,183 --> 01:18:27,118
Du ocksÄ, Teeler.
NÄgot mer?
907
01:18:27,186 --> 01:18:30,518
Jag vet vad du ska göra för oss,
men först vill jag berÀtta nÄgot för dig.
908
01:18:30,588 --> 01:18:32,454
- VarsÄgod.
- Du Àr galen.
909
01:18:32,525 --> 01:18:36,052
Du har druckit och inte sover.
Om du inte Àr galen, Àr du nÀra.
910
01:18:36,128 --> 01:18:37,823
- Ăr du genom?
- Nej.
911
01:18:37,897 --> 01:18:41,526
Du vill fÄ denna besÀttning pÄ marknaden.
SÄ gör vi alla!
912
01:18:41,600 --> 01:18:43,726
Det finns ett bra sÀtt att Abilene,
men du kommer inte lyssna pÄ det.
913
01:18:43,802 --> 01:18:47,704
Du vill köra dem till Missouri,
nÀr du har allt mot dig.
914
01:18:47,772 --> 01:18:50,240
Jag Àr inte genom Àn.
915
01:18:50,308 --> 01:18:52,243
Denna besÀttning tillhör inte dig.
916
01:18:52,311 --> 01:18:55,507
Det tillhör alla fattiga, hoppas
och be cattleman i staten.
917
01:18:56,815 --> 01:19:00,342
Jag borde inte springa ivÀg. jag borde
har stannat och satt en kula i dig.
918
01:19:00,418 --> 01:19:03,353
Jag skrev ett löfte, visst,
men du Àr inte mannen jag skrev det med.
919
01:19:03,421 --> 01:19:05,355
- Du Àr klar?
- Ja.
920
01:19:05,423 --> 01:19:09,654
Nu kan du fÄ din bibel
och lÀs över oss nÀr du skjuter oss.
921
01:19:11,128 --> 01:19:12,653
Jag ska hÀnga dig.
922
01:19:15,100 --> 01:19:18,069
Nej, det Àr du inte.
923
01:19:18,136 --> 01:19:21,229
- Vad?
- Du kommer inte att hÀnga dem.
924
01:19:23,040 --> 01:19:24,337
Vem ska stoppa mig?
925
01:19:25,342 --> 01:19:26,741
Jag ska.
926
01:20:03,178 --> 01:20:06,341
Ge mig den pistolen.
NÄgon ger mig--
927
01:20:06,414 --> 01:20:08,041
Jag kommer att döda honom! LÄt mig gÄ!
928
01:20:08,116 --> 01:20:11,018
Han skulle döda mig.
Han skulle inte ge mig en chans.
929
01:20:12,555 --> 01:20:14,351
SlÄ honom lös.
930
01:20:14,422 --> 01:20:18,119
KörsbÀr, ge mig den pistolen.
HÀr Àr vad du har grÄtit för.
931
01:20:18,994 --> 01:20:20,928
Okej. AnvÀnd den!
932
01:20:20,996 --> 01:20:22,930
FortsÀtt.
Du har vad du ville ha.
933
01:20:22,998 --> 01:20:26,933
Vad vÀntar du pÄ? Om du inte gör det
vill leva, allt du behöver göra Àr--
934
01:20:36,678 --> 01:20:39,475
Du Àr en lycklig man, Teeler.
935
01:20:39,547 --> 01:20:42,744
Det var sÄ nÀra det kom.
936
01:20:43,817 --> 01:20:45,751
Matt, vi fÄr
sÄ galen som han Àr.
937
01:20:50,292 --> 01:20:53,988
BehÄll det.
Vill du slutföra enheten?
938
01:20:54,061 --> 01:20:55,323
- Vart ska vi?
- Abilene.
939
01:20:55,396 --> 01:20:57,330
- Vem Àr pÄ vÀg mot det?
- Jag Àr.
940
01:20:57,398 --> 01:20:59,331
Vad sÀgs om Dunson?
941
01:21:01,401 --> 01:21:03,096
Han stannar hÀr.
942
01:21:04,170 --> 01:21:05,431
Vi tar besÀttningen.
943
01:21:06,772 --> 01:21:08,798
- Det Àr bra nog för mig.
- Jag Àr med dig, Matt.
944
01:21:08,875 --> 01:21:10,775
Jag ska gÄ med.
945
01:21:10,843 --> 01:21:13,107
Groot? Och du dÄ?
946
01:21:18,917 --> 01:21:20,885
Du hade fel, herr Dunson.
947
01:21:20,953 --> 01:21:24,286
Jag har varit med dig mÄnga Är.
948
01:21:24,356 --> 01:21:28,418
Hittills, rÀtt eller fel,
Jag har alltid gjort som du sa.
949
01:21:28,494 --> 01:21:32,327
MÄste vara en vana med mig, antar jag,
DÀrför bor jag hos dig.
950
01:21:32,397 --> 01:21:35,833
- FortsÀtt med dem!
- Tack.
951
01:21:35,901 --> 01:21:39,632
Tack för att du gjorde det lÀtt pÄ mig.
Okej. Jag kommer med dig.
952
01:21:39,705 --> 01:21:42,333
Kasta dem pÄ spÄret.
Börja köra.
953
01:21:42,407 --> 01:21:47,868
Buster, du vÀntar hÀr
tills jag kommer tillbaka.
954
01:21:47,946 --> 01:21:51,211
Du letar efter mig, herr Dunson,
Jag kommer att vara i Abilene.
955
01:22:01,592 --> 01:22:03,560
Okej, Groot. Komma igÄng.
956
01:22:19,743 --> 01:22:23,576
Om det finns nÄgon chans alls,
vi fÄr din besÀttning till Abilene.
957
01:22:23,646 --> 01:22:27,139
KörsbÀr hade rÀtt. Du Àr mjuk.
958
01:22:27,217 --> 01:22:29,879
Du borde ha lÄt dem döda mig,
för att jag ska döda dig.
959
01:22:31,354 --> 01:22:34,289
Jag kommer ikapp med dig.
Jag vet inte nÀr, men jag kommer att hÀmta.
960
01:22:35,692 --> 01:22:39,218
Varje gÄng du vÀnder dig,
FörvÀnta mig att se mig.
961
01:22:39,295 --> 01:22:44,232
För en gÄng kommer du att vÀnda dig, och
Jag kommer vara dÀr. Jag ska döda dig.
962
01:23:55,865 --> 01:23:58,197
- Det Àr bara jag.
- Jag trodde--
963
01:23:58,267 --> 01:24:00,360
- Jag var rÀdd att det var--
- Ja.
964
01:24:00,436 --> 01:24:03,564
Har du lite kaffe?
- Ja.
965
01:24:04,741 --> 01:24:08,836
Jag Àr en idiot.
Hoppa vid varje ljud jag hör.
966
01:24:09,979 --> 01:24:13,073
Han skulle inte vara
kommer tillbaka Àn, skulle han?
967
01:24:13,149 --> 01:24:15,640
jag vet inte.
968
01:24:15,718 --> 01:24:19,984
Du vet, Matt.
Jag har funderat.
969
01:24:20,056 --> 01:24:22,956
Han skulle vara en dÄre för att komma ensam.
DĂ„ kanske, kanske.
970
01:24:23,024 --> 01:24:25,016
- Ja.
- Ja.
971
01:24:25,094 --> 01:24:27,892
Troligtvis kommer han Äka tillbaka
och fÄ mÀn och patroner.
972
01:24:27,963 --> 01:24:30,090
Du tog alla hans
innan vi lÀmnade, eller hur?
973
01:24:31,767 --> 01:24:35,600
LÄt mig se nu.
NÀrmaste plats Àr San Felipe.
974
01:24:36,938 --> 01:24:39,805
Med det dÄliga benet,
han mÄste ta det lugnt.
975
01:24:39,874 --> 01:24:42,399
Det tar honom
minst fyra dagar.
976
01:24:42,477 --> 01:24:44,742
Han hÀmtar mÀn
och börja efter oss.
977
01:24:44,814 --> 01:24:46,974
Det Àr fyra fler.
Det Àr Ätta dagar.
978
01:24:47,048 --> 01:24:49,482
Sedan i den takt vi reser,
Det Àr Ätta dagar till floden.
979
01:24:49,551 --> 01:24:53,008
NĂ€stan tio.
Jag har tÀnkt pÄ mig sjÀlv.
980
01:24:54,488 --> 01:24:56,752
Fyra mer. Det Àr sexton.
981
01:24:56,824 --> 01:25:00,315
Det Àr 22 dagar helt och hÄllet.
982
01:25:00,393 --> 01:25:02,828
Vi har gÄtt fyra dagar.
983
01:25:02,896 --> 01:25:05,626
Fyra frÄn tjugotvÄ Àr--
984
01:25:06,700 --> 01:25:09,726
Det Àr 18 dagar frÄn nu.
985
01:25:09,803 --> 01:25:12,327
Han kunde inte komma tillbaka
Snabbare Àn det, kunde han?
986
01:25:12,405 --> 01:25:15,374
Om det Àr sÄ gör han det,
Det Àr ganska bra.
987
01:25:17,009 --> 01:25:19,136
MÀn rÀknar
ganska bra ocksÄ.
988
01:25:19,212 --> 01:25:24,116
Snarling och snapping och
hoppar i sina egna skuggor.
989
01:25:24,184 --> 01:25:26,743
Vad tror du kommer hÀnda
nÀr han kommer tillbaka?
990
01:25:28,187 --> 01:25:30,417
Ja, jag har ocksÄ undrat.
991
01:25:32,525 --> 01:25:37,588
Det sÀtt han sÄg ut nÀr vi lÀmnade honom.
Det hÀnde allt sÄ snabbt.
992
01:25:37,663 --> 01:25:42,293
Jag hade inte
Jag hade inte börjat -
993
01:25:43,803 --> 01:25:46,966
Jag kunde inte lÄta honom
hÀng Teeler och Laredo.
994
01:25:48,407 --> 01:25:50,807
Du Àr inte ledsen att du gjort det?
995
01:25:50,877 --> 01:25:52,935
jag vet inte.
996
01:25:54,012 --> 01:25:55,946
Han hade fel.
997
01:25:57,249 --> 01:26:01,118
Hoppas jag har rÀtt.
Hoppas det finns en jÀrnvÀg i Abilene.
998
01:26:19,002 --> 01:26:21,494
Hej Matt! Kom hit!
999
01:26:28,012 --> 01:26:30,071
Matt, kolla pÄ det hÀr.
1000
01:26:40,457 --> 01:26:43,755
- ungefÀr en dag sedan
- Inte över en dag nÀr jag gör det.
1001
01:26:53,870 --> 01:26:55,337
Quo?
1002
01:26:56,705 --> 01:26:59,139
- Comanche.
- Du sÀkert?
1003
01:26:59,208 --> 01:27:02,303
- Comanche pil.
- Det Àr problem.
1004
01:27:02,378 --> 01:27:04,744
SpÄr leder norrut.
1005
01:27:04,814 --> 01:27:07,510
Tja, fortsÀtter vi?
1006
01:27:07,584 --> 01:27:12,452
Vilket skulle du helst ha?
Vad Àr bakom, eller vad kan det vara?
1007
01:27:16,058 --> 01:27:17,719
- KörsbÀr?
- Ja.
1008
01:27:17,793 --> 01:27:22,423
Du och Buster,
gÄ vidare ca 10, 12 miles.
1009
01:27:22,497 --> 01:27:24,624
Nog att ge varning.
1010
01:27:24,700 --> 01:27:26,668
FĂ„ Groot att ge dig mat.
Ta dina gevÀr.
1011
01:27:26,735 --> 01:27:29,726
Teeler, se resten
av mÀnnen har deras.
1012
01:27:29,804 --> 01:27:31,135
Buster.
1013
01:28:03,803 --> 01:28:06,636
Du borde fÄ dig sjÀlv
lite sömn, Matt.
1014
01:28:06,706 --> 01:28:08,901
Ja, jag skulle vilja.
1015
01:28:11,077 --> 01:28:15,069
NÀr förvÀntar du dig att höra
frÄn Cherry och Buster?
1016
01:28:15,147 --> 01:28:19,209
- Hur mycket grub tog de?
- Bara nog i tre dagar.
1017
01:28:23,423 --> 01:28:26,290
Vapen, vapen. Min pistol. Min pistol.
1018
01:28:26,359 --> 01:28:29,259
Min pistol! Var Àr min pistol?
NÄgon ger mig min pistol.
1019
01:28:29,328 --> 01:28:30,761
Vakna!
1020
01:28:32,598 --> 01:28:37,093
Du hade en mardröm.
Ăr du okej?
1021
01:28:37,170 --> 01:28:39,968
Jag drömde.
Jag trodde att han följde oss.
1022
01:28:40,040 --> 01:28:43,497
Glöm det.
Försök och kom och lÀgg dig igen.
1023
01:28:43,575 --> 01:28:47,066
Hur kan en man sova med indianerna framÄt
och han bakom oss?
1024
01:28:47,145 --> 01:28:49,306
Han kommer inte nÄ oss i tvÄ veckor.
1025
01:28:49,380 --> 01:28:52,110
Hur vet du?
1026
01:28:52,183 --> 01:28:53,615
Jag gör inte.
1027
01:28:58,523 --> 01:29:01,458
Vi börjar en timme tidigt
pÄ morgonen.
1028
01:29:11,301 --> 01:29:15,169
Rolig. Roligt vad
natten gör till en man.
1029
01:29:15,238 --> 01:29:17,264
De Àr okej
under dagen.
1030
01:29:19,110 --> 01:29:21,202
Under dagen kan de se.
1031
01:29:49,205 --> 01:29:51,070
Wah-hah-hah!
1032
01:29:52,375 --> 01:29:54,468
Ah-hah-hah!
1033
01:29:54,543 --> 01:29:55,977
Det Àr Buster.
1034
01:29:59,081 --> 01:30:04,178
Kvinnor! Kvinnor och kaffe, jag berÀttar!
Jag har sett dem! Jag hade lite!
1035
01:30:04,253 --> 01:30:09,087
Jag hade paj och kex och bönor
och kaffe och whisky.
1036
01:30:09,157 --> 01:30:11,954
Jag hade allt pÄ samma dag.
Jag kan visa dig.
1037
01:30:12,025 --> 01:30:13,993
Hej hej hej.
1038
01:30:14,061 --> 01:30:17,361
- Var var allt detta?
- Ca 15, 18 miles norr om hÀrifrÄn.
1039
01:30:17,432 --> 01:30:20,128
Ett helt vagnstÄg av dem
pÄ vÀg mot Nevadee.
1040
01:30:20,201 --> 01:30:22,431
- Inte lurar?
- Jag lurar inte. Jag sÄg dem.
1041
01:30:22,504 --> 01:30:24,199
De tillhör Donnegal.
1042
01:30:24,271 --> 01:30:28,037
Han gick till Nevadee och skickades tillbaka
till New Orleans för hela sin outfit.
1043
01:30:28,108 --> 01:30:31,100
De fick en stor lÄng bar
och tÀrningstabeller--
1044
01:30:31,178 --> 01:30:33,112
- Det Àr för mig.
- De har dansande tjejer
1045
01:30:33,180 --> 01:30:35,172
Stopp!
1046
01:30:36,251 --> 01:30:39,947
Buster, sÀger du
ca 15 miles away?
1047
01:30:40,020 --> 01:30:44,252
- Kanske lite mer.
- Ja, om en tvÄ dagars bilresa.
1048
01:30:44,324 --> 01:30:47,851
Tja, vem ska stanna kvar
och kör besÀttningen?
1049
01:30:50,396 --> 01:30:53,160
Ingen. Jag klandrar dig inte.
1050
01:30:53,232 --> 01:30:55,929
Vi gÄr tillsammans
och tar besÀttningen med oss.
1051
01:30:56,003 --> 01:30:58,437
- Rimligt nog.
- TvÄ dagar ska vi alla ha kaffe.
1052
01:30:58,505 --> 01:31:02,134
Du kanske sÀger resten av mÀnnen.
Kanske skulle de vilja höra.
1053
01:31:05,878 --> 01:31:09,075
- Buster, var Àr körsbÀr?
- KörsbÀr?
1054
01:31:09,148 --> 01:31:13,176
Han tÀnkte att det inte behövdes nÄgot
i de tvÄ av oss som kommer. En var--
1055
01:31:13,253 --> 01:31:17,689
- Ăr hon söt?
- Kommer du ihÄg det fÀlt jag Àgde?
1056
01:31:17,757 --> 01:31:19,520
Det var vad jag tÀnkte.
1057
01:31:19,592 --> 01:31:21,526
Kom igen.
1058
01:31:35,774 --> 01:31:39,301
Jag ser aldrig sÄ mÄnga mÀn
i alla mina födda dagar.
1059
01:31:39,377 --> 01:31:42,039
Alla vill rida punkt
sÄ han kommer snart in.
1060
01:31:42,113 --> 01:31:44,046
Jag slÄr vad om att det inte finns nÄgon man
tillbaka i drag.
1061
01:31:44,915 --> 01:31:46,314
L--
1062
01:31:46,383 --> 01:31:50,046
- Vad Àr problemet?
- Jag trodde jag hörde nÄgot.
1063
01:31:50,120 --> 01:31:51,678
- Ă
h, hej, Buster.
- Hej.
1064
01:31:51,755 --> 01:31:54,748
- Hur mycket lÀngre till ditt kaffe?
- Det Àr inte sÄ lÄngt.
1065
01:31:54,826 --> 01:31:56,816
NÄgot av det vattnet kvar?
1066
01:31:56,894 --> 01:31:59,192
KörsbÀr och mig
Äkte över den hÀr delen pÄ natten.
1067
01:31:59,263 --> 01:32:01,493
Jag skulle sÀga att det var
nÀrmare Àn vidare.
1068
01:32:06,971 --> 01:32:08,631
Vad vill han ha?
1069
01:32:09,573 --> 01:32:12,941
jag vet inte. LÄt oss ta reda pÄ.
1070
01:32:13,011 --> 01:32:15,502
Team, giddap! HOPPLA!
1071
01:32:29,126 --> 01:32:31,254
- Jag hör skottlossning!
- Var?
1072
01:32:31,329 --> 01:32:33,388
Verkar som om det kommer ifrÄn
precis över den dÀr nÀsta Äsen.
1073
01:32:33,464 --> 01:32:37,422
- Jag hör skottlossning framÄt!
- Jag vet, Laredo.
1074
01:32:54,383 --> 01:32:58,410
- Vad ropar de alltid för?
- Jag vet inte.
1075
01:32:58,487 --> 01:33:02,479
- Jag gör det nÄgra över hundra.
- Det Àr min rÀkning.
1076
01:33:02,557 --> 01:33:05,117
Vi ska behöva
resten av mÀnnen.
1077
01:33:05,193 --> 01:33:06,922
- Laredo?
- Ja?
1078
01:33:06,995 --> 01:33:09,623
Medan du fÄr mÀnnen,
vi fyra kommer att fortsÀtta
1079
01:33:09,697 --> 01:33:11,256
Vad sÀgs om nötkreatur?
1080
01:33:11,333 --> 01:33:14,460
Flocken kommer att gÄ mÄllös utan
mÀnnen. Det tar dagar att samla dem.
1081
01:33:14,536 --> 01:33:19,473
Jag vet att du sparar ett gÀng
av spelare och kvinnor.
1082
01:33:19,541 --> 01:33:23,307
Laredo, nÀr du fÄr mÀnnen,
dela upp dem.
1083
01:33:23,378 --> 01:33:27,541
Halva gÄ in dÀrifrÄn,
halv bakom knollen.
1084
01:33:27,614 --> 01:33:31,381
NÀr du gÄr in kommer vi ut
frÄn vagnarna och trÀffa dig.
1085
01:33:31,453 --> 01:33:33,387
- Du har det?
- Japp.
1086
01:33:33,455 --> 01:33:37,255
LÀmna inte nÄgon av dem vid liv,
eller kommer de komma tillbaka och slÄ besÀttningen.
1087
01:33:39,194 --> 01:33:42,890
Jo, Buster,
vill du ha mer kaffe?
1088
01:33:48,168 --> 01:33:53,196
Okej.
Skjut inte tills du mÄste.
1089
01:34:15,761 --> 01:34:17,023
HÀr Àr Matt!
1090
01:34:17,096 --> 01:34:21,225
Sprid ut! Buster,
skrik nÀr du ser dem komma!
1091
01:34:24,636 --> 01:34:28,801
Glad att du kom hit. De slog oss
UngefÀr en timme sedan. De andra kommer?
1092
01:34:28,875 --> 01:34:31,434
Ja. Det borde inte ta lÄng tid.
De kommer in -
1093
01:34:33,478 --> 01:34:36,572
Kommer in frÄn bÄda sidor
av den hÀr lutningen.
1094
01:34:36,648 --> 01:34:39,208
Vi gÄr ut nÀr de kommer hit.
BerÀtta för dem, vill du?
1095
01:34:39,284 --> 01:34:40,876
SĂ€ker.
1096
01:34:40,952 --> 01:34:43,648
Det finns nÄgra extra pistoler
och ett gevÀr. Ta för dig.
1097
01:34:49,828 --> 01:34:52,160
Du skjuter högt.
Sikt lÀgre.
1098
01:34:52,230 --> 01:34:55,631
Du stÄr i mycket lera.
Vattenfatet slog till.
1099
01:34:57,701 --> 01:34:59,566
Du skjuter fortfarande högt.
1100
01:34:59,637 --> 01:35:01,832
Jag Àr förmodligen. Jag Àr inte bra.
1101
01:35:01,906 --> 01:35:05,467
Sluta slösa bort pulver.
Ladda för mig. HÄlla nere.
1102
01:35:10,347 --> 01:35:12,008
Vad Àr du sÄ arg pÄ?
1103
01:35:17,854 --> 01:35:20,550
Jag frÄgade dig varför du Àr arg.
1104
01:35:20,623 --> 01:35:22,557
Ăr det för att
1105
01:35:24,560 --> 01:35:26,688
Ăr det för
nÄgra av dina mÀn kanske--
1106
01:35:27,597 --> 01:35:29,827
kan bli skadad eller dödad kanske?
1107
01:35:29,899 --> 01:35:33,300
Varför slutar du inte
pratar och laddar--
1108
01:35:33,369 --> 01:35:36,269
Det Àr okej.
Trodde jag sa att du skulle stanna nere.
1109
01:35:36,338 --> 01:35:37,999
- Du gjorde.
- Varför gjorde du inte?
1110
01:35:38,073 --> 01:35:40,132
För att jag stod upp.
1111
01:35:40,209 --> 01:35:43,144
Inte sÄ illa. HÄll dig kvar.
1112
01:35:47,483 --> 01:35:50,212
- Okej. Det Àr gratis.
- HĂ€r kommer de, Matt!
1113
01:35:55,824 --> 01:35:59,555
Du mÄste vÀnta.
Frun. Mamma, hÀr borta.
1114
01:35:59,627 --> 01:36:02,561
Titta pÄ henne, vill du?
Se att hon inte rör sig förrÀn jag kommer tillbaka.
1115
01:36:21,448 --> 01:36:24,383
Okej, tack.
LĂ€mna tyget, vill du?
1116
01:36:24,451 --> 01:36:26,545
jag kommer att ha
att skÀra din klÀnning bort
1117
01:36:26,621 --> 01:36:28,884
- Det borde inte störa dig.
- Det gör det inte.
1118
01:36:28,956 --> 01:36:31,618
Jag frÄgade dig förut
varför du var sÄ arg
1119
01:36:31,692 --> 01:36:36,958
Ăr det för att din boskap - boskapet
KörsbÀr berÀttade för mig - kan sluta?
1120
01:36:37,029 --> 01:36:41,829
Eller kanske gillar du inte idén
att hjÀlpa en massa av--
1121
01:36:41,900 --> 01:36:43,891
En massa vad?
1122
01:36:43,969 --> 01:36:45,938
Det Àr vad
Jag trodde du tÀnkte.
1123
01:36:46,005 --> 01:36:47,472
Detta kommer att skada.
1124
01:36:47,540 --> 01:36:50,008
Som de sÀger kommer det att skada dig
mer Àn det gör jag.
1125
01:36:50,076 --> 01:36:52,306
Nej, det hÀr kommer att skada dig.
1126
01:36:55,514 --> 01:36:58,278
Du hade rÀtt. Det gjorde.
1127
01:36:58,350 --> 01:37:00,284
Ibland Àr de gift.
1128
01:37:05,725 --> 01:37:11,219
Det Àr synd att sÀtta dig
sÄ mycket problem. L--
1129
01:37:11,296 --> 01:37:15,255
- HÀr. HÄll den hÀr.
- Du har blod pÄ din kind.
1130
01:37:15,333 --> 01:37:19,394
- Ska du göra dig svag?
- Jag hoppas inte.
1131
01:37:19,471 --> 01:37:24,408
Ă
tminstone inte förrÀn jag har gjort nÄgot
Jag har velat göra.
1132
01:37:28,980 --> 01:37:32,074
- Ja, jag sÄg slaget.
- Kom igen. Lyft upp henne.
1133
01:37:32,150 --> 01:37:34,947
- Vad hÀnde?
- Hon kommer att bli okej.
1134
01:37:35,019 --> 01:37:37,214
- Var hör hon till?
- HĂ€r.
1135
01:37:57,173 --> 01:38:00,335
- Var nÄgra av dina mÀn skadade, Cherry?
- Inte tillrÀckligt för att rÀkna. Vi hade tur.
1136
01:38:00,409 --> 01:38:02,400
Vi var--
Jag sa att vi hade tur.
1137
01:38:03,179 --> 01:38:05,238
Jag Àr ledsen. Jag var bara--
1138
01:38:05,315 --> 01:38:09,308
Jag vet. Det Àr ingen nytta att se, Millay.
Han kommer inte att komma.
1139
01:38:09,385 --> 01:38:12,842
Jag trodde inte att han skulle.
Jag bara-- var Àr han?
1140
01:38:12,921 --> 01:38:16,322
Ut med besÀttningen, titta pÄ.
1141
01:38:16,391 --> 01:38:19,258
- Vad heter han, Cherry?
- Matthew Garth.
1142
01:38:21,597 --> 01:38:22,997
Matthew Garth.
1143
01:38:25,601 --> 01:38:29,367
- Skulder skadas mycket?
- Lite.
1144
01:38:29,438 --> 01:38:31,565
Jag gjorde en röra av saker,
gjorde jag inte?
1145
01:38:31,640 --> 01:38:34,006
jag vet inte. Jag var inte dÀr.
Vad hÀnde?
1146
01:38:35,210 --> 01:38:39,168
Tog en titt pÄ mig och gjorde upp
hans sinne var jag en av en massa--
1147
01:38:39,247 --> 01:38:41,238
En titt. Det var allt han tog.
1148
01:38:41,315 --> 01:38:45,252
- Blev arg. Var inte nÄgon ursÀkt. Jag bara--
- Ja.
1149
01:38:46,855 --> 01:38:48,447
BerÀtta varför han gjorde det.
1150
01:38:49,558 --> 01:38:52,651
Det finns mycket till det.
Jag vet inte hela
1151
01:38:52,727 --> 01:38:54,922
Hej, Groot, kom hit.
1152
01:38:58,099 --> 01:39:01,263
- Det hÀr Àr Miss Millay.
- Ja, mamma.
1153
01:39:01,336 --> 01:39:03,395
Groot vet mer om Matt
Àn nÄgon annan.
1154
01:39:04,438 --> 01:39:07,271
Hon skulle vilja veta om honom.
1155
01:39:07,341 --> 01:39:09,400
Precis vad ville du veta?
1156
01:39:09,477 --> 01:39:13,242
- NÄgot du kan berÀtta för mig, Groot.
- Varför?
1157
01:39:13,313 --> 01:39:16,476
Se, jag trÀffade Matt idag
strax efter att han Äkte in.
1158
01:39:16,549 --> 01:39:21,145
Vi mötte inte mycket bra,
och jag vill ta reda pÄ varför.
1159
01:39:21,221 --> 01:39:23,246
Se, tÀnkte han
Jag var en av en massa--
1160
01:39:41,808 --> 01:39:44,298
Stopp. Precis dÀr.
1161
01:39:44,376 --> 01:39:46,344
Det Àr okej, Buster.
Det Àr jag, Matt.
1162
01:39:48,013 --> 01:39:52,245
Puh! Jag trodde det var--
1163
01:39:52,318 --> 01:39:55,845
Titta pÄ mig. Dimma fick mig hoppig.
1164
01:39:56,754 --> 01:39:58,722
Ănskar att det skulle regna.
1165
01:39:58,790 --> 01:40:01,692
Han skulle inte hÀmta dig
i dimma, Buster.
1166
01:40:01,760 --> 01:40:03,193
Jag vet det.
1167
01:40:04,363 --> 01:40:06,957
Jag har inte sett nÄgot
tills du kommer.
1168
01:40:07,032 --> 01:40:09,000
Jag kommer tillbaka vid midnatt.
1169
01:40:09,068 --> 01:40:13,265
FĂ„ Groot att fixa lite mat.
Vi börjar pÄ morgonen.
1170
01:40:34,257 --> 01:40:36,952
Det Àr historien.
Nu vet du mer om honom.
1171
01:40:37,026 --> 01:40:38,459
Ja.
1172
01:40:39,529 --> 01:40:41,497
Vad skulle du göra om du var jag?
1173
01:40:41,630 --> 01:40:43,860
Om jag var du? Huh!
1174
01:40:43,932 --> 01:40:46,594
Ăr det inte precis som en kvinna?
Jag Àr inte du
1175
01:40:46,668 --> 01:40:48,931
Hur lÄngt tror du
skulle du fÄ med en puss som min?
1176
01:40:50,404 --> 01:40:53,498
Jag skulle vilja prata med honom
om han ska prata med mig
1177
01:40:53,574 --> 01:40:55,599
Vi kommer inte att vara hÀr
men nÄgra timmar.
1178
01:40:55,676 --> 01:40:57,610
- Jag vet.
- Morgon, sen Àr vi borta.
1179
01:40:57,678 --> 01:41:00,443
Jag vet det. jag fortfarande
vill prata med honom
1180
01:41:00,516 --> 01:41:02,005
Det Àr sÄ som du vill ha det, va?
1181
01:41:03,217 --> 01:41:04,650
Det Àr sÄ jag vill ha det.
1182
01:41:05,653 --> 01:41:08,554
Okej.
Jag ska se var han Àr pÄ.
1183
01:41:30,877 --> 01:41:32,139
Matthew?
1184
01:41:33,246 --> 01:41:36,272
- Matthew Garth?
- HĂ€r.
1185
01:41:41,888 --> 01:41:45,289
Groot sa att jag skulle hitta dig hÀr.
Jag ville prata med dig.
1186
01:41:45,358 --> 01:41:47,791
Det Àr okej?
Jag ville--
1187
01:41:48,928 --> 01:41:52,455
Du skakar.
Du trodde att jag var Dunson.
1188
01:41:52,531 --> 01:41:54,998
Ja.
Hej, hur visste du--
1189
01:41:55,066 --> 01:41:57,661
Jag vet lite om det.
Groot berÀttade för mig.
1190
01:41:57,736 --> 01:42:01,832
Det Àr roligt. Jag förestÀllde mig inte dig
vara rÀdd. Det verkar inte passa.
1191
01:42:01,907 --> 01:42:04,102
- Det passar.
- Jag antar att det gör det.
1192
01:42:04,176 --> 01:42:06,837
- Det gör saker tydligare. Det hjÀlper.
- HjÀlper vad?
1193
01:42:06,911 --> 01:42:09,277
Jag vet hur du kÀnner.
Jag Àr ocksÄ rÀdd för.
1194
01:42:09,347 --> 01:42:12,339
Det Àr dÀrför jag pratar. Det Àr
bÀsta att göra nÀr du kÀnner det sÀttet.
1195
01:42:12,417 --> 01:42:14,351
Bara prata och fortsÀtt prata.
1196
01:42:14,419 --> 01:42:18,584
Det Àr verkligen det. Jag pratar med mig sjÀlv
om jag mÄste sitta framför en spegel--
1197
01:42:18,657 --> 01:42:21,022
- Jag kan se mig sjÀlv--
- Du behöver inte göra det.
1198
01:42:21,092 --> 01:42:24,459
Du kan prata med mig.
Jag Àr hÀr. Om det skulle hjÀlpa -
1199
01:42:24,529 --> 01:42:27,054
Du kan berÀtta för mig
Mitt eget företag om du vill.
1200
01:42:27,131 --> 01:42:31,966
Om det skulle hjÀlpa nÄgon, kan du slÄ mig,
som jag gjorde du, tvÀrs över munnen.
1201
01:42:32,036 --> 01:42:35,733
Det skulle vara bra för dig att prata,
och jag skulle vilja prata med dig--
1202
01:42:43,716 --> 01:42:47,845
SnÀlla, jag skulle verkligen
gillar att prata med dig.
1203
01:43:01,032 --> 01:43:03,967
Jag skulle gilla det bÀttre
Ă€n att prata med en spegel.
1204
01:43:09,006 --> 01:43:13,237
Jag vill veta mer om honom.
Varför tror han pÄ det sÀttet?
1205
01:43:14,611 --> 01:43:17,307
Eftersom han kom till en plats dÀr--
1206
01:43:17,381 --> 01:43:20,214
Se, han hade tagit tomt land
anvÀnds för ingenting ...
1207
01:43:20,283 --> 01:43:23,047
gjorde den till den största ranchen
i delstaten Texas.
1208
01:43:23,120 --> 01:43:25,087
KÀmpade för att behÄlla det.
1209
01:43:25,154 --> 01:43:28,282
Flatnosedjur och en ko.
Det var allt han började med.
1210
01:43:28,357 --> 01:43:30,791
- Och--
- Tja, vad?
1211
01:43:30,860 --> 01:43:35,059
Efter att han hade gjort allt sÄ fick han
vad han hade varit efter sÄ lÀnge ...
1212
01:43:35,132 --> 01:43:37,066
det var inte vÀrt nÄgonting.
1213
01:43:38,300 --> 01:43:41,167
SÄ han började den hÀr enheten.
1214
01:43:41,237 --> 01:43:44,104
Alla sa: "Du kan inte göra det.
Du kommer aldrig dit. "
1215
01:43:44,173 --> 01:43:48,610
- Han var den enda som trodde
vi kunde. Var tvungen att tro.
1216
01:43:52,747 --> 01:43:56,206
SÄ började han tÀnka pÄ ett sÀtt.
Hans vÀg.
1217
01:43:56,285 --> 01:43:58,583
Han berÀttade för mÀn vad han ska göra
och fick dem att göra det.
1218
01:43:58,654 --> 01:44:01,987
Annars skulle vi inte göra det
har sÄ lÄngt som vi gjorde.
1219
01:44:02,058 --> 01:44:05,993
Han började för Missouri,
och allt han visste var att han var tvungen att komma dit.
1220
01:44:08,063 --> 01:44:09,997
Jag tog sin hjord frÄn honom.
1221
01:44:10,065 --> 01:44:14,264
Du Àlskar honom, eller hur?
Han mÄste Àlska dig.
1222
01:44:15,337 --> 01:44:17,270
Det skulle inte vara svÄrt.
1223
01:44:20,975 --> 01:44:23,374
Tyckte du om det?
1224
01:44:23,444 --> 01:44:26,845
Jag har alltid varit ganska lÄngsam
i att bestÀmma mig.
1225
01:44:26,914 --> 01:44:28,848
Kanske kan jag hjÀlpa till.
1226
01:44:36,490 --> 01:44:40,392
Jag behöver inte mer hjÀlp,
men ska du göra det igen?
1227
01:44:45,031 --> 01:44:47,124
Det var sÀkert bra.
1228
01:44:47,200 --> 01:44:50,636
Vem som helst kan fixa goda vittlar,
om de har nÄgot att laga mat.
1229
01:44:50,703 --> 01:44:52,899
Jag Àr sÄ hungrig,
Jag kunde Àta nÄgot.
1230
01:44:52,973 --> 01:44:55,634
- Varför Àter du inte dÄ?
- Quo Àr ute och samlar trÀ.
1231
01:44:55,708 --> 01:44:57,642
Skickade honom innan jag
tÀnkte pÄ att Àta.
1232
01:44:57,710 --> 01:44:59,041
- Hej, körsbÀr.
- Hej.
1233
01:44:59,112 --> 01:45:01,637
Det regnar hÄrt i bergen.
Floden stiger upp.
1234
01:45:01,714 --> 01:45:04,012
Om det blir vÀrre,
Vi kommer att ha en dÄlig tidskorsning.
1235
01:45:04,083 --> 01:45:06,711
- Vill inte fastna pÄ den hÀr sidan.
- Det var vad jag tÀnkte.
1236
01:45:06,786 --> 01:45:09,652
-Sommon borde berÀtta Matt. Han Àr ute--
-Jag ska berÀtta för honom.
1237
01:45:09,721 --> 01:45:11,747
Matt, Cherry sa
det regnar hÄrt -
1238
01:45:11,824 --> 01:45:15,590
Ja, jag hörde det.
Jag tÀnkte sjÀlv pÄ det sÀttet.
1239
01:45:17,530 --> 01:45:20,931
Vi gÄr nu. LÄt oss börja.
Vi korsar ikvÀll.
1240
01:45:21,000 --> 01:45:24,662
KörsbÀr, ta poÀngen. Buster,
starta bunten pÄ lÀgenheterna först.
1241
01:45:24,736 --> 01:45:27,534
- GÄ sÄ fort du kan, Groot.
- NÄgot annat?
1242
01:45:32,211 --> 01:45:36,169
- Vi kan inte ta henne med oss, kan vi?
-Jag kan vi--
1243
01:45:36,248 --> 01:45:40,708
- Vad?
- Nej, det antar vi inte att vi kunde.
1244
01:45:45,856 --> 01:45:50,292
Var har du varit? Det tog dig tillrÀckligt lÀnge!
Nu flyttar vi. Jag har inte middag!
1245
01:45:50,360 --> 01:45:52,295
Kom igen. Börja packa.
1246
01:46:26,595 --> 01:46:29,997
- Var nÄșt mer, mamma?
Tack, Danny. Det Àr allt.
1247
01:46:37,273 --> 01:46:39,207
Hej, vi har besökare.
1248
01:46:41,977 --> 01:46:44,946
- Hiya, frÀmling. Var Àr du ifrÄn?
- Texas.
1249
01:46:45,013 --> 01:46:48,380
-Vad kan vi göra för dig?
-En spÄrstrid genom ett tag tillbaka.
1250
01:46:48,450 --> 01:46:50,043
- Det Àr rÀtt.
- NĂ€r?
1251
01:46:50,119 --> 01:46:52,814
Ăver en vecka sedan. De hjĂ€lpte oss ut
nÀr indierna slog oss.
1252
01:46:52,888 --> 01:46:55,721
Vi har patchat upp vÄra sÄrade
och skada innan du gÄr vidare.
1253
01:46:55,791 --> 01:47:00,454
- Hur lÄngt framÄt Àr de?
- De Àr borta 9 dagar imorgon.
1254
01:47:00,528 --> 01:47:05,464
Vi Àr redo att Àta, mister.
Du och dina mÀn kan dela en runda.
1255
01:47:05,532 --> 01:47:07,124
Vi matar dig.
1256
01:47:07,200 --> 01:47:09,533
- Tja, tack, jag--
- Jag tar hand om Mr. Dunson.
1257
01:47:12,207 --> 01:47:15,301
- Du tvÄ pojkar--
- Ett par av er kommer med mig.
1258
01:47:15,377 --> 01:47:19,836
- TvÄ av dina killar följer mig.
- Ett par av er kommer med mig.
1259
01:47:25,987 --> 01:47:30,448
- Hur visste du mitt namn?
- Vi kan prata om det senare.
1260
01:47:30,525 --> 01:47:31,957
Sitt ner.
1261
01:47:38,299 --> 01:47:40,961
Jag tror att det Àr ditt nötkött
Vi Àter.
1262
01:47:41,035 --> 01:47:44,629
- Vem har sagt det?
- Den man du lovade att döda.
1263
01:47:44,704 --> 01:47:46,137
Han sÀger det ocksÄ?
1264
01:47:47,340 --> 01:47:52,074
Du Àr trött, eller hur? Trött,
hungrig och bara lite irriterad.
1265
01:47:52,146 --> 01:47:57,140
Du kommer att mÄ bÀttre efter att du Àter.
Vi pratar dÄ.
1266
01:47:57,218 --> 01:48:01,313
- Hur har du det ifrÄn honom?
- Jag stal det.
1267
01:48:23,408 --> 01:48:26,070
SĂ„ du stal det armbandet.
1268
01:48:26,144 --> 01:48:29,546
- Hur fick du det?
- Vill du verkligen veta?
1269
01:48:29,615 --> 01:48:33,381
- Hur fick du det?
- Jag fick det i regnet ...
1270
01:48:33,452 --> 01:48:35,386
Ätta dagar sedan ...
1271
01:48:35,454 --> 01:48:38,616
innan han tog sin hjord
över den dÀr floden och lÀmnade.
1272
01:48:38,690 --> 01:48:40,385
jag undrar
om du ska tro dig.
1273
01:48:40,458 --> 01:48:43,586
- Jag bryr mig inte om du gör det eller inte.
- Jag tror det.
1274
01:48:43,661 --> 01:48:45,294
- Vill du höra mer?
- VarsÄgod.
1275
01:48:45,427 --> 01:48:49,363
Det regnade. Om det inte hade regnat,
Jag skulle inte vara hÀr med att prata med dig.
1276
01:48:49,431 --> 01:48:51,456
Han skulle inte vara dÀr
du kunde hitta honom att döda honom.
1277
01:48:54,136 --> 01:48:57,105
- ĂndĂ„ tĂ€nker du döda honom, eller hur?
- Inget du kan sÀga eller göra--
1278
01:48:57,172 --> 01:49:00,073
Jag sa ingenting.
1279
01:49:01,376 --> 01:49:03,309
Jag fÄr dig en annan drink.
1280
01:49:06,748 --> 01:49:09,615
SÄ gick han och lÀmnade dig.
1281
01:49:10,686 --> 01:49:14,213
Jag gav honom inte sÄ mycket kredit.
1282
01:49:15,523 --> 01:49:18,981
- Ăr du kĂ€r i honom?
- Jag trodde du skulle frÄga det.
1283
01:49:19,060 --> 01:49:21,324
Kan en kvinna Àlska en man
vem skulle gÄ och lÀmna henne?
1284
01:49:21,395 --> 01:49:24,489
Tja, hon--
Hon borde inte.
1285
01:49:24,565 --> 01:49:26,830
Jag ville gÄ med honom,
men han hade jobb att göra.
1286
01:49:26,902 --> 01:49:31,463
Han var tvungen att fÄ din boskap att marknadsföra.
Sade att jag inte var tillrÀckligt stark för att gÄ.
1287
01:49:31,539 --> 01:49:34,167
Inget jag kunde göra eller sÀga
skulle Àndra sig.
1288
01:49:36,109 --> 01:49:38,407
Men jag ville gÄ med honom.
1289
01:49:39,479 --> 01:49:41,946
Jag ville ha honom sÄ mycket det--
1290
01:49:42,014 --> 01:49:46,611
Det du kÀnde
du hade knivar som stod i dig.
1291
01:49:49,122 --> 01:49:51,056
Hur visste du det?
1292
01:49:53,526 --> 01:49:56,153
Jag antar att andra mÀnniskor
har kÀnt det sÀttet förut.
1293
01:49:56,228 --> 01:49:59,061
- Jag har.
- SÀg mig nÄgot, herr Dunson.
1294
01:49:59,131 --> 01:50:01,122
- Vad?
- Varför vill du döda honom?
1295
01:50:01,200 --> 01:50:04,193
- För att han Àr en tjuv.
Tror du att han tycker det?
1296
01:50:04,270 --> 01:50:09,172
Han borde! Jag plockade upp honom i borsten
leder en ko. Det Àr 14 Är sedan.
1297
01:50:09,241 --> 01:50:11,209
LĂ€rde honom allt jag kunde.
1298
01:50:11,276 --> 01:50:13,335
Han visste vad jag planerade,
sÄg vad jag byggde.
1299
01:50:14,513 --> 01:50:16,845
Han visste det en dag
det skulle alla vara hans.
1300
01:50:16,915 --> 01:50:20,180
Hans land, hans boskap.
Hela saken.
1301
01:50:20,252 --> 01:50:23,915
Ăven pratat om en kvinna,
som mÀn kommer att prata.
1302
01:50:23,989 --> 01:50:29,154
En stark kvinna som kunde bÀra honom söner.
En kvinna som dig.
1303
01:50:29,228 --> 01:50:32,220
- Varför ville du att han skulle ha en son?
- För att jag hade byggt upp nÄgot.
1304
01:50:32,297 --> 01:50:36,392
Byggde den med mina egna hÀnder,
och jag kan inte leva för alltid.
1305
01:50:36,467 --> 01:50:38,901
Jag skulle leva för att se den vÀxa.
1306
01:50:38,970 --> 01:50:41,131
Jag trodde jag hade en son.
1307
01:50:42,206 --> 01:50:45,108
Men jag har inte, och jag vill ha en.
1308
01:50:46,078 --> 01:50:47,874
Jag Àr ledsen för dig.
1309
01:50:49,680 --> 01:50:50,779
VĂ€ldigt ledsen.
1310
01:50:50,814 --> 01:50:51,878
VĂ€ldigt ledsen.
1311
01:50:51,949 --> 01:50:53,540
- StÄ upp!
- Hmm?
1312
01:50:53,617 --> 01:50:57,348
- StÄ upp och vÀnd dig om.
- BerÀtta inte vad jag ska göra.
1313
01:51:00,089 --> 01:51:01,420
Okej.
1314
01:51:12,434 --> 01:51:15,961
Jo, Fröken--
Jag vet inte ens ditt namn.
1315
01:51:16,037 --> 01:51:18,335
Millay. Tess Millay.
1316
01:51:18,406 --> 01:51:22,207
Jo, fröken Millay,
vad skulle du sÀga om--
1317
01:51:22,278 --> 01:51:24,746
om jag erbjöd dig
hÀlften av allt jag Àger för en son?
1318
01:51:24,814 --> 01:51:28,044
- Din son?
- Du kan ha en son, kan du inte?
1319
01:51:28,116 --> 01:51:31,108
Av Dunson frÄn Millay.
1320
01:51:31,186 --> 01:51:33,654
Halva av allt du har.
1321
01:51:33,721 --> 01:51:35,154
Det Àr rÀtt.
1322
01:51:40,227 --> 01:51:43,396
Jag har din son,
om du slutar nu.
1323
01:51:44,130 --> 01:51:46,064
Stoppa nu och gÄ tillbaka
dÀr du kom ifrÄn.
1324
01:51:46,132 --> 01:51:48,066
- Jag ska ha din son.
- Jag trodde det.
1325
01:51:48,134 --> 01:51:49,726
NĂ€r gjorde du--
1326
01:51:49,802 --> 01:51:53,362
- Har du verkligen skadat den armen?
- Jag skadade det. Det Àr nÀstan bra.
1327
01:51:53,438 --> 01:51:56,874
Du kan ta den vapnet
ur slingan nu.
1328
01:52:01,112 --> 01:52:03,377
Skulle inte ha gjort dig nÄgot bra.
1329
01:52:06,217 --> 01:52:08,151
Nu nÀr gjorde du det?
bli kÀr i honom?
1330
01:52:11,555 --> 01:52:14,490
Det var under en vagn.
Sex tum av lera.
1331
01:52:14,558 --> 01:52:16,389
NĂ€r gjorde du--
1332
01:52:16,460 --> 01:52:18,393
- Vad?
- NÀr blev du kÀr i henne?
1333
01:52:18,461 --> 01:52:19,860
Vem?
1334
01:52:19,929 --> 01:52:22,763
Flickan du berÀttade för mig.
Den du lÀmnade gick ut pÄ.
1335
01:52:22,833 --> 01:52:25,165
- Jag berÀttade för dig om? BerÀttade han
- Du sa till mig.
1336
01:52:26,069 --> 01:52:28,469
Du visste hur jag kÀnde
nÀr han lÀmnade mig.
1337
01:52:28,539 --> 01:52:31,473
Hon mÄste ha kÀnt pÄ samma sÀtt
nÀr du lÀmnade henne.
1338
01:52:31,541 --> 01:52:35,477
Det Àr rÀtt, eller hur?
Tja, kan du inte komma ihÄg det?
1339
01:52:36,979 --> 01:52:38,571
Jag kommer ihÄg.
1340
01:52:40,684 --> 01:52:42,413
Jag hoppas det, för--
1341
01:52:42,486 --> 01:52:45,352
För att jag vill att du ska tÀnka pÄ henne
medan jag frÄgar dig nÄgot.
1342
01:52:45,421 --> 01:52:47,685
- Jag vill att du ska tÀnka hÄrt.
- Vad?
1343
01:52:47,757 --> 01:52:50,555
- Jag vill fortsÀtta med dig.
- Det kommer inte göra nÄgot bra.
1344
01:52:50,626 --> 01:52:52,719
- Inget du kan sÀga eller göra--
- Jag vet, du sa till mig.
1345
01:52:52,795 --> 01:52:54,729
SnÀlla, jag vill gÄ med dig.
1346
01:52:54,797 --> 01:52:56,230
SnÀlla du.
1347
01:52:59,267 --> 01:53:00,394
Okej.
1348
01:53:00,470 --> 01:53:02,233
Tack.
1349
01:53:04,207 --> 01:53:05,640
Tack sÄ mycket.
1350
01:53:06,542 --> 01:53:08,874
Varför anvÀnder du inte den?
1351
01:53:08,945 --> 01:53:10,536
Ă
h, du menar--
1352
01:53:11,813 --> 01:53:13,747
Skulle det finnas nÄgon anvÀndning som gÄr
om jag gjorde?
1353
01:53:18,887 --> 01:53:20,651
Vi börjar tidigt.
1354
01:53:21,290 --> 01:53:22,881
Jag Àr redo.
1355
01:53:54,923 --> 01:53:57,153
Jag tÀnkte
att Abilene inte Àr det.
1356
01:53:57,226 --> 01:53:58,819
Vi saknade det förmodligen.
1357
01:53:58,895 --> 01:54:01,556
Vi kommer nog fortsÀtt att gÄ
klar till Kanada.
1358
01:54:01,630 --> 01:54:04,997
Vi ska köra besÀttningen
upp och ner isbergen Ànnu.
1359
01:54:05,067 --> 01:54:06,659
Vi hittar den.
1360
01:54:06,735 --> 01:54:10,262
Om vi ââhittar det, blir det hemskt tufft
om jÀrnvÀgen inte Àr dÀr.
1361
01:54:10,339 --> 01:54:13,536
- Det mÄste vara dÀr.
- Men om det inte Àr det?
1362
01:54:13,609 --> 01:54:15,701
Vi fortsÀtter köra
tills vi hittar den.
1363
01:54:15,777 --> 01:54:18,144
- Eller tills Dunson hittar oss.
1364
01:54:18,213 --> 01:54:20,681
Hej, hÄll den en minut.
1365
01:54:20,749 --> 01:54:22,842
Vad var det?
1366
01:54:22,918 --> 01:54:24,852
- Hör du nÄgot?
- Jag hörde ingenting.
1367
01:54:24,920 --> 01:54:27,184
Jag hörde det.
Det var inget jag nÄgonsin hört förut.
1368
01:54:27,256 --> 01:54:29,849
Hej, de skriker
ner pÄ punkten.
1369
01:54:58,218 --> 01:55:01,153
Vi gjorde det!
1370
01:55:23,979 --> 01:55:26,311
- Hej.
- hur mycket?
1371
01:55:26,381 --> 01:55:27,973
Vi letar efter Abilene.
1372
01:55:28,049 --> 01:55:30,347
Herr, jag Àr sÀker pÄ att du Àr glad att se dig.
1373
01:55:30,419 --> 01:55:33,285
- Kommer du till Abilene?
- Du Àr en syn att se.
1374
01:55:33,354 --> 01:55:36,620
Om du bara berÀtta för oss var Abilene
skulle vara, vi kommer ut ur vÀgen.
1375
01:55:36,691 --> 01:55:39,626
Herr, lÄt mig sÀtta hÀr
och fest mina ögon.
1376
01:55:39,694 --> 01:55:42,754
Om du visste hur mycket vi hade vÀntat
för nötkreatur och hur vÀlkomna Àr du ...
1377
01:55:42,831 --> 01:55:45,197
du kan sitta pÄ dem spÄr
tills kungariket kommer.
1378
01:55:45,267 --> 01:55:47,200
Allt vi vill göra
kommer till Abilene.
1379
01:55:47,268 --> 01:55:49,065
Rusa inte mig, mister.
1380
01:55:49,136 --> 01:55:53,095
Om du vill komma dit kan du ta
genvÀg dÀr ca 12 miles.
1381
01:55:53,174 --> 01:55:55,439
Eller du kan följa spÄret.
Det Àr lite lÀngre.
1382
01:55:55,500 --> 01:55:56,873
Jag tror vi tar genvÀgen.
1383
01:55:56,945 --> 01:55:58,878
Jag vÀntar hÀr hela dagen
för att du ska korsa.
1384
01:55:58,946 --> 01:56:00,880
- Ta din tid.
- Vi ses i Abilene!
1385
01:56:00,948 --> 01:56:02,882
Kan du blÄsa det visselpipa
en gÄng till?
1386
01:56:02,950 --> 01:56:04,076
Visst kan!
1387
01:56:08,726 --> 01:56:11,455
- Titta bara pÄ det.
- Skojare.
1388
01:56:11,527 --> 01:56:13,825
De luktar Àven bra! Ya-hoo!
1389
01:56:37,620 --> 01:56:39,781
- Det Àr hon, Matt.
- Ja.
1390
01:56:39,856 --> 01:56:43,348
Det Àr tider som jag trodde
Vi skulle aldrig göra det.
1391
01:56:45,094 --> 01:56:47,995
Hej, det ser ut som om de Àr lika glada
att se oss som vi Àr dem.
1392
01:56:53,201 --> 01:56:54,965
- Hur mÄr du?
- Hej.
1393
01:56:55,037 --> 01:56:56,971
VĂ€lkommen till Abilene.
Vem har ansvaret?
1394
01:56:57,039 --> 01:56:59,200
- Jag Àr.
- Jag heter Melville.
1395
01:56:59,275 --> 01:57:00,799
Garth. Matthew Garth.
1396
01:57:00,877 --> 01:57:03,209
Vi Àr sÀkra pÄ att se dig,
Herr garth
1397
01:57:03,279 --> 01:57:05,041
och det gÀller för oss alla.
1398
01:57:05,113 --> 01:57:06,876
Man, sluta inte dem.
1399
01:57:06,948 --> 01:57:08,711
Kom igen.
1400
01:57:08,784 --> 01:57:10,718
Allt Àr klart och vÀntat
till dig.
1401
01:57:10,786 --> 01:57:14,723
- Ingenjör berÀttade att du skulle komma.
- Han gav oss ett fint vÀlkomnande.
1402
01:57:14,791 --> 01:57:16,724
Vad Àr det bÀsta sÀttet
till lagret?
1403
01:57:16,792 --> 01:57:19,386
- Kör dem direkt genom staden.
- De Àr inte exakt hemmabro.
1404
01:57:20,295 --> 01:57:22,490
Det Àr okej.
1405
01:57:22,564 --> 01:57:25,054
Vi har vÀntat
lÀnge för det hÀr.
1406
01:57:25,132 --> 01:57:27,225
Du kör dem bara rakt
ner den huvudgatan ...
1407
01:57:27,301 --> 01:57:29,269
och lÄt folket
ta en titt pÄ dem.
1408
01:57:29,336 --> 01:57:31,769
- Vi skulle vilja rida med dig.
- SĂ€ker. Kom igen.
1409
01:57:31,838 --> 01:57:33,773
Kom igen!
1410
01:58:28,143 --> 01:58:29,906
Det Àr en bra syn, herr Garth.
1411
01:58:31,247 --> 01:58:33,545
Jag tror inte att du inser
vilken fantastisk syn Àr det.
1412
01:58:33,616 --> 01:58:35,378
- KörsbÀr, hÄll dem dÀr.
- Höger.
1413
01:58:35,451 --> 01:58:37,817
jag skulle vilja ha
ett affÀrssamtal med dig.
1414
01:58:37,886 --> 01:58:39,649
Kan dessa pojkar hantera saker?
1415
01:58:40,723 --> 01:58:43,919
De har gjort det
i över tusen mil.
1416
01:58:43,991 --> 01:58:45,788
Ă
h, Pete!
1417
01:58:45,860 --> 01:58:47,918
Du stannar hÀr.
1418
01:58:47,994 --> 01:58:51,556
NÄgot de pojkarna vill ha dÀr ute,
du ger det till dem.
1419
01:58:51,632 --> 01:58:53,259
Buster.
1420
01:58:54,235 --> 01:58:56,669
- KörsbÀr, titta pÄ saker, vill du?
- SĂ€ker.
1421
01:58:59,407 --> 01:59:01,169
Kom igen, killar.
1422
01:59:05,779 --> 01:59:07,371
Vad Àr problemet?
1423
01:59:07,447 --> 01:59:10,075
Taket Àr roligt. Vi har inte varit
under en pÄ tre mÄnader.
1424
01:59:10,150 --> 01:59:12,119
Sitt ner.
1425
01:59:12,186 --> 01:59:14,449
LÄt oss prata lite företag.
1426
01:59:14,521 --> 01:59:17,547
Herr Garth, jag Àr--
SÀg vad Àr ditt förnamn?
1427
01:59:17,624 --> 01:59:18,990
- Matteus.
- Matt.
1428
01:59:19,025 --> 01:59:20,357
- Matteus.
- Matt.
1429
01:59:20,425 --> 01:59:23,451
Jag Àr Greenwood Trading Company
av Illinois.
1430
01:59:23,528 --> 01:59:25,359
Jag skulle vilja köpa ditt nötkött.
1431
01:59:25,430 --> 01:59:27,192
DÀrför kom vi.
1432
01:59:27,264 --> 01:59:29,494
- Hur mÄnga du har?
- Jag vet inte exakt.
1433
01:59:29,566 --> 01:59:32,058
Vi började med
vÀl över 9000.
1434
01:59:32,137 --> 01:59:33,399
MĂ€nniskan lever!
1435
01:59:33,471 --> 01:59:35,462
Vi har förlorat 600 eller 700 pÄ vÀgen.
1436
01:59:35,540 --> 01:59:38,634
Vi kommer inte fÄ dem alla hÀr inne
till 8:00 eller 9:00 ikvÀll.
1437
01:59:38,710 --> 01:59:40,802
Vi har inte tillrÀckligt med korraler
för det halva numret.
1438
01:59:40,878 --> 01:59:42,470
Vi kunde lÀmna dem
pÄ gatorna.
1439
01:59:42,546 --> 01:59:45,140
De Àr bra och trötta.
De borde stanna dÀr de sÀtts.
1440
01:59:45,215 --> 01:59:47,706
Visst, det vore bra.
Vad Àr ditt pris?
1441
01:59:49,754 --> 01:59:51,517
Tja, okej--
1442
01:59:51,589 --> 01:59:54,022
Jag Àr lite ny pÄ detta.
1443
01:59:54,091 --> 01:59:55,820
Skulle du göra mig ett erbjudande?
1444
01:59:57,227 --> 01:59:58,819
Okej, 20 dollar.
1445
01:59:58,896 --> 02:00:01,591
Du ... Ett huvud?
1446
02:00:04,534 --> 02:00:06,831
Tjugo dollar i huvudet.
1447
02:00:06,902 --> 02:00:08,199
Tja, okej--
1448
02:00:08,270 --> 02:00:12,537
Hur kan en man hantera nÄgon
vem har gjort vad du har gjort?
1449
02:00:12,608 --> 02:00:15,270
Jag ger dig det bÀsta priset
som nÄgon annan erbjuder ...
1450
02:00:15,345 --> 02:00:17,905
för mycket 500,
och jag tar hela besÀttningen.
1451
02:00:20,449 --> 02:00:23,418
Det ser ut som att du ska köpa dig sjÀlv
mycket nötkött, herr Melville.
1452
02:00:23,485 --> 02:00:26,784
Om den ingenjören var hÀr,
Jag skulle fÄ honom att blÄsa hans visselpipa igen.
1453
02:00:26,855 --> 02:00:30,087
Okej. Jag ska skriva upp ett kontrakt
och fÄ det klart ikvÀll.
1454
02:00:30,159 --> 02:00:33,093
Buster och jag frÄgar runt och lÀr mig
vad du ska betala.
1455
02:00:33,161 --> 02:00:34,924
Vi kommer tillbaka om ett par timmar.
1456
02:00:34,997 --> 02:00:37,693
Du behöver nÄgot annat?
Behöver du lite pengar?
1457
02:00:37,766 --> 02:00:40,360
Jag skulle sÀkert kunna anvÀnda nÄgra.
Jag skulle vilja betala av mÀnnen.
1458
02:00:40,435 --> 02:00:43,131
Okej. Det Àr klart
och vÀntar pÄ dig ikvÀll.
1459
02:00:43,205 --> 02:00:44,967
Okej.
Tack, herr Melville.
1460
02:00:45,039 --> 02:00:47,303
- SÄ lÀnge.
- SÄ lÀnge.
1461
02:01:04,191 --> 02:01:08,288
De korsade hÀr, okej.
Inte över fyra eller fem timmar framÄt.
1462
02:01:41,527 --> 02:01:43,119
HÀr Àr du, Matt.
1463
02:01:43,195 --> 02:01:45,254
Du mÄste skriva under det hÀr.
1464
02:01:45,330 --> 02:01:48,266
Detta Àr en check
till Thomas Dunson för $ 50,000.
1465
02:01:48,334 --> 02:01:51,894
Resten betalas nÀr
Tally Àr fÀrdig pÄ $ 21 pÄ huvudet.
1466
02:01:51,970 --> 02:01:53,904
Du förstÄr, jag har tagit
en kredit hÀr för ...
1467
02:01:53,972 --> 02:01:56,600
de pengar du ville ha
att betala dina mÀn.
1468
02:01:56,675 --> 02:01:58,472
Jag antar--
1469
02:01:58,544 --> 02:02:00,569
Jag antar att de kommer att fira.
1470
02:02:00,646 --> 02:02:03,307
- De har rÀtt till.
- SjÀlvklart har de.
1471
02:02:03,381 --> 02:02:07,318
Det finns tre gÄnger i en mans liv
nÀr han kan skrika pÄ mÄnen.
1472
02:02:07,386 --> 02:02:10,549
NĂ€r han gifter sig,
nÀr hans barn kommer ...
1473
02:02:10,622 --> 02:02:11,919
och...
1474
02:02:11,990 --> 02:02:14,652
och nÀr han avslutar ett jobb
han var tvungen att börja.
1475
02:02:16,661 --> 02:02:18,652
Tja, nÀr förvÀntar du dig
att lÀmna, Matt?
1476
02:02:18,729 --> 02:02:20,287
Jag vet inte exakt.
1477
02:02:21,566 --> 02:02:23,966
Du ska vÀnta
för Dunson, va?
1478
02:02:24,035 --> 02:02:26,800
Jag har pratat
till nÄgra av dina mÀn.
1479
02:02:26,872 --> 02:02:29,863
Ăr det inte sĂ„
och det faktum att du kom hit
1480
02:02:29,941 --> 02:02:31,875
Det kommer inte att göra
nÄgon skillnad?
1481
02:02:33,711 --> 02:02:35,473
Jag tror inte det, herr Melville.
1482
02:02:35,545 --> 02:02:37,137
Jag antar att jag Àr galen, men--
1483
02:02:37,214 --> 02:02:40,377
- Vill du att jag ska springa?
- Nej.
1484
02:02:40,450 --> 02:02:41,882
SjÀlvklart inte.
1485
02:02:46,156 --> 02:02:47,418
Kunde inte--
1486
02:02:47,491 --> 02:02:50,016
Kunde jag inte prata med honom?
1487
02:02:50,093 --> 02:02:52,186
Jag skulle fortfarande prata
till honom efter det.
1488
02:02:54,897 --> 02:02:56,489
Godnatt, herr Melville.
1489
02:02:58,601 --> 02:03:01,434
- FÄ en god natts sömn.
- Ja, jag skulle kunna anvÀnda lite.
1490
02:03:01,504 --> 02:03:03,096
Godnatt.
1491
02:03:08,878 --> 02:03:11,438
- KvÀll, herr Melville.
- KvÀll.
1492
02:03:16,552 --> 02:03:19,715
Tja, jobbet Àr inte gjort Ànnu, va?
1493
02:03:19,788 --> 02:03:21,414
Nej, herrn.
1494
02:03:21,489 --> 02:03:23,981
NÄvÀl, du fira ser
du fÄr henne klar
1495
02:03:24,059 --> 02:03:25,856
Jag gillar den dÀr pojken ocksÄ.
1496
02:03:29,333 --> 02:03:31,597
Jag ska köpa dryckerna
nÀr det Àr över.
1497
02:04:05,634 --> 02:04:08,262
Han har lÀgst tvÄ eller tre miles
utanför staden.
1498
02:04:08,336 --> 02:04:10,099
Han sÀger att han kommer vara hÀr
strax efter soluppgÄngen.
1499
02:04:11,006 --> 02:04:12,939
Han sÀger att han kommer att döda dig.
1500
02:04:18,746 --> 02:04:20,680
Vad Àr problemet?
Ăr nĂ„got--
1501
02:04:23,284 --> 02:04:24,876
Jag mÄste titta
som jag Àr i sorg.
1502
02:04:24,952 --> 02:04:27,419
Jag menade inte det pÄ det sÀttet,
eller jag skulle inte ha--
1503
02:04:29,956 --> 02:04:31,218
Nej, Matthew.
1504
02:04:31,291 --> 02:04:33,225
Jag vet att du bara har
nÄgra timmar, men--
1505
02:04:33,293 --> 02:04:35,523
men lyssna pÄ bara en minut,
det Àr allt.
1506
02:04:35,595 --> 02:04:39,223
DÄ ska jag inte prata om det lÀngre.
Bara en minut.
1507
02:04:39,298 --> 02:04:41,232
Han har inte förÀndrats
hans sinne, Matthew.
1508
02:04:41,300 --> 02:04:43,735
- Jag trodde inte att han skulle.
- Vi sÄg jÀrnvÀgen, och jag trodde--
1509
02:04:43,803 --> 02:04:46,067
Jag trodde det kunde göra skillnad,
men det gjorde det inte.
1510
02:04:46,139 --> 02:04:49,074
Ingenting skulle.
Han Àr som nÄgot du inte kan flytta.
1511
02:04:49,142 --> 02:04:52,577
Ăven jag har blivit tvungen att tro
Det mÄste hÀnda, ditt möte.
1512
02:04:52,644 --> 02:04:54,669
Jag skulle be dig att springa, men--
1513
02:04:54,746 --> 02:04:57,374
Nej det Àr jag inte. Jag Àr inte!
Det skulle inte göra nÄgot bra.
1514
02:04:57,449 --> 02:04:59,508
Du Àr för mycket som han.
1515
02:04:59,584 --> 02:05:01,712
Ă
h, sluta mig, Matthew.
Stoppa mig--
1516
02:05:05,824 --> 02:05:07,587
Gud vÀlsigne dig, Matthew.
1517
02:05:42,026 --> 02:05:43,959
- Morgon.
- Morgon.
1518
02:05:46,429 --> 02:05:48,021
Har du en match, Walt?
1519
02:06:20,730 --> 02:06:23,220
Jag berÀttade allt för dig
dÀr du stÄr i detta.
1520
02:06:25,300 --> 02:06:27,234
Se till att du kommer ihÄg det.
1521
02:06:53,560 --> 02:06:55,027
HallÄ!
1522
02:07:01,436 --> 02:07:03,096
Han har gott om honom.
1523
02:07:03,170 --> 02:07:04,933
- Hur mÄnga?
- Ă
h, tio eller tolv.
1524
02:07:05,005 --> 02:07:07,269
- Jag ska berÀtta Matt.
- Höger.
1525
02:07:22,721 --> 02:07:25,952
Han kommer in nu.
Fick ungefÀr tio med honom.
1526
02:08:47,669 --> 02:08:51,503
Du vet att den unga mannen inte Àr det
kommer att anvÀnda sin pistol, eller hur?
1527
02:08:51,573 --> 02:08:52,835
Ja.
1528
02:08:54,242 --> 02:08:56,302
Men jag har inte nÄgon sÄdan uppfattning.
1529
02:08:59,981 --> 02:09:01,414
Herr Dunson.
1530
02:09:02,484 --> 02:09:05,077
Herr Dunson.
Jag sÀger det bara en gÄng till.
1531
02:09:26,305 --> 02:09:27,567
FortsÀtt. Dra.
1532
02:09:30,910 --> 02:09:32,377
Jag sa, "Draw."
1533
02:09:38,684 --> 02:09:40,276
DÄ ska jag göra dig.
1534
02:09:53,631 --> 02:09:55,497
Du Àr mjuk!
1535
02:09:55,568 --> 02:09:58,503
Kommer inte göra nÄgot
en man ur dig?
1536
02:09:58,571 --> 02:10:01,665
Du sa en gÄng att jag aldrig skulle ta
din pistol bort frÄn dig.
1537
02:10:03,541 --> 02:10:06,032
Du gul-bellied,
kyckling-livered--
1538
02:10:20,358 --> 02:10:21,950
Okej!
1539
02:10:22,026 --> 02:10:24,619
I 14 Är har jag varit rÀdd,
men det kommer att bli bra.
1540
02:10:27,931 --> 02:10:30,125
GĂ„ upp.
Kom igen. GĂ„ upp!
1541
02:10:49,685 --> 02:10:51,380
Sluta!
1542
02:10:51,454 --> 02:10:53,013
Sluta göra en helig--
1543
02:10:53,090 --> 02:10:56,320
"Stoppa det," sa jag! Jag Àr arg,
bra och galen, och vem skulle inte vara?
1544
02:10:56,392 --> 02:10:58,519
Du, Dunson, lÄtsas
du kommer att döda honom!
1545
02:10:58,594 --> 02:11:00,186
Det Àr det sista
i vÀrlden--
1546
02:11:00,263 --> 02:11:02,197
StÄ still!
Jag Àr arg, jag sa till dig.
1547
02:11:02,265 --> 02:11:03,357
Och du, Matthew Garth.
1548
02:11:03,432 --> 02:11:06,526
Att fÄ ditt ansikte alla slog upp
och alla blodiga!
1549
02:11:06,602 --> 02:11:08,831
Du borde se
hur dumt ser du ut.
1550
02:11:08,904 --> 02:11:11,840
Som nÄgot slÀppte katten
StÄ still!
1551
02:11:11,908 --> 02:11:13,773
Vilken dÄre jag har varit.
1552
02:11:13,843 --> 02:11:15,606
FörvÀntar sig problem
för dagar nÀr ...
1553
02:11:15,678 --> 02:11:18,408
nÄgon med ett halvt sinne skulle veta
du tvÄ Àlskar varandra.
1554
02:11:18,481 --> 02:11:20,711
Det tog nÄgon annan att skjuta dig.
Han skulle inte göra det.
1555
02:11:20,783 --> 02:11:23,649
- Ăr du skadad?
- Nej, bara nicked fettet.
1556
02:11:23,718 --> 02:11:25,948
Stanna sedan kvar!
Nej, stanna inte kvar.
1557
02:11:26,021 --> 02:11:29,013
Jag Àndrade mig.
VarsÄgod. SlÄ varandra galet.
1558
02:11:29,090 --> 02:11:31,024
Kanske kan det vara bra
i er bÄda.
1559
02:11:31,092 --> 02:11:32,856
VarsÄgod! FortsÀtt! Gör det!
1560
02:11:32,929 --> 02:11:35,123
AnvÀnd detta.
Ă
h, det kan du inte. Det Àr hans.
1561
02:11:39,901 --> 02:11:41,959
Du borde gifta dig bÀttre
den tjejen, Matt.
1562
02:11:42,036 --> 02:11:44,231
Ja, jag tror att jag ...
1563
02:11:44,305 --> 02:11:47,240
NĂ€r ska du stanna
berÀtta för folk vad man ska göra?
1564
02:11:50,109 --> 02:11:53,102
Just nu.
Ă
tminstone sÄ snart som--
1565
02:11:53,180 --> 02:11:54,613
NĂ€r?
1566
02:11:54,682 --> 02:11:56,616
SÄ fort jag berÀttar för dig
en sak mer.
1567
02:11:56,684 --> 02:11:58,242
Vad?
1568
02:11:58,319 --> 02:12:01,879
NĂ€r vi kommer tillbaka till ranchen,
Jag vill att du ska byta varumÀrke.
1569
02:12:01,955 --> 02:12:03,388
Det blir sÄ hÀr.
1570
02:12:04,657 --> 02:12:07,421
Red River D ...
1571
02:12:07,493 --> 02:12:09,825
och vi lÀgger till en M till den.
1572
02:12:11,198 --> 02:12:12,893
Du har inget emot det, gör du?
1573
02:12:14,133 --> 02:12:15,395
Nej.
1574
02:12:20,006 --> 02:12:21,633
Du förtjÀnar det.
130289